MultiSync LCD1770V - Moniteur NEC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MultiSync LCD1770V NEC au format PDF.

📄 55 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice NEC MultiSync LCD1770V - page 28
Voir la notice : Français FR English EN
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : NEC

Modèle : MultiSync LCD1770V

Catégorie : Moniteur

Caractéristiques techniques Détails
Taille de l'écran 17 pouces
Type de panneau LCD
Résolution maximale 1280 x 1024 pixels
Temps de réponse 5 ms
Luminosité 250 cd/m²
Contraste 500:1
Angles de vision Horizontal : 160°, Vertical : 140°
Connectivité VGA, DVI
Consommation d'énergie 40 W (en fonctionnement), 2 W (en veille)
Dimensions (L x H x P) 378 x 362 x 200 mm
Poids 5.5 kg
Utilisation Idéal pour un usage bureautique et multimédia
Maintenance Nettoyer l'écran avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs
Sécurité Conforme aux normes de sécurité CE et FCC
Informations générales Garantie de 3 ans, support technique disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - MultiSync LCD1770V NEC

Pourquoi mon NEC MultiSync LCD1770V ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que le moniteur est correctement branché à une source d'alimentation et que le câble d'alimentation est en bon état. Assurez-vous également que le bouton d'alimentation est bien enfoncé.
L'image de mon moniteur est floue, que faire ?
Assurez-vous que la résolution de l'écran est correctement configurée sur votre ordinateur. Vérifiez les paramètres d'affichage pour garantir qu'ils correspondent à la résolution native du moniteur.
Le moniteur affiche des couleurs incorrectes, comment corriger cela ?
Accédez au menu OSD (On-Screen Display) du moniteur et réinitialisez les paramètres de couleur. Vous pouvez également vérifier les paramètres de couleur sur votre ordinateur.
Pourquoi y a-t-il des lignes horizontales ou verticales sur l'écran ?
Cela peut être dû à un problème de connexion. Vérifiez le câble vidéo pour une connexion sécurisée. Essayez également de connecter le moniteur à un autre ordinateur pour voir si le problème persiste.
Comment régler la luminosité et le contraste du moniteur ?
Utilisez les boutons de contrôle situés sur le moniteur pour accéder au menu OSD, puis naviguez jusqu'aux options de luminosité et de contraste pour effectuer les réglages souhaités.
Le moniteur clignote, que faire ?
Un clignotement peut être causé par un câble vidéo défectueux. Essayez de remplacer le câble ou de le rebrancher. Si le problème persiste, vérifiez les paramètres de votre ordinateur.
Comment nettoyer l'écran du moniteur ?
Utilisez un chiffon doux et propre, légèrement humidifié avec de l'eau ou un nettoyant pour écran. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager l'écran.
Le son du moniteur ne fonctionne pas, que faire ?
Vérifiez que le câble audio est correctement branché si votre modèle en possède un. Assurez-vous également que le volume est réglé correctement à la fois sur le moniteur et sur votre ordinateur.
Comment remettre le moniteur à ses paramètres d'usine ?
Accédez au menu OSD, sélectionnez 'Réglages' ou 'Paramètres' et cherchez l'option 'Réinitialiser aux paramètres d'usine'. Confirmez l'action pour restaurer les paramètres d'origine.

Téléchargez la notice de votre Moniteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MultiSync LCD1770V - NEC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MultiSync LCD1770V de la marque NEC.

MODE D'EMPLOI MultiSync LCD1770V NEC

Ce symbole prévient l'utilisateur que des directives d'utilisation et de maintenance de cet appareil sont fournies avec ce guide d’utilisateur. Par conséquent, celles-ci doivent être lues attentivement pour éviter tout incident. Déclaration de conformité – Département des Communications du Canada DOC : Cet appareil numérique de classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel à l'origine d'interférences du Canada. C-UL : Ce produit porte la marque «C-UL» et est conforme aux règlements de sécurité canadiens selon CAN/CSA C22.2 No. 60950-1. Informations FCC

Utiliser les câbles spécifiés fournis avec les moniteur couleur MultiSync

LCD1770V™, LCD1770NX™, ou LCD1770NXM™ (L174F) afin de ne pas provoquer d'interférences avec la réception radio et télévision

(1) Prière d'utiliser le câble d'alimentation fourni ou équivalent pour assurer la conformité FCC. (2) Veuillez utiliser le câble de signal vidéo blindé fourni. L'utilisation d'autres câbles et adaptateurs peut provoquer des interférences avec la réception radio et télévision.

Cet appareil a été testé et s’avère conforme avec les spécifications d'équipements de Classe B, section 15 de la réglementation FCC. Ces spécifications ont été établies pour garantir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio et, s'il n'est pas installé et utilisé selon les directives de ce guide, il peut perturber les communications radio. Cependant, il n'est pas garanti qu'aucune interférence ne se produira dans une installation donnée. Si cet appareil provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce que vous pouvez déterminer en allumant et en éteignant l'appareil, essayez de remédier au problème en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :

  • Réorienter ou repositionner l'antenne de réception.
  • Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.
  • Connecter l'appareil à une prise de courant sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est connecté.
  • Consulter son revendeur ou un technicien radio/TV pour obtenir de l'aide. Si nécessaire, l'utilisateur doit contacter le revendeur ou un technicien radio/TV afin d'obtenir des informations supplémentaires. L'utilisateur peut se procurer le livret utile suivant, préparé par la Federal Communications Commission : «How to Identify and Resolve Radio-TV Interference Problems» (Comment cerner et résoudre les problèmes d’interférences radio/TV). Ce livret est disponible auprès du U.S. Government Printing Office, Washington, D.C., 20402, Stock No. 004-000-00345-4. LCD17PISAManual080604.p65 8/6/04, 5:15 PM2627 La boîte* de votre nouveau moniteur NEC MultiSync
  • Moniteur MultiSync LCD1770V, LCD1770NX, or LCD1770NXM avec sa base ajustable en hauteur
  • Cordon d'alimentation • Manuel de l’utilisateur

Câble pour le signal vidéo

  • Câble d’audio (NXM seulement)
  • Câble d’USB (NX et NXM seulement)
  • Ne pas oublier de conserver la boîte et le matériel d'emballage d'origine pour transporter ou expédier le moniteur. Contenu User's ManualMultiSync LCD1770VMultiSync LCD1770NXMultiSync LCD1770NXM Cordon d'alimentation Câble pour le signal vidéo Manuel de l’utilisateur Câble d’USB (NX et NXM seulement) Câble d’audio (NX seulement) Un cache-câbles Thumbscrews (NXM seulement) Sound bar (NXM seulement) LCD17PISAManual080604.p65 8/6/04, 5:15 PM2728 Sound bar Setup To attach the MultiSync sound bar 70 to your LCD1770NXM, follow these instructions. Note: this setup is only for the LCD1770NXM. If you have purchase an LCD1770V or LCD1770NX, please move to the next page.

1. Mettez votre ordinateur hors tension.

Pour le MAC ou le PC avec sortie numérique DVI (NX et NXM seulement) : Branchezle câble de signal DVI (non inclus) au connecteur de la carte d’écran de votre système (Figure 1). Serrez toutes les vis avant de continuer. Pour le PC avec sortie analogique: Branchez le mini D-SUB à 15 broches du câble de signal au connecteur de la carte d’écran de votre système (Figure 2). Serrez toutes les vis. Pour une configuration MAC: Branchez l’adaptateur de câble Macintosh àl’ordinateur, puis fixez le mini D-SUB à 15 broches du câble de signal à l’adaptateurde câble Macintosh (Figure 3). Serrez toutes les vis.REMARQUE: Pour vous procurez l’adaptateur de câble Macintosh MultiSync,contactez NEC-Mitsubishi Electronics Display of America, Inc. au 1-800-632-4662.3. Placez les mains de chaque côté du moniteur pour incliner l’écran ACL dans un angle de 30 degrés tout en le soulevant dans sa position la plus haute (Figure 4).

4. Branchez tous les câbles dans les connecteurs appropriés (Figure 4). REMARQUE: Si

vous branchez les deux câbles DIV et D-sub, le câble DVI doit être branché tout prèsde la nervure sur le côté du cordon d’alimentation (Figure 4). Pour une gestion des câbles réussie, placez les câbles dans cet ordre dans la gestion decâbles: câble audio (NXM seulement) , câble d’alimentation, et câble DVI (Figure 5).6. Placez le câble DVI, le câble audio (NXM seulement) et le câble d’alimentation dansles crochets spécifiques indiqués dans la Figure 6.7. Placez le câble D-Sub et le câble USB (NX et NXM seulement) dans les crochetsspécifiques indiqués dans la Figure 7.

8. Assurez-vous que tous les câbles sont placés à plat contre le support (Figure 7).

9. Tenez les câbles fermement et placez la gaine de câble sur le support (Figure 8).

Pour enlever la gaine de câble, soulevez le gaine tel qu’indiqué à la Figure 9.

10. Branchez le cordon d’alimentation à la prise d’alimentation (Figure 10).

REMARQUE: Si vous utilisez ce moniteur à 125 CA-240 v, veuillez vous reporter àla section Utilisation recommandée de ce manuel pour sélectionner le cordond’alimentation approprié.

11. Le commutateur de veille à l’arrière du moniteur doit être mis sous tension (Figure

10). Mettez le moniteur avec le bouton de mise en marche frontal et l’ordinateursous tension.REMARQUE: Le commutateur de veille est un réel commutateur de mise sous/horstension. Si ce commutateur est en position OFF (Arrêt), le moniteur ne peut êtremis sous tension avec le bouton frontal. NE mettez PAS le moniteur sous et horstension de façon répétitive.12. Entrée analogique seulement : Le réglage automatique sans touche règleautomatiquement le moniteur à la mise au point de l’image optimale après misesous tension initiale pour la plupart des synchronisations. Pour des ajustementssupplémentaires, utilisez les commandes OSM suivantes :• Réglage automatique du contraste • Réglage automatiqueRéférez-vous à la section des commandes de ce manuel de l’utilisateur pour unedescription complète de ces commandes OSM.REMARQUE: Pour de l’information sur le téléchargement du fichier INF de Windows®95/98/Me/2000/XP pour votre moniteur, référez-vous à la sectionRéférences de ce manuel de l’utilisateur.REMARQUE: Si vous rencontrez des problèmes, veuillez consulter la section Dépannagedans ce manuel de l’utilisateur.LCD17PISAManual080604.p65 8/6/04, 5:15 PM2930 Display Setup (suite) Figure 4Inclinaison de 30˚Positiondu support la plus élevéeCâble DVIFigure 5Câble DVI (haut)Câble d’alimentation(milieu)Câble audio (bas)(NMX seulement)Figure 1 Figure 2 Figure 3Figure 6 Câble DVI Nervure Câble audio Câble d’alimentation (NMX seulement) Adaptateur de câble (non fourni) Remarque: Certains systémes Macintosh ne nécessitent pas un adaptateur de câble Macintosh. DVI Signal cable(not fourni) (NX et NXM seulement) LCD17PISAManual080604.p65 8/6/04, 5:15 PM3031 Figure 10Figure 9Figure 8Déclenchez le basRetirez lasurface du haut Figure 7 Câble D-SUB Câble USB Pla

(NX et NXM seulement)Bouton d’alimentationInterrupteurde vacances Display Setup (suite) Position On(Marche)Position OFF(Arrêt)LCD17PISAManual080604.p65 8/6/04, 5:16 PM3132 Display Setup (suite) Levez et baissez l’écran du moniteur Le moniteur peut être élevé ou abaissé. Pour élever ou abaisser l’écran, placez les mains de chaque côté du moniteur et situez-le à la hauteur de votre choix (Figure RL.1). REMARQUE: Manipule sur soin quand augmentant ou l’écran diminuant écran. Figure RL.1 Inclinaison et pivotement Maintenez les deux côtés du moniteur, puis ajustez l’inclinaison et l’orientation à votre convenance (Figure TS.1). REMARQUE: Prenez des précautions lorsque vous inclinez ou basculez l’écran du moniteur. Figure TS.1 LCD17PISAManual080604.p65 8/6/04, 5:16 PM3233 Mounting Enlevez le support du moniteur pour le montage Pour préparer le moniteur à des fins de montage différents :

1. Placez les mains de chaque côté du moniteur en le soulevant dans sa

position la plus haute. Enlevez la gaine de câble (Figure M.1).

2. Débranchez tous les câbles.

3. Placez le moniteur avec l’écran vers le bas sur une surface non abrasive

4. Ôtez les 2 vis qui fixent le support au moniteur (Figure M.2).

5. Soulevez le support pour déclencher les crochets supérieurs et enlevez le

support (Figure M.3).

6. Ôtez les 2 vis sur le dessus du moniteur (Figure M.4). Le moniteur est

maintenant prêt à être monté de façon différente.

7. Branchez les câbles à l’arrière du moniteur.

8. Inversez ce processus pour remettre le support en place

REMARQUE: N’utilisez que la méthode de montage alternative compatible VESA. Prenez des précautions pour ôter le support du moniteur. Figure M.1 Figure M.2 Figure M.3 Figure M.4 LCD17PISAManual080604.p65 8/6/04, 5:16 PM3334 Mounting (suite) Installation du bras flexible Ce moniteur ACL est conçu pour une utilisation avec un bras flexible. Pour fixer le moniteur à un bras flexible:

1. Suivez les instructions sur comment enlever le support de moniteur pour le

montage afin d’enlever le support.

2. Utilisez les 4 vis provenant du retrait du support pour fixer le bras au

moniteur (Figure F.1). REMARQUE: Le moniteur ACL ne doit être utilisé qu’avec un bras homologué (par ex. de marque GS). Afin de répondre aux exigences relatives à la sécurité, le moniteur doit être monté sur un bras qui garantit la stabilité nécessaire en tenant compte du poids du moniteur. L‘épaisseur de parenthése (Arme)2,0~3,2 mm100mm100mm4 Vis (4M)(MAX depth: 8,5 mm) Figure F.1 Poids de l’assemblage du LCD: 4,7 kg (MAXI.)4,2kg (LCD1770V)4,3kg (LCD1770NX)4,7kg (LCD1770NXM)LCD17PISAManual080604.p65 8/6/04, 5:16 PM3435 Bouton Menu principal MENU/EXIT Quitte les commandes OSM.Revient au menu principal OSM.Left/RightDéplace la zone en surbrillance vers la gauche ou la droite pour choisir un menu decommande.Déplace la barre vers la gauche ou la droite pour augmenter ou diminuer le réglage.Down/UpDéplace la zone en surbrillance vers le haut ou vers le bas pour choisir l’une des commandes.SELECTActive la fonction de réglage automatique. Entrez le sous-menu de OSM.RESET Réinitialise le menu de commandes en surbrillance aux réglages d’usine. Les boutons de réglage OSM

situés sur l’avant du moniteur fournissent les fonctions suivantes : Pour accéder au menu OSM, appuyez sur une des touches de commande

Pour changer l’entrée du signal, appuyez sur le bouton SELECT (NX et NXM seulement)

REMARQUE: Le menu OSM doit être fermé pour pouvoir modifier le signal d’entrée. Commandes Commandes de luminosité/contraste LUMINOSITÉ Règle la luminosité de l'image générale et de l'écran d'arrière-plan. CONTRASTE Règle la luminosité de l'image par rapport à l'arrière-plan.

(Entée analogique seulement) Ajuste l’image affichée au niveau optimal. Réglage automatique (Entée analogique seulement) Ajuste automatiquement la position de l’image et les paramètres de la taille H (ou la taille V) et les paramètres de précision. Commandes de image (Entée analogique seulement) GAUCHE/DROITET Contrôle la position horizontale de l’image dans la zone d’affichage du LCD. BAS/HAUT Contrôle la position verticale de l’image dans la zone d’affichage du LCD. FIN Améliore la mise au point, la netteté et la stabilité de l’image en augmentant ou en diminuant la valeur Fin. Système de contrôle des couleurs AccuColor

Six colore prérégle sélectionner la désiré couleur mettant (sRGB et NATIVE couleur prérégle sommes standards et cannot être transformé). R, V, B: Augmente ou diminue le niveau des couleurs rouge, vert ou bleu, suivant celui qui a été sélectionné. Le changement de couleur apparraît à l’écran et le sens (augmentation ou diminution) est indiqué par les barres de couleur. Native: Originale couleur nrésenta par le LCD panel qu’est unadjustable. NOTA : En appuyant sur le bouton RESET dans un menu ou dans un sous-menu, une fenêtre s’affiche vous permettant d’annuler la fonction RESET en appuyant sur le bouton MENU/EXIT. LCD17PISAManual080604.p65 8/6/04, 5:16 PM3536 Commandes (suite) sRGB: améliore dramatiquement la fidélité color dans l’environnement desktop qu’un RGB by seul standard colore de l’espace. Sur cette couleur soutins de l’environnement, l’exploitant pourriez facilement et confidently communique color sans autrement color la gérance aérien in the most common des situations. Outils

: Le moniteur se mettra automatiquement hors tension lorsque l’utilisateur final a sélectionné une durée prédéterminée. TOUCHE DE RACCOURCI : Vous pouvez ajuster la luminosité et le contraste directement. Lorsque cette fonction est réglée sur « ON », vous pouvez ajuster la luminosité à l’aide de la commande gauche ou droite et le contraste à l’aide de la commande haut et bas pendant que le menu OSM est éteint. PRÉRÉGLAGE USINE (FACTORY PRESET) : Le fait de sélectionner Préréglage d’usine vous permet de réinitialiser tous les paramètres de contrôle aux paramètres d’usine. Le bouton de RÉINITIALISATION devra être tenu enfoncé pendant plusieurs secondes avant de fonctionner. Les paramètres individuels peuvent être réinitialisés en mettant la commande à réinitialiser ne surbrillance et en appuyant sur le bouton de RÉINITIALISATION. Menu Outils LANGUAGE: Les menus des commandes OSM sont disponibles en huit langues. OSM LEFT/RIGHT: You can choose where you would like the OSM control image to appear horizontally on your screen. LANGUE : Les menus de commandes OSM sont disponibles en huit langues. OSM GAUCHE/DROITE: Vous pouvez choisir l’endroit où vous souhaitez que l’image de commandes OSM apparaisse horizontalement à l’écran. OSM HAUT/BAS : Vous pouvez choisir l’endroit où vous souhaitez que l’image de commandes OSM apparaisse verticalement à l’écran. EXTINCTION DE L’OSM : Le menu de commandes OSM reste affiché tant qu’il est utilisé. Dans le sous-menu Mise hors tension OSM, vous pouvez sélectionner la durée pendant laquelle le moniteur attend après la dernière pression d’un bouton pour fermer le menu de commandes OSM. VERROUILLAGE OSM : Cette commande permet de verrouiller l’accès à toutes les fonctions de commandes OSM à l’exception de la luminosité et du contraste. Lorsque vous tentez d’activer les commandes OSM en mode de Verrouillage, un écran apparaîtra indiquant que les commandes OSM sont verrouillées. Pour activer la fonction Verrouillage OSM, appuyez sur SELECT, puis sur la touche de commande de droite en les maintenant enfoncées simultanément. Pour désactiver la fonction Verrouillage OSM, appuyez sur SELECT, puis sur la touche de commande de gauche en les maintenant enfoncées simultanément, tout en restant dans le menu OSM. NOTIFICAT. RÉSOLUTION : La résolution optimale est de 1280 x 1024. Si MARCHE est sélectionné, un message apparaît à l’écran après 30 secondes, indiquant que la résolution n’est pas à son niveau optimal de 1280x1024. Information Le menu d’information indique le port d’entrée de courant, la résolution de l’écran, la fréquence horizontale et verticale, et le réglage de polarité du moniteur. Les numéros de modèle et de série de votre moniteur sont également indiqués. LCD17PISAManual080604.p65 8/6/04, 5:16 PM3637 Usage recommandé Consignes de sécurité et d’entretien POUR UN FONCTIONNEMENT OPTIMAL, PRIÈRE DE NOTER CE QUI SUIT POUR LE RÉGLAGE ET L'UTILISATION DU MONITEUR COULEUR MULTISYNC

  • NE PAS OUVRIR LE MONITEUR. Aucune pièce intérieure ne nécessite l'intervention de l'utilisateur, et l'ouverture ou la dépose des couvercles peut entraîner des risques de décharges électriques dangereuses ou d'autres risques. Confier tous travaux à du personnel technique qualifié.
  • Ne pas renverser de liquides dans le boîtier, ni utiliser le moniteur près de l'eau.

Ne pas introduire d'objets de quelque nature que ce soit dans les fentes du boîtier car ceux-ci pourraient toucher des endroits sous tension dangereuse, ce qui peut provoquer des blessures, voire être fatal, ou peut occasionner une décharge électrique, un incendie ou une panne de l'appareil.

  • Ne pas placer d'objets lourds sur le cordon d'alimentation. Un cordon endommagé peut occasionner une décharge électrique ou un incendie.
  • Ne pas placer cet appareil sur un chariot, un support ou une table inclinée ou instable, afin d'éviter que le moniteur ne tombe, occasionnant de sérieux dommages au moniteur.
  • Pour l'utilisation du moniteur MultiSync LCD avec l'alimentation AC mondiale de 125-240 V, utiliser un cordon d'alimentation qui correspond à la tension de l'alimentation fournie à la prise de courant AC. Le cordon d'alimentation utilisé doit être agréé et en conformité avec les normes de sécurité de son pays. (Type H05VV-F à utiliser sauf au Europe.)
  • Au R, –U., utilisez avec ce moniteur un cordon d’alimrntation approuvé BS avec fiche moulée d’un fusible noir (5A). Si un cordon d’alimentation n’a pas été fourni avec ce moniteur, veuillez contacter votre fournisseur.
  • Ne placer aucun objet sur le moniteur et ne pas l’utiliser en extérieur.
  • L’intérieur du tube fluorescent situé dans le moniteur contient du mercure. Pour l’élimination appropriée, observez les règlements en vigueur dans votre région.
  • Ne courbe pas le pouvoir du cordon.
  • N’utilise pas votre écran dans de hautes températures humides poussiéreuses près d’huile ou.
  • Regal toujours glass sur soin. Débrancher immédiatement le moniteur de la prise murale et confier la réparation à du personnel technique qualifié dans les cas suivants :
  • Lorsque le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé(e).
  • Si du liquide a été renversé ou des objets sont tombés à l'intérieur du moniteur.
  • Si le moniteur a été exposé à la pluie ou à de l'eau.
  • Si le moniteur est tombé ou le boîtier est endommagé.
  • Si le moniteur ne fonctionne pas normalement en suivant les directives d'utilisation.
  • Ne couvre pas l’armoire fente ou usage rayonnai mauvaise chaleur.

Si écran ou verre est rodé, ne supporter pas ne venir pas touche le liquide crystal et manche sur soin

Prévoir une aération suffisante autour du moniteur pour que la chaleur puisse se dissiper correctement. Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation ni placer le moniteur près d'un radiateur ou autre source de chaleur. Ne rien poser sur le moniteur.

  • La fiche du cordon d'alimentation est le moyen principal de débrancher le système de l'alimentation. Le moniteur doit être installé à proximité d'une prise de courant facilement accessible.

Manipuler avec soin lors du transport. Conserver l'emballage pour le transport. Persistance de l’image la persistance de l’image se présente lorsqu’une image résiduelle ou “ fantôme ” d’une image précédente reste visible sur l’écran. Contrairement aux moniteurs à tube cathodique, la persistance de le l’image des moniteurs LCD n’est pas permanente, mais l’affichage d’images constantes pendant une longue période de temps doit être évitée. Pour remédier à la persistance de l’image, mettez le moniteur hors tension pendant une durée égale à celle de l’affichage de l’image précédente. Par exemple, si une image est restée affichée sur l’écran pendant une heure et qu’il reste une image résiduelle, le moniteur doit être mis hors tension pendant une heure pour effacer l’image. NOTA: Comme pour tous les équipements d’affichage personnels, NEC-Mitsubishi Electronics Display recommande l’utilisation d’un économiseur d’écran mobile à des intervalles réguliers, à chaque fois que l’écran est en veille, ou d’éteindre le moniteur lorsqu’il n’est pas utilisé. AVERTISSEMENT LCD17PISAManual080604.p65 8/6/04, 5:16 PM3738 LA MODIFICATION DE LA POSITION ET DU RÉGLAGE DU MONITEUR PEUT RÉDUIRE LA FATIGUE DES YEUX, DES ÉPAULES ET DE LA NUQUE. OBSERVER LES DIRECTIVES CI-APRÈS LORS DU POSITIONNEMENT DU MONITEUR : Usage recommandé (suite)

  • Pour une performance optimale, laissez le moniteur se réchauffer pendant 20 minutes.
  • Régler la hauteur du moniteur de sorte que le dessus de l'écran soit au niveau ou légèrement en-dessous du niveau des yeux. Les yeux doivent regarder légèrement vers le bas lorsque l'on regarde le milieu de l'écran.
  • Positionner le moniteur à une distance minimale de 40 cm (16 po) et maximale de 70 cm (28 po) des yeux. La distance optimale est de 50 cm (20 po).
  • Reposer ses yeux régulièrement en regardant vers un objet situé à au moins 6 m (20 pieds). Cligner régulièrement.
  • Positionner le moniteur à un angle de 90° par rapport aux fenêtres et autres sources de lumière, afin de réduire au maximum les reflets et l'éblouissement. Régler l'inclinaison du moniteur de sorte que l'éclairage du plafond ne soit pas reflété sur l'écran.
  • Si une lumière réfléchie rend la vision de l'écran difficile, utiliser un filtre anti-reflet.
  • Nettoyer régulièrement le moniteur. Utiliser un chiffon sans peluches et non abrasif et une solution de nettoyage sans alcool, neutre, non abrasive ou un produit nettoyant pour vitres pour éliminer au maximum la poussière.
  • Régler les commandes de luminosité et de contraste du moniteur pour améliorer la lisibilité.
  • Utiliser un support de document placé près de l'écran.
  • Positionner ce que l'on regarde le plus souvent (l'écran ou les documents de référence) directement devant soi pour réduire au maximum les mouvements de la tête lorsque l'on dactylographie.
  • Pour éviter la persistance d’images (images rémanentes), n’affichez pas des motifs fixes sur le moniteur pendant de longues périodes.
  • Consulter régulièrement un ophtalmologiste. Ergonomie Pour optimiser les avantages ergonomiques, observez les directives suivantes :
  • Utiliser les commandes de format et position préprogrammées avec signaux standard .
  • Utiliser le réglage couleur et les commandes gauche/droite préprogrammés.
  • Utiliser des signaux non entrelacés avec fréquence de rafraîchissement vertical de 60 à 75 Hz.
  • Ne pas utiliser la couleur bleu primaire sur fond foncé car cela rend la lecture difficile et peut occasionner de la fatigue oculaire en raison de contraste insuffisant. Pour des informations plus détaillées sur l'établissement d'un environnement de travail sain, écrire àAmerican National Standard for Human Factors Engineering of Visual Display Terminal Workstations- ANSI-HFS Standard No. 100-1988 - The Human Factors Society, Inc. P.O. Box 1369, SantaMonica, California 90406.LCD17PISAManual080604.p65 8/6/04, 5:16 PM3839 Nettoyage de l’écran ACL
  • Lorsque l’écran à cristaux liquides est tâché avec de la poussière ou de la saleté, veuillez essuyer la surface doucement avec un chiffon doux.
  • Ne frottez pas l’écran ACL avec un matériel rigide.
  • N’exercez pas de pression sur le panneau ACL.
  • Veuillez ne pas utiliser du nettoyant OA parce qu’il causera une détérioration ou une décoloration sur la surface ACL. Nettoyage du coffret
  • Débranchez la source d’alimentation.
  • Essuyez délicatement le coffret avec un chiffon doux.
  • Pour nettoyer le coffret, humidifies le chiffon avec un détergent neutre et de l’eau, essuyez-le et continuez avec un chiffon sec. REMARQUE: De nombreux plastiques sont utilisés sur la surface du coffret. N’utilisez PAS de benzène, de diluant, de détergent alcalin, de détergent de système à base d’alcool, de produit nettoyant pour vitres, de cire, de nettoyant pour vernis, de poudre de savon ou d’insecticide. Ne touchez pas le coffret avec du caoutchouc ou du vinyle pendant une longue période. Ces types de liquides ou de matériaux peuvent détériorer, fissurer ou peler la peinture. Usage recommandé (suite) LCD17PISAManual080604.p65 8/6/04, 5:16 PM3940 Caractér. techn. Moniteur Remarques du moniteur MultiSync

LCD1770V™ Module LCD Diagonale : 17,0 po Matrice active; transistor à film fin (TFT); Surface utile : 17,0 po affichage à cristaux liquides (LCD); Résolution (nombre de pixels) : 1280 x 1024 pas 0,264 mm; luminance blanche 250cd/m

; taux de contraste caractéristique 450:1. Signal d'entrée Vidéo : ANALOGIQUE 0,7 Vp-p/75 Ohms Sync : Synchro séparée niveau TTL. Positif/négatif sync. horizontale Positif/négatif sync. verticale Couleurs d'affichage 16.194.277 Dépend de la carte vidéo et synchronisation utilisée. Angles de Gauche/Driote : 80°/80° (CR>5) visionnement maximal Haut/Bas : 75°/70° (CR>5) Gamme de Horizontale : 31,5 kHz à 81,0 kHz Automatique synchronisation Verticale : 56,0 Hz à 75,0 Hz Automatique Résolutions acceptées 720 x 400*

:texte VGA Centains systémes peuvent ne pos prendre en 640 x 480*

@ 60 Hz à 75 Hz charge tous les modes listés. 800 x 600*

@ 56 Hz à 75 Hz 832 x 624*

@ 60 Hz à 75 Hz 1152 x 870*

@ 75 Hz 1280 x 1024 @ 60 Hz à 75 Hz ............... N EC-Mitsubishi Electronics Display recommande une résolution à 60 Hz pour des performances d'affichage optimales et couleurs. Zone d'affichage active Horizontale : 337,9 mm/13,3 pouces Verticale : 270,3 mm/10,6 pouces Alimentation 100 – 240 V ~ 50/60 Hz Tension d'alimentation 0,7 – 0,36A Dimensions Paysage : 367,0 mm (L) x 362,5-472,5 mm (H) x 198,0 mm (P) 14,4 pouces (L) x 14,3-18,6 pouces (H) x 7,8 pouces (P) Poids 6,0 kg 13,2 livres Considérations environnementales Température de fonctionnement : 5 °C à +35 °C/41 °F à 95 °F Humidité : 30 % à 80 % Altitude : 0 à 10.000 pieds Température de stockage : -10 °C à +60 °C/14 °F à 140 °F Humidité : 10 % à 85 % Altitude : 0 à 30.000 pieds

Résolutions interpolées : Quand les résolutions affichées sont inférieures au nombre de pixels du module LCD, le texte peut apparaître craquelé et les lignes plus épaisses. Ceci est normal et nécessaire pour toutes les technologies d’affichage sur panneaux plats pour lesquels chaque point de l’écran occupe réellement un pixel. Pour agrandir la résolution à celle du plein écran, une interpolation mathématique de celle-ci est nécessaire. Quand cette résolution interpolée ne correspond pas exactement à un multiple entier de la résolution d’origine, la nécessaire interpolation mathématique peut faire que certaines lignes apparaissent plus épaisses que d’autres.NOTA : Les spécifications techniques sont susceptibles d’être modifiées sans préavi. Fiche technique LCD17PISAManual080604.p65 8/6/04, 5:16 PM4041 Fiche technique (suite) Caractér. techn. Moniteur Remarques du moniteur MultiSync

LCD1770NX™ Module LCDDiagonale : 17,0 po Matrice active; transistor à film fin (TFT);Surface utile : 17,0 po affichage à cristaux liquides (LCD);Résolution (nombre de pixels) : 1280 x 1024 pas 0,264 mm; luminance blanche 250cd/m ; tauxde contraste caractéristique 500:1.Signal d'entrée Vidéo : ANALOGIQUE 0,7 Vp-p/75 Ohms Entrée numérique: DVISync : Synchro séparée niveau TTL.Positif/négatif sync. horizontalePositif/négatif sync. verticaleCouleurs d'affichage 16.194.277Dépend de la carte vidéo et synchronisation utilisée. Angles de Gauche/Driote : 80°/80° (CR>5) visionnement maximal Haut/Bas : 85°/75° (CR>5) Gamme de Horizontale : 31,5 kHz à 81,0 kHz (Analogique) Automatiquesynchronisation 31,5 kHz à 69,0 kHz (Numérique) AutomatiqueVerticale : 56,0 Hz à 75,0 Hz AutomatiqueRésolutions acceptées 720 x 400* :texte VGA Centains systémes peuvent ne pos prendre en640 x 480* @ 60 Hz à 75 Hz charge tous les modes listés.800 x 600* @ 56 Hz à 75 Hz832 x 624* @ 75 Hz1024 x 768* @ 60 Hz à 75 Hz1152 x 870* @ 75 Hz1280 x 1024 @ 60 Hz à 75 Hz (Analogique) ...NEC-Mitsubishi Electronics Display1280 x 1024 @ 60 Hz (Numérique)recommande une résolution à 60 Hzpour des performances d'affichageoptimales et couleurs.Zone d'affichage active Horizontale : 337,9 mm/13,3 poucesVerticale : 270,3 mm/10,6 poucesConcentrateur USB I/P: Révision 2.0 de spécification USBPort: En amont 1En aval 4Courant en charge: Maximum 0,5 A par port Alimentation 100 – 240 V ~ 50/60 Hz Tension d'alimentation 0,7 – 0,36A Dimensions Paysage : 367,0 mm (L) x 362,5-472,5 mm (H) x 198,0 mm (P) 14,4 pouces (L) x 14,3-18,6 pouces (H) x 7,8 pouces (P)Poids 6,1 kg13,4 livresConsidérations environnementales Température de fonctionnement : 5 °C à +35 °C/41 °F à 95 °F Humidité : 30 % à 80 %Altitude : 0 à 10.000 pieds Température de stockage : -10 °C à +60 °C/14 °F à 140 °F Humidité : 10 % à 85 %Altitude : 0 à 30.000 pieds

Résolutions interpolées : Quand les résolutions affichées sont inférieures au nombre de pixels du module LCD, le texte peut apparaître craquelé et les lignes plus épaisses. Ceci est normal et nécessaire pour toutes les technologies d’affichage sur panneaux plats pour lesquels chaque point de l’écran occupe réellement un pixel. Pour agrandir la résolution à celle du plein écran, une interpolation mathématique de celle-ci est nécessaire. Quand cette résolution interpolée ne correspond pas exactement à un multiple entier de la résolution d’origine, la nécessaire interpolation mathématique peut faire que certaines lignes apparaissent plus épaisses que d’autres.NOTA : Les spécifications techniques sont susceptibles d’être modifiées sans préavi.LCD17PISAManual080604.p65 8/6/04, 5:16 PM4142 Fiche technique (suite) Caractér. techn. Moniteur Remarques du moniteur MultiSync

LCD1770NXM™ Module LCDDiagonale : 17,0 po Matrice active; transistor à film fin (TFT);Surface utile : 17,0 po affichage à cristaux liquides (LCD);Résolution (nombre de pixels) : 1280 x 1024 pas 0,264 mm; luminance blanche 250cd/m ; tauxde contraste caractéristique 500:1.Signal d'entrée Vidéo : ANALOGIQUE 0,7 Vp-p/75 Ohms Entrée numérique: DVISync : Synchro séparée niveau TTL.Positif/négatif sync. horizontalePositif/négatif sync. verticaleCouleurs d'affichage 16.194.277Dépend de la carte vidéo et synchronisation utilisée. Angles de Gauche/Driote : 80°/80° (CR>5) visionnement maximal Haut/Bas : 85°/75° (CR>5) Gamme de Horizontale : 31,5 kHz à 81,0 kHz (Analogique) Automatiquesynchronisation 31,5 kHz à 69,0 kHz (Numérique) AutomatiqueVerticale : 56,0 Hz à 75,0 Hz AutomatiqueRésolutions acceptées 720 x 400* :texte VGA Centains systémes peuvent ne pos prendre en640 x 480* @ 60 Hz à 75 Hz charge tous les modes listés.800 x 600* @ 56 Hz à 75 Hz832 x 624* @ 75 Hz1024 x 768* @ 60 Hz à 75 Hz1152 x 870* @ 75 Hz1280 x 1024 @ 60 Hz à 75 Hz (Analogique) ...NEC-Mitsubishi Electronics Display1280 x 1024 @ 60 Hz (Numérique)recommande une résolution à 60 Hzpour des performances d'affichageoptimales et couleurs.Zone d'affichage active Horizontale : 337,9 mm/13,3 poucesVerticale : 270,3 mm/10,6 poucesConcentrateur USB I/P: Révision 2.0 de spécification USBPort: En amont 1En aval 4Courant en charge: Maximum 0,5 A par portSortie audio pratique des haut-parleurs2,0 W + 2,0 W Alimentation 100 – 240 V ~ 50/60 Hz Tension d'alimentation 0,7 – 0,36A Dimensions Paysage : 367,0 mm (L) x 368,6-472,5 mm (H) x 198,0 mm (P) 14,4 pouces (L) x 14,5-18,6 pouces (H) x 7,8 pouces (P)Poids 6,5 kg14,3 livresConsidérations environnementales Température de fonctionnement : 5 °C à +35 °C/41 °F à 95 °F Humidité : 30 % à 80 %Altitude : 0 à 10.000 pieds Température de stockage : -10 °C à +60 °C/14 °F à 140 °F Humidité : 10 % à 85 %Altitude : 0 à 30.000 pieds

Résolutions interpolées : Quand les résolutions affichées sont inférieures au nombre de pixels du module LCD, le texte peut apparaître craquelé et les lignes plus épaisses. Ceci est normal et nécessaire pour toutes les technologies d’affichage sur panneaux plats pour lesquels chaque point de l’écran occupe réellement un pixel. Pour agrandir la résolution à celle du plein écran, une interpolation mathématique de celle-ci est nécessaire. Quand cette résolution interpolée ne correspond pas exactement à un multiple entier de la résolution d’origine, la nécessaire interpolation mathématique peut faire que certaines lignes apparaissent plus épaisses que d’autres.NOTA : Les spécifications techniques sont susceptibles d’être modifiées sans préavi.LCD17PISAManual080604.p65 8/6/04, 5:16 PM4243 Fonctions Le design à mince encadrement vous permet de libérer davantage d’espace pour travailler et jouer, alors que les images brillantes et éclatantes et le texte aussi clair que du cristal de l’éran plat vous offrent une expérience de visionnement incomparable. La fonction avancée Réglage automatique sans touche™ offre des réglages d’image optimaux dès la mise sous tension initiale. Le système de contrôle AccuColor

vous permet de modifier le réglage de cinq couleurs sur votre écran selon vos préférences personnelles. Les commandes OSM

reconçues vous permettent de régler rapidement et facilement tous les éléments des images sur votre écran. Le logiciel NaViSet™ offre une interface graphique étendue et intuitive, vous permettant de régler les paramètres d’affichage OSM

plus aisément avec la souris et le clavier. Socle à hauteur réglable avec fonction de pivotement et d’inclinaison et gestion des câbles ajoute de la souplesse à vos préférences de visionnement. Le concentrateur USB 2.0 ajoute du dynamisme à votre système informatique en vous connectant aux caméras numériques, numériseurs et autres. Fonctions ErgoDesign

: Améliore l'ergonomie humaine pour améliorer l'environnement de travail, protéger la santé de l'utilisateur et épargner de l'argent. On peut citer comme exemple les commandes OSM pour un réglage rapide et facile de l'image, un socle inclinable pour un meilleur confort de visualisation et la conformité aux directives MPRII et TCO concernant les réductions d'émissions. Plug and Play : La solution Microsoft

avec le système d’exploitation Windows

95/98/ Me/2000/XP facilite la configuration et l'installation en permettant au moniteur d'envoyer ses capacités (telles que le format et les résolutions d'écran acceptés) directement à l'ordinateur, optimisant ainsi automatiquement les performances d'affichage. Système IPM

(Intelligent Power Manager/Gestionnaire d'énergie intelligent) : Procure des méthodes d'économie d'énergie novatrices qui permettent au moniteur de passer à un niveau de consommation d'énergie plus faible lorsqu'il est allumé mais non utilisé, épargnant deux tiers des coûts énergétiques, réduisant les émissions et diminuant les coûts de conditionnement d'air du lieu de travail. Technologie à fréquence multiple : Règle automatiquement le moniteur à la fréquence de la carte vidéo, affichant ainsi la résolution requise. Capacité FullScan

(balayage complet) : Permet d'utiliser la totalité de la surface d'écran dans la plupart des résolutions, augmentant ainsi de façon significative la taille de l'image. Standard VESA de montage d’interface : Permet a l’utilisateur de raccorder son moniteur MultiSync

a n’importe quel autre bras au baie de montage conforme VESA. Permet de monter le moniteur sur un mur ou un bras à l’aide de n’importe quel autre dispositif compatible. LCD17PISAManual080604.p65 8/6/04, 5:16 PM4344 Dépannage Pas d'image

  • Le câble vidéo doit être bien connecté à la carte d'affichage et à l’ordinateur.
  • La carte d'affichage doit être insérée à fond dans son logement.
  • Vérifiez que l’interrupteur de vacances soit sur la position MARCHE.
  • Les interrupteurs d’alimentation du moniteur à l’avantet de l’ordinateur doivent être sur la position MARCHE.
  • Vérifiez qu’un mode d’affichage autorisé a été sélectionné pour la carte d’affichage ou le système utilisé (veuillez consulter le manuel de votre carte d'affichage ou de votre système pour modifier le mode graphique).
  • Vérifier la compatibilité et les paramètres recommandés de votre moniteur et de votre carte d'affichage.
  • Vérifiez que le connecteur du câble vidéo ne comporte aucune broche tordue ou rentrée. L’interrupteur d’alimentation ne fonctionne pas
  • Déconnectez le cordon d’alimentation de la prise secteur pour mettre le moniteur sous puis hors tension.
  • Vérifiez le commutateur de veille à l’arrière du moniteur. Persistance de l’image
  • la persistance de l’image se présente lorsqu’une image résiduelle ou “ fantôme ” d’une image précédente reste visible sur l’écran. Contrairement aux moniteurs à tube cathodique, la persistance de le l’image des moniteurs LCD n’est pas permanente, mais l’affichage d’images constantes pendant une longue période de temps doit être évitée. Pour remédier à la persistance de l’image, mettez le moniteur hors tension pendant une durée égale à celle de l’affichage de l’image précédente. Par exemple, si une image est restée affichée sur l’écran pendant une heure et qu’il reste une image résiduelle, le moniteur doit être mis hors tension pendant une heure pour effacer l’image. NOTA: Comme pour tous les équipements d’affichage personnels, NEC-Mitsubishi Electronics Display recommande l’utilisation d’un économiseur d’écran mobile à des intervalles réguliers, à chaque fois que l’écran est en veille, ou d’éteindre le moniteur lorsqu’il n’est pas utilisé L'image défile ou est instable
  • Le câble vidéo doit être bien connecté à la carte d'affichage et à l’ordinateur.
  • Utilisez les boutons de Réglage image OSM pour mettre au point et régler l’affichage en augmentant ou en diminuant la valeur Fin. Lorsque l’affichage est réglé, le Réglage image OSM peut nécessiter un réajustement.
  • Vérifier la compatibilité et les réglages recommandés de votre moniteur et de votre carte d'affichage.
  • Si votre texte n’est pas net, con Figurez le mode vidéo en non entrelacé à 60Hz. La LED sur le moniteur n'est pas allumée (Couleur non verte ou ambrée peut être vue)
  • L’interrupteur d'alimentation doit être en position MARCHE et le cordon d'alimentation doit être connecté. L'image n’a pas la bonne taille
  • Utilisez les boutons de Réglage image OSM pour augmenter ou diminuer le format horizontal.
  • Vérifiez qu’un mode d’affichage supporté a été sélectionné pour la carte d’affichage ou le système utilisé (veuillez consulter le manuel de votre carte d'affichage ou de votre système pour modifier le mode graphique). Pas de vidéo
  • Si aucune vidéo n’apparaît à l’écran, éteignez et rallumez l’écran.
  • Assurez-vous que l’ordinateur n’est pas en mode d’économie d’énergie (touchez le clavier ou la souris). No Sound
  • Check to see if headphones are properly connected. LCD17PISAManual080604.p65 8/6/04, 5:16 PM4445 Références Service à la clientèle et assistance technique du moniteur NEC-Mitsubishi Service à la clientèle et assistance technique

(800) 632-4662 Télécopieur: (800) 695-3044 Pièces et accessoires/adaptateur de câble Macintosh: (888) NEC-MITS [888-632-6487] Information sur la garantie: www.necmitsubishi.com/warranty Assistance technique en ligne www.necmitsubishi.com/support Ventes et information produit Ligne d’information sur les ventes: (888) NEC-MITS [888-632-6487] Clientèle canadienne: (866) 771-0266, Ext#: 4037 Ventes au gouvernement: (800) 284-6320 Adresse électronique du service des ventes au gouvernement: gov@necmitsubishi.com Courrier électronique World Wide Web: www.necmitsubishi.com Produit enregistré: www.necmitsubishi.com/productregistration Opérations Européennes: www.nec-mitsubishi.com Pilotes et téléchargements www.necmitsubishi.com/downloads LCD17PISAManual080604.p65 8/6/04, 5:16 PM4546 Garantie limitée NEC-Mitsubishi Electronics Display of America, Inc. (ci-après «NMD-A») garantit que ce produit est exempt de vice de fabrication et de main-d’oeuvre et, selon les conditions énoncées ci-dessous, accepte de réparer ou remplacer, à sa discrétion, toute pièce de l’appareil concerné qui s’avérerait défectueuse et ce, pendant une période de trois (3) ans à partir de la date d’achat initial. Les pièces de rechange sont garanties pendant quatre-vingt dix (90) jours. Les pièces de rechange ou unités peuvent être neuves ou reconditionnées et seront conformes aux spécifications des pièces et des unités d’origine. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits pouvant varier d’une juridiction à l’autre. Cette garantie est limitée à l’acheteur d’origine du produit et n’est pas transférable. Cette garantie couvre uniquement les composants fournis par NMD-A. Une réparation requise à la suite de l’utilisation des pièces provenant d’un tiers n’est pas couverte par cette garantie. Pour être couvert par cette garantie, le produit doit avoir été acheté aux États-Unis ou au Canada par l’acheteur d’origine. Cette garantie couvre uniquement la distribution du produit aux États- Unis ou au Canada par NMD-A. Aucune garantie n’est offerte à l’extérieur des États-Unis et du Canada. La preuve d’achat sera exigée par NMD-A pour prouver la date d’achat. Une telle preuve d’achat doit être une facture de vente d’origine ou un reçu reprenant le nom et l’adresse du vendeur, de l’acheteur et le numéro de série du produit. Pour obtenir un service au titre de la garantie, vous devez expédier le produit en port prépayé ou le déposer chez le revendeur agréé qui vous l’a vendu ou dans un autre centre autorisé par NMD-A, soit dans l’emballage d’origine, soit dans un emballage similaire procurant un niveau équivalent de protection. Avant de retourner tout produit à NMD-A, vous devez d’abord obtenir une autorisation de retour de marchandise en composant le 1-800-632- 4662. Le produit ne pourra avoir été enlevé ou modifié, réparé ou entretenu au préalable par personne d’autre que du personnel technique autorisé par NMD-A, et le numéro de série du produit ne pourra pas avoir été enlevé. Pour être couvert par cette garantie, le produit ne pourra pas avoir été soumis à l’affichage d’une image fixe pendant de longues périodes de temps résultant en une persistance de l’image, un accident, une utilisation incorrecte ou abusive ou une utilisation contraire aux directives contenues dans le guide de l’utilisateur. Une seule de ces conditions annulera la garantie. NMD-A NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCIDENTELS, SECONDAIRES OU D’AUTRES TYPES DE DOMMAGES RÉSULTANT DE L’UTILISATION D’UN PRODUIT QUI N’ENTRENT PAS SOUS LA RESPONSABILITÉ DÉCRITE CI-DESSUS. CES GARANTIES REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UNE FIN PARTICULIÈRE. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTANT PAS L’EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES OU LA LIMITATION OU L’EXCLUSION DE RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES ACCIDENTELS OU SECONDAIRES, LES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS CI-DESSUS POURRAIENT NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS. Ce produit est garanti selon les termes de cette garantie limitée. Les consommateurs doivent savoir que les performances du produit peuvent varier selon la configuration du système, le logiciel, l’application, les données du client et la manière dont le produit est utilisé par l’opérateur, ainsi que d’autres facteurs. Bien que les produits NMD-A soient considérés compatibles avec de nombreux systèmes, la mise en oeuvre fonctionnelle du produit peut varier d’un client à l ’autre. Par conséquent, l’adéquation d’un produit à un besoin ou une application spécifique doit être déterminée par le consommateur et n’est pas garantie par NMD-A. Pour connaître le nom du centre de service technique agréé NEC-Mitsubishi Electronics Display le plus proche, appeler NEC-Mitsubishi Electronics Display of America au 1-800-632-4662. LCD17PISAManual080604.p65 8/6/04, 5:16 PM4647 TCO’99 (C’est une traduction de portion Anglaise de TCO’99.) MultiSync LCD1770V, LCD1770V-BK, LCD1770NX-BK and LCD1770NXM-BK Félicitations! Vous avez acheté un produit qui répond à la directive TCO’99. En choisissant ce produit conçu pour une utilisation professionnelle, vous contribuez aussi à la réduction des effets nuisibles sur l’environnement et aussi au développement continu de produits électroniques respectueux de l’environnement. Pourquoi des ordinateurs «éco-étiquetés»? Dans de nombreux pays, l’éco-étiquetage est devenu une méthode reconnue pour favoriser la mise au point de biens et de services respectueux de l’environnement. Pour ce qui est des ordinateurs et autre équipement électronique, le problème est double : des substances nuisibles à l’environnement sont utilisées à la fois dans le produit et au cours du processus de fabrication. Comme il n’a pas été possible de recycler de manière appropriée la majeure partie de l’équipement électronique, ces substances sont tôt ou tard introduites dans la nature. L’ordinateur comporte d’autres caracté ristiques comme les niveaux de consommation énergétique, qui influent à la fois sur l’environnement de travail (interne) et sur l’environnement naturel (externe). Étant donné que toutes les méthodes de génération d’électricité traditionnelle ont un impact négatif sur l’environnement (retombées acides et émissions provoquant des changements climatiques, déchets radioactifs, etc.), la conservation de l’énergie est cruciale. Les appareils électroniques utilisés dans des bireaux consomment une quantité énorme d’énergie puisqu’ils sont souvent laissés continuellement en marche. Qu’est-ce qu’implique l’éco-étiquetage? Ce produit répond aux exigences de la directive TCO’99 qui prévoit l’éco-étiquetage et étiquetage international d’ordinateurs personnels. La directive d’étiquetage a été élaborée par le TCO (Confédération suédoise des employés professionnels), Svenska Naturakyddsforeningen (Société suédoise de conservation de la nature) et Statens Energimyndighet (Administration nationale de l’énergie de la Suéde). La directive couvre plusieurs volets : environnement, ergonomie, facilité d’utilisation, émissions de champs électriques et magnétiques, consommation énergétique, sécurité-électrique et sécurité- incendie. Les exigences environnementales concernent la restriction de la présence et de l’utilisation, entre autres, de métaux lourds, de retardateurs de flamme contenant du brome et du chlore, d’hydrocarbure chlorofluoré (fréon) et de solvants chlorés. Le produit doit être préparé en vue d’être éventuellement recyclé et le fabricant est tenu d’élaborer un plan environnemental qui doit être respecté dans chaque pays où la société met en oeuvre sa politique opérationnelle. Dans le cadre des exigences relatives à la consommation, l’ordinateur et/ou l’écran doit, après une certaine période d’inactivité, réduire sa consommation énergétique en une ou plusieurs phases. Le temps nécessaire à la réactivation de l’ordinateur devra être raisonnable. Le produits étiquetés doivent répondre à des exigences environnementales rigoureuses, par exemple, eu égard à la réduction des champs électriques et magnétiques, à l’ergonomie physique et visuelle et à la facilité d’utilisation. Exigences environnementales Retardateurs de flamme Les retardateurs de flamme sont présents dans les cartes à circuits imprimés, les câbles, les fils, les châssis et les boîtiers. Leur présence permet de retarder la propagation du feu. Le plastique d’un boîtier d’ordinateur peut contenir jusqu’à trente pour cent de substances ignifuges. La plupart des retardateurs de flamme contiennent du brome ou du chlrore et ces derniers s’apparentent à un autre groupe de toxines environnementales, les PCB, qui sont suspectésde provoquer des effets néfastes pour la santé, dont la modification de la reproduction chez les oiseaux piscivores et les mammifères, attribuable aux processus biocumulatifs*. La présence de retardateurs de flamme a été détectée dans le sang humain et les chercheurs craignent que le développement du foetus LCD17PISAManual080604.p65 8/6/04, 5:16 PM4748 TCO’99 (suite) pourrait être perturbé. La directive TCO’99 exige que les composants en plastique pesant plus de 25 grammes ne contiennent pas de retardateurs de flame contenant du chlore ou du brome organiquement liés. Les retardateurs de flame sont autorisés dans les cartes à circuits imprimés étant donné qu’aucun substitut n’est encore disponible. Plomb** Le plomb peut être présent dans les tubes cathodiques, les écrans, les soudures et les condensateurs. Le plomb s’attaque au système nerveux et, à doses élevées, entraîne l’intoxication par le plomb. La directive TCO’99 permet l’inclusion du plomb était donné qu’aucun remplacement n’ait encore été mis au point. Cadmium** Le cadmium est présent dans les batteries rechargeables et dans les couches de génération des couleurs de certains écrans d’ordinateur. Le cadmium s’attaque au système nerveux et est toxique à doses élevées. La directive TCO’99 stipule que les batteries, les couches de génération de couleurs d’écrans d’ordinateur et les composants électriques ou électroniques ne doivent pas contenir de cadmium. Mercure** Le mercure est parfois présent dans les batteries, les relais, les interrupteurs et les systèmes rétroéclairés. Le cadmium s’attaque au système nerveux et est toxique à doses élevées. La directive TCO’99 stipule que les batteries ne peuvent de mercure. Elle exige aussi que le mercure soit absent de tous les composants électriques ou électroniques associés à l’écran. Hydrocarbures chlorofluorés (fréon) Les hydrocarbures chlorofluorés (fréon) sont parfois utilisés dans le lavage des cartes à circuits imprimés. Les hydrocarbures chlorofluorés décomposent la couche d’ozone et endommagent la couche l’ozone dans la stratosphère, ce qui provoque l’augmentation de rayonnement ultraviolet sur la terre et entraîne le risque accru de cancer de la peau (mélanome malin). La directive TCO’99 : les hydrocarbures chlorofluorés et les hydrocarbures partiellement halogénés ne peuvent pas être utilisés dans la fabrication ou l’assemblage du produit ou de son emballage. *Biocumulatif signifie les substances qui s’accumulent au sein d’organismes vivants. **Le plomb, le cadmium et le mercure sont des métaux lourds qui sont biocumulatifs. Pour obtenir des informations détaillées sur le document des critères environnementaux, adressez-vous á: TCO Development Unit SE 114 94 Stockholm SUÈDE Numéro de télécopieur : +46 8 782 92 07 Courriel (Internet) : development@tco.se Vous pouvez aussi obtenir des informations à jour sur les produits approvés et étiquetés TCO’99 en visitant le site Web http://www.tcodevelopment.com LCD17PISAManual080604.p65 8/6/04, 5:16 PM4849 TCO’03 – le modèle blanc (C’est une traduction de portion Anglaise de TCO’03.) Félicitations ! L’écran que vous venez d'acheter porte l’étiquette « Displays TCO’03 ». Ceci signifie que votre écran a été conçu, fabriqué, et vérifié selon certaines des directives relatives à la qualité et aux exigences environnementales les plus strictes au monde. Cela permet à un produit de haute performance, conçu avec l’utilisateur comme priorité, de réduire son impact sur notre environnement naturel. Voici certaines caractéristiques de ces directives « TCO’03 Display » : Ergonomie

  • Bonne ergonomie visuelle et qualité de l’image afin d’améliorer l’environnement de travail des utilisateurs, et afin de réduire les problèmes de vue et de tension nerveuse. Les paramètres importants sont la luminance, le contraste, la résolution, la rémission, le rendu des couleurs et la stabilité de l’image. Consommation
  • Mode économie d’énergie après un certain temps, un avantage à la fois pour l’utilisateur et l’environnement
  • Sécurité électrique Émissions
  • Champs électromagnétiques
  • Émissions de parasites Écologie
  • Le produit doit être conçu afin d’être recyclable et le fabriquant doit disposer d’une certification relative à l’environnement telle qu’EMAS ou ISO 14 001
  • Restrictions sur l’usage des : - polymères et retardants au feu chlorés ou bromés - métaux lourds tels que cadmium, mercure et plomb. Les directives comprises sous cette étiquette ont été mises au point par « TCO Development » en coopération avec des scientifiques, des experts, des utilisateurs, ainsi que des fabricants du monde entier. Depuis la fin des années 1980, TCO s’est efforcée d’influencer le développement du matériel informatique grâce à une orientation plus conviviale. Notre système d’étiquetage a débuté avec des écrans en 1992 et se retrouve maintenant demandé par des utilisateurs et des fabricants informatiques du monde entier. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, veuillez visiter www.tcodevelopment.com LCD17PISAManual080604.p65 8/6/04, 5:16 PM4950 Informations du fabricant relatives au recylage et aux économies d’énergie NEC-Mitsubishi Electric Visual Systems Corp. est extrêmement résolu à protéger l’environnement et considère le recyclage comme l’une des principales priorités de l’entreprise en essayant de minimiser les répercussions sur l’environnement. Nous nous engageons à développer des produits qui n’ont pas d’impact négatif sur l’environnement et nous nous efforçons toujours de favoriser la définition et le respect des normes indépendantes les plus récentes édictées par les organismes tels lSO (International Organization for Standardization) et TCO (Swedish Trades Union). Pour de plus amples informations et pour obtenir de l’aide pour recycler votre ancien moniteur NEC ou Mitsubishi, veuillez visiter notre site Web au: É.-U.: http://www.necmitsubishi.com/markets-solutions/totaltrade Europe: http://www.nec-mitsubishi.com Japon: http://www.nmv.co.jp/environment Vous pouvez trouver également des programmes de recyclage sur les sites suivants : Suède - http://www.el-retur.se Allemagne - http://www.recyclingpartner.de/ Hollande - http://www.mirec.nl/ Japon - http://www.diarcs.com/ Économie d’énergie : Ce moniteur est équipé d’une capacité d’économie d’énergie avancée. Lorsqu’un signal standard VESA de signalisation de gestion de la consommation de l’affichage (DPM) est envoyé au moniteur, le mode Économie d’énergie est activé. Le moniteur entre en mode simple Économie d’énergie. Mode Consommation d’énergie Couleur DEL Fonctionnement normal Approx. TBD w (LCD1770V) Vert Approx. TBD w (LCD1770NX) Approx. 3TBD w (LCD1770NXM) Mode Économie d’énergie Moins de 2 w Orange Mode Arrêt Moins de 0,1 w Non allumé LCD17PISAManual080604.p65 8/6/04, 5:16 PM5051 Déclaration du fabricant Nous certifions par la présente que les moniteurs MultiSync

(L174F) conformes à la directive 73/23/EEC du Counseil: – EN 60950-1 la directive 89/336/EEC du Counseil: – EN 55022 – EN 61000-3-2 – EN 61000-3-3 – EN 55024 et porte le sigle NEC-Mitsubishi Electric Visual Systems Corporation 4-13-23, Shibaura, Minato-Ku Tokyo 108-0023, Japan LCD17PISAManual080604.p65 8/6/04, 5:16 PM51AVIS DE PROPRIÉTÉ EXCLUSIVE ET DE DÉGAGEMENT DE RESPONSABILITÉ Les informations contenues dans ce document, y compris tous les designs et matériel s'y rapportant, sont la propriété de NEC-Mitsubishi Electronics Display of America et/ou ses concédants. NEC-Mitsubishi Electronics Display of America se réserve les droits de fabrication brevetée, les droits d’auteurs et autres propriétés exclusives à ce document, y compris tous les droits de design, de fabrication, de reproduction, d'utilisation et de vente y afférent, à condition que ces droits n'ont pas été directement délivrés à d'autres. Les produits de NEC-Mitsubishi Electronics Display of America dont il est question dans ce document sont garantis conformément aux termes de la déclaration de garantie limitée accompagnant chaque produit. Cependant, les performances réelles de chaque produit dépendent de facteurs tels que la configuration du système, les données du client et la manière dont le produit est utilisé. Étant donné que la mise en oeuvre fonctionnelle du produit peut varier d’un client à l’autre, l'adéquation et l'application de configurations spécifiques du produit peuvent être déterminées par le client et ne sont pas garanties par NEC-Mitsubishi Electronics Display of America . Afin de permettre l'amélioration du design et des caractéristiques techniques, les informations contenues dans ce document sont sujettes à modifications sans préavis. La reproduction totale ou partielle de ce document sans l'accord préalable de NEC-Mitsubishi Electronics Display of America est interdite.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Cet appareil est conforme à l'article 15 du règlement de la FCC. L'utilisation est soumise à deux conditions. 1) Cet appareil ne peut pas occasionner d'interférences nuisibles, et 2) cet appareil doit accepter toutes interférences reçues, y compris les interférences qui peuvent occasionner un mauvais fonctionnement. Partie responsable américaine : NEC-Mitsubishi Electronics Display of America, Inc. Adresse : 500 Park Blvd, Suite 1100 Itasca, Illinois 60143

tél. : (630) 467-3000 Type de produit : Moniteur d’affichage Classification de l'appareil : Périphérique classe B Modèle : MultiSync LCD1770V / LCD1770NX / LCD1770NXM (L174F) Nous déclarons par la présente que les appareils mentionnés ci-dessus sont conformes aux normes techniques spécifiées dans le règlement de la FCC. Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation. NEC est une marque déposée de NEC Corporation. ENERGY S TAR e st une marque déposée aux États-Unis. Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques de commerce ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. En tant que partenaire ENERGY S TAR