BR 600 - Souffleur STIHL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BR 600 STIHL au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Souffleur à dos STIHL BR 600, moteur 4 temps, cylindrée 64,8 cm³, puissance 3,2 kW, débit d'air max 1 200 m³/h, vitesse de l'air 85 m/s. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le nettoyage de grandes surfaces, jardins, parcs et espaces publics. Conçu pour un usage professionnel. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le filtre à air, nettoyer le système d'échappement, contrôler l'état des bougies et effectuer un entretien annuel recommandé par le fabricant. |
| Sécurité | Porter des équipements de protection individuelle (EPI) : lunettes, gants, protection auditive. Respecter les consignes de sécurité lors de l'utilisation. |
| Informations générales | Poids : 9,8 kg, niveau de pression acoustique : 104 dB(A), niveau de puissance acoustique : 114 dB(A), garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - BR 600 STIHL
Téléchargez la notice de votre Souffleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BR 600 - STIHL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BR 600 de la marque STIHL.
MODE D'EMPLOI BR 600 STIHL
TİCARET A.Ş. Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel 34956 Tuzla, İstanbul Telefon: +90 216 394 00 40 Fax: +90 216 394 00 44Notice d'emploi d'origineImprimé sur papier blanchi sans chlore L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier est recyclable. © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020 0458-452-9421-G. VA5.H20. 0000001793_024_F BR 500, BR 550, BR 600 français
La présente Notice d'emploi est protégée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de tra- duction et de traitement avec des systèmes électroniques quelconques. Table des matières Chère cliente, cher client, nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Ce produit a été fabriqué avec les procédés les plus modernes et les méthodes de surveillance de qualité les plus évoluées. Nous mettons tout en œuvre pour que cette machine vous assure les meilleurs services, de telle sorte que vous puissiez en être parfaitement satisfait. Pour toute question concernant cette machine, veuillez vous adresser à votre revendeur ou directement à l'importateur de votre pays. Dr. Nikolas Stihl Indications concernant la présente Notice d'emploi 30 Prescriptions de sécurité et techniques de travail 30 Assemblage 36 Réglage du câble de commande des gaz 39 Utilisation du harnais 39 Carburant 40 Ravitaillement en carburant 41 Utilisation en hiver 42 Avant la mise en route – pour information 43 Mise en route / arrêt du moteur 44 Instructions de service 46 Remplacement du filtre à air 47 Réglage du carburateur 47 Bougie 49 Rangement 50 Contrôle et maintenance par le revendeur spécialisé 51 Instructions pour la maintenance et l'entretien 52 Conseils à suivre pour réduire l'usure et éviter les avaries 54 Principales pièces 55 Caractéristiques techniques 56 Instructions pour les réparations 57 Mise au rebut 57 Déclaration de conformité UE 58BR 500, BR 550, BR 600 français
Pictogrammes Les pictogrammes appliqués sur la machine sont expliqués dans la présente Notice d'emploi. Suivant la machine et son équipement spécifique, les pictogrammes suivants peuvent y être appliqués. Repérage des différents types de textes AVERTISSEMENT Avertissement contre un risque d'accident et de blessure ainsi que de graves dégâts matériels. AVIS Avertissement contre un risque de détérioration de la machine ou de certains composants. Développement technique La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le développement continu de toutes ses machines et de tous ses dispositifs ; c'est pourquoi nous devons nous réserver tout droit de modification de nos produits, en ce qui concerne la forme, la technique et les équipements. On ne pourra donc en aucun cas se prévaloir des indications et illustrations de la présente Notice d'emploi à l'appui de revendications quelconques. Respecter les consignes de sécurité nationales spécifiques, par exemple des caisses de prévoyance des accidents, des caisses d’assurance maladie, des autorités chargées de la protection du travail, etc. Pour ceux qui travaillent avec l'appareil pour la première fois : Toute personne qui travaille avec l'appareil pour la première fois doit se faire expliquer par le vendeur ou par un autre spécialiste comment utiliser celui-ci en toute sécurité – ou alors participer à un stage de formation. L’utilisation de l’appareil par des mineurs est interdites, sauf par des jeunes de plus de 16 ans qui sont formés sous surveillance. Les enfants, les animaux et les spectateurs doivent être tenus à distance. Indications concernant la présente Notice d'emploi Carburant ; mélange d'essence et d'huile moteur Préchauffage de l'air aspiré : utilisation en hiver Préchauffage de l'air aspiré : utilisation en été Actionner la pompe d'amorçage manuelle Prescriptions de sécurité et techniques de travail Des mesures de sécurité particulières sont néces- saires lorsqu'on travaille avec un dispositif à moteur. Lire attentivement l’inté- gralité du mode d’emploi avant la première mise en service et le conserver en lieu sûr pour pouvoir le consulter ultérieure- ment. Le non-respect du mode d’emploi peut entraîner un danger de mort.BR 500, BR 550, BR 600 français
Arrêter l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé afin que personne ne soit exposé à des risques inutiles. L’appareil doit être inaccessible aux personnes non autorisées. L’utilisateur est responsable des accidents ou des risques que pourraient subir d’autres personnes ou leurs biens. L’appareil ne doit être remis ou prêté qu’à des personnes qui sont familiarisées avec ce modèle et sa manipulation et toujours accompagné du mode d’emploi. Il est possible que l'utilisation d'un équipement d'émission sonore soit limitée dans le temps par des réglementations nationales ou locales L’appareil ne doit être mis en service que si aucun de ses composants n’est endommagé. Ne pas utiliser de nettoyeur à haute pression pour nettoyer l'appareil. Le jet d'eau dure peut endommager certaines parties de l'appareil. Accessoires et pièces de rechange Il faut exclusivement monter des pièces ou des accessoires qui sont autorisés par STIHL pour cet appareil ou qui sont techniquement équivalents. Consulter un distributeur agréé pour toute question à ce sujet. N'utiliser que des pièces ou des accessoires de haute qualité. Dans le cas contraire, il y a un Risque d'accidents ou de dommages à l’appareil. STIHL recommande d’utiliser des pièces et des accessoires originaux STIHL. Les propriétés de ceux-ci sont adaptées de manière optimale au produit et aux exigences de l’utilisateur. N’apporter aucune modification à l’appareil – la sécurité risquerait d’en être affectée. STIHL exclut toute responsabilité pour les dommages corporels et matériels qui résultent de l’utilisation d’accessoires non homologués. Condition physique Quiconque utilise l’appareil doit être reposé, en bonne santé et en bonne condition physique. Il est conseillé à toute personne qui ne doit pas se fatiguer pour des raisons de santé de consulter un médecin pour savoir si l’utilisation d’un dispositif à moteur ne présente aucun Risque. Uniquement pour les personnes portant un stimulateur cardiaque : Le système d’allumage de cet appareil génère un champ électromagnétique de très faible intensité. Une influence sur certains types de stimulateurs cardiaques ne peut pas être totalement exclue. Pour écarter tout Risque pour la santé, STIHL recommande de consulter le médecin traitant ainsi que le constructeur du stimulateur cardiaque. Il est interdit d’utiliser l’appareil après avoir consommé de l’alcool, des médicaments qui affectent la réactivité ou des drogues. Utilisation comme prévu Le souffleur permet d'enlever les feuilles, l'herbe, le papier et les matériaux similaires, par exemple dans les jardins, les stades de sport, les parkings ou les allées. Il est également adapté au nettoyage par soufflage des sentiers de chasse dans la forêt. Ne pas souffler de matériaux dangereux pour la santé. Il est interdit d’utiliser cet appareil pour d’autres travaux – cela pourrait causer des accidents ou détériorer l’appareil. Il ne faut apporter aucune modification produit – là aussi les conséquences peuvent être des accidents ou des dommages à l'appareil. Vêtements et équipements Porter des vêtements et de l'équipement conformes aux règlements. Les vêtements doivent être appropriés et ne doivent pas être gênants. Vêtements serrés ou une combinaison, mais pas de manteau de travail.BR 500, BR 550, BR 600 français
Porter des chaussures robustes avec des semelles antidérapantes. AVERTISSEMENT Porter une protection "personnelle" contre le bruit - par exemple des capsules de protection auditive. STIHL offre une gamme complète d'équipements de protection personnelle. Transport de l’appareil Il faut toujours arrêter le moteur. Pendant le transport dans les véhicules : – Caler l'appareil pour éviter qu'il ne bascule, qu’il soit endommagé et que du carburant s’écoule Avitaillement Il faut arrêter le moteur avant le ravitaillement. Ne pas faire le ravitaillement tant que le moteur est encore chaud, du carburant Risque de déborder – Risque d’incendie ! Avant de faire le ravitaillement, poser l'appareil sur le dos. Ne ravitailler l'appareil que lorsqu'il se trouve au sol. Ouvrir le bouchon du réservoir avec prudence afin que la surpression puisse lentement se dissiper et pour éviter toute projection de carburant. Le plein doit uniquement être effectué en un endroit bien ventilé. Si du carburant a été renversé, nettoyer immédiatement l’appareil et ne pas laisser le carburant entrer en contact avec les vêtements. Le cas échéant, les changer immédiatement. Bouchon de réservoir à vis On réduit ainsi le Risque que le bouchon du réservoir se desserre sous l’effet des vibrations du moteur et que du carburant ne s’échappe. Avant de démarrer Vérifier le bon fonctionnement de l'appareil – observer le chapitre correspondant du mode d'emploi. – Vérifier que le système de carburant ne fuit pas, en particulier les parties visibles telles que le bouchon du réservoir, les raccords de tuyau, la pompe à carburant manuelle (uniquement pour les dispositifs à moteur avec pompe à carburant manuelle). Ne pas démarrer le moteur en cas de fuites ou de dommages – Risque d'incendie ! Faites réparer l'appareil par un revendeur spécialisé avant la mise en service – La manette des gaz doit être facilement maniable et revenir d'elle-même à la position de ralenti – Le levier de réglage doit pouvoir être facilement actionné jusqu'à STOP ou 0 – Le système de soufflage doit être installé conformément à la réglementation Ne pas porter de vête- ments dont les cordons, lacets et rubans, écharpes, cravates ou bijoux pourraient entrer dans l'ouverture d'admis- sion d'air sur le côté et en bas de l’appareil. Atta- cher les cheveux longs ensemble et les fixer de manière à ce qu'ils soient au-dessus des épaules et ne puissent pas être tirés dans l’appareil. Pour réduire le Risque de blessure oculaire, portez des lunettes de sécurité bien ajustées conformé- ment à la norme EN 166. Veiller à ce que les lunettes de protection soient correctement installées. L'essence est extrême- ment inflammable– rester à distance de toute flamme vive, ne pas ren- verser de carburant, ne pas fumer. Vérifier l'absence de fuites ! Ne pas démarrer le moteur si du carburant s'écoule – Danger de mort par brûlures ! Après avoir fait le ravitail- lement, serrer le bouchon le plus fermement possible.BR 500, BR 550, BR 600 français
– Les poignées doivent être propres et sèches, exemptes d’huile et de carburant - important afin de garantir une conduite du dispositif à moteur en toute sécurité – Vérifier la bonne assise de la fiche du câble d’allumage – une fiche relâchée peut provoquer des étincelles qui risquent d’enflammer le mélange carburant/air qui s’échappe – Risque d’incendie ! – N’apporter aucune modification aux dispositifs de commande et de sécurité – Vérifier l'état du boîtier du souffleur – Vérifier l'état du harnais et du cadre porteur - Remplacer un harnais endommagé ou usé L'usure du boîtier du souffleur (fissures, écaillages) peut entraîner des risques de blessures dues à la fuite de corps étrangers. Si le boîtier du souffleur est endommagé, contacter un revendeur spécialisé, de préférence un distributeur STIHL L’appareil ne doit être utilisé que s’il présente une parfaite sécurité de fonctionnement – Risque d’accident ! Pour le cas d’urgence : S’entraîner à ouvrir rapidement la boucle de la ceinture de hanche, à desserrer les bretelles et à poser l'appareil du dos. Démarrer le moteur Au moins à 3 mètres de distance du lieu d'avitaillement et ne pas démarrer dans un local fermé. L’appareil est utilisé par une seule personne, aucune autre personne ne doit être tolérée dans la zone de travail, pas même lors du démarrage. Ne pas démarrer le moteur de votre main - Démarrer le moteur comme indiqué dans le manuel d'instructions. Uniquement sur un support plan, veiller à une position stable et sécurisée. Bien tenir l'appareil. Après le démarrage du moteur, des objets (par exemple des pierres) peuvent être projetés vers le haut par le flux d'air qui gonfle. Pendant le travail En cas de danger imminent ou en cas d'urgence, arrêtez immédiatement le moteur - Mettez le levier de réglage sur STOP ou 0. Aucune autre personne n'est autorisée dans un rayon de 15 m - Risque de blessure par des objets lancés ! Maintenez également cette distance par rapport aux choses (véhicules, fenêtres) - Risque de dommages aux biens ! Lorsque vous soufflez (en plein air et dans les jardins), faites attention aux petits animaux afin de ne pas les mettre en danger. Ne jamais laisser fonctionner l’appareil sans surveillance. Prudence en présence de sol glissant, pluie, neige, verglas dans les pentes et/ou les terrains irréguliers – Risque de glissade ! Faites attention aux obstacles : Déchets, souches d'arbres, racines, fossés – Risque de trébuchement ! Ne pas travailler sur une échelle ou sur des endroits instables. Une attention et une prudence accrues sont recommandées en portant une protection auditive, car la perception des bruits avertissant (cris, signal sonore, etc.) est limitée. Travaillez calmement et prudemment - uniquement dans de bonnes conditions d'éclairage et de visibilité. Travaillez avec soin, ne mettez pas les autres en danger. Prenez des pauses au bon moment pour éviter la fatigue et l'épuisement – Risque d'accident ! Ne jamais souffler en direction de personnes ou d'animaux - l'appareil peut projeter de petits objets à grande vitesse – Risque de blessure !BR 500, BR 550, BR 600 français
Il faut toujours veiller à un échange d’air suffisant lors des travaux dans des fossés, des puits ou dans un espace restreint – Danger de mort par intoxication ! Arrêter immédiatement le travail en cas de nausées, maux de tête, troubles de la vision (par exemple champ de vision rétréci), troubles de l’audition, vertiges, baisse de la capacité de concentration – ces symptômes peuvent notamment être provoqués par une concentration de gaz d’échappement – Risque d’accident ! Défense de fumer lors de l’utilisation de l’appareil et à proximité immédiate de celui-ci – Risque d'incendie ! Des vapeurs d'essence inflammables peuvent s'échapper du circuit de carburant. S'il y a production de poussière, il faut toujours porter un masque anti- poussière. Faites fonctionner le dispositif à moteur avec peu de bruit et de gaz d'échappement - Ne faites pas tourner le moteur inutilement, n'accélérez que lorsque vous travaillez. Après le travail, placer l'appareil sur une surface plane et ininflammable. Ne pas placer l'appareil à proximité de matériaux hautement inflammables (par exemple, copeaux de bois, écorces d'arbres, herbe sèche, carburant) - Risque d'incendie ! Si l’appareil a subit des contraintes inhabituelles (par exemple choc ou chute), il faut impérativement vérifier avant toute nouvelle utilisation s’il présente une parfaite sécurité de fonctionnement – voir aussi la section « Avant le démarrage ». Vérifier en particulier l'étanchéité du système de carburant et le fonctionnement des dispositifs de sécurité. Il ne faut en aucun cas continuer d’utiliser un appareil qui ne présente pas une parfaite sécurité de fonctionnement. En cas de doute, prendre contact avec un distributeur. Utilisation du souffleur L'appareil est porté sur le dos. La main droite guide le tube de soufflage sur la poignée de commande. Ne travailler que lentement en avançant - Observer toujours la zone de sortie du tube de soufflage - Ne pas reculer - Risque de trébuchement ! Éteindre le moteur avant de poser l'appareil du dos. Technique de travail Afin de réduire la durée du soufflage, utiliser un râteau ou un balai pour détacher les détritus avant de les balayer avec le souffleur. Technique de travail recommandée pour réduire le soulèvement de détritus dans l'air et la pollution : – le cas échéant, humecter la surface à balayer pour éviter un dégagement de poussière excessif ; – ne pas diriger les saletés sur des personnes, des animaux domestiques ou bien des fenêtres ouvertes ou des voitures qui viennent d'être lavées. Balayer les saletés avec précaution, de telle sorte qu'elles ne présentent pas de risque pour autrui ; – après avoir balayé avec le souffleur, ramasser les saletés et les mettre à la poubelle ; ne pas les souffler chez les voisins. Technique de travail recommandée pour réduire le bruit : – utiliser les dispositifs à moteur seulement à des heures raisonnables – éviter de travailler tôt le matin, tard le soir ou à l'heure de la sieste pour ne pas risquer de Le dispositif à moteur émet des gaz d’échappe- ment toxiques dès que le moteur est en marche. Ces gaz peuvent être ino- dore et invisibles et contenir des hydrocar- bures et du benzène non consumés. Ne jamais tra- vailler avec l’appareil dans des locaux fermés ou mal ventilés, même s’il est équipé d’un catalyseur.
déranger les voisins. Tenir compte des réglementations locales qui précisent les créneaux horaires à respecter pour le travail avec des dispositifs à moteur bruyants ; – faire tourner les moteurs des souffleurs au régime le plus bas possible, juste suffisant pour l'exécution du travail prévu ; – avant de l'utiliser, vérifier le souffleur, en particulier le silencieux, la prise d'air et le filtre à air. Vibrations Au bout d'une assez longue durée d'utilisation du dispositif, les vibrations peuvent provoquer une perturbation de l'irrigation sanguine des mains (« maladie des doigts blancs »). Il n'est pas possible de fixer une durée d'utilisation valable d'une manière générale, car l'effet des vibrations dépend de plusieurs facteurs. Les précautions suivantes permettent de prolonger la durée d'utilisation : – garder les mains au chaud (porter des gants chauds) ; – faire des pauses. Les facteurs suivants raccourcissent la durée d'utilisation : – tendance personnelle à souffrir d'une mauvaise irrigation sanguine (symptômes : doigts souvent froids, fourmillements) ; – utilisation du dispositif à de basses températures ambiantes ; – effort exercé sur les poignées (une prise très ferme gêne l'irrigation sanguine). Si l'on utilise régulièrement le dispositif à moteur pendant de longues périodes et que les symptômes indiqués ci-avant (par ex. fourmillements dans les doigts) se manifestent à plusieurs reprises, il est recommandé de se faire ausculter par un médecin. Maintenance et réparations Le dispositif à moteur doit faire l'objet d'une maintenance régulière. Effectuer exclusivement les opérations de maintenance et les réparations décrites dans la Notice d'emploi. Faire exécuter toutes les autres opérations par un revendeur spécialisé. STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent régulièrement à des stages de perfectionnement et ont à leur disposition les informations techniques requises. Utiliser exclusivement des pièces de rechange de haute qualité. Sinon, des accidents pourraient survenir et le dispositif risquerait d'être endommagé. Pour toute question à ce sujet, s'adresser à un revendeur spécialisé. STIHL recommande d'utiliser des pièces de rechange d'origine STIHL. Leurs caractéristiques sont optimisées tout spécialement pour ce dispositif, et pour répondre aux exigences de l'utilisateur. Pour la réparation, la maintenance et le nettoyage, toujours arrêter le moteur – risque de blessure ! – Exception : réglage du carburateur et du ralenti. Lorsque le câble d'allumage est débranché de la bougie ou que la bougie est dévissée, ne pas faire tourner le moteur avec le lanceur – risque d'incendie par suite d'un jaillissement d'étincelles d'allumage à l'extérieur du cylindre ! Ne pas procéder à la maintenance du dispositif à moteur à proximité d'un feu et ne pas non plus ranger le dispositif à moteur à proximité d'un feu. Contrôler régulièrement l'étanchéité du bouchon du réservoir à carburant. Utiliser exclusivement une bougie autorisée par STIHL – voir « Caractéristiques techniques » – et dans un état impeccable. Vérifier le câble d'allumage (isolement dans un état impeccable, bon serrage du raccord). S'assurer que le silencieux est dans un état impeccable. Ne pas travailler avec la machine si le silencieux est endommagé ou manque – risque d'incendie ! – Lésions de l'ouïe ! Ne pas toucher au silencieux très chaud – risque de brûlure !BR 500, BR 550, BR 600 français
L'état des éléments antivibratoires AV a une influence sur les caractéristiques du point de vue vibrations – c'est pourquoi il faut régulièrement contrôler les éléments AV. Avant d'essayer d'éliminer tout dérangement, arrêter le moteur. Montage de la poignée de commande N Écarter les deux parties du collier ; N glisser la poignée de commande (1) sur le tube de soufflage (2) ; N ajuster la poignée de commande (1) sur la soudure du tube – comme montré sur l'illustration ; N fixer la poignée de commande (1) avec la vis (3) de telle sorte qu'elle puisse encore coulisser sur le tube de soufflage (2). Montage des tubes de soufflage BR 500 N Suivant la taille de l'utilisateur : glisser le tube de soufflage (1) sur le tube de soufflage (2), jusqu'à la marque adéquate ; N tourner le tube de soufflage (1) dans le sens de la flèche et le faire encliqueter dans la rainure (3) correspondante. BR 550, BR 600 N Suivant la taille de l'utilisateur : glisser le tube de soufflage (1) sur le tube de soufflage (2), jusqu'à la marque adéquate ; N tourner le tube de soufflage (1) dans le sens de la flèche et le faire encliqueter dans la rainure (3) correspondante. Assemblage 452BA101 KN
3BR 500, BR 550, BR 600 français
Montage des colliers et du tuyau souple N Glisser le collier (1) (avec rainure pour fixation du câble de commande des gaz) sur le coude (3) avec les marques de positionnement orientées vers la gauche ; N glisser le tuyau souple (2) sur le coude (3) ; N glisser le collier (1) sur le tuyau souple (2) ; N faire coïncider les marques de positionnement du collier (1) et du coude (3) – l'œillet prévu pour la vis doit être orienté vers le bas ; N fixer le collier (1) avec la vis (4) ; N glisser le collier (5) (sans rainure pour fixation du câble de commande des gaz) sur le tube de soufflage (6) avec les marques de positionnement orientées vers la droite ; N glisser le tube de soufflage (6) dans le tuyau souple (2) ; N glisser le collier (5) sur le tuyau souple (2) ; N ajuster le collier (5) et le tube de soufflage (6) – comme montré sur l'illustration ; N fixer le collier (5) avec la vis (7). Montage de la buse N Glisser la buse (1) sur le tube de soufflage (2) et la faire encliqueter sur le téton (3). Démontage de la buse N Tourner la buse (1) dans le sens de la flèche jusqu'à ce que le téton (3) soit masqué ; N extraire la buse (1) du tube de soufflage (2).
Ajustage de la poignée de commande N Faire coulisser la poignée de commande (1) sur le tube de soufflage (2), dans le sens longitudinal, et l'ajuster suivant la longueur du bras ; N fixer la poignée de commande (1) avec la vis (3) ; N encliqueter le câble de commande des gaz (4) avec la douille (5) dans la rainure de fixation (6). Marque d'usure limite sur la buse Au cours du travail, la partie avant de la buse s'use en frottant sur le sol. La buse est une pièce d'usure qui doit être remplacée lorsque la marque d'usure limite est atteinte. Montage de l'attache de transport Pour le rangement et le transport : N fixer la bande agrippante sur le tube de soufflage – en faisant passer la couture à travers la boucle ; N fixer le tube de soufflage sur l'orifice de la plaque dorsale faisant office de poignée.
Après l'assemblage de la machine ou au bout d'une assez longue période d'utilisation de la machine, une correction du réglage du câble de commande des gaz peut s'avérer nécessaire. Ne procéder au réglage du câble de commande des gaz qu'après l'assemblage intégral de la machine. N Amener la gâchette d'accélérateur en position pleins gaz – jusqu'en butée ; N serrer avec doigté la vis située dans la gâchette d'accélérateur, jusqu'au premier point dur. N Ajuster les sangles du harnais de telle sorte que la plaque dorsale soit bien positionnée et s'applique correctement sur le dos. A Réglage de la hauteur B Réglage de l'inclinaison Tension des sangles N Tirer les extrémités des sangles vers le bas. Relâchement de la tension des sangles N Relever les coulisseaux de tension. Réglage du câble de commande des gaz Utilisation du harnais 373BA003 KN
Le moteur doit être alimenté avec un mélange d'essence et d'huile moteur. AVERTISSEMENT Éviter un contact direct de la peau avec le carburant et l'inhalation des vapeurs de carburant. STIHL MotoMix STIHL recommande l'utilisation du carburant STIHL MotoMix. Ce mélange prêt à l'usage ne contient ni benzène, ni plomb. Il se distingue par un indice d'octane élevé et présente l'avantage de toujours garantir le taux de mélange qui convient. Le carburant STIHL MotoMix est mélangé avec de l'huile STIHL HP Ultra pour moteurs deux-temps, pour garantir la plus grande longévité du moteur. Le MotoMix n'est pas disponible sur tous les marchés. Composition du mélange AVIS Des essences et huiles qui ne conviennent pas ou un taux de mélange non conforme aux prescriptions peuvent entraîner de graves avaries du moteur. Des essences et huiles moteur de qualité inférieure risquent de détériorer le moteur, les bagues d'étanchéité, les conduites et le réservoir à carburant. Essence Utiliser seulement de l'essence de marque – sans plomb ou avec plomb – dont l'indice d'octane atteint au moins 90 RON. Une essence à teneur en alcool supérieure à 10 % peut causer des perturbations du fonctionnement des moteurs équipés d'un carburateur à réglage manuel et c'est pourquoi il convient de ne pas l'employer sur ces moteurs. Les moteurs équipés de la M-Tronic développent leur pleine puissance également avec une essence dont la teneur en alcool atteint jusqu'à 25 % (E25). Huile moteur Si l'on compose soi-même le mélange de carburant, il est seulement permis d'utiliser de l'huile STIHL pour moteur deux-temps ou une autre huile moteur hautes performances des classes JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC ou ISO-L-EGD. STIHL prescrit l'utilisation de l'huile HP ultra ou d'une huile moteur hautes performances de même qualité afin de garantir le respect des normes antipollution sur toute la durée de vie de la machine. Taux du mélange Avec de l'huile moteur deux-temps STIHL 1:50 ; 1:50 = 1 volume d'huile + 50 volumes d'essence Exemples N Verser dans un bidon homologué pour carburant d'abord l'huile moteur, puis l'essence – et mélanger soigneusement. Stockage du mélange Stocker le mélange exclusivement dans des bidons homologués pour le carburant, à un endroit sec, frais et sûr, à l'abri de la lumière et des rayons du soleil. Le mélange vieillit – ne préparer le mélange que pour quelques semaines à l'avance. Ne pas stocker le mélange pendant plus de 30 jours. Sous l'effet de la lumière, des rayons du soleil ou de températures trop basses ou trop fortes, le mélange peut se dégrader plus rapidement et devenir inutilisable au bout d'une très courte période. Le carburant STIHL MotoMix peut toutefois être stocké, sans inconvénient, durant une période maximale de 2 ans. N Avant de faire le plein, agiter vigoureusement le bidon de mélange. Carburant Essence Huile deux-temps STIHL 1:50 Litres Litres (ml) 1 0,02 (20) 5 0,10 (100) 10 0,20 (200) 15 0,30 (300) 20 0,40 (400) 25 0,50 (500)BR 500, BR 550, BR 600 français
AVERTISSEMENT Une pression peut s'établir dans le bidon – ouvrir le bouchon avec précaution. N Nettoyer régulièrement et soigneusement le réservoir à carburant et les bidons. Pour l'élimination des restes de carburant et du liquide employé pour le nettoyage, procéder conformément à la législation et de façon écologique ! Préparatifs N Avant de faire le plein, nettoyer le bouchon du réservoir et son voisinage, afin qu'aucune impureté ne risque de pénétrer dans le réservoir. Ouverture du bouchon de réservoir à carburant à visser N Tourner le bouchon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il puisse être enlevé de l'orifice du réservoir ; N enlever le bouchon du réservoir. Ravitaillement en carburant En faisant le plein, ne pas renverser du carburant et ne pas remplir le réservoir jusqu'au bord. STIHL recommande d'utiliser le système de remplissage STIHL (accessoire optionnel). Ravitaillement en carburant 452BA123 KN
Fermeture du bouchon de réservoir à carburant à visser N Présenter le bouchon sur l'orifice ; N tourner le bouchon dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'en butée, puis le serrer le plus fermement possible, à la main. À des températures inférieures à +10 °C : N enlever le couvercle du filtre (1) et le filtre à air (2) ; N desserrer la vis (3). N amener le couvercle (4) dans la position r (utilisation en hiver) ; N serrer fermement la vis (3) ; N remonter le filtre et le couvercle de filtre. À des températures supérieures à +20 °C N ramener impérativement le couvercle (4) dans la position s (utilisation en été) – AVIS pour éviter une surchauffe et un mauvais fonctionnement du moteur ! 002BA448 KN Utilisation en hiver 452BA084 KN
AVIS Avant la mise en route, avec le moteur arrêté, contrôler les pièces suivantes et les nettoyer si nécessaire : – Plaque de base (BR 600) – Grille de protection entre la plaque dorsale et le moteur Positions du levier de réglage Les machines peuvent être équipées de différentes poignées de commande. 1 Levier de réglage 2 Gâchette d'accélérateur Position « F » Le moteur tourne ou est prêt au démarrage. La gâchette d'accélérateur (2) peut être actionnée en continu. Position « † » Le contact est coupé, le moteur s'arrête. Le levier de réglage (1) ne s'encliquette pas dans cette position, mais il revient en position « F », sous l'effet de son ressort. Le contact d'allumage est automatiquement remis. Calage de la commande d'accélérateur La gâchette d'accélérateur (2) peut être calée dans n'importe quelle position souhaitée. Position « C » La gâchette d'accélérateur peut être encliquetée dans trois positions : accélération à 1/3, accélération aux 2/3 et position « pleins gaz ». Pour supprimer le calage : N Ramener le levier de réglage (1) en position de marche normale « F ». Avant la mise en route – pour information
Mise en route du moteur N Respecter les prescriptions de sécurité. AVIS Ne mettre la machine en marche que sur un sol propre et sans poussière, de telle sorte qu'elle n'aspire pas de poussière. N Le levier de réglage doit se trouver dans la position F. N Enfoncer au moins 5 fois le soufflet de la pompe d'amorçage manuelle – même si le soufflet est rempli de carburant. Moteur froid (démarrage à froid) N Tourner le bouton du volet de starter dans la position l. Moteur chaud (démarrage à chaud) N Tourner le bouton du volet de starter dans la position n. Ce réglage est également valable si le moteur a déjà tourné mais est encore froid. Lancement du moteur N Poser la machine sur le sol, dans une position sûre – en veillant à ce que personne ne se trouve dans la zone de la buse du tube de soufflage. N Se tenir dans une position bien stable : tenir le carter de la machine de la main gauche, et le caler avec un pied pour qu'il ne risque pas de glisser. N De la main droite, tirer lentement la poignée du lanceur jusqu'au premier point dur perceptible puis tirer vigoureusement d'un coup sec – ne pas sortir le câble sur toute sa longueur – il risquerait de casser ! Mise en route / arrêt du moteur 0009BA011 KN 0009BA021 KN
N Ne pas lâcher la poignée du lanceur, mais la guider à la main dans le sens opposé à la traction, de telle sorte que le câble de lancement s'enroule correctement. N Lancer le moteur jusqu'au premier coup d'allumage – au plus tard après le troisième lancement, tourner le bouton du volet de starter en position n. Après le premier coup d'allumage Si le moteur est froid : N Tourner le bouton du volet de starter en position n – relancer le moteur jusqu'à ce qu'il démarre. Si le moteur est chaud : N Relancer le moteur jusqu'à ce qu'il démarre. Dès que le moteur tourne Pour passer au régime de ralenti : N Actionner la gâchette d'accélérateur – le bouton du volet de starter passe automatiquement en position « F »
N amener manuellement le bouton du volet de starter dans la position « F ». À une température très basse N Accélérer légèrement – faire chauffer le moteur pendant quelques instants. Arrêt du moteur N Actionner le levier de réglage en direction de « † » – le moteur s'arrête – après l'actionnement, le levier de réglage revient dans sa position initiale, sous l'effet de son ressort. Si le moteur ne démarre pas Bouton tournant du volet de starter Après le premier coup d'allumage, le bouton du volet de starter n'a pas été tourné à temps en position n, le moteur est noyé. 0009BA016 KN 0009BA022 KN 0009BA018 KN
N Pousser le levier de réglage (1) vers le haut. La gâchette d'accélérateur (2) se trouve en position « pleins gaz ». N Placer le levier de réglage (1) dans la position « C ». N Encliqueter la gâchette d'accélérateur (2) en position « pleins gaz ». N Lancer le moteur jusqu'à ce qu'il démarre. Indications complémentaires concernant la mise en route du moteur Si le moteur ne démarre pas N Contrôler si tous les éléments de commande sont réglés correctement. N Contrôler s'il y a du carburant dans le réservoir, refaire le plein si nécessaire. N Contrôler si le contact du câble d'allumage est fermement emboîté sur la bougie. N Répéter la procédure de mise en route du moteur. N Contrôler le réglage du câble de commande des gaz – voir Réglage du câble de commande des gaz. Si le moteur cale en position de démarrage à froid c ou à l'accélération N Tourner le bouton du volet de starter en position o – relancer le moteur jusqu'à ce qu'il démarre. Si le moteur ne démarre pas dans la position de démarrage à chaud o N Tourner le bouton du volet de starter en position c – relancer le moteur jusqu'à ce qu'il démarre. Si le moteur est tombé en panne sèche N Après avoir fait le plein, enfoncer au moins 5 fois le soufflet de la pompe d'amorçage – même si le soufflet est rempli de carburant. N Placer le bouton du volet de starter dans la position requise en fonction de la température du moteur. N Redémarrer le moteur. Au cours du travail Après une assez longue phase de fonctionnement à pleine charge, laisser le moteur tourner au ralenti pendant quelques instants – le plus gros de la chaleur est alors dissipé par le flux d'air de refroidissement, ce qui évite une accumulation de chaleur qui soumettrait les pièces rapportées sur le bloc-moteur (allumage, carburateur) à des sollicitations thermiques extrêmes. Après le travail Pour une courte période d'immobilisation : laisser le moteur refroidir. Veiller à ce que le réservoir à carburant soit complètement rempli et, jusqu'à la prochaine utilisation, ranger la machine à un endroit sec, à l'écart de toute source d'inflammation. Pour une assez longue période d'immobilisation – voir « Rangement » !
Si les filtres à air sont encrassés, la puissance du moteur baisse, la consommation de carburant augmente et la mise en route du moteur devient plus difficile. Si la puissance du moteur baisse sensiblement N Tourner le bouton du volet de starter dans la position l ; N desserrer les vis (1) ; N enlever le couvercle de filtre (2) ; N enlever le filtre (3) ; N remplacer le filtre s'il est encrassé ou endommagé ; N mettre le filtre neuf dans le boîtier de filtre ; N monter le couvercle de filtre ; N visser et serrer les vis. Machines à carburateur ne nécessitant aucun réglage Sur certaines versions, plus aucun réglage du carburateur n'est nécessaire. Ces machines sont reconnaissables au fait que le capot ne porte pas d'indication pour le réglage. Départ usine, le carburateur de ces machines est ajusté de telle sorte que dans toutes les conditions de fonctionnement le moteur soit alimenté avec un mélange carburé de composition optimale. Réglage du ralenti Si le moteur cale au ralenti : N Tourner lentement la vis de butée de réglage de régime de ralenti (LA) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le moteur tourne rond. Machines à carburateur réglable Départ usine, le carburateur est livré avec le réglage standard. Remplacement du filtre à air Réglage du carburateur 452BA105 KN
Le carburateur est ajusté de telle sorte que dans toutes les conditions de fonctionnement le moteur soit alimenté avec un mélange carburé de composition optimale. Sur ce carburateur, des corrections au niveau de la vis de réglage de richesse à haut régime (vis H) et de la vis de réglage de richesse au ralenti (vis L) ne sont possibles que dans d'étroites limites. Réglage standard N Arrêter le moteur. N Contrôler le filtre à air – le nettoyer ou le remplacer si nécessaire. N Contrôler le réglage du câble de commande des gaz – voir « Réglage du câble de commande des gaz ». N Contrôler la grille pare-étincelles du silencieux (pas montée pour tous les pays) – la nettoyer ou la remplacer si nécessaire. N En agissant avec doigté dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, tourner les deux vis de réglage jusqu'en butée : N la vis de réglage de richesse à haut régime (H) doit être ouverte de 3/4 de tour ; N la vis de réglage de richesse au ralenti (L) doit être ouverte de 3/4 de tour. Réglage du ralenti N Procéder au réglage standard. N Mettre le moteur en route et le faire chauffer. Si le moteur cale au ralenti N Tourner lentement la vis de butée de réglage de régime de ralenti (LA) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le moteur tourne rond. Si le régime de ralenti n'est pas régulier, si le moteur cale malgré une correction avec la vis LA, si l'accélération n'est pas satisfaisante Le réglage du ralenti est trop pauvre. N Tourner la vis de réglage de richesse au ralenti (L) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que le moteur tourne rond et accélère bien – au maximum jusqu'en butée. Si le régime de ralenti est irrégulier Le réglage du ralenti est trop riche. N Tourner la vis de réglage de richesse au ralenti (L) dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que le moteur tourne rond et accélère encore bien – au maximum jusqu'en butée. Après chaque correction effectuée à la vis de réglage de richesse au ralenti (L), il faut généralement corriger aussi l'ajustage de la vis de butée de réglage de régime de ralenti (LA). Correction du réglage du carburateur pour travailler à haute altitude Si le fonctionnement du moteur n'est pas satisfaisant, il peut s'avérer nécessaire de corriger légèrement le réglage : N Procéder au réglage standard. N Faire chauffer le moteur. N Tourner légèrement la vis de réglage de richesse à haut régime (H) dans le sens des aiguilles d'une montre (appauvrissement du mélange carburé) – au maximum jusqu'en butée.
AVIS Après être redescendu d'une haute altitude, rétablir le réglage standard du carburateur. Un réglage trop pauvre risque d'entraîner un manque de lubrification et une surchauffe – risque d'avarie du moteur ! N En cas de manque de puissance du moteur, de difficultés de démarrage ou de perturbations au ralenti, contrôler tout d'abord la bougie ; N après env. 100 heures de fonctionnement, remplacer la bougie – la remplacer plus tôt si les électrodes sont fortement usées – utiliser exclusivement les bougies antiparasitées autorisées par STIHL – voir « Caractéristiques techniques ». Démontage de la bougie N Débrancher le contact de câble d'allumage de la bougie (1) ; N dévisser la bougie (2). Contrôler la bougie N Nettoyer la bougie si elle est encrassée ; N contrôler l'écartement des électrodes (A) et le rectifier si nécessaire – pour la valeur correcte, voir « Caractéristiques techniques » ; N éliminer les causes de l'encrassement de la bougie. Causes possibles : – trop d'huile moteur dans le carburant ; – filtre à air encrassé ; – conditions d'utilisation défavorables. Bougie
AVERTISSEMENT Si l'écrou de connexion (1) manque ou n'est pas fermement serré, un jaillissement d'étincelles peut se produire. Si l'on travaille dans le voisinage de matières inflammables ou présentant des risques d'explosion, cela peut déclencher un incendie ou une explosion. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent d'être grièvement blessées. N Utiliser des bougies antiparasitées avec écrou de connexion fixe. Montage de la bougie N Visser la bougie (3) et presser fermement le contact de câble d'allumage (2) sur la bougie (3). Pour un arrêt de travail de 3 mois ou plus, N vider et nettoyer le réservoir à carburant à un endroit bien aéré ; N éliminer le carburant conformément à la législation et aux prescriptions pour la protection de l'environnement ; N mettre le moteur en marche et le laisser tourner jusqu'à ce que le carburateur soit vide – sinon les membranes du carburateur risqueraient de se coller ; N nettoyer soigneusement la machine, en particulier les ailettes de refroidissement du cylindre et le filtre à air ; N conserver la machine à un endroit sec et sûr. La ranger de telle sorte qu'elle ne puisse pas être utilisée sans autorisation (par ex. par des enfants).
RangementBR 500, BR 550, BR 600 français
Crépine d'aspiration du réservoir à carburant N Remplacer la crépine d'aspiration du réservoir à carburant une fois par an. STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL. Contrôle et maintenance par le revendeur spécialiséBR 500, BR 550, BR 600 français
Instructions pour la maintenance et l'entretien Les indications se rapportent à des conditions d'utilisation normales. Pour des condi- tions plus difficiles (ambiance très poussiéreuse etc.) et des journées de travail plus longues, il faut réduire, en conséquence, les intervalles indiqués. avant de commencer le travail après le travail ou tous les jours après chaque ravitaillement une fois par semaine une fois par mois une fois par an en cas de défaut en cas d'endommagement au besoin Machine entière Contrôle visuel (état, étanchéité) XX Nettoyage X Poignée de commande Contrôle du fonctionnement XX Filtre à air Remplacement X Pompe d'amorçage manuelle Contrôle X Réparation par le revendeur spécialisé
Filtre dans le réservoir à carburant Contrôle par le revendeur spécialisé
Remplacement du filtre par le revendeur spécialisé
Réservoir à carburant Nettoyage X Carburateur Contrôle du ralenti XX Correction du ralenti X Bougie Réglage de l'écartement des électrodes X Remplacement toutes les 100 heures de fonctionnement Ouverture d'aspiration d'air de refroidissement Contrôle visuel X Nettoyage X Jeu aux soupapes Contrôle, réglage si nécessaire, au bout de 139 heures de fonctionnement, par le revendeur spécialisé
Vis et écrous accessibles (sauf vis de réglage) Resserrage X Éléments antivibratoires Contrôle X Remplacement par le revendeur spécialisé
Grille de protection de la prise d'air de soufflage Contrôle XX Nettoyage X Plaque de base
Contrôle XX Nettoyage X Câble de commande des gaz Réglage X Étiquettes de sécurité Remplacement X
STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL
BR 600 Les indications se rapportent à des conditions d'utilisation normales. Pour des condi- tions plus difficiles (ambiance très poussiéreuse etc.) et des journées de travail plus longues, il faut réduire, en conséquence, les intervalles indiqués. avant de commencer le travail après le travail ou tous les jours après chaque ravitaillement une fois par semaine une fois par mois une fois par an en cas de défaut en cas d'endommagement au besoinBR 500, BR 550, BR 600 français
Le fait de respecter les prescriptions de la présente Notice d'emploi permet d'éviter une usure excessive et l'endommagement du dispositif à moteur. Le dispositif à moteur doit être utilisé, entretenu et rangé comme décrit dans la présente Notice d'emploi. L'utilisateur assume l'entière responsabilité de tous les dommages occasionnés par suite du non-respect des prescriptions de sécurité et des instructions données pour l'utilisation et la maintenance. Cela s'applique tout particulièrement aux points suivants : – modifications apportées au produit sans l'autorisation de STIHL ; – utilisation d'outils ou d'accessoires qui ne sont pas autorisés pour ce dispositif, ne conviennent pas ou sont de mauvaise qualité ; – utilisation pour des travaux autres que ceux prévus pour ce dispositif : – utilisation du dispositif dans des concours ou dans des épreuves sportives ; – avaries découlant du fait que le dispositif a été utilisé avec des pièces défectueuses. Opérations de maintenance Toutes les opérations énumérées au chapitre « Instructions pour la maintenance et l'entretien » doivent être exécutées périodiquement. Dans le cas où l'utilisateur ne pourrait pas effectuer lui-même ces opérations de maintenance et d'entretien, il doit les faire exécuter par un revendeur spécialisé. STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent régulièrement à des stages de perfectionnement et ont à leur disposition les informations techniques requises. Si ces opérations ne sont pas effectuées comme prescrit, cela peut entraîner des avaries dont l'utilisateur devra assumer l'entière responsabilité. Il pourrait s'ensuivre, entre autres, les dommages précisés ci-après : – avaries du moteur par suite du fait que la maintenance n'a pas été effectuée à temps ou n'a pas été intégralement effectuée (p. ex. filtres à air et à carburant) ou bien par suite d'un réglage incorrect du carburateur et d'un nettoyage insuffisant des pièces de canalisation d'air de refroidissement (fentes d'aspiration d'air, ailettes du cylindre) ; – corrosion et autres avaries subséquentes imputables au fait que le dispositif n'a pas été rangé corrrecement ; – avaries et dommages subséquents survenus sur le dispositif par suite de l'utilisation de pièces de rechange de mauvaise qualité. Pièces d'usure Même lorsqu'on utilise le dispositif pour les travaux prévus dans sa conception, certaines pièces subissent une usure normale et elles doivent être remplacées en temps voulu, en fonction du genre d'utilisation et de la durée de fonctionnement. Il s'agit, entre autres, des pièces suivantes : – Filtres (pour air, carburant) – Lanceur – Bougie – Éléments amortisseurs du système antivibratoire. Conseils à suivre pour réduire l'usure et éviter les avariesBR 500, BR 550, BR 600 français
3 Tube de soufflage BR 550 / 600 4 Tube de soufflage BR 500 5 Tube de soufflage BR 500 / 550 / 600 6 Poignée de commande 7 Gâchette d'accélérateur 8 Levier de réglage 9 Tuyau souple 10 Harnais 11 Plaque dorsale, 12 Grille de protection 13 Filtre à air 14 Bouchon de réservoir 15 Plaque de base
16 Contact de câble d'allumage 17 Vis de réglage du carburateur 18 Bouton tournant du volet de starter 19 Pompe d'amorçage manuelle 20 Poignée de lancement 21 Réservoir à carburant 22 Silencieux # Numéro de machine Principales pièces 0000-GXX-1449 A0
seulement pour certains pays
Moteur Moteur STIHL 4-MIX Dispositif d'allumage Volant magnétique à commande électronique Dispositif d'alimentation Carburateur à membrane toutes positions avec pompe à carburant intégrée Performances de soufflage Poids Niveaux sonores et taux de vibrations Dans la détermination des niveaux sonores et des taux de vibrations, le ralenti et le régime maximal nominal sont pris en compte suivant le rapport 1:6. Pour de plus amples renseignements sur le respect de la directive « Vibrations 2002/44/CE » concernant les employeurs, voir www.stihl.com/vib/. Niveau de pression sonore L peq suivant DIN EN 22868:2011 Niveau de puissance acoustique L weq suivant DIN EN 22868:2011 Taux de vibrations a hv,eq suivant ISO 22867 Version standard Pour le niveau de pression sonore et le niveau de puissance acoustique, la valeur K selon la directive RL 2006/42/CE est de 2,0 dB(A) ; pour le taux de vibrations, la valeur K selon la directive RL 2006/42/CE est de 2,0 m/s
Caractéristiques techniques Cylindrée : 64,8 cm
Alésage du cylindre : 50 mm Course du piston : 33 mm Régime de ralenti : 2500 tr/min Bougie (antiparasitée) : NGK CMR 6 H,
Écartement des électrodes : 0,5 mm Capacité du réser- voir à carburant : 1400 cm
(1,4 l) Force de soufflage : BR 500 : 22 N BR 550 : 27 N BR 600 : 32 N Vitesse de l'air : BR 500 : 77 m/s BR 550 : 94 m/s BR 600 : 89 m/s Débit d'air volumétrique : BR 500 : 925 m
Vitesse maximale de l'air : BR 500 : 93 m/s BR 550 : 113 m/s BR 600 : 106 m/s Débit d'air maximal (sans dispositif de soufflage) : BR 500 : 1380 m
Avec réservoir vide : BR 500 : 10,1 kg BR 550 : 9,9 kg BR 600 : 9,8 kg BR 600 avec plaque de base : 10,2 kg BR 500 : 90 dB(A) BR 550 : 98 dB(A) BR 600 : 100 dB(A) BR 500 : 100 dB(A) BR 550 : 107 dB(A) BR 600 : 107 dB(A) Poignée droite BR 500 : 1,4 m/s
BR 600 : 1,8 m/s 2BR 500, BR 550, BR 600 français
REACH REACH (enRegistrement, Evaluation et Autorisation des substances CHimiques) est le nom d'un règlement CE qui couvre le contrôle de la fabrication, de l'importation, de la mise sur le marché et de l'utilisation des substances chimiques. Plus plus d'informations sur le respect du règlement REACH N° (CE) 1907/2006, voir www.stihl.com/reach Émissions de nuisances à l'échappement La teneur en CO
mesurée au cours de la procédure d'homologation de type UE est indiquée à l'adresse Internet www.stihl.com/co2, dans les Caractéristiques techniques spécifiques au produit. La teneur en CO
mesurée a été enregistrée sur un moteur représentatif, au cours d'une procédure de contrôle normalisée réalisée dans des conditions de laboratoire. Elle ne fournit pas de garantie explicite ou implicite sur les performances d'un moteur déterminé. Cette machine satisfait aux exigences posées en ce qui concerne les émissions de nuisances à l'échappement, à condition qu'elle soit entretenue et utilisée conformément à la destination prévue. Toute modification apportée sur le moteur entraîne l'expiration de l'autorisation d'exploitation de la machine. L'utilisateur de ce dispositif est autorisé à effectuer uniquement les opérations de maintenance et les réparations décrites dans la présente Notice d'emploi. Les réparations plus poussées ne doivent être effectuées que par le revendeur spécialisé. STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent régulièrement à des stages de perfectionnement et ont à leur disposition les informations techniques requises. Pour les réparations, monter exclusivement des pièces de rechange autorisées par STIHL pour ce dispositif ou des pièces similaires du point de vue technique. Utiliser exclusivement des pièces de rechange de haute qualité. Sinon, des accidents pourraient survenir et le dispositif risquerait d'être endommagé. STIHL recommande d'utiliser des pièces de rechange d'origine STIHL. Les pièces de rechange d'origine STlHL sont reconnaissables à leur référence de pièce de rechange STIHL, au nom { et, le cas échéant, au symbole d'identification des pièces de rechange STlHL K (les petites pièces ne portent parfois que ce symbole). Pour l'élimination des déchets, respecter les prescriptions nationales spécifiques. Les produits STIHL ne doivent pas être jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la batterie, les accessoires et leur emballage doivent être mis au recyclage. Consulter le revendeur spécialisé STIHL pour obtenir les informations d'actualité concernant l'élimination écocompatible des déchets. Instructions pour les réparations Mise au rebut
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen Allemagne déclare, sous sa seule responsabilité, que le produit suivant : est conforme à toutes les prescriptions applicables des directives 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE et 2000/14/CE et a été développé et fabriqué conformément à la version des normes suivantes respectivement valable à la date de fabrication : EN ISO 12100, EN 15503, EN 55012, EN 61000-6-1. Le calcul du niveau de puissance acoustique mesuré et du niveau de puissance acoustique garanti a été effectué suivant une procédure conforme à la directive 2000/14/CE, annexe V, et appliquant la norme ISO 11094. Niveau de puissance acoustique mesuré Niveau de puissance acoustique garanti Conservation des documents techniques : ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung L'année de fabrication et le numéro de machine sont indiqués sur la machine. Waiblingen, le 03/02/2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG P. O. Dr. Jürgen Hoffmann Chef du service Données, Prescriptions et Homologation Produits Déclaration de conformité UE Genre de machine : Souffleur Marque de fabrique : STIHL Type : BR 500 BR 550 BR 600 Identification de la série :
STIHL adviseert de STIHL dealer
Notice Facile