GVW9959KL - Lave-linge WHIRLPOOL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GVW9959KL WHIRLPOOL au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Capacité de lavage : 9 kg, Vitesse d'essorage : 1400 tr/min, Classe énergétique : A+++ |
|---|---|
| Programmes de lavage | Programmes variés incluant coton, synthétiques, délicats, laine, et éco. |
| Utilisation | Panneau de contrôle intuitif avec affichage numérique, options de départ différé. |
| Entretien | Filtres à nettoyer régulièrement, entretien du tambour recommandé, utilisation de produits adaptés. |
| Sécurité | Système de verrouillage de porte, protection contre les fuites d'eau. |
| Informations générales | Dimensions : 85 x 60 x 60 cm, Poids : 70 kg, Garantie : 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - GVW9959KL WHIRLPOOL
Questions des utilisateurs sur GVW9959KL WHIRLPOOL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lave-linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GVW9959KL - WHIRLPOOL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GVW9959KL de la marque WHIRLPOOL.
MODE D'EMPLOI GVW9959KL WHIRLPOOL
Guide d'utilisation et d'entretien
Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/ de la performance, des pièces, des accessoires ou du service, composez le 1-800-253-1301.
Pour assistance au Canada, composez le 1-800-461-5681, pour installation et service, composez le 1-800-807-6777
ou visitez notre site internet à
www.whirlpool.com ou www.whirlpoolappliances.ca
Table of Contents/Índice/Table des matières.. 2


TABLE OF CONTENTS
WASHER SAFETY ....3
INSTALLATION REQUIREMENTS....4
Outillage et pièces....47
Exigences de l'emplacement d'installation ....47
Système de vidange....48
Spécifications électriques....49
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ....50
Installation des pieds de nivellement....50
Raccordement du tuyau de vidange ....50
Raccordement des tuyaux d'arrivée d'eau....51
Immobilisation du tuyau de vidange....51
Réglage de l'aplomb de la laveuse....52
Achever l'installation ....52
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES....53
Mouvement de lavage CALYPSO ^ 53
UTILISATION DE LA LAVEUSE....54
Mise en marche de la laveuse ....54
Utilisation du détergent approprié ....54
Pause ou remise en marche....55
Changement des programmes et options....55
Programmes....55
Ce qui se produit au cours d'un programme de lavage....57
Options 57
CONSEILS DE LESSIVAGE....59
Chargement....59
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ....60
Nettoyage de la laveuse....60
Tuyaux flexibles d'alimentation de la laveuse....60
Préparation avant les vacances, un entreposage ou un déménagement....60
DÉPANNAGE....61
Aux États-Unis....66
Au Canada....66
GARANTIE....67
WASHER SAFETY
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.

Voici le symbole d'alerte de sécurité.
Ce symbole d'alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d'autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
! DANGER
⚠ AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l'utilisation de la laveuse, suivre les précautions fondamentales dont les suivantes :
■ Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
■ Ne pas laver des articles qui ont été nettoyés ou lavés avec de l'essence ou imbibés d'essence, solvants de nettoyage à sec, ou autres substances inflammables ou explosives; ces substances peuvent émettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.
- Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage à sec ou autre produit inflammable ou explosif dans l'eau de lavage. Ces substances peuvent émettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.
Dans certaines conditions, de l'hydrogène gazeux peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas été utilisé pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ HYDROGÈNE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau chaude n'a pas été utilisé pendant une telle période, avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets d'eau chaude et laisser l'eau s'écouler pendant plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci permettra l'évacuation de l'hydrogène gazeux accumulé. Comme ce gaz est inflammable, ne pas fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette période.
■ Ne pas laisser des enfants jouer sur ou à l'intérieur de la laveuse. Bien surveiller les enfants lorsque la laveuse est utilisée à proximité d'enfants.
■ Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service, enlever la porte ou le couvercle.
■ Ne pas tenter d'atteindre un article à l'intérieur de la cuve de la laveuse lorsque le tambour, la cuve ou l'agitateur est en mouvement.
■ Ne pas installer ou remiser cette laveuse à un endroit où elle serait exposée aux intempéries.
■ Ne pas modifier les organes de commande.
■ Ne pas réparer ou remplacer un composant quelconque de la laveuse, ni entreprendre une opération de service, si ce n'est spécifiquement recommandé dans ce manuel ou dans un manuel d'instructions de réparations destiné à l'utilisateur; il est alors essentiel que la personne concernée comprenne ces instructions et soit compétente pour les exécuter.
■ Voir "Spécifications électriques" pour les instructions de liaison à la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
EXIGENCES D'INSTALLATION
Outillage et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l'installation. Les pièces fournies se trouvent dans le panier de la laveuse. Ne pas remettre le bouchon de mousse expansée dans la laveuse.
Outillage nécessaire pour le raccordement du tuyau de vidange et des tuyaux d'arrivée d'eau
■ Pince ouverture à 1 %/16" (3,95 cm)
■Lampe de poche (option)
Pièces fournies :

A

Outillage nécessaire pour la connexion du tuyau de vidange et le réglage de l'aplomb de la laveuse
■ Clé à molette ou plate de 1 ^9/16 " (14 mm)
Niveau
■Cale de bois
■Règle ou mètre-ruban
Pièces fournies :

A. Attache de fixation perlée
B. Pieds avant avec écrous - réglage de l'aplomb (2)
C. Pieds arrière auto-ajustables (2)
Autres pièces qui peuvent être nécessaires
Votre installation peut nécessiter des pièces supplémentaires. Si vous désirez acheter l'un des articles indiqués ici, composez le numéro sans frais indiqué sur la couverture ou dans la section "Assistance ou service".
| Si vous avez Vous devrez acheter | |
| Évier de buanderie ou canalisation d’évacuation plus haut que 96" (2,4 m) | Système de pompage (si pas déjà installé) |
| Tuyau rigide d’un diamètre de 1" (2,5 cm) | Raccord d’adaptation de 2" (5 cm) à 1" (2,5 cm) de diamètre; pièce numéro 3363920 |
| Égout en hauteur Évier de buanderie standard de 20 gal. (76 L), hauteur 39" (99 cm) ou évier utilitaire, et pompe de transfert (disponibles chez un fournisseur local de plomberie) | |
| Drain de plancher Brise-vide (pièce numéro 285834); tuyau de vidange additionnel (pièce numéro 8318155) et ensemble de connexion (pièce numéro 285835) | |
| Tuyau de vidange trop court | Tuyau de vidange (pièce numéro 8329541) et ensemble de connexion (pièce numéro 285835) |
| Canalisation d’évacuation obstruée | Filtre de protection (pièce numéro 367031) et ensemble de connexion (pièce numéro 285835) |
| Robinets d’eau trop éloignés | 2 tuyaux d’alimentation plus longs : 6 pi (1,8 m) (pièce numéro 76314) ou 10 pi (3 m) (pièce numéro 350008) |
Exigences de l'emplacement d'installation
La sélection de l'emplacement approprié pour la laveuse permettra d'optimiser sa performance et de minimiser le bruit et les risques de déplacement de la laveuse.
On peut installer la laveuse dans un sous-sol, une pièce de buanderie, un placard, ou dans un encastrement. Voir “Système de vidange”.
IMPORTANT : Ne pas installer ni remiser la laveuse à un endroit exposé aux intempéries.
C'est à l'utilisateur qu'incombe la responsabilité de l'installation adéquate.
Les articles suivants sont nécessaires :
■Chauffe-eau réglé pour fournir à la laveuse de l'eau à 120°F (49°C).
■ Prise de courant électrique reliée à la terre, à moins de 4 pi (1,2 m) du point de connexion du cordon d'alimentation à l'arrière de la laveuse. Voir "Spécifications électriques".
■ Robinets d'eau chaude et d'eau froide situés à moins de 4 pi (1,2 m) des électrovannes de remplissage de la laveuse; pression d'eau de 20-100 lb/po² (138-690 kPa).
■ Plancher horizontal (pente maximale de 1" (2,5 cm) sous l'ensemble de la laveuse). On déconseille l'installation de la laveuse sur un tapis.
■Plancher robuste capable de soutenir la laveuse avec une charge totale (laveuse, eau et linge) de 315 lb (143 kg).
Ne pas remiser ou faire fonctionner la laveuse à une température de 32°F (0°C) ou moins. Un peu d'eau peut rester dans la laveuse et causer des dommages à basses températures. Voir "Entretien de la laveuse" pour des renseignements sur la préparation de la laveuse pour l'hiver.
Espacement recommandé pour une installation dans un encastrement ou dans un placard
Les dimensions indiquées ci-après sont pour l'espacement recommandé autorisé, sauf les passages d'air d'une porte de placard. Les dimensions indiquées pour les passages d'air d'une porte de placard sont les espacements minimaux requis.

text_image
19" (48,3 cm) 0" (0 cm) 27" (68,6 cm) 0" (0 cm)(2,5 cm)(64,8 cm)(10,2 cm) 14" max 35,6 cm 48 po² (310 cm²) 24 po² (155 cm²) 3" (7,6 cm) 3" (7,6 cm) A B CA. Vue avant
B. Vue de profil
C. Porte de placard avec ouvertures d'aération
■Il peut être utile de ménager un espace libre plus grand pour faciliter l'installation et les travaux d'entretien.
■Un espace libre plus grand peut être nécessaire - présence de mur, porte, et plinthes.
■ On recommande un espace libre additionnel de 1" (2,5 cm) sur chaque côté de la laveuse pour la minimisation du transfert de bruit.
■Si un placard est fermé par une porte, la porte doit comporter des ouvertures d'aération en haut et en bas (dimensions minimales indiquées). Des portes-persiennes avec ouvertures de passage d'air au sommet et en bas sont acceptables.
■Il faut aussi prendre en compte l'espace requis entre les appareils voisins.
Système de vidange
Le tuyau de vidange de la laveuse peut être raccordé à une canalisation d'évacuation (mur ou plancher), ou bien on peut rejeter l'eau de vidange dans un évier de buanderie ou un drain de plancher. Sélectionner la méthode appropriée d'installation du tuyau de vidange. Voir "Outillage et pièces".
Raccordement à une canalisation d'évacuation - mur ou plancher (illustrations A et B)
Le diamètre de la canalisation d'évacuation doit être d'au moins 2" (5 cm). La capacité d'évacuation de la canalisation ne doit pas être inférieure à 17 gal. (64 L) par minute. Un adaptateur de 2" (5 cm) à 1" (2,5 cm) de diamètre est disponible pour le tuyau de rejet à l'égout. Voir "Outillage et pièces".
Le sommet de la canalisation (point de raccordement) doit être situé entre 39" (99 cm) (mini) et 96" (2,4 m) (maxi) au-dessus du bas de la laveuse.

A

text_image
39" (99 cm)B
Évier de buanderie (illustration A)
La capacité de l'évier doit être d'au moins 20 gal. (76 L). Le sommet de l'évier (point de raccordement) doit être situé entre 39" (99 cm) (mini) et 96" (2,4 m) (maxi) au-dessus du bas de la laveuse.
Drain de plancher (illustration B)
Le système d'évacuation doit comporter un brise-vide qui peut être acheté séparément. Voir "Outillage et pièces".
Le brise-vide doit être situé au moins à 28" (71 cm) au-dessus du bas de la laveuse. Des tuyaux additionnels peuvent être nécessaires.

text_image
39" (99 cm)A

Spécifications électriques
AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
■Alimenter la laveuse au moyen d'un circuit individuel de 120 volts, 60-Hz, CA seulement, protégé par un fusible de 15 ou 20 ampères. On recommande l'emploi d'un fusible temporisé ou disjoncteur. Il est recommandé d'utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement cet appareil.
■Cette laveuse est dotée d'un cordon d'alimentation avec fiche de branchement à 3 broches, pour liaison à la terre.
■Pour minimiser le risque de choc électrique, on doit brancher le cordon d'alimentation sur une prise de courant murale de configuration correspondante (3 alvéoles) reliée à la terre conformément aux codes et règlements locaux. Si une prise de configuration correspondante n'est pas disponible, c'est au client qu'incombent la responsabilité et l'obligation personnelles de faire installer par un électricien qualifié une prise adéquatement mise à la terre.
■Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de mise à la terre est utilisé, il est recommandé qu'un électricien qualifié détermine que la liaison à la terre est adéquate.
■Ne pas effectuer la liaison à la terre sur une canalisation de gaz.
■En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de la laveuse, vérifier auprès d'un électricien qualifié.
■Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison à la terre.
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
Pour une laveuse reliée à la terre et connectée par un cordon :
Cette laveuse doit être reliée à la terre. En cas d'anomalie de fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le risque de choc électrique en offrant au courant électrique un itinéraire d'évacuation de moindre résistance. Cette laveuse est alimentée par un cordon électrique comportant un conducteur relié à la terre et une fiche de branchement munie d'une broche de liaison à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise de courant appropriée qui est bien installée et reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de l'appareil, consulter un électricien ou technicien d'entretien qualifié.
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec l'appareil – si la fiche ne correspond pas à la configuration de la prise de courant, demander à un électricien qualifié d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccordée en permanence :
Cette laveuse doit être raccordée à un système de câblage permanent en métal relié à la terre ou un conducteur relié à la terre doit être en fonction avec les conducteurs de circuit et raccordés à la borne de liaison à la terre ou la borne sur l'appareil ménager.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Installation des pieds de nivellement
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.
Installation des pieds arrière autoréglables
- Placer la laveuse sur une feuille de carton pour protéger le plancher.
- Approcher la laveuse à environ 3 pi (90 cm) de son emplacement d'installation final.
- Soulever l'arrière de la laveuse de 4" (10,2 cm) avec une cale de bois ou un autre objet similaire. La cale doit soutenir le poids de la laveuse.
- Installer les pieds arrière autoréglables en les enfonçant complètement (vers le haut) dans le trou illustré ci-dessous.

A. Panneau arrière de la laveuse
B. Pied de nivellement arrière
C. Trou en bas de la laveuse pour pied de nivellement arrière
D. Pied de nivellement arrière enfoncé en bas de la laveuse
- Incliner la laveuse vers l'avant et enlever la cale de bois. Abaisser doucement la machine jusqu'au plancher.
Installation des pieds de nivellement avant
- Soulever l'avant de la laveuse de 4" (10,2 cm) avec une cale de bois ou un autre objet similaire. La cale doit soutenir le poids de la laveuse.
- Visser l'écrou sur chaque pied, jusqu'à environ 1" (2,5 cm) de la base.

text_image
1" (2,5 cm)- Visser chaque pied dans le trou correct dans l'angle avant de la laveuse pour placer l'écrou au contact de la laveuse.
REMARQUE : Ne pas serrer les écrous avant que l'aplomb de la laveuse soit réalisé.
- Incliner la laveuse vers l'arrière et enlever la cale de bois. Abaisser doucement la machine jusqu'au plancher.
Raccordement du tuyau de vidange
Veiller à raccorder correctement le tuyau de vidange pour qu'aucune fuite d'eau ne puisse détériorer le plancher. Lire attentivement les instructions ci-dessous et les suivre à la lettre.
Le tuyau de vidange est remisé à l'intérieur de la caisse de la laveuse; on doit le raccorder à la laveuse.
Retirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse
Tirer doucement sur le haut du tuyau pour extraire le tuyau de vidange ondulé de la laveuse. Continuer de tirer sur le tuyau jusqu'à ce que l'extrémité apparaisse. Ne pas réinsérer de force l'excédent de tuyau de vidange dans l'arrière de la laveuse.

Vidange dans l'évier de buanderie ou dans la conduite de décharge à l'égout
Connexion de la bride de retenue sur le tuyau de vidange ondulé

A. Fixer en place un bout ou l'autre de la bride de retenue au tuyau de vidange au point où commence le plissement.
B. Plier le tuyau de vidange sur la bride de retenue et le fixer en place.
Pour empêcher l'eau de vidange de refluer dans la laveuse :
■Ne pas redresser l'extrémité du tuyau de vidange ni forcer l'excédent de tuyau dans le tuyau de rejet à l'égout. Le tuyau de vidange devrait être bien immobilisé, tout en permettant le passage de l'air.
■ Ne pas mettre l'excédent du tuyau au fond de l'évier de buanderie.
Drain de plancher
Ne pas installer la bride de retenue sur la section ondulée du tuyau de vidange. Des pièces additionnelles peuvent être nécessaires. Voir Drain de plancher à la section "Outillage et pièces".
Raccordement des tuyaux d'arrivée d'eau
- Installer un joint plat neuf (fourni) dans chaque extrémité des tuyaux d'arrivée d'eau. Enfoncer fermement chaque joint dans le raccord.

A. Raccord B. Joint plat
Raccordement des tuyaux d'arrivée d'eau aux robinets
Vérifier que le panier de la laveuse est vide.
- Connecter le tuyau comportant un raccord rouge au robinet d'eau chaude. Visser complètement le raccord à la main pour qu'il comprime le joint.
- Connecter le tuyau comportant un raccord bleu au robinet d'eau froide. Visser complètement le raccord à la main pour qu'il comprime le joint.
- Terminer le serrage des raccords - 23 de tour - avec une pince.

REMARQUE : Ne pas serrer excessivement pour ne pas détériorer les électrovannes.
Purger les canalisations d'eau
- Faire couler de l'eau à travers les deux robinets et les tuyaux d'arrivée d'eau, dans un seau ou un évier de buanderie, pour éjecter toutes les particules solides présentes dans la canalisation qui pourraient obstruer les tamis à l'entrée de la laveuse.
Raccorder les tuyaux d'arrivée d'eau à la laveuse
- Connecter le tuyau comportant un raccord bleu à l'entrée COLD (à gauche) de l'électrovanne. Visser complètement le raccord à la main pour qu'il comprime le joint. Terminer le serrage des raccords - 23 de tour - avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement pour ne pas détériorer les électrovannes.

A. Électrovanne d'alimentation - bleu = eau froide B. Électrovanne d'alimentation - rouge = eau chaude
- Connecter le tuyau comportant un raccord rouge à l'entrée HOT (à droite) de l'électrovanne. Visser complètement le raccord à la main pour qu'il comprime le joint. Terminer le serrage des raccords - 23 de tour - avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement pour ne pas détériorer les électrovannes.
Inspection - recherche des fuites
- Ouvrir les robinets d'eau; inspecter pour rechercher les fuites. Une petite quantité d'eau peut pénétrer dans la laveuse. Il suffira de la vidanger plus tard.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivée d'eau après 5 ans de service pour réduire le risque de défaillance intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de remplacement des tuyaux d'arrivée d'eau, pour référence.
Inspector périodiquement les tuyaux; remplacer les tuyaux en cas de gonflement, écrasement, coupure, usure, ou si une fuite se manifeste.
Immobilisation du tuyau de vidange
- Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la console.
- Déplacer la laveuse jusqu'à sa position d'installation finale; enlever la feuille de carton sous la laveuse.
- Identifier l'attache de fixation perlée (fournie).

Attache de fixation perlée
- Fixer le tuyau de vidange au pied de l'évier de buanderie ou à la canalisation d'évacuation, avec l'attache de fixation. Voir les illustrations A et B.

Si les robinets d'eau et la canalisation d'évacuation sont placés dans une cavité d'encastrement, introduire l'extrémité de la bride de retenue du tuyau de vidange dans la canalisation d'évacuation. Attacher fermement les tuyaux d'arrivée d'eau et le tuyau de vidange ensemble, avec l'attache de fixation. Voir l'illustration C.
Ne pas réintroduire de force l'excédent de tuyau de vidange dans la laveuse, par l'arrière.
Réglage de l'aplomb de la laveuse
Un bon aplomb de la laveuse minimisera le bruit et les vibrations.
- Contrôler l'aplomb de la laveuse, placer un niveau sur le bord supérieur de la laveuse, transversalement, puis dans le sens avant arrière.
- Si la laveuse est installée au contact d'un mur, on doit l'écarter légèrement pour pouvoir l'incliner vers l'arrière. Si la laveuse n'est pas d'aplomb, soulever l'avant de la laveuse avec une cale de bois et ajuster la longueur de déploiement des pieds selon le besoin. Répéter ceci jusqu'à ce que l'aplomb de la laveuse soit parfait.

- Après avoir placé la laveuse à sa position de service finale, utiliser une clé plate de 916 " (14 mm) pour visser les écrous sur les pieds, pour les placer fermement au contact de la caisse de la laveuse.
IMPORTANT : Si les écrous ne sont pas bloqués contre la caisse de la laveuse, la laveuse peut vibrer. - Incliner la laveuse vers l'avant pour soulever l'arrière jusqu'à au moins 4" (10,2 cm) du plancher. On peut percevoir le son émis lors de l'autoréglage des pieds arrière. Abaisser la laveuse jusqu'au plancher.
Achever l'installation
- Consulter les spécifications électriques. Vérifier que la tension électrique disponible est correcte et que la prise de courant est convenablement reliée à la terre. Voir "Spécifications électriques".
- Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S'il reste des pièces, étudier attentivement la description de chaque étape pour identifier quelle étape a été omise.
- Vérifier que tous les outils utilisés sont présents.
- Éliminer/recycler tout matériau d'emballage. Garder le bouchon de mousse expansée pour utilisation ultérieure si la laveuse doit être déménagée.
- Vérifier que chaque robinet d'arrivée d'eau est ouvert.
- Inspector pour rechercher les fuites - au voisinage des robinets et des tuyaux d'arrivée d'eau.
AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
- Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
- Enlever le film de protection sur la console, et les rubans adhésifs qui peuvent rester sur la laveuse.
- Lire la section "Utilisation de la laveuse".
- Pour tester le bon fonctionnement de la laveuse, verser dans le distributeur de détergent environ la moitié de la dose normale recommandée (détergent en poudre ou liquide Haute Efficacité). Fermer le couvercle. Sélectionner n'importe quel programme, puis appuyer sur le bouton de mise en marche START. Laisser la machine exécuter le programme complet.
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES
Mouvement de lavage CALYPSO®
Votre nouvelle laveuse fonctionne différemment de la plupart des laveuses auxquelles vous êtes habitué. La différence la plus frappante est que la laveuse ne comporte pas d'agitateur. Elle utilise le mouvement de lavage CALYPSO ^® novateur. La plaque de lavage, au fond du panier, crée un mouvement qui soulève, roule et culbute la charge de lavage dans un mélange d'eau et de détergent qui est appliqué de nouveau en continu à la charge pour forcer l'élimination des taches et saletés.

La laveuse à mouvement de lavage CALYPSO®
■Est plus facile à charger (car il n'y a pas d'agitateur).
■Est plus douce pour les vêtements. Il y a moins d'usure des vêtements.
■Fait duveter la charge après le dernier essorage pour faciliter le déchargement.
Commandes électroniques souples
Les commandes électroniques souples sont faciles à utiliser aussi bien par un débutant que par un “expert”.
Distributeurs intelligents
Les distributeurs intelligents rendent votre laveuse vraiment automatique. Il n'est pas nécessaire de retourner à la laveuse durant le programme pour ajouter du détergent, de l'eau de Javel ou un assouplissant de tissu.
Les produits de lessive sont dilués dans de l'eau fraîche et ajoutés à la charge au moment approprié durant le programme de lavage.
Niveau d'eau automatique
Cette laveuse détecte la quantité et la composition de la charge, puis règle automatiquement le niveau d'eau pour la meilleure performance de nettoyage et de rinçage. Elle élimine l'à-peu-près. Le niveau d'eau convient parfaitement quelle que soit la taille de la charge de lavage.
Charge plus grosse
Comme il n'y a pas d'agitateur, il est possible de laver des articles plus gros et plus encombrants tels qu'un sac de couchage. Il est possible de laver plus de vêtements à la fois et de réduire ainsi le nombre de charges. La SUPER CAPACITÉ PLUS permet des charges telles que des draps de très grands lits. Il est possible de laver un oreiller ou un gros ourson en peluche.
Système QUIET WASH Plus
L'insonorisation QUIET WASH Plus réduit les bruits d'eau et de bourdonnement. La caisse et la base comportent des matériaux isolants. Un enrobage supplémentaire de la cuve est ajouté pour une réduction supérieure de la vibration et du bruit.
Système de suspension
Dans le but de réduire les conditions de "déplacement" et de "déséquilibre", votre nouvelle laveuse combine :
■4 montants flexibles à ressort pour isoler la vibration
■2 amortisseurs à la base de la laveuse pour minimiser le mouvement
■Un anneau d'équilibre au sommet du panier de lavage pour minimiser la vibration
Panier en acier inoxydable
Le panier en acier inoxydable élimine la corrosion et permet des vitesses d'essorage plus élevées pour extraire plus d'eau et réduire le temps de séchage.
Système de lavage à haute efficacité
Votre nouvelle laveuse à chargement supérieur et haute efficacité fait gagner du temps avec des charges moins nombreuses et plus grosses, permet d'économiser les ressources et réduit aussi vos factures d'eau et d'énergie.
Système de lavage/rinçage à filtrage forcé
Cette laveuse filtre 100 % de l'eau de lavage et de rinçage. L'eau est filtrée, puis recircule. Le filtrage forcé retient les particules de sable et de poussière, les expulse par le tuyau d'évacuation de telle sorte qu'elles ne sont pas redéposées sur les vêtements propres.
UTILISATION DE LA LAVEUSE

flowchart
graph TD
A["Cycles"] --> B["Whitest Whites"]
A --> C["Heavy Duty"]
A --> D["Normal"]
A --> E["Jeans/Darks"]
A --> F["Bulky Items"]
A --> G["Quick Wash"]
A --> H["Delicate Casual"]
A --> I["Wool"]
A --> J["Hand Wash"]
K["Rinse & Spin"] --> L["Options"]
L --> M["Soil Level"]
L --> N["Water Temp"]
L --> O["Extended Spin"]
L --> P["Cycle Signal"]
Q["Options"] --> R["Extra Heavy"]
Q --> S["Heavy"]
Q --> T["Normal"]
Q --> U["Light"]
Q --> V["Refresh"]
W["Accessories"] --> X["Hot"]
W --> Y["Warm"]
W --> Z["Cold"]
W --> AA["Cold"]
W --> AB["Assured Water Temp"]
W --> AC["Soak"]
W --> AD["Extra Rinse"]
W --> AE["Louder"]
W --> AF["Softer"]
W --> AG["Off"]
AH["Status"] --> AI["Estimated Time Remaining"]
AI --> AJ["Stop Cancel"]
AI --> AK["Start"]
Mise en marche de la laveuse
AVERTISSEMENT

Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humectés d'essence ou d'autres fluides inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut complètement enlever l'huile.
Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure corporelle, lire les INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet appareil.
Le texte suivant est un guide sur la mise en marche de la laveuse. Des références périodiques à d'autres sections de ce manuel donnent des renseignements plus détaillés.
Utilisation du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents haute efficacité. Pour ce type de détergent, "HE" ou "High Efficiency" sera mentionné sur l'emballage. Le nouveau système d'action de lavage CALYPSO®, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire non-HE. L'utilisation d'un détergent ordinaire est susceptible d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durées de programmes plus longues, une performance de rinçage réduite et peut entraîner des défaillances des composants et une moisissure perceptible. Les détergents HE tels que TIDE® HE sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.

- Mettre une charge triée dans la laveuse. Charger jusqu'au niveau indiqué ci-dessous. Voir "Chargement".

- Verser une quantité mesurée de détergent en poudre ou liquide Haute Efficacité dans le distributeur de détergent. Un détergent HE est recommandé. Toujours utiliser le distributeur de détergent, et ne pas verser le détergent directement sur les vêtements dans la laveuse.

REMARQUE : On peut ajouter de la Javel en poudre ou liquide sans danger pour les couleurs à ce distributeur. Veiller à utiliser de la Javel en poudre sans danger pour les couleurs avec un détergent en poudre approprié ou de la Javel en liquide sans danger pour les couleurs avec un détergent liquide approprié.
- Verser la quantité d'eau de Javel mesurée dans le distributeur d'eau de Javel, au besoin. L'eau de Javel sera diluée et distribuée automatiquement au bon moment durant le programme de lavage.

■Ne pas trop remplir. Ne pas utiliser plus de 1 tasse (250 mL) pour une charge complète. Utiliser une quantité moindre avec une charge plus petite.
■Suivre les recommandations du fabricant pour une utilisation sûre.
■Utiliser une tasse avec un bec verseur pour éviter de renverser le liquide. Ne pas laisser l'eau de Javel éclabousser, goutter ou couler dans le panier de la laveuse.
■Il restera un peu d'eau dans le distributeur. Ceci est normal.
REMARQUE : Utiliser seulement de l'eau de Javel dans ce distributeur.
- Verser l'assouplissant de tissu liquide mesuré dans le distributeur d'assouplissant de tissu liquide, si désiré.

■ Ne pas trop remplir. Le distributeur contient 3 oz (94 mL), ou un plein bouchon d'assouplissant de tissu.
■L'assouplissant de tissu est distribué lors du rinçage final.
■Ne pas renverser ou laisser goutter de l'assouplissant de tissu sur le linge.
■Il restera un peu d'eau dans le distributeur. Ceci est normal.
REMARQUE : Utiliser seulement de l'assouplissant de tissu liquide dans ce distributeur.
- Fermer le couvercle de la laveuse.
- Choisir un programme. Cette opération allume l'afficheur de la laveuse. Voir "Programmes".
- Choisir une option, si désiré. Voir "Options".
- Appuyer sur START (Mise en marche). Le programme de lavage commence et l'afficheur indique le temps approximatif restant.
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur START (Mise en marche) en deçà de 5 minutes du choix du programme, la laveuse s'arrête automatiquement.
Pauseouremiseenmarche
Pour faire effectuer une pause à la laveuse en tout temps
Appuyer sur STOP/CANCEL (Arrêt/Annulation).
Pour remettre la laveuse en marche
Fermer le couvercle et appuyer sur START (Mise en marche).
Changement des programmes et options
Il est possible de changer les programmes et options en tout temps avant d'appuyer sur le bouton START (Mise en marche).
■Un bref signal sonore marque le choix d'un changement.
■Deux brefs signaux sonores marquent le choix d'une combinaison non disponible. La dernière sélection ne sera pas acceptée.
Changement des programmes après avoir appuyé sur Start.
- Appuyer deux fois sur STOP/CANCEL (Arrêt/Annulation).
- Choisir le programme de lavage désiré.
- Appuyer sur START.
La laveuse recommence au début du nouveau programme.
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur START en deçà de 5 minutes de la pause de la laveuse, celle-ci s'arrête automatiquement.
Changement des options après avoir appuyé sur Start
Il est possible de changer une option en tout temps avant que l'option choisie commence.
- Appuyer sur STOP/CANCEL.
- Choisir la nouvelle option.
- Appuyer sur START pour continuer le programme.
Programmes
Utiliser ces touches pour choisir le bon programme de lavage pour le type de tissu à laver.

flowchart
graph TD
A["Whitest Whites"] --> B["Heavy Duty"]
B --> C["Normal"]
C --> D["Jeans/Darks"]
D --> E["Bulky Items"]
E --> F["Quick Wash"]
F --> G["Delicate Casual"]
G --> H["Wool"]
H --> I["Hand Wash"]
■Pour la plupart des charges, utiliser la durée recommandée dans les réglages de programme préréglés.
■Pour les tissus solides et très sales, utiliser une durée de lavage plus longue.
■Pour les tissus délicats ou légèrement sales, utiliser une durée de lavage plus courte.
Whitest Whites (Blancs les plus blancs)
Ce programme introduit de l'eau de Javel dans la charge au bon moment pour le blanchiment amélioré des tissus blancs très sales. Utiliser ce programme pour obtenir une action de lavage à vitesse moyenne et un essorage final à vitesse élevée. Pour l'enlèvement maximum de la saleté et des taches, il faut utiliser de l'eau de Javel.
Heavy Duty (Service rigoureux)
Utiliser ce programme pour les charges de tissus solides grand teint tels que les vêtements de travail. Le programme combine une action de lavage à vitesse élevée et un essorage à vitesse élevée.
Normal
Utiliser ce programme pour les articles de coton et de lin normalement sales. Le programme combine une action de lavage à vitesse moyenne et un essorage à vitesse élevée.
Jeans/Darks (Jeans/foncés)
Utiliser ce programme pour les articles foncés ou de couleur qui peuvent déteindre ou se décolorer. Le programme combine une action de lavage à vitesse faible ou moyenne et un essorage final à vitesse élevée.
Bulky Items (Articles encombrants)
Utiliser ce programme pour les gros articles tels que les couvertures et couvre-lits. Le nettoyage commence par une aspersion de mélange d'eau et de détergent pour bien saturer la grosse charge. Vient ensuite une action de lavage à faible/moyenne vitesse et un essorage à faible/moyenne vitesse pour maintenir l'équilibre de la charge.
Quick Wash (Lavage rapide)
Utiliser ce programme pour les petites charges légèrement sales dont on a besoin tout de suite. Le nettoyage rapide commence par une aspersion continue d'un mélange d'eau et de détergent alors que la charge tourne à une vitesse extra-faible, suivie par une brève période de lavage à vitesse faible/moyenne. L'essorage à haute vitesse réduit la durée de séchage. Pour les résultats les plus rapides, choisir un lavage tiède.
Delicate Casual (Délicat Tout-aller)
Utiliser ce programme pour obtenir une action de lavage à faible vitesse pour les tissus et vêtements sans repassage comportant la mention d'un programme "Pressage permanent", "Antifroissement" ou "Délicat" sur l'étiquette d'entretien. Une vitesse d'essorage faible/moyenne est utilisée pour réduire le froissement.
■Utiliser des sacs en filet pour laver les sous-vêtements tels que les soutiens-gorge à armature, les articles avec ficelles et les articles de petite taille tels que les chaussettes.
Wool (Lainage)
Utiliser ce programme pour les articles lavables normalement nettoyés à sec. Le programme combine un nettoyage par vaporisation et une action de lavage extra-faible pour procurer un soin doux des articles délicats tels que les chandails de laine et les chemisiers de soie. La faible vitesse d'essorage contribue au maintien de la forme des vêtements.
Hand Wash (Lavage manuel)
Utiliser ce programme pour les vêtements portant la mention "Lavage manuel" sur l'étiquette d'entretien et les articles nécessitant un soin spécial. Le nettoyage doux commence par une aspersion continue d'un mélange d'eau et de détergent alors que la charge tourne à une vitesse extra-lente. Cette étape dure environ une minute et est suivie d'une brève période d'action de lavage extra-faible. La vitesse d'essorage faible/moyenne contribue à réduire le froissement.
Vêtements étiquetés "Lavage manuel" parce que :
■ La confection des fibres peut être sensible à l'action de lavage.
■Le tissu contient des teintures sensibles qui peuvent déteindre.
■Utiliser des sacs en filet pour laver les sous-vêtements tels que les soutiens-gorge à armature, les articles avec ficelles et les articles de petite taille tels que les chaussettes.
REMARQUE : Certains articles à “Lavage manuel”, particulièrement la laine, rétrécissent naturellement au lavage. Garder ceci à l’esprit lors de l’achat d’articles étiquetés “Lavage manuel”. Les articles qui rétrécissent devraient être séchés à plat. Pendant qu’ils sont encore mouillés, bloquer ces articles en les étirant doucement à leur taille originale.
Réglages de programme préréglés
Pour faciliter l'utilisation, les réglages de programme préréglés fournissent les réglages recommandés de soin des tissus pour chaque programme.
Utilisation des réglages de programme préréglés :
-
Choisir le programme désiré en appuyant sur l'une des touches en-dessous de CYCLES (Programmes). Les réglages de programme préréglés seront affichés (voir le tableau ci-dessous).
-
Appuyer sur START (Mise en marche). Le programme de lavage commencera.
RÉGLAGES DE PROGRAMME PRÉRÉGLÉS
| Programme Minutes | préréglées (durée totale) | Niveau de saleté | Température de lavage/ rinçage |
| WHITEST WHITES(BLANCS LES PLUS BLANCS) | 49 Normal Chaude/ | Froide (température non contrôlée) | |
| HEAVY DUTY (SERVICE RIGOUREUX) | 53 Intense Tiède/Froide | ||
| NORMAL 43 Normal Tiède/Froide | |||
| JEANS/DARKS (JEANS/ FONCÉS) | 42 Normal Tiède/Froide | ||
| BULKY ITEMS (ARTICLES ENCOM- BRANTS) | 44 Normal Tiède/Froide | ||
| QUICK WASH (LAVAGE RAPIDE) | 23 Rafraî-chissement | Tiède/Froide | |
| DELICATE CASUAL (DÉLICAT TOUT-ALLER) | 38 Normal Tiède/Froide | ||
| WOOL (LAINAGE) | 28 Rafraî-chissement | Froide/ Froide | |
| HAND WASH (LAVAGE MANUEL) | 30 Rafraî-chissement | Froide/ Froide | |
La durée totale de lavage en minutes apparaîtra sur l'afficheur pendant le choix des sélections. La durée totale du programme apparaîtra, y compris les durées estimées de vidange et de remplissage, une fois que l'on a appuyé sur Start (Mise en marche).
Ce qui se produit au cours d'un programme de lavage
Après que la charge a été mise dans la laveuse, que l'on a choisi le programme et les options et que l'on a appuyé sur START (Mise en marche), la laveuse procède comme suit :
Distribue la charge
■La charge est d'abord duvetée pour la distribution avant l'addition de l'eau.
Se remplit
■L'eau entre par le distributeur pour se mélanger avec le détergent. L'addition d'eau continue jusqu'à ce que la charge soit mouillée et qu'il y ait suffisamment d'eau pour maintenir l'aspersion. Cette méthode de lavage et de rinçage utilise moins d'eau et améliore l'efficacité de nettoyage du détergent. Par conséquent, si vous ouvrez le couvercle, vous verrez seulement une charge mouillée et non une cuve pleine d'eau.
Lave
■Au fur et à mesure que la laveuse continue de se remplir, le panier se met à tourner à faible vitesse et le mélange de détergent et d'eau est aspergé sur la charge.
■La rotation s'arrête et le mouvement de lavage CALYPSO commence pendant que l'eau continue d'être aspergée sur la charge en mouvement. La durée du lavage dépend du programme et du temps de lavage choisi.
■Le mouvement de lavage CALYPSO ^® comporte cinq vitesses de lavage combinées avec des arrosages rotatifs à faible vitesse pour divers besoins de soins des tissus.
■L'eau de Javel est distribuée au cours des 2 à 3 dernières minutes du programme de lavage pour assurer les meilleurs résultats de nettoyage.
■L'eau de lavage est alors vidangée par essorage avant le début du rinçage.
Rince
■Le rinçage s'effectue de la même manière que le lavage. L'eau fraîche est ajoutée à une vitesse de rotation lente. La charge est ensuite soumise à des rinçages par aspersion, puis l'eau est vidangée et le processus de rinçage est répété. Le nombre de rinçages dépend du programme.
■Au cours du dernier rinçage, l'assouplissant de tissu est distribué au fond de la cuve, puis aspergé sur la charge.
Exécute l'essorage final
■Ce qui reste de l'eau de rinçage est vidangé et la charge est essorée. Le degré d'essorage dépend du programme choisi.
Pour faciliter le déchargement, la charge se détache des parois du panier par le biais du mouvement de lavage CALYPSO®.
Sons normaux
Comme pour tout nouveau produit, vous entendrez des sons auxquels vous n'êtes pas habitué. Il est possible que vous entendiez divers sons au cours du lavage, du rinçage et de l'essorage. Entre les étapes de lavage, il y aura des pauses momentanées. Vous entendrez l'aspersion et l'éclaboussement de l'eau au cours des programmes de lavage et de rinçage. Ces nouveaux sons et pauses font partie du fonctionnement normal de la laveuse. Voir "Dépannage".
Options
Utiliser les options pour personnaliser vos programmes de lavage.

flowchart
graph TD
A["Rinse & Spin"] --> B["Soak"]
A --> C["Extra Rinse"]
A --> D["Extend Spin"]
Utiliser cette option pour obtenir une combinaison de rinçage et d'essorage suivie d'un essorage à haute vitesse. La durée affichée inclura une approximation du temps nécessaire pour remplir et vidanger la laveuse. L'assouplissant de tissu peut être ajouté au distributeur d'assouplissant de tissu.
Quand utiliser Rinse & Spin :
■Pour les charges qui nécessitent un rinçage seulement.
■ Pour achever un programme après une interruption de courant.
■Pour ajouter un assouplissant de tissu à la charge.
Utilisation ou changement des réglages de rinçage/essorage :
- Ajouter un assouplissant de tissu au distributeur (si désiré).
- Appuyer sur la commande RINSE & SPIN jusqu'à ce que le témoin lumineux de rinçage/essorage s'illumine.
- Appuyer sur START (Mise en marche).
Soak (Trempage)
Utiliser cette option pour les taches fixées et la saleté nécessitant plus de temps pour disparaître. Le trempage dans cette laveuse diffère de celui d'une laveuse conventionnelle. La laveuse asperge la charge d'eau et de détergent pendant 4 minutes à une vitesse de rotation extra-lente suivie d'une brève période de lavage à la vitesse du programme choisi. Puis, la laveuse procède à une autre période d'aspersion de 4 minutes et de rotation extra-lente. Le programme de lavage effectue alors une pause pour que le détergent agisse sur les saletés. La caractéristique SOAK (trempage) est suivie du programme sélectionné. L'utilisation du trempage saturé prolongera le programme de lavage de 16 minutes.
Extra Rinse (Rinçage supplémentaire)
Le choix de cette option procure un rinçage supplémentaire à la même température d'eau choisie pour le premier rinçage. Il est possible d'ajouter un rinçage supplémentaire à n'importe quel programme de lavage.
Extend Spin (Essorage prolongé)
Cette option ajoute 3 minutes d'essorage à tout programme pour réduire la durée de séchage et économiser de l'énergie. Si on choisit l'essorage prolongé sans choisir un programme de lavage, on obtient un essorage à haute vitesse de 8 minutes.
Wash/Rinse Temp (Température de lavage/rinçage)
Choisir une température d'eau en fonction du type de la charge à laver. Utiliser l'eau la plus chaude sans danger pour les tissus. Observer les instructions sur les étiquettes des vêtements.
Les rinçages à l'eau tiède laissent les charges plus sèches que les rinçages à l'eau froide. Les rinçages à l'eau tiède augmentent le froissement. Dans les climats froids, un rinçage à l'eau tiède peut rendre le déchargement plus confortable. Les rinçages à l'eau froide économisent l'énergie.
Guide de température
| Température de l’eau de lavage | Tissus suggérés |
| HOT (Chaude) Blancs et pastels | |
| Saletés intenses | |
| WARM (Tiède) | Couleurs vives |
| Saletés moyennes à légères | |
| COLD (Froide) Couleurs qui déteignent ou se décolorent | |
| Saletés légères | |
Aux températures d'eau de lavage plus froides que 60°F (15,5°C), les détergents ne se dissolvent pas bien. Les saletés peuvent être difficiles à enlever.
Assured Water Temp (Température d'eau garantie)
La température d'eau garantie détecte et maintient électroniquement une température d'eau uniforme. La température d'eau garantie règle l'arrivée d'eau chaude et d'eau froide. La température d'eau garantie est automatiquement mise en oeuvre quand un programme est choisi. Voir "Réglages de programme préréglés" à "Programmes".
La température d'eau garantie est disponible avec les réglages WARM/WARM (Tiède/Tiède), WARM/COLD (Tiède/Froide) et COLD/COLD (Froide/Froide). Les réglages HOT/COLD (Chaude/Froide) (dessus) et COLD/COLD (Froide/Froide) (dessous) sont pour l'eau du robinet de température non contôlée.


■La température d'eau garantie assure un nettoyage uniforme.
■Lors de l'utilisation de la température d'eau garantie à COLD/COLD (froide/froide), de l'eau tiède est ajoutée à la laveuse pour maintenir une température approximative de 75°F (24°C). Les détergents se dissolvent à des températures de 60°F (15,5°C) et plus.
■Les lavages à l'eau tiède sont réglés à environ 100°F (38°C).
■Les rinçages à l'eau tiède sont réglés à environ 75°F (24°C). Il s'agit d'un rinçage moins tiède que celui auquel vous êtes habitué, mais il économise de l'énergie, réduit le froissement et donne un rinçage adéquat. La charge est à une température confortable pour être retirée de la laveuse.
Soil Level (Niveau de saleté)
Le niveau de saleté est préréglé pour chaque programme de lavage. Voir "Réglages de programmes préréglés" à "Programmes". Dès que l'on appuie sur la touche de niveau de saleté, la durée du programme (minutes) augmentera ou diminuera sur l'afficheur ESTIMATED TIME REMAINING (Temps approximatif restant) et un témoin différent de niveau de saleté (SOIL LEVEL) s'illuminera. Pour obtenir la durée de lavage minimale, appuyer sur la touche jusqu'à ce que le témoin lumineux à côté de REFRESH s'illumine. Il s'agit de la durée de lavage la plus courte disponible pour ce programme.
Lorsqu'un programme de lavage est mis en marche, le temps qui reste, y compris les remplissages et vidanges, sera affiché. Le compte à rebours s'effectuera jusqu'à la fin du programme.
Signal de programme réglable
Un signal sonore se fera entendre à la fin du programme. Le niveau sonore de ce signal peut être réglé en appuyant sur CYCLE SIGNAL (signal de programme). Le volume du signal que l'on entend à la fin du programme se fera entendre à mesure que l'on appuie sur les touches.
- Louder
- Softer
Off

Témoins lumineux
Cycle (Programme)
Situés à côté de chaque touche, ces témoins indiquent le programme choisi.
Options
Ces témoins montrent les options choisies.
Status (État d'avancement)
Ces témoins montrent quelle portion du programme de la laveuse est en cours. Les témoins lumineux Soak (Trempage) et Extra Rinse (Rinçage supplémentaire) s'illumineront si l'option a été choisie.
Status

text_image
Soak Wash Rinse Extra Rinse Spin & Fluff Cycle CompleteCommandes de fonctionnement Start (Mise en marche)
Appuyer sur START pour mettre la laveuse en marche après la sélection d'un programme. S'assurer d'avoir choisi toutes les options désirées. Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse se mette en marche.

Stop/Cancel (Arrêt/Annulation)
Appuyer sur STOP/CANCEL une fois pour effectuer une pause ou arrêter la laveuse à tout moment. Appuyer sur START pour achever le programme à partir du point où il a été arrêté. Appuyer sur STOP/CANCEL deux fois pour arrêter la laveuse.

CONSEILS DE LESSIVAGE
Préparation des vêtements pour le lavage
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos vêtements.
■Toujours utiliser des détergents HE. Pour ce type de détergent, "HE" ou "High Efficiency" sera mentionné sur l'emballage. Le nouveau système d'action de lavage CALYPSO®, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire non-HE. L'utilisation d'un détergent ordinaire est susceptible d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durées de programmes plus longues, une performance de rinçage réduite et peut entraîner des défaillances des composants et une moisissure perceptible. Les détergents HE tels que TIDE® HE sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.
■Secouer les vêtements pour retirer le sable, la poussière et autre matière avant de placer des vêtements ou autres articles dans la laveuse. Ceci augmentera le rendement de cette laveuse à faible niveau d'eau.
■Fermer les fermetures à glissière, les boutons pression et les crochets pour éviter d'accrocher d'autres articles. Enlever les épingles, les boucles et autres objets durs pour éviter d'égratigner l'intérieur de la laveuse. Ôter les garnitures et les ornements non lavables.
■Vider les poches et les retourner.
■Retourner les revers et enlever la charpie et la poussière avec une brosse.
■Retourner les tricots synthétiques pour éviter le boulochage.
■Attacher les cordons et les ceintures-écharpes pour empêcher l'emmêlement.
■Réparer les déchirures, les ourlets et coutures décousus.
■Traiter les taches.
■Les vêtements tachés ou mouillés devraient être lavés sans délai pour obtenir les meilleurs résultats.
Tri
■Séparer les articles très sales des articles légèrement sales, même si on les lave normalement ensemble. Séparer les articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille) des articles qui attrapent la charpie (velours côté, synthétique, pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner les articles qui forment de la charpie.
■Séparer les couleurs foncées des couleurs claires et les articles grand teint des articles qui déteignent.
■Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons solides, tricots, articles délicats).
Chargement
■Placer les vêtements à l'intérieur; ne pas les plier.
■Introduire les vêtements de petite taille en premier. Ne pas les placer sur le dessus.
■Utiliser des sacs en filet pour laver les sous-vêtements tels que les soutiens-gorge à armature, les articles avec ficelles et les articles de petite taille tels que les chaussettes.
Déchargement
■Retirer les vêtements de la laveuse une fois que le programme est terminé. Des objets en métal comme les fermetures à glissière, les boutons-pression et les boucles peuvent rouiller si on les laisse longtemps dans le panier de la laveuse.
Chargement
Conseils de chargement (capacités maximales de charge)
Laveuses Super Capacité Plus
| Vêtements de travail | |
| 4 jeans | 2 survêtements (bas) |
| 4 p a n t a l o n s | 2 survêtements (haut) |
| 4 c h e m i s e s | |
| Serviettes | |
| 10 serviettes de bain | 14 débarbouillettes |
| 10 serviettes à main | |
| Charges mixtes | |
| 3 draps (1 très grand, 2 simples) | 9 tee-shirts |
| 9 s h o r t s | |
| 4 taies d'oreiller | 10 mouchoirs de poche |
| 3 c h e m i s e s | |
| 3 c h e m i s i e r s | |
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Nettoyage de la laveuse
Nettoyage de l'extérieur
Utiliser une éponge ou un linge doux humide pour essuyer les renversements de détergent ou d'eau de Javel. Essuyer occasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour maintenir son aspect d'appareil neuf.
Nettoyage de l'intérieur
Suivre la procédure suivante. L'intérieur de la laveuse devrait être nettoyé au moins une fois par mois pour réduire ou empêcher la formation de moisissure.
■Pour nettoyer l'intérieur de la laveuse, verser une tasse (250 mL) d'eau de Javel et une mesure ou bouchon plein de détergent haute efficacité dans le distributeur et faire effectuer à la laveuse un programme NORMAL à vide, à l'eau chaude. Répéter ce processus au besoin.
■Inspector l'intérieur de la laveuse; la charpie ou d'autres débris peuvent s'accumuler sur le panier, la plaque de lavage ou l'anneau de la cuve. Ôter toute accumulation si nécessaire.
■Laisser le couvercle de la laveuse ouvert entre les programmes pour permettre à l'intérieur de la laveuse de sécher.
REMARQUE : Pour éliminer les dépôts imputables à la dureté de l'eau, n'utiliser que des produits de nettoyage sans danger pour la laveuse.
Distributeurs d'assouplissant de tissu et d'agent de blanchiment liquide.
Retirer les couvercles des distributeurs d'assouplissant de tissu et d'agent de blanchiment liquide. Utiliser un chiffon avec un détergent doux et de l'eau tiède pour nettoyer l'intérieur et le couvercle des distributeurs. Remettre le couvercle en place avant de laver une nouvelle charge.
Tuyaux flexibles d'alimentation de la laveuse
Remplacer les tuyaux d'alimentation après cinq ans d'utilisation afin de réduire les risques de problèmes avec les tuyaux. Inspector périodiquement et remplacer les tuyaux d'alimentation comportant des renflements, des écrasements, des coupures, des signes d'usure ou de fuites.
Lors du remplacement des tuyaux d'alimentation, inscrire la date du remplacement sur l'étiquette à l'aide d'un marqueur permanent.
Préparation avant les vacances, un entreposage ou un déménagement
Installer et remiser la laveuse à un emplacement où elle ne sera pas exposée au gel. Comme il peut rester un résidu d'eau dans les tuyaux, le gel pourrait endommager la laveuse. Si la laveuse doit faire l'objet d'un déménagement ou être remisée au cours d'une période hivernale, exécuter les opérations de préparation.
Période d'inutilisation ou de vacances
On doit faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu'on est présent. Si les utilisateurs doivent partir en vacances ou ne pas utiliser la laveuse pendant une période prolongée, il convient d'exécuter les opérations suivantes :
■Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
■Fermer les robinets d'arrivée d'eau. Ceci évitera les risques d'inondation (imputables à une surpression) au cours de la période d'absence.
Préparation de la laveuse pour l'hiver :
- Fermer les deux robinets d'arrivée d'eau.
- Déconnecter et vider les tuyaux flexibles d'alimentation d'eau.
- Verser dans le panier 1 pinte (1 L) d'antigel pour véhicules récréatifs.
- Faire exécuter à la laveuse un programme Extend Spin (Essorage prolongé) pendant 30 secondes afin de mélanger l'antigel à l'eau restante.
- Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
Avant de réutiliser la laveuse :
- Rincer les tuyaux flexibles d'arrivée d'eau.
- Reconnecter les tuyaux flexibles d'alimentation d'eau.
- Ouvrir les deux robinets d'arrivée d'eau.
- Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique.
- Faire exécuter à la laveuse n'importe quel programme de lavage avec la moitié de la quantité normalement recommandée de détergent haute efficacité pour éliminer l'antigel.
Transport de la laveuse :
- Fermer les deux robinets d'arrivée d'eau.
- Déconnecter et vider les tuyaux flexibles d'alimentation d'eau.
- Si la laveuse est déménagée pendant une période de gel, verser dans le panier 1 pinte (1 L) d'antigel pour véhicules récréatifs. Faire exécuter à la laveuse un programme Extend Spin (Essorage prolongé) pendant 30 secondes afin de mélanger l'antigel à l'eau restante.
- Déconnecter le dispositif de vidange du système de vidange.
- Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
- Placer les tuyaux flexibles d'alimentation d'eau dans le panier.
- Faire passer le cordon d'alimentation et le tuyau d'évacuation sur la laveuse et les mettre dans le panier.
- Placer dans l'ouverture du panier le bouchon de mousse expansée utilisé lors de l'expédition de la laveuse. Fermer le couvercle et le maintenir en place avec un bout de ruban adhésif sur le couvercle et sur l'avant de la laveuse.
Réinstallation de la laveuse
- Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir l'emplacement, mettre la laveuse d'aplomb et la connecter.
- Faire exécuter à la laveuse n'importe quel programme de lavage avec la moitié de la quantité normalement recommandée de détergent haute efficacité pour éliminer l'antigel, le cas échéant.
DÉPANNAGE
Essayer d'abord les solutions suggérées ici; elles pourraient vous éviter le coût d'une visite de service...
Messages codes affichés par la laveuse. Si l'un de ces codes continue d'être affiché, faire un appel de service.
■ "PF" (Panne de courant) clignote
Le programme de lavage a-t-il été interrompu par une panne de courant? Appuyer sur START (Mise en marche) pour continuer le programme à partir du moment où il y a eu une panne de courant, - OU - appuyer sur STOP/CANCEL (Arrêt/Annulation) pour effacer l'affichage et annuler complètement le programme.
■ "FL" (Surremplissage) clignote
La laveuse émettra un signal sonore toutes les 10 secondes sans relâche. La pompe fonctionnera une demi-minute puis s'arrêtera une demi-minute jusqu'à ce que l'interrupteur de surremplissage soit remis à zéro ou que le courant soit déconnecté. Appuyer sur STOP/CANCEL pour effacer l'affichage. Fermer les robinets d'arrivée d'eau si l'eau continue de couler.
■ "Er" (Erreur de réinitialisation du processeur)
Les renseignements sur le programme n'ont pas été sauvegardés au cours d'une panne de courant. Appuyer sur STOP/CANCEL pour effacer l'affichage.
■ "LF" (Long remplissage) clignote
Les tuyaux d'arrivée d'eau sont-ils déformés ou obstrués? Les tamis des robinets d'arrivée d'eau sont-ils dégagés? Appuyer sur STOP/CANCEL pour effacer l'affichage.
■ "CE" (Erreur de communication) clignote - émet un unique signal sonore.
Appuyer sur STOP/CANCEL pour effacer l'affichage.
■ "Ld" (Longue vidange) clignote
Le tuyau d'évacuation est-il déformé ou obstrué?
Appuyer sur STOP/CANCEL pour effacer l'affichage.
■ "CA" ou "CL" (Limite de courant)
La laveuse est-elle surchargée?
Appuyer sur STOP/CANCEL pour effacer l'affichage.
■“Or” (Relais ouvert)
Défaillance de fonctionnement de la laveuse. Faire un appel de service.
■ "Sr" (Relais bloqué)
Défaillance de fonctionnement de la laveuse. Faire un appel de service.
■ "LS" (Erreur de commutateur de couvercle) clignote
Le couvercle de la laveuse est-il ouvert? Fermer le couvercle et appuyer sur START pour continuer le programme.
Le couvercle est-il fermé? Ouvrir et fermer le couvercle. Appuyer sur STOP/CANCEL pour effacer l'affichage.
■ "SL" (Blocage par la mousse)
Appuyer sur STOP/CANCEL pour effacer l'affichage. Essorage prolongé : remettre le programme en marche. Ne pas utiliser de détergent. Utiliser de l'eau froide.
■ "dt" (Tests de diagnostic)
Pour les diagnostics de service seulement. Appuyer sur STOP/CANCEL pour effacer l'affichage.
■ "ob" (Déséquilibre)
La charge est-elle déséquilibrée? Redistribuer la charge. Fermer le couvercle et appuyer sur START.
Mauvaises odeurs de la laveuse
■ Utilisez-vous des détergents haute efficacité tels que Tide® HE?
Suivre la procédure suivante. L'intérieur de la laveuse devrait être nettoyé au moins une fois par mois pour réduire ou empêcher la formation de moisissure.
■Pour nettoyer l'intérieur de la laveuse, verser une tasse (250 mL) d'eau de Javel et une mesure ou bouchon plein de détergent haute efficacité dans le distributeur et faire effectuer à la laveuse un programme Normal à vide, à l'eau chaude. Répéter ce processus au besoin.
■Inspector l'intérieur de la laveuse; la charpie ou d'autres débris peuvent s'accumuler sur le panier, la plaque de lavage ou l'anneau de la cuve. Ôter toute accumulation si nécessaire.
■Laisser le couvercle de la laveuse ouvert entre les programmes pour permettre à l'intérieur de la laveuse de sécher.
Absence de remplissage, rinçage ou de lavage
■ Le niveau d'eau semble-t-il trop bas, ou la laveuse semble-t-elle ne pas se remplir complètement?
Cette laveuse utilise très peu d'eau et ne se remplit pas complètement. L'eau ne sera pas visible au-dessus de la plaque de lavage.
■Vérifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branché sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre?
La prise de courant est-elle alimentée? Vérifier la source d'électricité ou faire venir un électricien.
Les robinets d'arrivée d'eau chaude et d'eau froide sont-ils ouverts?
Le tuyau d'arrivée d'eau est-il déformé?
Les tamis des valves d'entrée d'eau sont-ils obstrués?
La laveuse s'arrête
■Vérifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branché sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre?
Y a-t-il un surmoussage? Annuler le programme courant. Appuyer sur RINSE & SPIN (Rinçage/essorage) pour vidanger la charge. Choisir de nouveau le programme désiré et appuyer sur START. Ne pas ajouter de détergent. Utiliser de l'eau froide.
Les robinets d'arrivée d'eau chaude et d'eau froide sont-ils ouverts?
Le tuyau d'arrivée d'eau est-il déformé?
Les tamis des valves d'entrée d'eau sont-ils obstrués?
■ Après avoir ouvert le couvercle, avez-vous appuyé sur START?
Si le couvercle est ouvert durant le fonctionnement, la laveuse s'arrête. Fermer le couvercle ne remettra pas la laveuse en marche. Il faut appuyer sur START.
■ La prise de courant est-elle alimentée?
Vérifier la source d'électricité ou faire venir un électricien.
■ Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il ouvert?
Si le problème persiste, faire venir un électricien.
■Utilisez-vous un cordon de rallonge?
Ne pas utiliser un cordon de rallonge.
■ La laveuse est-elle surchargée?
Laver de plus petites charges. Voir "Mise en marche de la laveuse" pour la quantité maximale de la charge.
■ Avez-vous ajouté d'autres articles à la charge après que la laveuse s'est mise en marche?
Une fois que la charge est mouillée, il peut sembler y avoir de la place pour d'autres articles. Pour les meilleurs résultats, déterminer la quantité de la charge avec des articles secs seulement.
Défaillance de vidange/essorage de la laveuse
■ Le tuyau d'évacuation est-il obstrué, ou l'extrémité du tuyau d'évacuation se trouve-t-elle à plus de 96" (244 cm) au-dessus du plancher?
Voir les instructions d'installation pour la bonne installation du tuyau d'évacuation.
■Le couvercle est-il ouvert?
Le couvercle doit être fermé durant le fonctionnement.
■Y a-t-il un surmoussage?
Utiliser les détergents à haute efficacité tels que TIDE® HE, qui produisent moins de mousse. Suivre les instructions du fabricant.
■ La tension électrique est-elle basse?
Vérifier la source électrique ou faire venir un électricien. Ne pas utiliser un cordon de rallonge.
La laveuse continue de se remplir/vider, ou le programme semble bloqué
■ Le tuyau d'évacuation est-il trop serré dans le tuyau rigide ou est-il fixé à ce tuyau par du ruban adhésif?
Le tuyau d'évacuation doit être dégagé, mais bien ajusté. Ne pas sceller le tuyau d'évacuation avec du ruban adhésif. Le tuyau a besoin d'un passage d'air. Voir les "Instructions d'installation".
La laveuse fait du bruit
■ La charge est-elle équilibrée et la laveuse est-elle d'aplomb?
La charge doit être équilibrée. Voir "Mise en marche de la laveuse" pour la quantité maximale de la charge.
La laveuse doit être d'aplomb. Les pieds avant doivent être bien installés et les écrous serrés. Régler de nouveau les pieds de nivellement arrière au besoin. Voir les "Instructions d'installation".
Les pieds arrière auto-ajustables sont-ils installés?
Entendez-vous un bruit d'aspersion d'eau? Ceci fait partie de l'action de lavage.
Si l'eau est vidangée rapidement de la laveuse, vous pouvez entendre le bruit de la succion de l'air par la pompe. Ceci se produit à la fin de la vidange. Ceci est normal.
Lorsque le programme passe du lavage à la vidange ou à l'essorage, vous pouvez entendre un bruit causé par les embrayages du système. Ceci est normal.
■Lavez-vous des articles comportant des boutons pression, boucles ou fermetures à glissière en
Vous pouvez entendre le bruit d'articles métalliques touchant le panier. Ceci est normal.
■Lavez-vous une petite charge?
Vous entendrez plus de bruit d'éclaboussement lors du lavage de petites charges. Ceci est normal.
■ La laveuse est-elle installée sur un plancher solide?
Voir les "Instructions d'installation" pour les exigences relatives au plancher.
Fuites d'eau de la laveuse
■Vérifier ce qui suit :
Les tuyaux de remplissage sont-ils serrés? Les joints des tuyaux de remplissage sont-ils bien installés? La bride du tuyau d'évacuation est-elle bien installée? Voir les "Instructions d'installation".
■ L'évier ou le tuyau sont-ils obstrués?
L'évier, le drain de plancher et le tuyau de rejet à l'égout doivent pouvoir traiter 17 gal. (64 L) d'eau à la minute.
L'eau gicle-t-elle de l'anneau de la cuve ou de la charge? La charge de lavage doit être équilibrée et non surchargée. Si la charge de lavage est déséquilibrée ou surchargée, l'eau de remplissage ou de rinçage peut gicler à partir de la charge.
La laveuse doit être d'aplomb. Les pieds avant et arrière devraient être bien installés et les écrous serrés. Régler de nouveau les pieds arrière auto-ajustables au besoin. Voir les "Instructions d'installation".
Avez-vous tiré le tuyau d'évacuation de la caisse de la laveuse et l'avez-vous installé dans le tuyau de rejet à l'égout ou l'évier de buanderie?
Voir les "Instructions d'installation".
■ Vérifier la plomberie du domicile pour des fuites.
Position incorrecte du panier de la laveuse
■ La charge est-elle équilibrée et la laveuse est-elle d'aplomb?
La charge de lavage devrait être équilibrée.
La laveuse doit être d'aplomb. Les pieds avant doivent être bien installés et les écrous serrés. Régler de nouveau les pieds de nivellement à l'arrière au besoin. Voir les "Instructions d'installation".
Obstruction ou fuite des distributeurs
■Les produits de lessive sont-ils dans le bon distributeur?
Ajouter les bonnes quantités de détergent, d'assouplissant de tissu ou d'eau de Javel dans le bon distributeur. Ajouter l'agent de blanchiment en poudre ou liquide sans danger pour les couleurs au distributeur de détergent. Ne pas utiliser le distributeur d'eau de Javel pour l'agent de blanchiment sans danger pour les couleurs.
Charge trop mouillée
■ Avez-vous utilisé le bon programme pour la charge lavée?
Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus élevée.
■ Avez-vous utilisé un rinçage à l'eau froide?
Les rinçages froids laissent les charges plus mouillées que les rinçages tièdes. Ceci est normal.
■ Avez-vous utilisé un détergent de lessive ordinaire?
Le détergent ordinaire peut causer un surmoussage et laisser la charge mouillée. Utiliser les détergents à haute efficacité tels que TIDE® HE.
Résidu ou charpie sur le linge
■ Avez-vous ajouté du détergent au distributeur?
Pour les meilleurs résultats, utiliser le distributeur pour dissoudre le détergent.
■ Avez-vous effectué le tri correctement?
Trier les articles qui forment la charpie (serviettes, chenille), des articles qui attrapent la charpie (velours côté, synthétiques). Trier aussi par couleurs.
■ Avez-vous surchargé la laveuse?
La charge doit être équilibrée. Voir "Mise en marche de la laveuse" pour la quantité maximale de la charge. Si la charge est excessive, elle peut piéger les particules de charpie. Laver de plus petites charges.
■Vérifier ce qui suit :
A-t-on laissé du papier ou un mouchoir de papier dans les poches?
■ Avez-vous utilisé suffisamment de détergent?
Utiliser les détergents à haute efficacité tels que TIDE®HE. Suivre les instructions du fabricant. Utiliser suffisamment de détergent pour maintenir la charpie en suspension dans l'eau.
■ L'eau de lavage est-elle plus froide que 60°F (15,5°C)?
L'eau de lavage plus froide que 60°F (15,5°C) peut ne pas dissoudre le détergent complètement.
■Utilisez-vous un programme de lavage doux?
Considérer l'utilisation d'un détergent liquide pour les programmes à faible vitesse tels que Bulky Items (Articles encombrants), Hand Wash (Lavage manuel), ou Wool (Lainage).
Présence de taches sur le linge
■ Avez-vous ajouté du détergent au distributeur?
Pour les meilleurs résultats, utiliser le distributeur pour dissoudre le détergent.
■ Avez-vous utilisé suffisamment de détergent?
Utiliser suffisamment de détergent pour enlever la saleté et la tenir en suspension. Utiliser les détergents à haute efficacité tels que TIDE® HE, aux quantités recommandées par le fabricant.
■ Avez-vous ajouté un assouplissant de tissu directement à la charge?
Utiliser le distributeur d'assouplissant de tissu. Ne pas laisser dégoutter l'assouplissant de tissu sur le linge.
■ Y a-t-il une présence de fer (rouille) supérieure à la moyenne dans l'eau?
Il vous faudra peut-être faire installer un filtre à fer.
■ Avez-vous bien trié la charge?
Séparer les articles de teinte foncée des articles blancs ou clairs.
■ Avez-vous déchargé la laveuse tout de suite?
Pour éviter le transfert de teinture, décharger la laveuse dès qu'elle s'arrête.
■ Avez-vous utilisé une boule distributrice d'assouplissant de tissu?
Utiliser le distributeur fourni avec la laveuse. Les boules distributrices ne fonctionneront pas correctement avec cette laveuse.
■ Avez-vous utilisé du détergent en poudre dans un programme à faible vitesse?
Considérer l'utilisation d'un détergent liquide.
■ Avez-vous ajouté du détergent, de l'eau de Javel ou un assouplissant de tissu trop tard dans le programme?
Le détergent et l'eau de Javel devraient être ajoutés dans les distributeurs avant de mettre la laveuse en marche. L'assouplissant de tissu devrait être ajouté avant que le témoin lumineux de rinçage soit allumé.
■ Avez-vous utilisé la fonction QUICK WASH (lavage rapide) sur une grosse charge?
La fonction QUICK WASH est conçue pour ne laver que quelques articles pour obtenir de meilleurs résultats.
Linge froissé
■ Avez-vous déchargé la laveuse tout de suite?
Décharger la laveuse dès qu'elle s'arrête.
■ Avez-vous utilisé le bon programme pour la charge à laver?
Utiliser le programme Delicate Casual (Délicat Tout-aller) ou un autre programme à vitesse d'essorage faible pour réduire le froissement.
■ Avez-vous surchargé la laveuse?
La charge doit être équilibrée et la laveuse ne doit pas être surchargée. Les charges doivent pouvoir se déplacer librement durant le lavage.
■ Les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont-ils inversés?
S'assurer que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont connectés aux bons robinets. Voir les "Instructions d'installation".
Linge emmêlé
■ Avez-vous surchargé la laveuse?
Voir “Mise en marche de la laveuse” pour la capacité maximale de la charge. Les charges doivent pouvoir se déplacer librement durant le lavage.
Blancs grisâtres, couleurs défraîchies
■ Avez-vous bien trié la charge?
Le transfert de teinture peut se produire lors du mélange d'articles blancs et de couleurs dans une charge. Séparer le linge de teinte foncée des articles blancs ou clairs.
■ La température de lavage était-elle trop basse?
Utiliser les lavages à l'eau chaude ou tiède si sans danger pour le tissu. S'assurer que le système d'eau chaude est adéquat pour procurer un lavage à l'eau chaude.
Avez-vous utilisé suffisamment de détergent, ou avez-vous de l'eau dure?
Utiliser plus de détergent pour laver la saleté intense à l'eau froide ou à l'eau dure. La température de lavage devrait être au moins à 60°F (15,5°C) pour que le détergent se dissolve et fonctionne bien.
Vêtements endommagés
■Vérifier ce qui suit :
Les articles acérés ont-ils été sortis des poches avant le lavage?
Vider les poches, fermer les fermetures à glissière et les attaches avant le lavage.
Les cordons et ceintures-écharpes ont-ils été attachés pour empêcher l'emmêlement?
Les articles ont-ils été endommagés avant le lavage?
Réparer les déchirures et les fils brisés dans les coutures avant le lavage.
■ Avez-vous surchargé la laveuse?
Voir "Mise en marche de la laveuse" pour la capacité maximale de la charge.
■ Avez-vous utilisé un sac en filet?
Utiliser des sacs en filet pour laver les sous-vêtements tels que les soutiens-gorge à armature, les articles avec ficelles et les articles de petite taille tels que les chaussettes.
■ Avez-vous bien ajouté l'eau de Javel?
Ne pas verser l'eau de Javel directement sur la charge. Utiliser le distributeur d'eau de Javel. Essuyer les renversements d'eau de Javel. L'eau de Javel non diluée endommagera les tissus. Ne pas placer les articles de la charge sur le distributeur d'eau de Javel lors du chargement ou du déchargement de la laveuse.
■Avez-vous suivi les instructions du fabricant sur l'étiquette de soin des tissus?
Programme trop long
■ Avez-vous utilisé un détergent à haute efficacité?
Si on utilise un détergent ordinaire, la laveuse peut utiliser des rinçages supplémentaires pour éliminer la mousse, ce qui prolongera le programme. Utiliser un détergent à haute efficacité tel que TIDE® HE, qui produit moins de mousse.
La température de lavage n'est pas celle que j'ai choisie
■ Les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont-ils inversés?
Au fur et à mesure que progresse le lavage, la température de lavage diminuera légèrement pour les lavages à l'eau chaude et à l'eau tiède. Ceci est normal.
De l'eau reste au fond du distributeur
■ Le distributeur a-t-il été correctement vidé?
Il restera un peu d'eau dans le distributeur. Ceci est normal.
INSTRUCTIONS SOUS LE COUVERCLE
Ces instructions sont données sous le couvercle de votre laveuse.
| SYMBOLE DE SOIN DES VÊTEMENTS | PROGRAMME DE LAVAGE | TYPE DE TISSU/CHARGE |
| SERVICE RIGOUREUX | TRÈS SALES | |
| NORMAL | COTONS | |
| DÉLICAT/TOUT-ALLER | SYNTHÉTIQUES/MÉLANGES | |
| DÉLICAT/TOUT-ALLER | TRICOTS | |
| LAVAGE MANUEL | LINGERIE |
| SYMBOLE DE SOIN DES VÊTEMENTS | RÉGLAGES DE LA TEMPÉRATURE DE L'EAU | RECOMMANDATION DE BLANCHIMENT |
| • • • | LAVAGE À L'EAU CHAUDE | |
| • • | LAVAGE À L'EAU TIÈDE | |
| • | LAVAGE À L'EAU FROIDE | |
| TOUT PRODUIT DE BLANCHIMENT | ||
| AGENT DE BLANCHIMENT NON CHLORE | ||
| NE PAS BLANCHIR |
Toujours utiliser des détergents HE. Pour ce type de détergent, "HE" ou "High Efficiency" sera mentionné sur l'emballage. Le nouveau système d'action de lavage CALYPSO®, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire non-HE. L'utilisation d'un détergent ordinaire est susceptible d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durées de programmes plus longues, une performance de rinçage réduite et peut entraîner des défaillances des composants et une moisissure perceptible. Les détergents HE tels que TIDE® HE sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.
SUGGESTIONS DE FONCTIONNEMENT
| 1. PROGRAMME Choisir le programme en fonction du type de tissu à laver. Appuyer sur START, si les OPTIONS sont aux réglages désirés. | |
| WHITEST WHITES (BLANCS LES PLUS BLANCS) | Pour un blanchiment et un avivage supplémentaires (avec 1 tasse [250 mL] d'eau de Javel).Nettoie en profondeur les articles blancs tels que les sous-vêtements, draps et chaussettes. |
| HEAVY DUTY (SERVICE RIGOUREUX) | Pour les tissus solides et les saletés intenses.Nettoie en profondeur la saleté incrustée dans les vêtements de travail et de jeu. |
| NORMAL Pour les charges mixtes et la saleté moyenne.Nettoie divers articles y compris le linge de maison et les vêtements de tous les jours. | |
| JEANS/DARKS (JEANS/FONCÉS) | Pour les articles de coton foncé qui peuvent déteindre ou se décolorer. Réduit la décoloration des articles foncés tels que les jeans et cotons tout-aller. (Pour minimiser la décoloration, retourner le vêtement avant de le laver.) |
| BULKY ITEMS (ARTICLES ENCOMBRANTS) | Pour laver à fond les gros articles encombrants.Nettoie les gros articles tels que les couvre-lits, oreillers et tapis. |
| QUICK WASH (LAVAGE RAPIDE) | Pour nettoyer rapidement quelques articles légèrement sales.Nettoie et rafraîchit votre vêtement favori sans délai. |
| DELICATE/ CASUAL (DÉLICAT/TOUT-ALLER) | Pour les mélanges de tissu et tous les vêtements portant la mention de programme “délicat” sur l’étiquette d’entretien.Garde aux articles de couleur tels que les polos de golf, chandails de coton et vêtements infroissables leur apparence neuve et utilise un essorage plus lent pour empêcher la formation des plis. |
| WOOL (LAINAGE) | Pour de nombreux articles lavables normalement nettoyés à sec.Nettoie doucement les articles tels que les chandails de laine et chemisiers de soie. |
| HAND WASH (LAVAGE MANUEL) | Pour les vêtements portant la mention “lavage manuel” sur l’étiquette d’entretien.Nettoie doucement les articles lavables tels que la lingerie et les chandails. |
| RINSE & SPIN (RINÇAGE ET ESSORAGE) | Rince la charge sans lavage. |
| 2. OPTIONS | |
| SOIL LEVEL(NIVEAU DE SALETÉ) | Peaufine la durée de lavage pour différents niveaux de saleté des vêtements. |
| WATER TEMP(TEMPÉRATURE DEL'EAU) | Procure le meilleur soin et le meilleur nettoyage pour les sélections à température d'eau garantie. |
| SOAK(TREMPAGE) | Dégage la saleté lorsqu'il est ajouté à tout programme. |
| EXTRA RINSE(2° RINÇAGE) | Ajoute un rinçagesupplémentaire à toutprogramme. |
| EXTEND SPIN(ESSORAGE PROLONGÉ) | Retire plus d'eau des articles lourds. |
POUR LES MEILLEURS RÉSULTATS D'ENLÉVEMENT DES TACHES
| Le mieux est de laver les taches le plus tôt possible | Utiliser le distributeur d'eau de Javel | Utiliser la température la plus chaude sans danger pour le tissu. |
| √ | TIÈDE ou CHAUDE | |
| TIÈDE ou CHAUDE | ||
| √ | TIÈDE ou CHAUDE | |
| √ | TIÈDE ou CHAUDE | |
| TIÈDE ou CHAUDE | ||
| √ | TIÈDE ou CHAUDE | |
| √ | FROIDE ou TIÈDE | |
| √ | TIÈDE ou CHAUDE | |
| √ | TIÈDE ou CHAUDE | |
| √ | TIÈDE ou CHAUDE | |
| TIÈDE ou CHAUDE | ||
| Ne pas faire sécher par culbutage des articles sales ou tachés. La chaleur risque de fixer les taches en permanence. Pour d'autres renseignements concernant les taches, consulter le manuel du propriétaire. | ||
Avant de téléphoner pour assistance ou service, veuillez consulter la section "Dépannage". Ceci pourrait vous éviter le coût d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide, veuillez suivre les instructions ci-dessous.
Lors de l'appel, il faut connaître la date d'achat et les numéros de modèle et de série complets de votre appareil ménager. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement des pièces d'origine FSP®. Ces pièces de rechange conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquées selon les mêmes spécifications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil électroménager WHIRLPOOL®.
Pour localiser des pièces de rechange FSP ^® dans votre région :
Aux États-Unis, téléphoner au Centre pour l'eXpérience de la clientèle au 1-800-253-1301, ou votre Centre de service désigné le plus proche.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777, ou votre Centre de service désigné le plus proche.
Aux États-Unis
Téléphoner au Centre pour l'eXpérience de la clientèle de Whirlpool sans frais au : 1-800-253-1301.
Nos consultants fournissent de l'assistance pour :
■Caractéristiques et spécifications sur notre gamme complète d'appareils ménagers
■Renseignements d'installation
■Procédés d'utilisation et d'entretien
■Vente d'accessoires et de pièces de rechange
■Assistance spécialisée aux clients (langue espagnole, malentendants, malvoyants, etc.)
■Les références aux concessionnaires, compagnies de service de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux
Les techniciens de service désignés par Whirlpool sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après garantie partout aux États-Unis.
Pour localiser la compagnie de service désignée par Whirlpool dans votre région, vous pouvez également consulter les Pages jaunes de votre annuaire téléphonique.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire à Whirlpool Corporation en soumettant toute question ou tout problème à :
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
Au Canada
Teléphoner sans frais d'interurbain au Centre d'interaction avec la clientèle de Whirlpool Canada Inc. au :
1-800-461-5681 du lundi au vendredi - de 8 h 00 à
18h00(HNE). Samedi - de 8h30 à 16h30(HNE).
Nos consultants fournissent de l'assistance pour :
■Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète d'appareils électroménagers
■Les références aux concessionnaires locaux
Pour le service au Canada
Composer le 1-800-807-6777. Les techniciens de service désignés par Whirlpool Canada Inc. sont formés pour satisfaire la garantie des produits et fournissent le service après la garantie, n'importe où au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire à Whirlpool Canada Inc. en soumettant toute question ou tout problème au :
Centre d'interaction avec la clientèle
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées "Whirlpool") paiera pour les pièces de rechange FSP® et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool.
WHIRLPOOL NE PRENDRA PAS EN CHARGE
- Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
- Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
- Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.
- Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
- Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
- Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
- Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
- Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
- Les frais de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.
- La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément aux instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMÉTTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Dépannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section "Dépannage", de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Whirlpool. Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 8/05
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous devez présenter un document prouvant la date d'achat ou d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Numéro de téléphone
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d'achat