InSinkErator HWT300 - Distributeur d'eau

HWT300 - Distributeur d'eau InSinkErator - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HWT300 InSinkErator au format PDF.

📄 15 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice InSinkErator HWT300 - page 1
Voir la notice : Français FR Español ES
Caractéristiques techniques Distributeur d'eau chaude instantané, capacité de 0,75 gallon, température de l'eau jusqu'à 200°F (93°C).
Utilisation Idéal pour préparer des boissons chaudes, des soupes, des sauces, et pour le nettoyage.
Maintenance et réparation Filtre à remplacer tous les 6 mois, vérification régulière des connexions et de l'état du réservoir.
Sécurité Équipé d'un système de sécurité pour éviter les brûlures, installation recommandée par un professionnel.
Informations générales Installation sous l'évier, compatible avec la plupart des éviers, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - HWT300 InSinkErator

Comment installer le InSinkErator HWT300 ?
Pour installer le InSinkErator HWT300, commencez par couper l'eau et débrancher l'électricité. Suivez les instructions dans le manuel d'utilisation pour raccorder le réservoir d'eau chaude au robinet et à l'alimentation en eau. Assurez-vous que toutes les connexions sont serrées avant de remettre l'eau et l'électricité.
Que faire si l'eau ne chauffe pas ?
Si l'eau ne chauffe pas, vérifiez que l'appareil est bien branché et que le disjoncteur n'a pas sauté. Assurez-vous également que le thermostat est réglé à la bonne température. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment régler la température de l'eau ?
Pour régler la température de l'eau, localisez le thermostat sur le réservoir du HWT300. Tournez le bouton de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la température et dans le sens inverse pour la diminuer. Attendez quelques minutes pour que la nouvelle température soit effective.
Y a-t-il un entretien régulier à effectuer ?
Oui, il est recommandé de purger le réservoir tous les 6 mois pour éliminer le calcaire. Vérifiez également les connexions et le filtre régulièrement pour assurer un bon fonctionnement.
Pourquoi y a-t-il des bruits étranges provenant de l'appareil ?
Des bruits étranges peuvent être causés par l'accumulation de calcaire ou d'air dans le système. Essayez de purger le réservoir pour éliminer l'air. Si le bruit persiste, il peut être nécessaire de vérifier l'état du réservoir et de l'élément chauffant.
Comment nettoyer le distributeur d'eau ?
Pour nettoyer le distributeur d'eau, débranchez-le d'abord. Utilisez un chiffon doux et un mélange d'eau et de vinaigre blanc pour essuyer l'extérieur. Évitez d'utiliser des nettoyants abrasifs qui pourraient rayer la surface.
Que faire si le robinet fuit ?
Si le robinet fuit, vérifiez d'abord les connexions pour vous assurer qu'elles sont serrées. Si le problème persiste, il peut être nécessaire de remplacer le joint ou la cartouche du robinet. Consultez le manuel pour des instructions spécifiques.
Est-ce que l'eau est potable ?
Oui, l'eau fournie par le InSinkErator HWT300 est potable. Cependant, assurez-vous de suivre les recommandations d'entretien pour garantir la qualité de l'eau.
Quelle est la capacité du réservoir ?
Le réservoir du InSinkErator HWT300 a une capacité de 2,5 litres.
Où puis-je trouver des pièces de rechange ?
Les pièces de rechange pour le InSinkErator HWT300 peuvent être commandées sur le site officiel d'InSinkErator ou chez des revendeurs agréés. Assurez-vous de vérifier la compatibilité des pièces.

Questions des utilisateurs sur HWT300 InSinkErator

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Distributeur d'eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HWT300 - InSinkErator et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HWT300 de la marque InSinkErator.

MODE D'EMPLOI HWT300 InSinkErator

  • Veuillez vous reporter au manuel d’installation, d’entretien et d’utilisation joint à votre robinet d’eau bouillante pour obtenir d’autres renseignements importants relatifs à la sécurité et à l’installation du robinet. Pour votre satisfaction et votre sécurité, veuillez lire toutes les directives, les mises en garde et les avertissements avant d’installer ou d’utiliser ce réservoir.• Cette unité spécique n’est pas destinée à un usage commercial/industriel.CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AVANT DE COMMENCEREXIGENCES DU SYSTÈME (RÉSERVOIR D’EAU CHAUDE, DISTRIBUTEUR EN OPTION SYSTÈME DE FILTRATION) :AUTRES CONSIDÉRATIONS CONCERNANT L’UTILISATION DU SYSTÈME DE FILTRAGE :Bienvenue et merci d’avoir acheté ce système à eau bouillante InSinkErator.
  • Assurez-vous que le câblage électrique et les raccordements de tuyaux sont conformes aux codes locaux.
  • Une prise électrique standard mise à la terre et constamment sous tension doit être disponible sous l’évier pour alimenter le réservoir.
  • Cette prise doit être protégée et ne doit pas être contrôlée par le même interrupteur mural qui actionne le broyeur, à moins d’avoir un SinkTop Switch™ d’InSinkErator . L’intensité du fusible/disjoncteur doit être de 15 A pour 120 volts.
  • N’installez pas sur des lignes d’alimentation d’eau chaude. La température maximale de l’eau lors du fonctionnement de ce système est de 38 °C (100 °F). Raccordez uniquement à l’alimentation d’eau froide.
  • Il est recommandé qu’un robinet de commande spécialisé soit installé sur la conduite d’eau froide approvisionnant le système en eau.
  • Pour éviter d’endommager l’unité ou de l’empêcher de fonctionner correctement, la pression d’eau doit se trouver entre 103 kPa et 860 kPa (1,0 bars - 8,6 bars / 15 psi - 125 psi). La température ambiante de la pièce doit être comprise entre 4 °C (40 °F) et 43 °C (110 °F).
  • N’installez pas si la pression d’eau dépasse 860 kPa (125 psi). Si votre pression d’eau dépasse 550 kPa (80 psi), vous devez installer un limiteur de pression.
  • L’utilisation d’un ltre à eau ne doit PAS entraîner une chute de pression en dessous de 103 kPa (15 psi).
  • N’installez pas l’unité à un endroit sujet aux coups de bélier. En cas de présence de coups de bélier, vous devez installer un antibélier.
  • Le conduit exible de mise à l’air et les tubes de sortie doivent être correctement connectés au robinet fourni par le fabricant. Ils ne doivent pas faire l’object d’obstructions ni être connectés à un type normal ou tout autre type de robinet.
  • Protection contre le gel : fermez l’alimentation d’eau, retirez la cartouche du ltre, vidangez le réservoir d’eau chaude et la conduite lorsque des températures de moins de 4° C (40 °F) sont annoncées ; voir la section Stockage/Vidange saisonniers.
  • N’utilisez pas de torche ou d’autres sources à température élevée près du système, des cartouches, des raccords en plastique ou de la plomberie en plastique.
  • N’installez pas à proximité de conduites d’eau qui risquent de se trouver sur la trajectoire d’une perceuse lors du choix de la position de montage du support de xation du système.
  • Montez le système de manière à éviter qu’il ne soit heurté par d’autres éléments utilisés dans la zone d’installation.
  • Veillez à ce que son emplacement et ses xations supportent le poids du système installé et rempli d’eau.
  • Lors du montage du réservoir et du ltre, des vis sont fournies pour être utilisées uniquement dans des montants ou des armoires en bois. Utilisez des dispositifs d’ancrage au mur (non fournis) pour l’installation dans une cloison sèche.• Veillez à ce que les conduites et raccords soient bien xés et exempts de fuites.
  • N’installez pas à l’aide de conduites rigides. Ce système doit être utilisé avec des conduites d’eau en plastique (comme par exemple des conduites PEX, PE et PP).
  • N’installez pas ce système si l’une quelconque des bagues de raccord rapide manque de la tête du ltre ou du raccord rapide Y-Quick. Veuillez communiquer avec InSinkErator s’il manque un collet à l’un ou l’autre des raccords.
  • Pour les systèmes qui utilisent des modèles HC à deux robinets, n’utilisez qu’un robinet à la fois.
  • Important : Ne pas laisser le système bouillir pendant une durée prolongée.
  • Inspecter régulièrement le système. S’il y a des signes de fuite d’eau, coupez l’alimentation en eau et communiquez avec InSinkErator.
  • Il est recommandé d’utiliser un bac de vidange raccordé à un drain approprié ou équipé d’un détecteur de fuite dans tous les cas où une fuite d’eau pourrait causer des dommages matériels.
  • Si vous croyez avoir des niveaux élevés de chlore dans votre eau ou si votre eau semble rouillée avant l’installation de cette unité, il est recommandé d’utiliser notre système de ltration d’eau.
  • Ce produit contient de l’acier inoxydable. Le fabricant n’offre pas de garantie contre l’eau rouillée à cause des nombreux facteurs impliqués qui sont hors de son contrôle. Cependant, l’apparition subite d’une eau rouillée provenant du robinet peut indiquer le besoin d’une réparation ou du remplacement de ce produit.• Il est normal que les pièces mobiles à l’intérieur du réservoir causent un cliquetis.
  • Veuillez communiquer avec InSinkErator s’il manque un collet à l’un ou l’autre des raccords (voir les coordonnées gurant au dos du manuel).
  • La cartouche jetable du ltre DOIT être remplacée tous les six mois, à la capacité nominale ou plus tôt si une réduction notable du débit se produit.
  • Manquer à remplacer cette cartouche aux intervalles recommandés risque de réduire la performance du ltre, de ssurer le boîtier du ltre et d’entraîner des fuites d’eau ou une inondation.
  • Protection contre le gel : retirez la cartouche du ltre lorsque des températures de moins de 4 °C (40 °F) sont annoncées.
  • N’installez pas les systèmes dans des zones où les températures ambiantes risquent de dépasser 43 °C (110 °F).
  • N’exposez pas directement au soleil ou installer à l’extérieur.

Une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire fatales. Une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures modérées ou mineures. Avis est utilisé pour décrire des pratiques qui ne sont pas liées à des blessures. AVIS

AVERTISSEMENT : Risque d’électrocution. Pour réduire

le risque d’électrocution, ne submergez, ni exposez le produit, lui ou le cordon exible ou la prise, à la pluie, à l’humidité ni à aucun liquide, y compris en se tenant sur ou dans des surfaces humides ou mouillées. Si un produit électrique venait à tomber dans l’eau, DÉBRANCHEZ-le immédiatement. ÉVITEZ DE TOUCHER L’EAU. Important : Le produit doit être inspecté par un technicien qualié avant de le reconnecter à la source d’alimentation.

  • N’utilisez ce chauffe-eau qu’aux ns d’utilisation prévues, de la manière décrite dans ce manuel.
  • Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui n’ont pas sufsamment d'expérience ou de connaissances, à moins qu’une personne responsable de leur sécurité ne les supervise ou ne leur ait montré comment l'utiliser. Les enfants doivent être supervisés pour qu'ils ne jouent pas avec l’appareil.
  • Ne vous servez pas de ce produit s’il est ou s’il semble être endommagé de quelque manière que ce soit, ou suite à son mauvais fonctionnement, ou suite à sa chute. Retournez votre produit complet immédiatement à votre revendeur ou distributeur pour un contrôle.
  • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son prestataire de services ou un professionnel qualié an d’éviter tout danger.

AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque associé à un étouffement : Ne permettez pas aux enfants de moins de 3 ans de se

trouver à proximité et de toucher les petites pièces détachées lors de l’installation de ce produit. Conservez ces directives.

AVERTISSEMENT : Blessures/Dommages matériels. Pour réduire les risques associés à une tension dangereuse présente

lorsqu’un installateur perce une ligne électrique existante dans la zone d’installation : N’installez pas l’unité à proximité de ls électriques ou de conduites pouvant se trouver sur le trajet d’un outil de perçage lors de la sélection de l’emplacement de montage du support du système. AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique. Un appareil qui n’est pas mis à la terre ou qui n’est pas correctement raccordé peut entraîner des blessures graves, voire fatales en cas de choc électrique. Important : Acheminez toujours le cordon d’alimentation de sorte qu’il ne puisse entrer en contact avec des surfaces chaudes.

  • Ne débranchez pas le produit de l’alimentation électrique en tirant sur le cordon.
  • L’utilisation de pièces jointes autres que celles recommandées par le fabricant risque d’entraîner des situations dangereuses.

MISE EN GARDE : Personal Blessures/Dommages matériels. Ce réservoir est un réservoir non pressurisé. NE modiez PAS ce système. NE fermez PAS le tube d’aération et NE branchez PAS d’autres types de robinets ou de vannes au réservoir. N’utilisez que la fontaine SinkErator qui est fournie. Utilisez seulement les pièces fournies. Communiquez avec InSinkErator pour toute réparation ou pour obtenir des composants de rechange. AVIS : Dommage matériel. Pour réduire le risque associé aux dommages matériels dus à une fuite d’eau ou à une inondation, et an d’assurer la performance optimale du produit : AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque associé à un étouffement découlant de l’ingestion de contaminants : N’utilisez pas avec de l’eau microbiologiquement dangereuse ou de qualité inconnue sans désinfection adéquate à l’origine ou à la sortie du système.

AVERTISSEMENT : Risque d’incendie. An de réduire les risques d’incendie, n’entreposez PAS de substances inammables

comme des chiffons, du papier ou des bombes aérosol à proximité du réservoir. N’entreposez ni utilisez d’essence ou d’autres liquides ou gaz inammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.

AVERTISSEMENT : Risque de fuite. Inspectez régulièrement le distributeur et les raccords de plomberie pour y détecter

des fuites qui peuvent entraîner des dommages matériels et des blessures corporelles.• Lisez et suivez l’ensemble des directives avant d’installer et d’utiliser ce système.

  • L’installation et l’utilisation de l’équipement DOIVENT se conformer à tous les codes de plomberie locaux et de l’état où l’équipement est installé. Cet appareil doit être mis à la terre. Ce réservoir d’eau bouillante est muni d’un cordon doté d’un conducteur de mise à la terre et d’une broche de mise à la terre. La che doit être branchée à une prise appropriée, correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux. Ne modiez pas la che fournie avec l’appareil. Si la che ne s’adapte pas à la prise de courant, faites poser une prise adéquate par un électricien qualié. Si vous n’êtes pas sûr que la mise à la terre du réservoir d’eau bouillante a été correctement effectuée, demandez l’avis d’un électricien ou d’un réparateur qualié. Un réservoir d’eau bouillante, comme tout chauffe-eau, a une durée utile limitée et tombera en panne tôt ou tard. Pour éviter tout dommage matériel et toute blessure corporelle, ce robinet d’eau bouillante doit être régulièrement examiné an de vérier qu’il n’a pas de fuite et/ou qu’il n’est pas corrodé. Il devra être remplacé si nécessaire. Il est recommandé d’utiliser un bac de vidange raccordé à un drain approprié ou équipé d’un détecteur de fuite dans tous les cas où une fuite d’eau pourrait causer des dommages matériels.8

Hot Water Tank and Filtration ComponentsComponentes del tanque de agua caliente y sistema de ltraciónComposants du réservoir d’eau chaude et du système de ltration E BC

  • Une perceuse• Une clé à molette• Un tournevis cruciforme • Un crayon• Un ruban à mesurer• Un niveauCE DONT VOUS AVEZ BESOIN POUR COMMENCERÉquipements requis :• Dispositifs d’ancrage pour cloison sèche• Clé à robinet• Coupe-tubesLes équipements dont vous pourriez avoir besoin :

Remarque : Installez le robinet d’eau chaude InSinkErator. Consultez le manuel d’installation, d’entretien et d’utilisation (non fourni) pour plus d’informations. AVIS : dommages matériels. Ne branchez pas le réservoir d’eau chaude. Le réservoir doit se trouver à une distance de 400 mm (15,7 po) ou moins du robinet et à une distance de 760 mm (30 po) ou moins d’une prise standard mise à la terre. NE prolongez PAS les conduites de plomberie ou d’électricité. AVIS : dommages matériels. Évitez de pincer ou de casser les tuyaux en cuivre ou tressés. Ne déformez pas les derniers 2,5 cm du tuyau.

FRANÇAIS AVIS : dommages matériels. Des conduites d’eau coincées ou bloquées peuvent causer des dommages au réservoir d’eau. Vériez que les tubes sont correctement raccordés et insérés au maximum, sur environ 12 mm (1/2 po). Les colliers de serrage des tuyaux ne sont pas nécessaires pour effectuer les raccordements. Ils peuvent même endommager les tubes.

AVERTISSEMENT (Blessure) Ne placez pas le ltre au-dessus d’une prise de courant ou d’un autre dispositif électrique. Installez la tête et le support de manière à ce que les connexions ne nécessitent pas être l’étirement, le tordage ou le coincement du tube. !15

AVIS : dommages matériels. La surface supérieure de la cartouche arrivera à égalité avec le fond de la tête du ltre lorsqu’elle est complètement enclenchée.

AVIS : dommages matériels. Ne prolongez pas les conduites au-delà des 400 mm (16 po) fournis. Assurez-vous que le(s) tube(s) et le connecteur Y soient bien assemblés.

AVIS : dommages matériels. La course des tubes doit épouser les contours de l’armoire pour laisser de l’espace de rangement sans coude en équerre. Les tubes doivent avoir des coupes propres, perpendiculaires, sans barbure pour obtenir un ajustement parfait. Raccordez le tube restant à l’alimentation en eau froide seulement. Remarque : vériez toutes les connexions pour vous assurer qu’elles sont bien serrées et qu’il n’y a pas de fuite.17 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS NOTICE: Property Damage. Tank must be located within 15.7” (400 mm) of dispenser and within 30” (760 mm) or less of a standard earth (grounded) outlet. DO NOT extend plumbing or electrical lines. AVISO: Daños materiales. El depósito se debe ubicar a 400 mm (15.7 pulgadas) del dispensador y a 760 mm (30 pulgadas) o menos del tomacorriente estándar con conexión a tierra (descarga a tierra). NO extienda tuberías o líneas eléctricas. AVIS : dommages matériels. Le réservoir doit se trouver à une distance de 400 mm (15,7 po) ou moins du robinet et à une distance de 760 mm (30 po) ou moins d’une prise standard mise à la terre. N’utilisez AUCUNE rallonge pour les conduites de plomberie ou les ls électriques.

AUTRES CONSIDÉRATIONS CONCERNANT L’UTILISATION DU SYSTÈME DE FILTRAGE : MISE EN GARDE : Risque de choc électrique. Pour éviter les risques de choc électrique, coupez l’alimentation avant de procéder à l’entretien de l’unité. N’utilisez qu’une prise électrique polarisée correctement mise à la terre.

AVERTISSEMENT : Risque d’ébouillantage. Ne laissez pas l’eau atteindre le point d’ébullition. Cela peut causer de

En usine, le réservoir a été préréglé à une température de 96 °C (205 °F). Utilisez les flèches Haut ou Bas sur le panneau d’affichage à l’avant du réservoir pour augmenter ou baisser la température de l’eau. Une fois le réglage effectué, enfoncez ou tournez la poignée du robinet pendant 20 secondes afin que la température de l’eau s’adapte au nouveau réglage. NETTOYAGE DE LA FONTAINE ET DU RESERVOIR

ENTREPOSAGE ET DRAINAGE SAISONNIERS

Si l’unité est restée inutilisée pendant une période prolongée, débranchez-la et videz-la. Si la température est inférieure à la température de gel, débranchez l’unité et videz-la.

CARTOUCHE DU FILTRE ET REMPLACEMENT

Remplacez la cartouche du filtre lorsque le débit d’eau de la fontaine diminue visiblement ou si le goût ou l’odeur de l’eau devient désagréable. Consignes de remplacement du filtre :

  • Appuyez pendant 3 secondes sur le bouton de mise sous tension pour éteindre l'appareil.
  • Coupez l’alimentation électrique de l’unité (débranchez l’unité).
  • Enfoncez ou tournez le levier d’eau chaude pour laisser l’eau couler jusqu’à ce qu’elle soit froide.
  • Fermez le robinet d’eau froide au niveau de la valve.
  • Débranchez les tubes du réservoir.
  • Détacher le réservoir du mur.
  • Renversez le réservoir au-dessus d’un évier pour vidanger l’eau.
  • Séchez les éclaboussures d’eau aux alentours du réservoir.
  • Reconnectez le réservoir au mur et rebrancher les tubes.
  • Retirez et jetez la cartouche de filtre, s’il y en a une.
  • Pour remettre le dispositif en état de fonctionnement, installez une nouvelle cartouche de filtre (le cas échéant) puis mettre en route l’alimentation d’eau au niveau de la valve. Enfoncez ou tournez le levier du robinet du distributeur d’eau chaude et maintenez-le dans cette position jusqu’à ce que de l’eau coule de l’embout. Branchez le réservoir et appuyez sur le bouton de mise sous tension.
  • Rincez le filtre pendant 4 minutes, 11,4 L (3 gal) avant la première utilisation.
  • Débit d’eau recommandé : 2,84 L/min (0,75 gal/min)
  • Capacité du filtre F-1000, F-2000: 1,893 L (4500 gal)
  • Utilisez seulement des détergents doux pour nettoyer la fontaine et les composants en plastique.
  • L’usage de détergents contenant de l’acide, des abrasifs, de l’alcalin ou des solvants organiques détériore les composants en plastique et annule la garantie.
  • Vérifiez régulièrement la présence de signes de corrosion en examinant l’apparence de l’eau distribuée tous les trois (3) mois.
  • Si vous observez une décoloration ou la présence de rouille, débranchez et drainez l’unité tel que décrit dans la section Entreposage et drainage saisonnier de ce manuel.
  • Si la décoloration de l’eau demeure après la vidange et le remplissage de l’unité, cessez de l’utiliser et communiquez avec InSinkErator.
  • Lorsque les orifices d’entrée et de sortie ont été fermés et que la pression interne du filtre a été relâchée, de l’eau (environ 60 ml) s’écoule de la conduite de mise à l’air libre.
  • Il est recommandé de remplacer les filtres au charbon tous les six mois.
  • Si la nouvelle cartouche de filtre ne peut pas être mise en place, insérez l’ancienne et tournez-la jusqu’à ce qu’elle arrive en butée, puis retirez-la et réessayez la nouvelle cartouche.

1. Remplacez le filtre par un filtre InSinkErator

2. Placez une cuvette ou un torchon sous le filtre

pour récupérer l’eau qui s’écoule pendant le remplacement.

3. Tournez lentement la cartouche dans le sens

antihoraire jusqu’à ce qu’elle arrive en butée (1/4 de tour).

4. Retirez la cartouche tout droit et mettez-la au rebut.

5. Insérez la nouvelle cartouche dans la tête de filtre.

6. Lorsque la cartouche est complètement engagée, sa

face supérieure affleure la base de la tête du filtre.

7. Faites tourner la cartouche dans le sens des aiguilles

d’une montre jusqu’à ce qu’elle s’arrête (1/4 tour).

8. Alignez la flèche d’entrée/sortie de l’ensemble tête et

support avec celle figurant sur la cartouche.

9. Ouvrez la fontaine pour évacuer l’air emprisonné.

10. Faites couler l’eau pendant 4 minutes avant de

l’utiliser.26 De l’eau et de la vapeur s’écoulent du bec avec force sans que la manette ne soit actionnée. L’eau a un goût ou une odeur. L’eau n’est pas chaude. Le nouveau ltre n’est pas adapté. L’eau est trop chaude ou pas assez chaude. Les voyants à l’avant du réservoir ne s’allument pas. Le voyant à l’avant du réservoir clignote. Fuite au niveau du ltre. L’eau s’écoule du conduit d’air plutôt que du bec. L’eau ne s’écoule pas ou l’écoulement est faible. De l’eau s’égoutte de temps en temps du bec ou de l’orice d’aération. De l’eau s’égoutte en permanence du bec ou de l’orice d’aération. L’eau est décolorée ou a une couleur de rouille. L’écoulement est divisé.

  • L’eau bout dans l’unité. Cela peut être normal pendant le réglage initial.
  • L’eau du ltre ne s’écoule pas dans la bonne direction.
  • Le ltre doit être rincé.
  • La durée de vie du ltre est expirée.
  • L’unité n’est peut-être pas branchée.
  • La prise électrique est hors service.
  • Le bouton de mise sous tension n’est pas allumé.
  • La tête et le support ne pivotent pas complètement.
  • Le joint torique est brisé.
  • Le thermostat n’est pas réglé selon vos besoins.
  • L’unité n’est peut-être pas branchée.
  • La prise électrique est hors service.
  • Si deux clignotements se produisent, l’unité est alimentée mais le réservoir d’eau est vide.
  • Si trois ou quatre clignotements se produisent l'unité nécessite un entretien
  • La tête et le support ne pivotent pas complètement.
  • Le joint torique est brisé.
  • Le tube de sortie est obstrué.
  • La durée de vie du ltre est expirée.
  • La chambre d’expansion n’est pas correctement drainée en raison de la basse pression de l’eau.
  • Des débris se trouvent dans le siège de la fontaine, ce qui entraîne une lente fuite d’eau.
  • Corrosion de l’unité
  • Des débris se trouvent dans l’embout.
  • Enfoncez ou tournez la poignée du robinet d’eau bouillante pour que de l’eau sorte du réservoir.
  • Réglez la température à l’aide des èches Haut/ Bas du panneau d’afchage numérique à l’avant du réservoir.
  • N’oubliez pas qu’à haute altitude, l’eau bout à plus basse température.
  • Revoyez les instructions de raccordement du tube du ltre.
  • Appuyez sur la fontaine ou faites-la tourner et faites couler l’eau jusqu’à ce qu’elle soit froide.
  • Si le problème persiste, remplacez la cartouche du ltre.
  • Assurez-vous que l’unité est branchée à une prise correctement mise à la terre.
  • Assurez-vous que le disjoncteur ou les fusibles
  • fonctionnent correctement.
  • Assurez-vous que le courant n’est pas coupé à la prise.
  • Retirez le nouveau ltre, insérez l’ancien.
  • Retirez, inspectez et réinstallez la cartouche du ltre.
  • Réglez le thermostat, puis enfoncez ou tournez la poignée du robinet d’eau chaude pendant 20 secondes pour acheminer de l’eau fraîche à chauffer à la nouvelle température réglée. Attendez 5 à 7 minutes pour que l’eau atteigne la nouvelle température.
  • Assurez-vous que le disjoncteur ou les fusibles
  • fonctionnent correctement.
  • Assurez-vous que le courant n’est pas coupé à la prise.
  • Débranchez le réservoir et répétez les étapes 15 à 17.
  • Testez l’unité en réinstallant l’ancien ltre et en le faisant tourner jusqu'à l’arrêt complet. Vériez s’il y a des fuites.
  • Assurez-vous que le tube de sortie n’est pas déformé, tordu ou pincé.
  • Dévissez l’extrémité du bec et enlevez tous débris.
  • Remplacez la cartouche de ltre. Consultez la section Entretien et Utilisation de ce manuel.
  • Débranchez l’appareil. Si l’égouttement se poursuit après quelques minutes, vériez le robinet d’alimentation pour vous assurer qu’il est complètement ouvert et que la conduite d’eau est exempte d’obstructions réduisant la pression au-dessous de 103 kPa (15 psi). p. ex., robinet- vanne à étrier incorrectement monté, ltre d’eau bloqué, robinet d’arrêt partiellement ouvert.
  • Dévissez l’extrémité du bec et enlevez tous débris.
  • Dévissez l’extrémité du bec et enlevez tous débris.
  • Enfoncez ou tournez la poignée du robinet d’eau chaude 7 à 10 fois pour rincer le robinet et les conduites.
  • Débranchez et videz l’unité comme indiqué dans la section Entretien et Utilisation de ce manuel. Si la décoloration de l’eau demeure après la vidange et le remplissage de l’unité, cessez de l’utiliser et communiquez avec InSinkErator.
  • Dévissez l’extrémité du bec et enlevez tous débris.
  • Communiquez avec InSinkErator HWT300-F2000S: Garantie de 4 ans HWT300 (réservoir utilisé sans eau) : Garantie de 4 ans Système de ltration (sans cartouche de ltre remplaçable) : Garantie de 1 an Distributeur (Consulter le guide d’installation, d’entretien et d’utilisation de l’appareil) Cette garantie limitée est fournie par InSinkErator, une unité commerciale d’Emerson Electric Co., (« InSinkErator » ou « Fabricant » ou « nous » ou « notre » ) au consommateur original propriétaire du Produit InSinkErator avec lequel cette garantie limitée est fournie (le « Produit InSinkErator »), et tout propriétaire subséquent de la résidence dans laquelle le Produit InSinkErator a été originalement installé (« Client » ou « vous » ou « votre »). InSinkErator garantit au Client que votre Produit InSinkErator sera libre de défauts de matériaux et de main d’œuvre, sous réserve des exclusions décrites ci-dessous pendant la « Période de garantie », à compter de la date la plus récente entre : (a) la date d’installation originale de votre Produit InSinkErator, (b) la date d’achat ou (c) la date de fabrication identifiée par le numéro de série de votre Produit InSinkErator. Vous devrez présenter une documentation écrite prouvant (a) ou (b). Si vous êtes incapable de fournir un document prouvant (a) ou (b), la date de début de la Période de garantie sera déterminée par le Fabricant, à son entière discrétion, selon le numéro de série du Produit InSinkErator. Usages permis Vous pouvez utiliser votre Produit InSinkErator, réservoir d’eau chaude/froide et système de filtration, en combinaison avec tout distributeur d’eau chaude instantanée et composant InSinkErator et/ou des produits ou des composants d’un fabricant autorisé. « Produits d’un fabricant autorisé » signifie ces distributeurs d’eau chaude ou d’eau chaude/froide et composants qui ont été fabriqués par un fabricant d’équipement original autorisé par InSinkErator (« Fabricant autorisé ») et qui possède des documents indiquant expressément que ces produits du Fabricant autorisé sont compatibles au(x) Produit(s) InSinkErator. Les Fabricants autorisés peuvent varier de temps à autre. Une liste des Fabricants autorisés est offerte sur demande ou allez à www.insinkerator. com/oem. L’utilisation de votre Produit InSinkErator en combinaison avec tout produit autre que ceux provenant d’un Fabricant autorisé annulera cette garantie. Ce qui est couvert Cette garantie limitée couvre les défauts de matériaux ou de main d’œuvre, sous réserve des exclusions ci-dessous, dans les Produits InSinkErator utilisés par un Client consommateur en vertu d’un usage résidentiel seulement et comprend toutes les pièces de rechange et les frais de main d’œuvre. VOTRE SEUL ET EXCLUSIF REMÈDE EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE SE LIMITE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DU PRODUIT INSINKERATOR, ENTENDU QUE, SI NOUS DÉTERMINONS À NOTRE ENTIÈRE DISCRÉTION, QU’AUCUN REMÈDE N’EST POSSIBLE, NOUS POUVONS VOUS PROPOSER LE REMBOURSEMENT DE VOTRE PRIX D’ACHAT OU UN CRÉDIT POUR L’ACHAT D’UN AUTRE PRODUIT INSINKERATOR. Ce qui n’est pas couvert Cette garantie limitée ne couvre pas et exclut expressément :
  • Les pertes ou les dommages ou l’incapacité à utiliser votre Produit InSinkErator en raison de conditions indépendantes de la volonté du Fabricant, y compris sans en exclure d’autres, les accidents, les altérations, les mauvaises utilisations, les abus, la négligence (autre que celle du Fabricant), le défaut d’installer, de maintenir, d’assembler ou de monter le Produit InSinkErator conformément aux directives du Fabricant ou aux codes locaux de plomberie ou d’électricité.
  • L’usure devant se produire durant le cours normal de l’utilisation, y compris sans en exclure d’autres, la rouille cosmétique, les égratignures, les bosselures ou les pertes ou dommages similaires et raisonnablement prévus.
  • Les pertes ou les dommages causés par des produits ou des composants utilisés avec les Produits InSinkErator, y compris les produits des Fabricants autorisés et tous les autres produits et composants. En plus des exclusions ci-dessus, cette garantie ne s’applique pas aux Produits InSinkErator installés dans une application commerciale ou industrielle. Aucune autre garantie expresse ne s’applique Cette garantie limitée est la seule et unique garantie fournie au Client identifié ci-dessus. Aucune autre garantie expresse, écrite ou verbale ne s’applique. Aucun employé, agent, dépositaire ou autre personne n’est autorisé à modifier cette garantie limitée ou à effectuer toute autre garantie au nom du Fabricant. Les conditions de cette garantie limitée ne doivent pas modifiées par le Fabricant, le propriétaire original ou leurs successeurs ou ayant droit respectifs. Ce que nous ferons pour corriger les problèmes Si votre Produit InSinkErator ne fonctionne pas conformément à la documentation fournie, si vous avez des questions concernant votre Produit InSinkErator, ou si vous n’êtes pas sûr de savoir s’il doit être réparé, veuillez contacter le Centre d’entretien InSinkErator agréé local, dont les coordonnées figurent à l’arrière de ce manuel, ou visitez notre site Web : www.insinkerator.com. Vous pouvez aussi nous écrire à l’adresse suivante : Centre de service InSinkErator, 1250 International Drive, Mount Pleasant, WI 53177 É.-U. ou InSinkErator Canada, 66 Leek Crescent, Richmond Hill, ON L4B 1H1. Les renseignements suivants doivent être fournis lors de votre réclamation au titre de la garantie : votre nom, adresse, numéro de téléphone, le numéro de série et modèle de votre Produit InSinkErator et si nécessaire, sur demande, une confirmation écrite de : (a) la date indiquée sur votre reçu d’installation ou (b) la date indiquée sur votre reçu d’achat. Le Fabricant ou son représentant de service autorisé détermineront, à leur entière discrétion, si votre Produit InSinkErator est couvert en vertu de cette garantie. On vous remettra les renseignements de contact de votre centre de service InSinkErator autorisé le plus proche. Veuillez communiquer avec votre centre de service InSinkErator directement pour obtenir une réparation de garantie à domicile ou un service de remplacement. Seul un représentant de service InSinkErator autorisé peut fournir le service de garantie. InSinkErator n’est pas responsable des réclamations de garantie découlant du travail effectué sur votre Produit InSinkErator par toute personne autre qu’un représentant de service InSinkErator autorisé. Si une réclamation couverte est effectuée pendant la Période de garantie, le Fabricant, par l’entremise de son représentant de service autorisé, réparera ou remplacera votre Produit InSinkErator. Le coût des pièces de rechange ou d’un nouveau Produit InSinkErator et les frais de main d’œuvre pour la réparation ou l’installation du Produit InSinkErator de rechange sont offerts gratuitement. La réparation ou le remplacement seront déterminés par le Fabricant ou son représentant de service autorisé à leur entière discrétion. Tous les services de réparation et de remplacement seront effectués à votre domicile. Si le Fabricant détermine que votre Produit InSinkErator doit être remplacé au lieu d’être réparé, la garantie sur le Produit InSinkErator de rechange se limitera à la durée restante de la Période de garantie originale. Ce distributeur d’eau chaude instantanée est couvert par la garantie limitée du Fabricant. Cette garantie limitée est nulle si vous tentez de réparer le Produit InSinkErator. Pour plus d’informations relatives à l’entretien de ce produit, visitez notre site Internet www.insinkerator.com ou contactez le Centre d’entretien InSinkErator agréé local, dont les coordonnées figurent à l’arrière de ce manuel. Limite de responsabilité DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, LE FABRICANT OU SES REPRÉSENTANTS DE SERVICE AUTORISÉS NE SERONT DANS AUCUN CAS RESPONSABLES DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX, INDIRECTS OU CORRÉLATIFS, Y COMPRIS LES PERTES ÉCONOMIQUES DÉCOULANT DE LA NON PERFORMANCE, DE L’UTILISATION, DE LA MAUVAISE UTILISATION OU DE L’INCAPACITÉ À UTILISER LE PRODUIT INSINKERATOR OU DE LA NÉGLIGENCE DU FABRICANT OU DU REPRÉSENTANT DE SERVICE AUTORISÉ. LE FABRICANT NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES CAUSÉS PAR UN DÉLAI DE PERFORMANCE ET LA RESPONSABILITÉ DU FABRICANT NE DÉPASSERA DANS AUCUN CAS, QUELLE QUE SOIT LA FORME DE LA RÉCLAMATION OU LA RAISON DE L’ACTION (FONDÉE SUR UN CONTRACT, UNE INFRACTION, LA NÉGLIGENCE, LA RESPONSABILITÉ STRICTE OU TOUT AUTRE TORT OU AUTREMENT), LE PRIX PAYÉ PAR LE PROPRIÉTAIRE ORIGINAL DU PRODUIT INSINKERATOR. Le terme « dommages indirects » comprend, sans en exclure d’autres, la perte des profits anticipés, l’interruption commerciale, la perte d’utilisation ou de revenus, le coût du capital ou la perte ou les dommages aux biens ou à l’équipement. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limite des dommages indirects ou corrélatifs, par conséquent, la limite ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie limitée vous accorde des droits légaux spécifiques, et d’autres droits peuvent également vous être attribués d’une province à l’autre. 2745473 REV A InSinkErator Emerson Electric Co. 1250 International Drive Mount Pleasant, WI 53177 Tel: 800-558-5700 www.insinkerator.com InSinkErator Canada Emerson Electric Co. 66 Leek Crescent Richmond Hill, ON L4B 1H1 Tel: 1-800-561-1700 www.insinkerator.ca The Emerson logo is a trademark and a service mark of Emerson Electric Co. InSinkErator may make improvements and/or changes in the specifications at any time, in its sole discretion, without notice or obligation, and further reserves the right to change or discontinue models. ©2019 InSinkErator, a business unit of Emerson Electric Co. All Rights Reserved. El logotipo Emerson es una marca registrada y una marca de servicio de Emerson Electric Co. InSinkErator puede realizar mejoras o modificaciones en las especificaciones en cualquier momento, bajo su exclusivo criterio, sin previo aviso ni obligación; además, se reserva el derecho de cambiar o suspender los modelos. ©2019 InSinkErator es una unidad comercial de Emerson Electric Co. Todos los derechos reservados. Le logo Emerson est une marque de commerce et de service d’Emerson Electric Co. InSinkErator se réserve le droit, à son entière discrétion, d’apporter en tout temps des améliorations ou des modifications aux spécifications, et ce, sans préavis ou obligation de sa part, ou de modifier ou de supprimer des modèles. ©2019 InSinkErator, une unité commerciale d’Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : InSinkErator

Modèle : HWT300

Catégorie : Distributeur d'eau