BLACK & DECKER BCF611CB - Visseuse

BCF611CB - Visseuse BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BCF611CB BLACK & DECKER au format PDF.

📄 28 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BLACK & DECKER BCF611CB - page 11
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Visseuse sans fil BLACK & DECKER BCF611CB, couple maximal de 30 Nm, vitesse variable de 0 à 650 tr/min, batterie lithium-ion de 1,5 Ah.
Utilisation Idéale pour le vissage et le dévissage dans le bois, le métal et le plastique, convient pour les travaux domestiques et les petits projets de bricolage.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement la visseuse, vérifier l'état de la batterie, remplacer les embouts usés, consulter le manuel pour les réparations spécifiques.
Sécurité Porter des lunettes de protection, ne pas utiliser l'outil dans des environnements humides, débrancher la batterie lors du changement d'accessoires.
Informations générales Poids léger pour une manipulation aisée, design ergonomique, garantie constructeur de 2 ans, accessoires inclus : chargeur et embouts.

FOIRE AUX QUESTIONS - BCF611CB BLACK & DECKER

Comment recharger la visseuse BLACK & DECKER BCF611CB ?
Pour recharger la visseuse, branchez le chargeur fourni sur une prise secteur et connectez-le à la batterie de la visseuse. Assurez-vous que l'indicateur de charge s'allume, ce qui indique que la batterie est en cours de chargement.
Que faire si la visseuse ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est correctement chargée. Si la batterie est chargée et que la visseuse ne démarre toujours pas, essayez de réinitialiser l'outil en retirant et en remettant la batterie.
Comment changer l'embout de la visseuse ?
Pour changer l'embout, tirez sur le mandrin pour le déverrouiller, puis retirez l'embout actuel. Insérez le nouvel embout dans le mandrin et relâchez-le pour le verrouiller en place.
Quelle est la durée de vie de la batterie ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en général, vous pouvez vous attendre à une autonomie de 1 à 2 heures d'utilisation continue.
Comment nettoyer ma visseuse BLACK & DECKER BCF611CB ?
Pour nettoyer la visseuse, utilisez un chiffon doux et sec pour enlever la poussière et les débris. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs ou de mouiller l'outil.
Que faire si la visseuse surchauffe ?
Si la visseuse surchauffe, éteignez-la immédiatement et laissez-la refroidir pendant au moins 30 minutes. Assurez-vous que les évents ne sont pas obstrués et évitez de travailler dans des conditions de chaleur excessive.
Puis-je utiliser la visseuse pour des matériaux autres que le bois ?
Oui, la visseuse peut être utilisée sur divers matériaux comme le métal et le plastique, mais assurez-vous d'utiliser le bon embout et de régler le couple de manière appropriée.
Où trouver des pièces de rechange pour ma visseuse ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange auprès des revendeurs agréés BLACK & DECKER, sur leur site officiel ou dans des magasins spécialisés en outillage.
La visseuse est-elle garantie ?
Oui, la visseuse BLACK & DECKER BCF611CB est généralement fournie avec une garantie d'un an. Conservez votre reçu pour toute demande de service sous garantie.
Comment savoir si ma visseuse a besoin d'être entretenue ?
Si vous remarquez une diminution des performances, des bruits inhabituels ou des surchauffes fréquentes, il est temps d'effectuer un entretien ou de consulter un professionnel.

Questions des utilisateurs sur BCF611CB BLACK & DECKER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BCF611CB - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BCF611CB de la marque BLACK & DECKER.

MODE D'EMPLOI BCF611CB BLACK & DECKER

À lire avant de retourner ce produit pour quelque raison que ce soit.

1 Boutons MARCHE/ARRET 2Curseur Avancer/Reculer/Verrouiller 3 Poignée principale 4 Tige hexagonale 5 Lampe de travail DEL 6 Port du chargeur 7 Chargeur 8 Connecteur micro USB

AVERTISSEMENT: lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

BLACK & DECKER BCF611CB - 1

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d'emploi de l'outil.

Utilisation prévue

Votre tournevis BLACK+ DECKER est conçu pour un usage domestique seulement.

NE PAS utiliser en conditions mouillées ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.

NE PAS laisser les enfants entrer en contact avec l'outil. Une supervision est requise lorsque des utilisateurs inéxpérimentés utilisent cet outil.

Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité

Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.

DANGER: indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.

Avertissement: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.

ATTENTION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées.

Indique un message relatif à la sécurité.

AVIS: indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

Avertissements généraux sur la sécurité des OUTILS

AVERTISSEMENT : Lisez tous les avertissements de l'écartéité, toutes les instructions, les illustrations et les caractéristiques fournies avec cet outil électrique. Ne pas suivre toutes les instructions comprises aux générées peut conduire à un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

Conserver tous les avertissements et TOUTES les directives pour un usage ultérieur

Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).

Sécurité du lieu de travail

a) Tenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner d'outils électriques dans un milieu déflagrant, tel qu'en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui pourraient enflammer la poussière ou les vapeurs. c) Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l'utilisation d'un outil électrique. Une distraction pourrait en faire perdre la maîtrise à l'utilisateur.

2) Sécurité en matière d'électricité

a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l'utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise. b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigerateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration de l'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants et des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques de choc. e) Pour l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, se servir d'une rallonge convenant à cette application. L'utilisation d'une rallonge conçue pour l'extérieur réduira les risques de choc électrique. f) S'il est impossible d'éviter l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide, brancher l'outil dans une prise ou sur un circuit d'alimentation dotés d'un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de choc.

3) Sécurité personnelle

a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu'un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un simple moment d'inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves. b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L'utilisation d'équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures

Antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.

c) Empêcher les démarrages intempestifs. S'assurer que l'interrupteur se trouve à la position d'arrêt avant de relier l'outil à une source d'alimentation et/ou d'insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l'outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique dont l'interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident. d) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l'outil. Une clé ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante de l'outil électrique peut provoquer des blessures corporelles. e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de maîtriser l'outil électrique dans les situations imprévues. f) S'habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles. g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières. h) Ne pas laisser votre connaissance acquise suite l'utilisation gratuite des outils vous permettre de baisser la garde et ignorer les principes de sécurité de l'outil. Un acte irréfléchi peut causer une blessure grave en une fraction de seconde.

4) Utilisation et entretien d'un outil électrique

a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l'outil électrique approprié à l'application. L'outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu. b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé. c) Débranche la fiche de la prise électrique et, si amovible, retirez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout ajustement, changement et entretien de celui-ci. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique. d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune personne n'étant pas familière avec un outil électrique ou son mode d'emploi d'utiliser cet outil. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d'utilisateurs inexpérimentés.

e) Gardez les poignées et surfaces d'emprise propres et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute autre condition susceptible de nuir au bon fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils ÉLECTRIQUES mal entretenus. f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à maîtriser. g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse. h) Garder vos mains et les surfaces de prise sèches, propres et libres de graissé et de poussière. Les mains et les surfaces de prise glissantes ne permettent pas la manutention et le contrôle sécuritaires de l'outil dans les situations imprévues.

5) Utilisation et entretien du bloc-piles

a) Ne recharger l'outil qu'au moyen du chargeur précisé par le fabricant. L'utilisation d'un chargeur qui convient à un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s'il est utilisé avec un autre type de b loc-piles. b) Utiliser les outils electriques uniquement avec les blocs-piles concus à cet effet. L'utilisation de tout autre bloc-piles risque de cause des blessures ou un incendie. c) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, le tener éloigné des objets métalliques, notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent étabir une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc-piles risque de provoquer des brûlures ou un incendie. d) En cas d'utilisation abusive, le liquide peut giclcer hors du bloc-piles; éviter tout contact avec ce liquide. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir également des soins médicaux. Le liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures. e) Ne pas utiliser de bloc-piles ou outil qui a eté endommagé ou modifié. Les unités endommagées ou modifiées peuvent avoir une réaction imprévisible resultant en un incendie, une explosion ou un potentiel de blessure. f) Ne pas exposer de bloc-piles ou l'util aux flammes ou a des températures excessives. L'exposition aux flammes ou a une température au-dessus de 129°C (265^) pourrait cause une explosion.

g) Suivre toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas le bloc-piles ou l'util à des températures hors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une recharge non conforme ou à une température hors des limites spécifiées peut endommager les piles et augmenter le risque d'incendie.

6) Réparation

a) Faire réparer l'outil électrique par un réparateur professionnel en n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de l'outil électrique. b) Ne jamais réparer des blocs-piles endommagés. La réparation de blocs-piles doit seulement être effectuée par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.

Règles de sécurité supplémentaires pour les tournevis

Tenez l'outil electrique par les surfaces de prise isolées lorsque vous effectuez une tâche où la fixation peut entra en contact avec le cablage dissimulé. Les fixations entrant un contact avec un cable « sous tension » peuventmettre les pieces métalliques de l'outil motorisé « sous tension » et pourraient donner un choc electrique à l'utilisateur. - Utilisez des pince ou une autre façon pratique de sécuriser et maintainir la piece de travail sur une plateforme stable. Tener le travail par une main ou contre votre corps le laisse instable et peut mener à une perte de contrôle. - Lorsque vous travailliez sur une échelle ou un échafaudage, assurez-vous de déposer l'outil sur son côte lorsqu'il n'est pas utilisé. Certains outils avec de gros bloc-piles se tiendrontABOUT, mais ils peuvent facilement etre renversés. - Ne pas utiliser un outil qui est endommagé ou qui a été modifié. Les piles endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible entrainant un incendie, une Explosion ou un risque de blessure. - Ne pas exposer un outil au feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à une température au-dessus de 130°C (265°F) pourrait entraîner une explosion. - Suivez toutes les instructions de recharge et ne chargez pas l'outil hors de la plage de températures indiquée dans les instructions. Recharger la pile de façon inappropriée ou à des températures hors de la plage indiquée pourrait l'endommager et augmenter le risque d'incendie. - Une(Meilleure performance sera obtenu sous une température ambiente entre et 24°C 65F et 75 F). NE PAS faire fonctionner l'outil lorsque la température sous de +4,5°C (+40^) ou au-dessus de +40°C (+104^)

Renseignements de sécurité supplémentaires

AVERTISSEMENT: ne jamais modifier l'outil électrique ou une pièce de celui-ci. Cela pourrait entraîner des dommages matériels ou des blessures corporelles.

AVERTISSEMENT: portez TOUJOURS des lunettes de sécurité. Les lunettes de tous les jours NE SONT PAS des lunettes de sécurité. De plus, utilisez un masque facial ou antipoussiere si l'opération de coupe est poussiereuse. PORTEZ TOUJOURS UN EQUIPEMENT DE SECURITE CERTIFIÉ:

Protection des yeux ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) protection auditive ANSI S12.6 (S3.19) - protection respiratoire NIOSH/OSHA/MSHA.

AVERTISSEMENT: certaines poussières créées par le perçage mécanique, le sciage, l'aiguisage, le perçage et autres activités de construction contiennent des produits chimiques reconnus dans l'État de la Californie pour causer le cancer et des anomalies congénitales ou autres effets nuisibles sur la reproduction. Certains exemples de ces produits chimiques sont :

  • le plomb provenant des peintures à base de plomb,
  • la silice cristallisée provenant des briques, du ciment et d'autres produits de la maçonnerie ainsi que
  • l'arsenic et le chrome provenant du bois de construction traité chimiquement.

Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition à ces produits : travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant du matériel de sécurité homologué, tel un masque antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.

  • Portez des vêtements protecteurs et lavez vos zones exposées avec du savon et de l'eau. Permettre à la poussière d'entrer dans votre bouche, vos yeux ou de la laisser sur la peau peut favoriser l'absorption des produits chimiques dangereux. Dirigez les particules loin du visage et du corps.
  • Utilisez le dépoussiéreur approprié pour enlever la grande majorité de la statique et de la poussière en suspension. Ne pas enlever la statique et la poussière en suspension pourrait contaminer l'environnement de travail ou représenter un risque accru pour la santé de l'utilisateur et ceux qui sont à proximité.
  • Utilisez des pinces ou d'autres façons pratiques de sécuriser et maintenez la pièce de travail sur une plateforme stable. Tenir le travail par une main ou contre votre corps est instable et peut mener à une perte de contrôle et une blessure.
  • Les événements courants souvent des pièces qui se déplacent et doivent être évités. Des vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans des pièces qui déplacent.

L'étiquette sur votre outil peut comporter les symboles suivants. Les symboles et les définitions sont les suivants :

BPM....... battements par minute

V..... volts

minutes

ou CC... courant continu

tours/min............ tours par minute

Tr/min............ tours par minute

A..

Hz..... hertz

W...... watts

Wh.... Wattheures

non vitesse à vide

A. symbole d'alertes de sécurité

. ortezune

protection

respiratoire

portezune

protection oculaire

Construction de classe II (à isolation double)

. ortezune

protection auditive

lisez toute la documentation

Évitez de fixer la lumière

ou CA... courant alternatif

Ah... ampères-heures

CTPM cours de travail par minute

PILE et chargeur

La pile n'est pas entièrement chargée lorsqu'elle sort de la boite. Avant d'utiliser le chargeur pour charger la pile, mettez attentionivement les instructions de sécurité suivantes, puis suivez les procédures d'enoncées.

Consignes de sécurité importantes pour tous les outils à piles intégrées

Avertissement : lissez toutes les consignes sur l'écurité, les instructions et les symboles

d’avertissements de la pile, du câble USB et du produit. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

  • NE JAMAIS forcer une fiche du cordon du chargeur dans l'outil.
  • NE PAS modifier une fiche du cordon du chargeur de chaque façon pour l'insérer dans l'outil puisque la pile peut exploser en causant une blessure corporelle grave.
  • NE PAS charger ou utiliser la pile en atmosphères explosives comme la présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Insérer ou retirer la fiche du câble USB de l'outil peut enflammer la poussière ou les vapeurs.
  • NE PAS élabousser ou immerger dans l'eau ou tout autre liquide.
  • NE PAS laisser l'eau ou tout liquide entrer dans l'outil.
  • NE PAS entreprendre ou utiliser l'outil dans des endroits où la température peut atteindre ou excéder 40°C (104^) (comme les remises extérieures ou les édifices en métal durant l'été). Pour une meilleure durée de vie, entreposez les outils dans un endroit frais et sec. REMARQUE: Ne pas entreprendre l'outil avec la

gachette verrouillée. Ne jamais coller la gachette avec du ruban adhésif en position Marche.

  • NE PAS brûler l'outil même s'il est gravement endommagé ou est entièrement usé. La pile peut exploser et causer un incendie. Des vapeurs et des matières toxiques sont produites lorsque des piles au lithium-ion sont brûlées.
  • Si le liquide des piles entre en contact avec la peau, lavez immédiatement avec de l'eau et du savon doux. Si le liquide vient en contact avec les yeux, rincez à l'eau courante pendant 15 minutes, ou jusqu'à ce que l'irritation cesse, en gardant les yeux ouverts. Si des soins médicaux sont nécessaires, l'électrolyte des piles est composé d'un mélange organique liquide et de sels de lithium.
  • Le contenu des piles peut causer une irritation respiratoire. Faites circuler de l'air frais. Si les symptômes persistent, consultez un médecin.
  • Le liquide des piles peut être inflammable s'il est exposé aux étincelles ou aux flammes.
  • Ne jamais tenter d'ouvrir l'outil pour quelles raisons que ce soit. Si le boîtier de l'outil est fendu ou endommagé, ne pas charger. Ne pas écraser, échapper ou endommager l'outil. Ne pas se servir d'un outil ou d'un chargeur qui a subi un impact, a été échappé, écrasé ou endommagé d'une façon ou d'une autre (par ex. perforé par un clou, frappé par un marteau, sur lequel on a marché). Les outils endommagés doivent être retournés au centre de service pour recyclage.

Recommandations d'entreposage

Le meilleur lieu pour l'entreposage est un endroit frais et sec loin de la lumière directe du soleil et de la chaleur ou du froid excessif. Entreposez l'outil entièrement chargé déconnecté de la base de recharge.

Transport

REMARQUE: Les outils Li-lon intégrés ne doivent pas être mis dans des bagages enregistrés sur les avions et doivent être bien protégés contre les courts-circuits s'ils sont dans des bagages à main.

Élimination de l'outil

Ce produit utilise une pile rechargeable et recyclable au lithium-ion. Lorsque la pile ne peut plus conserver une charge, l'outil doit être recyclé. L'outil ne doit pas être incinéré ou mis à la poubelle.

L'outil peut être éliminé dans un centre de services autorisé. Certains détaillants locaux participent également au programme de recyclage national (consultez RBRC®). Appelez votre détaillant local pour de plus amples renseignements. Si vous apportez l'outil dans un centre de services autorisé, le centre veillera à recycler l'outil et sa pile. Ou contactez votre municipalité pour des instructions appropriées relatives à l'élimination dans notre ville/village.

Consignes importantes de sécurité pour tous les chargeurs de piles intégrées

AVERTISSEMENT : lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions et les symboles d'avertissements de la pile, du chargeur et du produit. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

Le chargeur fourni n'est pas conçu pour toute utilisation autre que la recharge des outils rechargeables BLACK+DECKER. Les autres types de recharge d'outils peuvent causer la surchauffe et l'éclatement de leurs piles, entraînant une blessure corporelle, des dommages matériels, un choc électrique ou une électrocution. - Utilisez seulement avec l'équipement (ordinateur) de technologie de l'information spécifique/certifié. - NE PAS exposer le chargeur à l'eau, la pluie ou la neige. - Tirez les fiches au lieu du cordon lorsque vous débranchez le chargeur. Cela réduira le risque d'endommager les fiches et le cordon. Assurez-vous de ne pas placer le cordon là où il pourrait faire trébucher les passants ou être endommagé de quelque façon que ce soit. - Lors de chargement de l'outil à l'extérieur, placez toujours dans un endroit sec. - NE PAS utiliser un chargeur avec un cordon ou des fiches endommagées. Faites-les remplacer immédiatement. - Les matières étrangères conductrices telles, mais sans s'y limiter, les poussières de meulage, les copeaux métalliques, la laine d'acier, le papier d'aluminium ou toute accumulation de particules métalliques devraient être maintenues à l'écart du chargeur ou des bornes. - Débranchez toujours le chargeur de l'alimentation lorsqu'il n'y a aucun outil qui y est fixé.

Procédure de recharge (fig. b)

ALERTISSEMENT: ne pas utiliser l'outil pendant qu'il est branché au câble USB.

  1. Tirez le capot du port de recharge USB 14 hors de l'outil.
  2. Insérez la fiche micro USB 12 dans le port de recharge 6.
  3. Branchez la fiche USB 8 dans un port USB (comme sur un ordinateur). Le vert voyant DEL de recharge 9 clignotera de façon continue pendant la recharge.
  4. Assurez-vous que le vert voyant DEL de recharge 9 est allumé. Si le vert voyant DEL de recharge ajustez la poignée de l'outil afin d'assurer que les bornes se touchent.
  5. La recharge est terminée lorsque les cinq voyants DEL de recharge verts demeurent allumés de façon continue. La pile peut être laissée en recharge ou le câble USB peut être déconnecté.
  6. Laissez l'outil se charger pendant au moins 1 heure. Après la charge initiale, votre outil devrait se charger complètement en 1 heure s'il est complètement

décharge. Rechargez les piles déchargées dès que possible après utilisation, sinon la durée de vie des piles peut diminuer enormément. Pour une durée de vie de piles plus longue, ne pas décharger complètement les piles. Il est recommandé que les piles soient rechargées après chaque utilisation.

Délai pour le chaud/froid

Lorsque l'outil détecte que la pile est trop chaude ou trop froide, il démarre automatiquement le salarié pour le chaud/froid, suspendant la recharge jusqu'à ce que la température de la pile ait atteint une température appropriée. L'outil passe alors automatiquement en mode de recharge. Cette fonction assure une durée de vie maximale de la pile.

  1. Une pile froide peut se charger à une vitesse plus lente qu'une pile chaude.
  2. Le délambda pour le chaud/froid sera indiqué par le vertevoyant DEL de recharge 9 demeurant éteint.
  3. Une fois que la pile a atteint la température appropriée, le vertevoyant DEL de recharge 9 demeurera allumé de façon continue indiquant que l'outil a repris la procédure de recharge.

Système de protection électronique

Les outils Li-ion sont conçus avec un système de protection électronique qui protégera la pile contre une surcharge, une surchauffe et une importante décharge. L'outil s'éteindra automatiquement et la pile devra être rechargée.

Remarques importantes sur la recharge

  1. L'outil peut devenir chaud au toucher durant la recharge. C'est un état normal et cela n'indique pas un problème. Pour faciliter le refroidissement de l'outil après l'utilisation, évitez de placer l'outil dans un environnement chaud comme une remise en métal ou une remorque non isolée.
  2. Si l'outil ne se charge pas bien, apportez l'outil à votre centre de services local.
  3. Vous pouvez charger une pile partiellement utilisée au moment désiré sans effet indésirable sur l'outil.

Assemblage et ajustements

AVORTISSEMENT: afin de réduire le risque de brûses corporelles graves, tenez-vous à l'écart des boutons Avancer/Reculer pendant que vous effectuez tout ajustement ou retirez/installlez des pièces ou des accessoires, lorsque vous remplacez ou avant de nettoyer. Un déclenchement accidentel peut causer des blessures.

Insérer et retirer les mèches (fig. c)

REMARQUE: La tige 4 accepte seulement les accessoires hexagonaux 6,4mm (1/4 po).

Pour installer une mèche, insérez-la simplement dans la cavité de la tige hexagonale 4 comme illustré dans la Fig. C. Pour retirer la mèche, tirez-la directement pour la sortir de la tige hexagonale.

Fonctionnement

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de l’âvre corporelle grave, tenez-vous à l’écart des boutons Avancer/Reculer pendant que vous effectuez tout ajustement ou retirez/installlez des pièces ou des accessoires, lorsque vous remplacez ou avant de nettoyer. Un déclenchement accidentel peut causer des blessures.

Ce tournevis est conçu pour serrer et desserrer des vis, des écrous et autres, et il n'est muni d'aucun mécanisme à chocs.

Position correcte des mains (fig. a, d)

AVENTISSEMENT: pour réduire tout risque de ses mages corporels graves, adopter SYSTEMATIQUEMENT la position des mains illustrée.

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de coups de corporels graves, maintenir fermement et SYSTÉMATIQUEMENT l'outil pour anticiper toute réaction soudaine de sa part.

Une position des mains appropriée nécessite une main sur la poignée principale 3.

Lamp de travail DEL (fig. a)

ATTENTION: lorsque vous utilisez la lampe, assurez-vous de retirer tous les accessoires. Les accessoires inutilisés pourraient entraîner une blessure ou des dommages matériels.

ATTENTION: ne pas fixer la lampe DEL. Cela peut causer une blessure grave aux yeux.

Lorsque le tournevis est activé en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt 1, la lampe de travail DEL 5 s'allumera automatiquement. La lampe de travail DEL s'éteindra après que le bouton Marche/Arrêt 1 a été relâché.

Mettre en marche et éteindre (fig. a)

REMARQUE: Lorsque le tournevis est activé en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt 1, la lampe de travail DEL 5 s'allumera automatiquement.

  1. Pour faire fonctionner le tournevis, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (1).
  2. Pour arrêter le tournevis, relâchez le bouton Marche/Arrêt 1.
  3. Pour verrouiller l'outil à la position Arrêt, déplacez le curseur Avancer/Reculer/Verrouiller 2 au centre.

Curseur avancer/reculer/verrouiller (fig. e)

Pour serrer les vis, utilisez la rotation vers l'avant. Pour serrer les vis, utilisez la rotation vers l'arrière.

  1. Pour sélectionner la rotation vers l'avant, poussez le curseur Avancer/Reculer 2 vers la droite.
  2. Pour sélectionner la rotation vers l'arrière, poussez le curseur Avancer/Reculer 2 vers la gauche.
  3. Pour verrouiller l'outil, régler le curseur Avancer/Reculer au centre.

REMARQUE: Lorsque le curseur Avancer/Reculer/Verrouiller 2 est au centre, l'outil est verrouillé afin de prévenir un démarrage accidentel ou un déchargement des piles.

Vissage

REMARQUE: Pour une meilleure performance, les plus petites fixations no 8,2 po, sont recommandées ou vissez dans des trous déjà percés.

  1. Saisissez le tournevis comme illustré dans la Fig. D.
  2. Insérez la mèche de tournevis appropriée dans l'axe hexagonal 4.
  3. Sélectionnez la rotation avant ou arrêtée à l'aide du curseur Avancer/Reculer/Verrouiller 2.
  4. Pour faire fonctionner le tournevis, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt 1.
  5. Pour arrêter le tournevis, relâchez le bouton Marche/Arrêt 1.

Remarques sur le vissage :

  • Ne pas utiliser des mèches de tournevis à double extrémité.
  • Ne pas utiliser le tournevis comme levier, peu importe la position.
  • Pour éviter que le tournevis soit accidentellement mis en marche, ne pas le transporter dans votre poche.

Vissage

Utilisez toujours le bon type et la bonne taille de mèche du tournevis. - Si les vis sont difficiles à serrer, essayez d'appliquer une petite quantité de nettoyant liquide ou de savon comme lubrifiant. Tenez toujours l'outil et la mèche du tournevis en ligne droite avec la vis.

Nettoyage

AVERTISSEMENT: Enlever les saletés et la poussière houles éventuelles au moyen d'air comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.

AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvants ni des produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de l'util. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l'util et n'immerger aucune partie de l'util dans un liquide.

Accessoires

AVERTISSEMENT: Puisque les accessoires autres que ceux offerts par BLACK+DECKER n'ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s'avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires BLACK+DECKER recommandés avec le présent produit.

Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l'aide concernant l'achat d'un accessoire, communiquer avec BLACK+DECKER, composer le 1-800-544-6986.

Réparations

AVERTISSEMENT: Afin d'assurer la SÉCURITÉ et BILITÉ du produit, les réparations, l'entretien et l'ajustement (incluant l'inspection et le remplacement de la Brosse, le cas échéant) doivent être effectués par un centre de services de l'usine BLACK+DECKER ou un centre de services autorisé BLACK+DECKER. Utilisez toujours des pièces de remplacement identiques.

Registre en ligne

Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votre produit:

  • Réparations sous garantie : Cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d'un problème avec le produit.
  • Confirmation de propriété: En cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre compagnie d'assurances.
  • SÉCURITÉ: l'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l'éventualité peu probable de l'envoi d'un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de la protection des consommateurs.
  • Enregistrez en ligne à www.BlackandDecker.com/NewOwner.

Garantie limitee de deux ans

Black & Decker (U. S.) Inc. garantit que ce produit est libre de défauts de matériel et de main-d'œuvre pour une durée de deux (2) ans suivant la date d'achat, à condition qu'il ait été utilisé en milieu domestique. La présente garantie limitée ne couvre pas les pannes causées par abus d'utilisation, dommage accidentel ou si une réparation a été faite ou tentée par quiconque autre que les centres de service autorisés BLACK+DECKER. Un produit défectueux selon les termes de la garantie décrits dans les générées sera remplacé ou réparé sans frais de l'une ou l'autre des façons suivantes:

La première, qui entraînera seulement des échanges, est de retourner le produit au détaillant chez lequel il a été acheté (pourvu que le magasin est un détaillant participant). Les retours devraient être faits à l’intérieur de la période de temps de la politique du détaillant pour les échanges. Une preuve d’achat pourrait être requise. Veuillez consulter le détaillant pour connaître la limite de temps pour échange selon sa politique particulière. La seconde façon est d’apporter ou d’expédier le produit (port payé d’avance) à un centre de service autorisé ou propriété de BLACK+DECKER pour réparation ou remplacement. Une preuve d’achat pourrait être requise. La liste des centres de service de BLACK+DECKER et ateliers autorisés est offerte en ligne à www.blackanddecker.com. La présente garantie ne s’applique pas aux accessoires. La présente garantie vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient d’une province ou d’un état à l’autre. Pour toute question, veuillez communiquer avec le directeur d’un centre de service de BLACK+DECKER. L’outil acheté n’est pas prévu pour usage commercial, conséquemment, un tel usage annulera sa garantie. Les présents constituent un désistement à toute garantie expresse ou implicite d’autres sources.

AMÉRIQUE LATINE: La présente garantie ne s'applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour les produits vendus en Amérique latine, vérifiez les renseignements sur la garantie particulière au pays compris dans l'emballage, appelez l'entreprise locale ou consultez le site Web pour les renseignements complets à propos de la garantie.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLACK & DECKER

Modèle : BCF611CB

Catégorie : Visseuse