Quickdraw MCV5737 - Aspirateur PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Quickdraw MCV5737 PANASONIC au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Aspirateur sans sac, puissance d'aspiration de 2000 W, capacité du réservoir de 2 litres, filtre HEPA, niveau sonore de 75 dB. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les surfaces dures et les tapis, équipé de plusieurs accessoires pour un nettoyage polyvalent. |
| Maintenance et réparation | Filtre à laver tous les 6 mois, réservoir à vider après chaque utilisation, pièces de rechange disponibles. |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, câble d'alimentation de 5 mètres, interrupteur de sécurité. |
| Informations générales | Poids de 4,5 kg, dimensions compactes pour un rangement facile, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Quickdraw MCV5737 PANASONIC
Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Quickdraw MCV5737 - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Quickdraw MCV5737 de la marque PANASONIC.
MODE D'EMPLOI Quickdraw MCV5737 PANASONIC
Pour de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil ou pour toute demande d'information, veuillez contacter votre détaillant ou notre service à la clientèle au : N° de téléphone : (905) 624-5505 N° de télécopieur : (905) 238-2360 Site Internet : www.panasonic.ca Pour la réparation des appareils, veuillez consulter :
- votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile ;
- notre service à la clientèle au (905) 624-5505 ou www.panasonic.ca;
Remarques, Notas Porter une attention particulière à tous les avertissements et à toutes les mises en garde. AVERTISSEMENT POUR PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUESNe jamais utiliser l’aspirateur sur une surface humide ou pour aspirer des liquides.Ne jamais ranger l’appareil à l’extérieur.Remplacer immédiatement tout cordon d’alimentation usé ou éraillé.Débrancher l’appareil de la prise secteur après usage et avant tout entretien.POUR PRÉVENIR LE RISQUE D’ACCIDENTSÀ l'exception des aspirateurs à main, garder l'appareil au sol. NE PAS l'utiliser sur des chaises ou destables ni le passer sur des marches ou dans un escalier, par exemple.Ranger l'appareil après usage afin de prévenir les risques de trébucher sur le cordon ou l'appareil.Utiliser l'appareil et les accessoires de la manière recommandée.Il n'est pas recommandé d'utiliser un cordon prolongateur. Renseignements importants Il est recommandé de lire la section IMPORTANTES MESURES DESÉCURITÉ à la page 6 avant d’utiliser l’appareil. S’assurer de lire etde bien comprendre toutes les instructions du présent manuel.
Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic.Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but :votre entière satisfaction.L'assemblage approprié et l'utilisation adéquate de l'aspirateur sont la responsabilitéde l'utilisateur. Cet aspirateur est destiné à un usage commercial. Le rangerdans un endroit sec ; NE PAS le laisser à l'extérieur. Lire attentivement le présent manuelet prendre connaissance des mesures de sécurité qui y sont exposées.Des soins particuliers sont nécessaires lors du nettoyage de certains genres de tapis ou desurfaces. T oujours vérifier les recommandations de nettoyage du fabricant du tapis ou de la surface avant de passer l'aspirateur. ATTENTION Les AVERTISSEMENTS préviennentd’un risque de blessures corporellesgraves, voire mortelles, ou dedommages à des biens personnels ouà l’appareil en cas de non respect desinstructions.Les mentions ATTENTION avisent d’unrisque de dommage à l’appareil ou àdes biens personnels en cas de nonrespect des instructions. AVERTISSEMENT © 2005 Panasonic Home Appliances Company of North America,Une division de Panasonic Corporation of North America. Tous droits réservés.Notes
Garantía de la aspiradora de Panasonic (United States) Panasonic Consumer Electronics Company o Panasonic Sales Company (colectivamente referido como garante) arreglará este producto gratis con piezas nuevas o restauradas en los Estados Unidos o Puerto Rico por un año de la fecha de compra original en caso de un defecto en las materials o en el montaje del producto. Esta garantía e xcluye ambos el labor y las piezas para las siguientes piezas que requieren el cambio normal: las bolsas para polvo, los filtros, las correas, las bombillas, los cepillos para agitador, y las pilas (si están incluídas). En los Estados Unidos puede llevar este producto para darle servicio durante el perído de garantía a Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter. Busque este nombre en el guìa Servicenter. O llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para localizar un Centro PASC autorizado. En Puerto Rico, lleve o mande por correo este producto a la Panasonic Sales Company local durante el período de garantía. Busque el número de teléfono en el guìa Servicenter. Se ofrece únicamente la garantía al comprador original. Se necesitan el recibo de compra u otra prueba de la fecha de compra para obtener asistencia incluída en la garantía. Esta garantía incluye únicamente los defectos en materials o en el montaje que ocurre durante el uso normal y no incluye el daño causado por transporte o problemas que son causados por productos que no son Panasonic o problemas que resultan en los accidentes, el mal uso, el abuso, el descuidado, el manejo malo, la aplicación mala, la instalción mala, la operación inapropriada, el cuidado malo, la alteración, la modificación de este producto, o el uso comerical como en hoteles, oficinas, restaurantes, o alquilar para uso, o arreglado por alguien que no está autorizado por Panasonic, o daños resultados por los actos de Dios. Límites y exclusiones: No hay garantías espresadas excepto las descritas arriba. El garante no será responsable de los daños incidentales o consiguientes resultados del uso de este producto o violación de esta garantía.Todas las garantías expresadas o implícitas incluso las garantías de comercio y del propósito particular están limitadas por el período de garantía descrito arriba. Algunos estados no permiten el límite o la exclusión de daños incidentales o consiguientes ni límite del tiempo de la garantía por eso los límites o exclusiones descritos arriba no le son aplicables a usted. Esta garantía le da ciertos derechos legales y es posible que usted tenga otros derechos que varían de estado a estado. Si un problema con este problema ocurre durante o después del período de la garantía, puede informarse en su tienda o a su Centro de Servicio. Si el problema no se resuelve a su satisfacción, escriba al Consumer Affairs Department en la dirección incluída en la última página de este manual. Garantía- 43 -- 6 - Importantes mesures de sécurité Lors de l’utilisation de l’appareil, prendre certaines précautions, dont les suivantes. Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil AVERTISSEMENT Afin d'éviter tout risque d'incendie, de chocs électriques ou de blessure:
1. NE PAS laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. Toujours le
débrancher après usage et avant d'effectuer tout entretien.
2. Afin d'éviter tout risque d'incendie ou de chocs électriques, NE PAS utiliser l'appareil
à l'extérieur ou sur une surface mouillée.3. Ne jamais laisser des enfants jouer avec l'appareil. Exercer une surveillance sil'appareil est utilisé par ou près des enfants.4. Utiliser l'appareil et ses accessoires conformément aux instructions du fabricant.5. Ne jamais utiliser l'appareil si son cordon d'alimentation ou sa fiche estendommagée. Si l'appareil ne semble pas fonctionner normalement, a été laissé àl'extérieur, est tombé dans l'eau ou a subi tout dommage que ce soit, le confier à uncentre de service Panasonic agréé.
6. NE PAS tirer sur le cordon d'alimentation, l'utiliser comme poignée, le coincer entre
une porte ou le laisser frotter contre des bords ou coins coupants. NE PAS passer l'aspirateur sur le cordon d'alimentation et le garder éloigné de toute source dechaleur.
7. NE PAS débrancher l'appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher, tirer sur la
8. NE PAS toucher à l'appareil ou à la fiche avec les mains mouillées.
9. Ne jamais laisser pénétrer d'objets par les ouvertures. Avant d'utiliser l'appareil,
s'assurer qu'aucune ouverture ne soit bouchée, recouverte de poussière, de pelucheou de toute matière pouvant empêcher ou réduire la circulation de l'air.10. Ne jamais approcher vêtements, doigts, cheveux, etc. de toute ouverture ou de toutepièce mécanique.11. Ne jamais aspirer des matières brûlantes ou fumantes telles que cigarettes,allumettes ou cendres chaudes.12. Ne jamais utiliser l'appareil sans le sac à poussière ou les filtres en place.13. Couper le contact avant de débrancher le cordon d'alimentation.14. Faire preuve de prudence lors du nettoyage dans des escaliers.
15. NE PAS aspirer des liquides inflammables ou combustibles, comme de l'essence, et
NE PAS faire fonctionner dans des endroits où peuvent se trouver de tels liquides.
16. NE PAS utiliser l'aspirateur si le couvercle de la courroie n'est pas bien installé.
Conserver ce manuel d’utilisation Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement. Remarque: Avant de brancher l'aspirateur, vérifier que la tension du secteur corresponde à celle de l'appareil, indiquée sur la plaque signalétique à l'arrière de l'appareil.Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 Certificat de garantie limitée Panasonic (Canada) Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d'achat original. Aspirateurs - Un (1) an, pièces et main-d'oeuvre
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
Cette garantie n'est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d'une installation incorrecte, d'un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d'un accident en transit ou de manipulation. De plus, si l'appareil a été altéré ou transformé de façon à modifier l'usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les brosses, les courroies, les ampoules électriques, les filtres et les sacs à poussière ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie est octroyée à l'utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d'achat original sera exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie. CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, EXCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION OU UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC N'AURA D'OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF. Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.
RÉPARATION SOUS GARANTIE
Pour de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil ou pour toute demande d'information, veuillez contacter votre détaillant ou notre service à la clientèle au : N° de téléphone : (905) 624-5505 N° de télécopieur : (905) 238-2360 Site Internet : www.panasonic.ca Pour la réparation des appareils, veuillez consulter:
- votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile;
- notre service à la clientèle au (905) 624-5505 ou www.panasonic.ca
Do Not Carry Unit By the Dust Cover (See Illustration) No lleve la aspiradora por la cubierta de la bolsa de polvo (Consulte la illustración)Ne pas porter l'aspirateur par le couvercle du sac à poussière (voir l'illustration) Hose TuyauMangueraOn-OffSwitchInterrupteurInterruptorde encendido/apagadoSecondaryFilter (InsideDust Cover)Filtre secondaire(à l'intérieur dulogement du sacà poussière)Filtro secundario(Dentro decubierta de polvo)Nozzle Tête d’aspirationBoquillaFurniture GuardPare-chocsProtector de muebles Headlight Dispositif d'éclairage Luz Dust Cover(Dust BagInside)Couvercle (dusac à poussière)Cubierta depolvo (Bolsaestá adentro)ExhaustFilter (InsideDust Cover)Filtre d’évacuation(à l'intérieur ducouvercle du sacà poussière)Filtro de escape(Dentro decubierta de polvo)HandleMancheMango Wand Tube Tubo DustingBrushBrosse àépousseterCepillo parasacudirSuction InletEntréed’aspirationAbertura deaspiraciónCord HookCrochet derangementSujetadordel cordonCarry HandlePoignée detransportMango paratransportarPower CordCordond’alimentationCordóneléctricoHandleScrewVis dumancheTornillo demangoShort HoseTuyau courtManguera cortaMotorProtectorProtecteurdu moteurProtectorde motorCrevice ToolSuceur platHerramientapara tapicesHose HolderPorte-tuyauSoporte parala mangueraRating PlatePlaque signalétiqueVoltímetroHose RingAnneau du tuyauAnillo para lamangueraHose RingMountSupport del’anneau dutuyauSoporte parala mangueraCord HookCrochet derangementdu cordonSujetadordel cordon Guide de dépannage Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur éventuel. Confier toute réparation à un technicien qualifié. Problème Cause possible Solution possible L’aspirateur 1. Le cordon d’alimentation 1. Brancher le cordon d’alimentation. ne fonctionne est débranché. Mettre l’interrupteur à la position pas. ON.
2. L’interrupteur est à la position OFF. 2. Mettre l’interrupteur à la position
3. Le disjoncteur s’est déclenché 3. Réenclencher le disjoncteur
ou un fusible a sauté. ou remplacer le fusible. L’aspirateur 1. Le sac à poussière est plein ou 1. Remplacer le sac. offre un piètre obstrué. rendement.
2. La courroie est brisée. 2. Remplacer la courroie.
3. Le tuyau ou la tête d’aspiration 3. Dégager l’obstruction.
4. Le tuyau n’est pas inséré à fond. 4. Insérer le tuyau correctement.
5. Les brosses sont usées. 5. Remplacer l’agitateur.
6. Le tuyau est troué. 6. Remplacer le tuyau.
7. Le couvercle du logement du sac 7. Remettre le couvercle
à poussière n’est pas bien fermé. correctement en place.
8. La courroie est mal installée sur 8. Installer la courroie.
l’arbre du moteur. De la poussière 1. Le sac n’est pas installé 1. Remettre le sac en place. s’échappe correctement. du sac.
2. Le sac est déchiré. 2. Remplacer le sac.
La lampe ne 1. L’ampoule est brûlée. 1. Remplacer l’ampoule. fonctionne pas. AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se met- trait soudainement en marche.- 11 - Power Tools on Board Cord Hook Cord Length Motor Protector120V AC(60Hz)Yes Yes 25 Ft. (7,6 m) Yes FEATURE CHART Diagrama de características Tableau des caractéristiques Voltaje Herramientas Sujetador Extensión Protectorincluídas del cordón de cordón de motor 120 V AC(60 Hz) Si Si 7,6 m (25 pi) Si Alimentation Accessoires Crochet de Cordon Protecteur rangement d’alimentation du moteurdu cordon120 V AC(60 Hz) Oui Oui 7,6 m (25 pi) Oui
➢ Ne brancher qu’une fois l’assemblage terminé. ➢ Retirer la vis du manche. ➢ Insérer le manche.
➢ Insérer le cordon d’alimentation à l’intérieur du crochet.
➢ Enrouler le cordon autour des crochets. ➢ Fixer la fiche au cordon d’alimentation à l’aide de son agrafe. Colocación del mango Montaje Assemblage Montage du manche
➢ Détacher la fiche fixée au cordon d'alimentation. ➢ Tourner le crochet vers le bas pour libérer le cordon.
➢ Ramener le crochet vers le haut avant de ranger le cordon d’alimentation.
Véase la sección de “Identificación de piezas” para la ubicación de las herramientas. ➢ Certains des accessoires peuvent être déjà rangés sur l'aspirateur. ➢ Placer le tuyau sur le porte-tuyau à l’arrière du manche. ➢ Fixer le tube au tuyau en alignant les deux saillies du tube avec les fentes en « J » du tuyau. Faire glisser les saillies dans les fentes, puis tourner pour verrouiller. ➢ Ranger le tube dans la fente avant du porte-accessoires en le tournant et en le glissant par-dessus le tuyau court pour un bon raccordement. ➢ Ranger l’autre tube dans la fente circulaire arrière du porte-accessoires avec la brosse à épousseter placée sur le haut du tube. ➢ Ranger le suceur plat dans la fente rectangulaire arrière du porte- accessoires. ➢ Se reporter à l’illustration de la section « Nomenclature » pour le rangement approprié des accessoires. BeltPulleyBrushUnit- 33 - Cambio de la correa Remplacement de la courroie Reinstale el agitador en las ranuras del compartimento de la boquilla Después de instalar el agitador, ruede a mano para que asegure que la correa no esté torcida ni apretada y que rueden libremente todas las piezas rodantes. Reemplace la base inferior. Limpieza del agitador Nettoyage de l’agitateur ➢ Limpie el agitador después de cada cinco utilizaciones y cada vez que se cambia la correa. ➢ Quite la base inferior. ➢ Corte con unas tijeras el pelo de alfombra y la pelusa envueltos en el agitador. ➢ Quite el agitador. ➢ Quite los hilos o los residuos ubicados en los tapas del extremo, en las arandelas o en el eje del agitador. ➢ Reemplace el agitador y la base inferior. ➢ Nettoyer l’agitateur après cinq usages et après chaque changement de lacourroie. ➢ Retirer la plaque inférieure. ➢ Couper toute fibre ou peluche enroulée autour de l’agitateur avec une paire de ciseaux. ➢ Retirer l’agitateur. ➢ Dégager toute ficelle, corde ou débris pouvant se trouver sur les bouchons, les rondelles ou l'arbre de l'agitateur. ➢ Remettre l’agitateur et la plaque inférieure en place. ➢ Remettre l’agitateur en place. ➢ Une fois l’agitateur en place, le faire tourner avec la main pour s’assurer que la courroie n’est pas tordue et quetoutes les pièces mobiles tournentlibrement. ➢ Remettre la plaque inférieure en place.
➢ Avec le pied, appuyer sur la pédale de réglage de l’inclinaison du manche pour mettre le manche à la position désirée. Réglage de l’inclinaison du manche
➢ La position à plat s’utilise pour le nettoyage sous les meubles.
➢ La position à l’angle s’utilise pour le nettoyage normal.
➢ Sélectionner la position verticale lors de l’utilisation des accessoires ou le rangement de l’aspirateur. Cordón eléctrico Para operar la aspiradora Fonctionnement Cordon d’alimentation Nota: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, esta aspiradora cuenta con una clavija polarizada, uno de los contactos es más ancho que el otro. La clavija sólo puede insertarse de una manera en el enchufe. Si la clavija no cabe bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe, llame a un electrista para que instale un enchufe correcto. No altere la clavija de ninguna manera. No altere la clavija de ninguna manera. Use solamente las tomas de pared cercas del suelo. Remarque: Afin de prévenir tout risque de chocs électriques, cet appareil est muni d'une fiche secteur polarisée (lames de largeur différente). Cette fiche ne peut être branchée dans une prise polarisée que dans un sens. Si elle ne peut être insérée entièrement dans la prise, la renverser. Si elle ne peut toujours pas être insérée, contac- ter un électricien pour changer la prise de courant. Ne pas modifier la fiche. Ne brancher que dans une prise se trouvant près du sol. ➢ Asegúrese de que el control ON-OFF esté en la posición OFF. ➢ Enchufe el cordón eléctrico en una toma de pared de 120 V. ➢ La posición ON enciende la aspiradora. ➢ La posición OFF apaga la aspiradora. ➢ S’assurer que l’interrupteur est à la position « OFF ». ➢ Brancher le cordon d’alimentation dans une prise secteur de 120 V. ➢ Pour mettre l’aspirateur en marche, mettre l’interrupteur à la position « ON ». ➢ Pour couper le contact, mettre l’interrupteur à la position « OFF ». Interrupteur Control ON-OFF- 29 - Cambiar y insertar de la base inferior Enlèvement et installation de la plaque inférieure ➢ Desenchufe la aspiradora de la toma de pared antes de hacerles servicio a las piezas. ➢ Siempre coloque un papel debajo de la boquilla para proteger el suelo cada vez se quita la base inferior. ➢ Coloque el mango en la posición vertical y vuelque la aspiradora para exponer la base inferior. ➢ Quite las tres (3) tornillos para liberar la placa inferior. ➢ Quite la base inferior y quite los residuos que exista en el área de lacorrea. ➢ Para reinstalar la base inferior, enganche el extremo delantero de la base inferior en las ranuras en el montaje delantero de la boquilla. ➢ Asegúrese de que las alambres estén dirigidas bien y no estén apretadas. ➢ Oprima la placa inferior en su lugar y meta de nuevo los tres (3) tornillos. ➢ Avant de remplacer quelque pièce que ce soit, débrancher l’aspirateur. ➢ Lors de l’enlèvement de la plaque, protéger le plancher en plaçant dupapier sous la tête d’aspiration. ➢ Mettre le manche à sa position verticale et retourner l’aspirateur afin d’exposer son dessous. ➢ Libérer la plaque inférieure en enlevant les trois (3) vis. ➢ Retirer la plaque inférieure et tout résidu se trouvant autour de la courroie. ➢ Remettre la plaque inférieure en accrochant son devant dans les fentes avant de la tête d’aspiration. ➢ S’assurer que tous les fils sont à leur place et qu’aucun ne soit coincé. ➢ Appuyer sur la plaque inferérieure jusqu ‘à ce que les loquetss’enclenchent, puis remettre les trois (3)vis.
Mueble Cortinas Escaleras Paredes➢ Le suceur plat peut être utilisé dans lesconditions suivantes:• Meubles• Coussins• Rideaux• Escaliers• Murs➢ La brosse à épousseter peut êtreutilisée dans les conditions suivantes:• Meubles• Rideaux• Escaliers• Murs El anillo de manguera y el soporte delanillo de manguera están diseñadospara impedir que la aspiradora novolque cuando se utilizan lasherramientas. Coloque el anillo para manguera en elsoporte del anillo para manguera comose ve en el diagrama. Anillo de manguera y soporte del anillo para manguera Anneau du tuyau et son support ➢ L’anneau du tuyau et son supportempêchent que l’aspirateur ne basculelors de l’utilisation des accessoires➢ Insérer l'anneau du tuyau dans sonsupport comme illustré
Ramener le couvercle vers le boîtier et appuyer pour le fermer, ne pas coincer le sac.
➢ Insérer la languette en bas du couvercle dans l’ouverture du boîtier.
➢ Fixer le nouveau sac au support en le tenant par sa partie cartonnée et en le poussant. Cambio de la bolsa para polvo Remplacement du sac à poussière
- No se puede limpiar el filtro y se debe cambiarlo a lo menos una vez cada año. ➢ Ce filtre HEPA a pour but d'épurer l'airrecyclé de la poussière.➢ Vérifier ce filtre lors du remplacementdu sac à poussière.➢ Si le filtre est sale, le retirer le filtre dufond du couvercle du sac à poussière ;tirer bien droit vers le haut.➢ Installer le nouveau filtre (modèle MC-V193H de Panasonic seulement) dansle couvercle du sac à poussière, ne pasle nettoyer à l’eau*.➢ Aligner les six (6) fentes côté filtre avecles six (6) languettes du couvercle àpoussière, appuyer afin de bien placer,s’assurer que le côté blanc se trouve enface de la grille du couvercle.* Ce filtre ne peut être nettoyé et doit êtreremplacé au moins une fois par an. Cambiando el filtro de escape HEPA - 23 -- 24 - - 25 -
➢ Déplier le nouveau sac à poussière en prenant soin de ne pas le déchirer.
➢ Retirer le sac à poussière en le tenant par sa partie cartonnée et en le tirant vers soi.
➢ Tirer sur la poignée du couvercle du sac à poussière.- 24 - - 25 - OFFONOFFON
➢ Déplier le nouveau sac à poussière en prenant soin de ne pas le déchirer.
➢ Retirer le sac à poussière en le tenant par sa partie cartonnée et en le tirant vers soi.
- No se puede limpiar el filtro y se debe cambiarlo a lo menos una vez cada año. ➢ Ce filtre HEPA a pour but d'épurer l'air recyclé de la poussière. ➢ Vérifier ce filtre lors du remplacement du sac à poussière. ➢ Si le filtre est sale, le retirer le filtre du fond du couvercle du sac à poussière ; tirer bien droit vers le haut. ➢ Installer le nouveau filtre (modèle MC- V193H de Panasonic seulement) dans le couvercle du sac à poussière, ne pas le nettoyer à l’eau*. ➢ Aligner les six (6) fentes côté filtre avec les six (6) languettes du couvercle à poussière, appuyer afin de bien placer, s’assurer que le côté blanc se trouve en face de la grille du couvercle.
- Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être remplacé au moins une fois par an. Cambiando el filtro de escape HEPA - 23 -- 27 -- 22 -
Ramener le couvercle vers le boîtier et appuyer pour le fermer, ne pas coincer le sac.
➢ Insérer la languette en bas du couvercle dans l’ouverture du boîtier.
➢ Fixer le nouveau sac au support en le tenant par sa partie cartonnée et en le poussant. Cambio de la bolsa para polvo Remplacement du sac à poussière
Mueble Cortinas Escaleras•Paredes ➢ Le suceur plat peut être utilisé dans les conditions suivantes:• Meubles• Coussins• Rideaux• Escaliers• Murs ➢ La brosse à épousseter peut être utilisée dans les conditions suivantes:• Meubles• Rideaux• Escaliers• Murs El anillo de manguera y el soporte delanillo de manguera están diseñadospara impedir que la aspiradora novolque cuando se utilizan lasherramientas. Coloque el anillo para manguera en elsoporte del anillo para manguera comose ve en el diagrama. Anillo de manguera y soporte del anillo para manguera Anneau du tuyau et son support ➢ L’anneau du tuyau et son support empêchent que l’aspirateur ne basculelors de l’utilisation des accessoires ➢ Insérer l'anneau du tuyau dans son support comme illustré
➢ Avec le pied, appuyer sur la pédale de réglage de l’inclinaison du manche pour mettre le manche à la position désirée. Réglage de l’inclinaison du manche
➢ La position à plat s’utilise pour le nettoyage sous les meubles.
➢ La position à l’angle s’utilise pour le nettoyage normal.
Reemplace la base inferior. Limpieza del agitador Nettoyage de l’agitateur ➢ Limpie el agitador después de cada cinco utilizaciones y cada vez que se cambia la correa. ➢ Quite la base inferior. ➢ Corte con unas tijeras el pelo de alfombra y la pelusa envueltos en el agitador. ➢ Quite el agitador. ➢ Quite los hilos o los residuos ubicados en los tapas del extremo, en las arandelas o en el eje del agitador. ➢ Reemplace el agitador y la base inferior. ➢ Nettoyer l’agitateur après cinq usages etaprès chaque changement de lacourroie.➢ Retirer la plaque inférieure.➢ Couper toute fibre ou peluche enrouléeautour de l’agitateur avec une paire deciseaux.➢ Retirer l’agitateur.➢ Dégager toute ficelle, corde ou débrispouvant se trouver sur les bouchons,les rondelles ou l'arbre de l'agitateur.➢ Remettre l’agitateur et la plaqueinférieure en place.➢ Remettre l’agitateur en place.➢ Une fois l’agitateur en place, le fairetourner avec la main pour s’assurer quela courroie n’est pas tordue et quetoutes les pièces mobiles tournentlibrement.➢ Remettre la plaque inférieure en place.
➢ Détacher la fiche fixée au cordon d'alimentation. ➢ Tourner le crochet vers le bas pour libérer le cordon.
Véase la sección de “Identificación de piezas” para la ubicación de las herramientas. ➢ Certains des accessoires peuvent être déjà rangés sur l'aspirateur. ➢ Placer le tuyau sur le porte-tuyau à l’arrière du manche. ➢ Fixer le tube au tuyau en alignant les deux saillies du tube avec les fentes en « J » du tuyau. Faire glisser les saillies dans les fentes, puis tourner pour verrouiller. ➢ Ranger le tube dans la fente avant du porte-accessoires en le tournant et en le glissant par-dessus le tuyau court pour un bon raccordement. ➢ Ranger l’autre tube dans la fente circulaire arrière du porte-accessoires avec la brosse à épousseter placée sur le haut du tube. ➢ Ranger le suceur plat dans la fente rectangulaire arrière du porte- accessoires. ➢ Se reporter à l’illustration de la section « Nomenclature » pour le rangement approprié des accessoires. Belt PulleyBrush Unit- 35 - ➢ Cuando las cerdas del cepillo del agitador estén gastadas y no toquen una tarjeta puesta por la base inferior, se debe cambiar el agitador. ➢ Quite la base inferior y el agitador. ➢ Limpie los residuos de los tapas del extremo. ➢ Coloque la correa sobre la polea de correa en la nueva unidad de cepillo. ➢ Reemplace el agitator y la base inferior. Cambio del agitador Remplacement de l’agitateur ➢ Desenchufe de la toma en la pared. ➢ Limpie la parte exterior con un trapo suave y limpio que se ha metido en una solución de detergente líquido y agua y se ha escurrido hasta que esté seco. ➢ No deje caer el agua en la aspiradora, seque con un trapo después de limpiarla. ➢ No limpie las herramientas en el lavaplatos ni en la lavadora de ropa. ➢ Lave las herramientas en la tibia agua con jabón, enjuague y seque al aire. ➢ No use las herramientas si están mojados. Limpieza del exterior y de los herramientas Nettoyage du boîtier et des accessoires ➢ Débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale. ➢ Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon propre et doux qui a été trempé dans une solution de détergent doux et d’eau puis essoré. ➢ Ne pas laisser couler d’eau sur l’aspirateur, bien essuyer après le nettoyage. ➢ Ne pas mettre les accessoires au lave- vaisselle ou dans une lessiveuse. ➢ Laver les accessoires à l’eau tiède savonneuse puis rincer et sécher à l’air. ➢ Ne pas utiliser les accessoires s’ils sont mouillés. ➢ Remplacer l'agitateur lorsque les poils de la brosse ne touchent pas la surface d'une carte tenue contre la plaque inférieure. ➢ Retirer la plaque inférieure et l’agitateur. ➢ Nettoyer les bouchons. ➢ Enrouler la courroie autour de la poulie de la courroie. ➢ Remettre l’agitateur et la plaque inférieure en place.
➢ Ne brancher qu’une fois l’assemblage terminé. ➢ Retirer la vis du manche. ➢ Insérer le manche.
➢ Insérer le cordon d’alimentation à l’intérieur du crochet.
➢ Enrouler le cordon autour des crochets. ➢ Fixer la fiche au cordon d’alimentation à l’aide de son agrafe. Colocación del mango Montaje Assemblage Montage du manche
2. L’interrupteur est à la position OFF. 2. Mettre l’interrupteur à la position
3. Le disjoncteur s’est déclenché 3. Réenclencher le disjoncteur
ou un fusible a sauté. ou remplacer le fusible. L’aspirateur 1. Le sac à poussière est plein ou 1. Remplacer le sac. offre un piètre obstrué. rendement.
2. La courroie est brisée. 2. Remplacer la courroie.
3. Le tuyau ou la tête d’aspiration 3. Dégager l’obstruction.
4. Le tuyau n’est pas inséré à fond. 4. Insérer le tuyau correctement.
5. Les brosses sont usées. 5. Remplacer l’agitateur.
6. Le tuyau est troué. 6. Remplacer le tuyau.
7. Le couvercle du logement du sac 7. Remettre le couvercle
à poussière n’est pas bien fermé. correctement en place.
8. La courroie est mal installée sur 8. Installer la courroie.
l’arbre du moteur. De la poussière 1. Le sac n’est pas installé 1. Remettre le sac en place. s’échappe correctement. du sac.
2. Le sac est déchiré. 2. Remplacer le sac.
- La lampe ne 1. L’ampoule est brûlée. 1. Remplacer l’ampoule. fonctionne pas. AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se met- trait soudainement en marche.- 40 - Table des matières Tabla de contenido Renseignements importants p. 3
- Importantes mesures de sécurité p. 6
- Nomenclature p. 10
- Tableau des caractéristiques p. 11
- Assemblage p. 13
- Montage du manche p. 13
- Crochet de rangement du cordon p. 15
- Rangement des accessoires p. 15
- Caractéristiques p. 17
- Tête d’aspiration autoréglable p. 17
- Nettoyage latéral p. 17
- Protecteur du moteur p. 17
- Fonctionnement p. 19
- Cordon d’alimentation p. 19
- Interrupteur p. 19
- Réglage de l’inclinaison du manche p. 19
- Utilisation des accessoires p. 21
- Anneau du tuyau et son support p. 21
- Entretien de l’aspirateur p. 23
- Nettoyage du filtre secondaire en mousse p. 23
- Remplacement du filtred’évacuation HEPA p. 23
- Remplacement du sac à poussière p. 25
- , 27 Enlèvement et installation de la plaque inférieure p. 29
- Remplacement de l’ampoule de la lampe p. 31
- Remplacement de la courroie p. 31
- ,33 Nettoyage de l’agitateur p. 33
- Remplacement de l’agitateur p. 35
- Assemblage de l’agitateur p. 35
- Nettoyage du boîtier et desaccessoires p. 35
- Dégagement des obstructions p. 37
- Guide de dépannage p. 39
- Garantie p. 43
- Service après-vente p. 48
1. NE PAS laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. Toujours le
débrancher après usage et avant d'effectuer tout entretien.
2. Afin d'éviter tout risque d'incendie ou de chocs électriques, NE PAS utiliser l'appareil
à l'extérieur ou sur une surface mouillée.
3. Ne jamais laisser des enfants jouer avec l'appareil. Exercer une surveillance si
l'appareil est utilisé par ou près des enfants.
4. Utiliser l'appareil et ses accessoires conformément aux instructions du fabricant.
5. Ne jamais utiliser l'appareil si son cordon d'alimentation ou sa fiche est
endommagée. Si l'appareil ne semble pas fonctionner normalement, a été laissé à l'extérieur, est tombé dans l'eau ou a subi tout dommage que ce soit, le confier à un centre de service Panasonic agréé.
6. NE PAS tirer sur le cordon d'alimentation, l'utiliser comme poignée, le coincer entre
une porte ou le laisser frotter contre des bords ou coins coupants. NE PAS passer l'aspirateur sur le cordon d'alimentation et le garder éloigné de toute source de chaleur.
7. NE PAS débrancher l'appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher, tirer sur la
8. NE PAS toucher à l'appareil ou à la fiche avec les mains mouillées.
9. Ne jamais laisser pénétrer d'objets par les ouvertures. Avant d'utiliser l'appareil,
s'assurer qu'aucune ouverture ne soit bouchée, recouverte de poussière, de peluche ou de toute matière pouvant empêcher ou réduire la circulation de l'air.
10. Ne jamais approcher vêtements, doigts, cheveux, etc. de toute ouverture ou de toute
11. Ne jamais aspirer des matières brûlantes ou fumantes telles que cigarettes,
allumettes ou cendres chaudes.
12. Ne jamais utiliser l'appareil sans le sac à poussière ou les filtres en place.
13. Couper le contact avant de débrancher le cordon d'alimentation.
14. Faire preuve de prudence lors du nettoyage dans des escaliers.
15. NE PAS aspirer des liquides inflammables ou combustibles, comme de l'essence, et
NE PAS faire fonctionner dans des endroits où peuvent se trouver de tels liquides.
16. NE PAS utiliser l'aspirateur si le couvercle de la courroie n'est pas bien installé.
Conserver ce manuel d’utilisation Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement. Remarque: Avant de brancher l'aspirateur, vérifier que la tension du secteur corresponde à celle de l'appareil, indiquée sur la plaque signalétique à l'arrière de l'appareil. Panasonic Canada Inc.5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3Certificat de garantie limitée Panasonic(Canada) Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d'achat original.Aspirateurs - Un (1) an, pièces et main-d'oeuvreLIMITATIONS ET EXCLUSIONS Cette garantie n'est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d'une installation incorrecte, d'un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d'un accident en transit ou de manipulation. De plus, si l'appareil a été altéré ou transformé de façon à modifier l'usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les brosses, les courroies, les ampoulesélectriques, les filtres et les sacs à poussière ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie est octroyée à l'utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d'achat original sera exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie.CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,EXCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION OU UNUSAGE PARTICULIER.PANASONIC N'AURA D'OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECTOU CONSÉCUTIF.Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables. RÉP
ARATION SOUS GARANTIE
Pour de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil ou pour toute demande d'information, veuillez contacter votre détaillant ou notre service à la clientèle au : N° de téléphone : (905) 624-5505 N° de télécopieur : (905) 238-2360 Site Internet : www.panasonic.ca Pour la réparation des appareils, veuillez consulter:• votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile;• notre service à la clientèle au (905) 624-5505 ou www.panasonic.ca• un de nos centres de service de la liste ci-dessous:Richmond, Br itish Columbia Calgary, Alberta Mississauga, Ontario Lachine, Québec Panasonic Canada Inc. Panasonic Canada Inc. Panasonic Canada Inc. Panasonic Canada Inc. 12111 Riverside Way 6835-8th St. N.E. 5770 Ambler Dr. 3075, rue Louis A. Amos Richmond, BC V6W 1K8 Calgary, AB T2E 7H7 Mississauga, ON L4W 2T3 Lachine, QC H8T 1C4 Tél. : (604) 278-4211 Tél. : (403) 295-3955 Tél. : (905) 624-8447 Tél. : (514) 633-8684 Téléc. : (604) 278-5627 Téléc. : (403) 274-5493 Téléc. : (905) 238-2418 Téléc. : (514) 633-8020 Expédition de l'appareil à un centre de service Emballer soigneusement l'appareil, de préférence dans le carton d'origine, et l'expédier port payé et assuré au centre de service. Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d'achat original. Garantie- 44 - - 5 - When using vacuum cleaner, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER WARNING To reduce the risk of fire, electrical shock, injury:
Remarques, Notas Porter une attention particulière à tous les avertissements et à toutes les mises en garde. AVERTISSEMENT POUR PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES Ne jamais utiliser l’aspirateur sur une surface humide ou pour aspirer des liquides. Ne jamais ranger l’appareil à l’extérieur. Remplacer immédiatement tout cordon d’alimentation usé ou éraillé. Débrancher l’appareil de la prise secteur après usage et avant tout entretien. POUR PRÉVENIR LE RISQUE D’ACCIDENTS À l'exception des aspirateurs à main, garder l'appareil au sol. NE PAS l'utiliser sur des chaises ou des tables ni le passer sur des marches ou dans un escalier, par exemple. Ranger l'appareil après usage afin de prévenir les risques de trébucher sur le cordon ou l'appareil. Utiliser l'appareil et les accessoires de la manière recommandée. Il n'est pas recommandé d'utiliser un cordon prolongateur. Renseignements importants Il est recommandé de lire la section IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ à la page 6 avant d’utiliser l’appareil. S’assurer de lire et de bien comprendre toutes les instructions du présent manuel.
Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction. L'assemblage approprié et l'utilisation adéquate de l'aspirateur sont la responsabilité de l'utilisateur. Cet aspirateur est destiné à un usage commercial. Le ranger dans un endroit sec ; NE PAS le laisser à l'extérieur. Lire attentivement le présent manuel et prendre connaissance des mesures de sécurité qui y sont exposées. Des soins particuliers sont nécessaires lors du nettoyage de certains genres de tapis ou de surfaces. T oujours vérifier les recommandations de nettoyage du fabricant du tapis ou de la surface avant de passer l'aspirateur. ATTENTION Les AVERTISSEMENTS préviennent d’un risque de blessures corporelles graves, voire mortelles, ou de dommages à des biens personnels ouà l’appareil en cas de non respect desinstructions. Les mentions ATTENTION avisent d’un risque de dommage à l’appareil ou àdes biens personnels en cas de nonrespect des instructions. AVERTISSEMENT © 2005 Panasonic Home Appliances Company of North America, Une division de Panasonic Corporation of North America. Tous droits réservés.- 47- Notes
Pour de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil ou pour toute demande d'information, veuillez contacter votre détaillant ou notre service à la clientèle au : N° de téléphone : (905) 624-5505 N° de télécopieur : (905) 238-2360 Site Internet : www.panasonic.ca Pour la réparation des appareils, veuillez consulter :
- votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile ;
- notre service à la clientèle au (905) 624-5505 ou www.panasonic.ca;
Notice Facile