HWT300 - Dispensador de agua InSinkErator - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HWT300 InSinkErator en formato PDF.
| Tipo de producto | Dispensador de agua caliente instantánea |
| Marca | InSinkErator |
| Modelo | HWT300 |
| Alimentación eléctrica | 120 V ~, 15 A, 60 Hz, toma de tierra |
| Presión de agua de alimentación | 103 a 860 kPa (1,0 - 9,6 bares / 15 - 125 psi) |
| Temperatura máxima del agua | 98 °C (210 °F) |
| Ajuste de temperatura | Digital, preajustado a 96 °C (205 °F), ajustable con teclas Arriba/Abajo |
| Capacidad del depósito | Aprox. 1,5 L (estimación) |
| Dimensiones (depósito) | Aprox. 30 x 20 x 30 cm (estimación) |
| Peso (depósito vacío) | Aprox. 4 kg (estimación) |
| Funciones principales | Dispensación de agua caliente a demanda, ajuste digital de temperatura, parada de seguridad |
| Mantenimiento y limpieza | Reemplazo del cartucho filtrante cada 6 meses; limpieza exterior con detergente suave; vaciado estacional en caso de heladas |
| Seguridad | Toma de tierra obligatoria; no obstruir el tubo de ventilación; no usar con agua no potable; supervisión de niños |
| Piezas de repuesto | Cartucho filtrante F-1000 o F-2000, grifo de agua caliente, tubos de conexión, cabezal del filtro |
| Garantía | 4 años en el depósito (HWT300); sistema de filtración garantizado por separado |
| Uso previsto | Uso residencial únicamente, no comercial/industrial |
Preguntas frecuentes - HWT300 InSinkErator
Preguntas de los usuarios sobre HWT300 InSinkErator
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Dispensador de agua en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HWT300 - InSinkErator y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HWT300 de la marca InSinkErator.
MANUAL DE USUARIO HWT300 InSinkErator
Tanque de agua caliente instantánea
Instalación, mantenimiento y uso
Le damos la bienvenida y le agradecemos su compra de este sistema de agua caliente InSinkErator.
QUÉ DEBE SABER ANTES DE EMPEZAR
- Consulte el manual de instalación, mantenimiento y uso que viene con su dispensador de agua caliente para obtener más información importante de seguridad y las instrucciones de instalación del dispensador.
Para su satisfacción y seguridad, les todas las instrucciones, precauciones y advertencias antes de instalar o utilizar este depósito. - Esta unidad en particular no está preparada para uso comercial ni industrial.
REQUISITOS DEL SISTEMA (TANQUE DE AGUA CALIENTE, DISPENSADOR Y OPCIONAL SISTEMA DE FILTRO):
- Cerclórese de que todo el cableado, las tuberías y las conexiones eléctricas cumplan con los códigos locales.
- Debajo del fregadero, se debe instalar un tomacorriente estándar con conexión a tierra (descarga a tierra), con energía continua, para conectar el depósito.
- Este tomacorriente debe estar conectado con fusibles y no debe controlarse con el mismo interruptor de pared que opera el triturador, salvo que cuente con SinkTop Switch™ de InSinkErator. El fusible/disyuntor requerido es de 15 amperios para 120 voltos.
- No instale el sistema en líneas de suministro de agua caliente. La temperatura máxima del agua de operación de este sistema es de 38 °C (100 °F). Fijelo solamente a un suministro de agua fria.
- Se recomienda instalar una válvula de control especializada en la línea de agua fria que surle agua al sistema.
Para prevenir daños o que la unidad no funcione correctamente, la presión del agua debe estar entre 103 kPa y 860 kPa (1.0 bar - 8.6 bar; 15 psi - 125 psi). La temperatura ambiente debe ser de entre 4 °C (40 °F) y 43 °C (110 °F). - No instale el sistema si la presión del agua supera los 860 kPa (125 psi). Si la presión del agua supera los 550 kPa (80 psi), debe instalar una válvula reductora de presión.
- Cuando se use el filtro de agua, la presión del agua NO DEBE caer por debajo de 103kPa (15 psi).
- No lo instale en lugares donde se puedan presentar condiciones de golpe de ariete. Si se dan estas condiciones, debe instalar un protector para golpe de ariete.
- Los tubos flexibles de ventilación y de salida se deben conectar de forma correcta al dispensador que proporcione el fabricante. No deben tener obstrucciones ni deben conectarse a un dispensador normal ni de otro tipo.
- Proteja la unidad del congelamiento, cierre el suministro de agua, retire el cartucho de filtro, drene el tanque de agua caliente y la tubería cuando prevoca que las temperaturas desconderán por debajo de los 4 °C (40 °F); consulte la sec Almacenamiento/ Drenado de temporada.
- No utilice antorchas ni otras fuentes de temperatura elevada cerca del sistema, los cartuchos, los acoples plásticos o la tubería plástica.
- No realice la instalación cerca de tuberías de agua que estén en la trayectoria del taladro cuando seleccione la ubicación de montaje del soporte.
- Instale el sistema en un lugar donde se evite que sea golpeado por otros objetos utilizados en el área de instalación.
- Cerciórese de que el lugar y los sujetadores soporten el peso del sistema cuando esté instalado y lleno de agua.
- Cuando se instale el depósito y el filtro, se deben utilizar los tornillos proporcionados solamente en travesaños de madera o en gabinetes. Use soportes de pared (no suministrados) para la instalación en placas de yeso.
Asegúrese de que toda la tubería y los acoples estén sujetados con firmeza y que no tengan fugas.
- No realice la instalación con tubería rígida. El sistema es para utilizarlo con líneas plásticas de agua (como tubería PEX, PE, PP).
- No instale este sistema si falta alguno de los collares de conexión rápida en el cabezal del filtro o el conector rápido en Y. Comuníquese con InSinkErator si faltan los collares de cualquiera de los acoples.
- En los sistemas que utilizan grifos modelo HC de dos manijas, opere solo una manija a la vez.
- Importante: No permita que la unidad hierva el agua de forma continua.
- Inspeccione el sistema con regularidad. Si hay señales de fugas de agua, clerre el suministro de agua y comuníquese con InSinkErator.
- Se recomienda instalar un depósito de desagüe conectado a un desagüe adecuado o equipado con un detector de fugas en aquellos usos en los que las fugas puedan causar daños materiales.
- Si usted sospecha niveles elevados de cloro en el agua, o si el agua tiene una apariencia ferrosa antes de instalar esta unidad, se recomienda utilizar nuestro sistema de filtración de agua.
- Este producto contiene acero inoxidable. El fabricante no puede garantizar que no vaya a salir agua ferrosa debido a la cantidad de efecto que están involucrados más allá del control del fabricante. No obstante, la aparición repentina de agua ferrosa descargada del dispensador de agua caliente puede indicar que este producto necesita servicio o reemplazo.
- El ruído de repiqueteo por el movimiento de partes dentro del tanque es normal.
- Si tiene preguntas o inquietudes, comuníquese con InSinkErator (en el reverso de la página encontrará la información de contacto).
CONSIDERACIONES ADICIONALES CUANDO UTILICE EL SISTEMA DE FILTRO:
- El cartucho desechable del filtro se DEBE reemplazar cada 6 meses, según la capacidad asignada o antes si se presenta una reducción evidente del caudal de flujo.
- Si no se reemplaza el cartucho desechable según la frecuencia recomendada, se podrá ver reducido el funcionamiento de filtro y podrán producirse grietas en la caja del filtro, lo que causará fugas y desbordes de agua.
- Proteja el filtro del congelamiento; retire el cartucho del filtro cuando se prevea que las temperaturas pueden descender por debajo de los 4 °C (40 °F). No instale el sistema en áreas donde la temperatura ambiente pueda superar los 43 °C (110 °F).
- No realice la instalación en la luz directa del sol o en exteriores.
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD
| ▲ ADVERTENCIA | Una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. |
| ▲ PRECAUCIÓN | Una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar lesiones leves o moderadas. |
| AVISO | Aviso hace referencia a prácticas que no presentan riesgos de generar lesiones personales. |
- Este producto no está diseñado para que lo usen personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o con falta de experiencia y concimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad las haya brindado supervisión o instrucciones con respecto al uso del artefacto. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el artefacto.
- No opere este producto si está cañado o si parece tener algún daño o si presenta fallas o se cae. Devuelva el producto completo de inmediato a su distribuidor o a su vendador para que lo inspeccimen.
- Si el cable de suministro está dañado, debe ser substituido por el fabricante, agente de servicio o personas calificadas similares, de modo que se eviten riesgos.
- Utilice el calentador de agua solo según su uso previsto, como se describe en este manual.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de asfixla: No permita que los niños menores de 3 años acrean a piezas pequeñas durante la instalación de este producto.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. A finde reducir el riego de descarga eléctrica, no sumerja ni exponga el producto, ni el cable flexible ni el enchute a la lluvia, la humedad ni a ningún líquido ni se pare en charcos o superficies húmedas. Si cualquier producto eléctrico ca ala de, DESCONÉCTELO de inmediato, NO SE INTRODUZCA EN EL AGUA. Importante: Antes de volver a conectar la fuente de alimentación, un técnico calificado debe inspeccionar el producto.
ADVERTENCIA: Lesiones personales y daños materiales. Para reducir el riesgo de tensión peligrosa debido a que el instalador perforó el cableado eléctrico en el área de la instalación: No realice la instalación cerca de cableado eléctrico o de tuberías de agua que puedan quedar en la trayectoria del taladro cuando seleccione la ubicación de montaje del soporte del sistema.
Importante: Siempre ubique el cable de alimentación donde no pueda entrar en contacto con superficies callentes.
- No desconecte el producto de la fuente de alimentación halando el cable.
• Si a los accesorios se les da un uso diferente al recomendado por el fabricante, podrán presentarse riesgos para la seguridad.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Utilizar un aparato conectado incorrectamente o sin conexión a tierra (ninguna puesta a tierra), puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte por descarga eléctrica.
Este aparato debe tener conexión a tierra. Este tanque de agua caliente está equipado con un cordón que tiene un conductor a tierra y una espíca puesta a tierra. El enchule debe estar conectado a un tomacorriente acropiado que esté instalado correctamente y con conexión a tierra de acuerdo con todos los reglamentos y códigos locales. No cambie elenchute que viene con el aparato. Sino coincide con el tipo de tomacorriente, pieale a un electricista calificado que instate un tomacorriente adecuado. Consulte con un electricista calificado o con el comerciante si tiene todas sobre la conexión a tierra adecuada del tanque de agua caliente.
PRECAUCIÓN: Personal Lesiones personales y daños materiales. Este tanque no es presurizado. NO modifique este sistema. NO clame el tubo de ventilación ni conecte otro tipo de dispensadores o válvulas al tanque. Use sólo el dispensador InSinkErator suministrado. Use sólo las piezas suministradas. Comuniquese con InSinkErator para reparar o reemplazar los componentes.
ADVERTENCIA: Para reducir el riespo de ingestión de contaminantes: No use el producto con agua que sea microbiológicamente insegura o de dudosa calidad sin realizar una desinfección adecuada antes o después de utilizar el sistema.
Un tanque de agua caliente, como cualquier calentador de agua, tiene una vida útil limitada y fallará en el transcurso del tiempo. Para evitar posibles daños materiales y lesiones personales, este tanque de agua caliente debe someterse regularmente a exámenes de fugas, y deberá reemplazarse cuando sea necesario. Se recomienda instarán un depósito de desagüe conectado a un desagüe adecuado o equipado con un detector de fugas en aquellos usos en los que las fugas puedan causar daños materiales.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. Para disminuir las posibilidades de que se produzca un incendio. NO guarda productos inflamables, lavos como trapos, papel o aerosol enlatados, cerca del tanque. NO almacena ni utilice petróleo u otros vapores y líquidos inflamables cerca de este u otros dispositivos.
ADVERTENCIA: Riesgo de fugas. Revise perídicamente el dispensador y los acópies de plomería para ver si hay fugas que pueden ocasionar deflos materiales y provocar lesiones personales.
AVISO: Daños materiales. Para reducir el riesgo relacionado con daños materiales por fugas y desbordes de agua y para garantizar un funcionamiento óptimo:
- Lea y siga todas las instrucciones antes de instalar y utilizar este sistema.
- La instalación y el uso DEBEN cumplir con todos los códigos estatales y locales de piomenía.
FRANÇAIS
Componentes del tanque de agua callente y sistema de filtración
Opciones del dispensador de agua caliente InSinkErator (se venden por separado)
- Tanque de agua caliente
- Cabezal de filtro y cartucho
- Tornillos de 19mm (38") (4)
- Conector rápido en "Y"
- Válvula de paso angula
5B. Conector(es) y acoples - Tubos del filtro (2)
FRANÇAIS
A. Dispensador de agua caliente
B. Tubo blanco de salida de
agua caliente
C. Tubo de ventilación transparente
D. Tubos de cobre o trenzados
E. Tubo de aspiración
FRANÇAIS
Descripción general de la configuración completa
QUÉ NECESITA PARA COMENZAR
Equipo necesario:
• Taladro
- Have ajustable
• Destornillador Philips
• Lápiz
• Cinta métrica
• Nivel
Equipo que puede necesitar:
• Soportes para muro
• Lase de lavage
• Cortatubos
FRANÇAIS
CE DONT VOUS AVEZ BESOIN POUR COMMENCER
Nota: Instale el dispensador de agua caliente InSinkErator. Consulte los detalles sobre el dispensador en el manual de instalación, mantenimiento e uso (no incluido).
* AVISO: Daños materiales. No apriete ni quiebre la tubería de coare o trenzada. No deforme el último tramo de 25 mm (1º) de la tubería.
* AVISO: Daños materiales. No conecta el tanque de agua caliente. El tanque se debe ubicar a 400mm (15,7") del dispensador y a 760 mm (30") o menos del tomecorriente estándar con conexión a tierra. NO extienda las tuberías ni las líneas eléctricas.

* AVISO: Daños materiales. Las líneas de agua comprimidas o bloqueadas pueden provocar daños en el depósito de agua. Compruebe que los tubos estén conectados correctamente y que estén lo más presionados hacia abajo que sea posible, aproximadamente 12 mm (1/2 pulgada). No es necesario colocar amazaderas en las marqueras de conexión, va que podrían dañar las tuberies.

text_image
6 E B CFRANÇAIS
ESPAÑOL ADVERTENCIA. (Lesiones personales) No coloque el filtro encima de un tomacorriente u otro dispositivo eléctrico. Instale la cabeza y el soporte de manera que no se necesite estirar, enroscar ni apretar la tubería para las canexiones.

* AVISO:Daños materiales. La superficie superior del carlucho que dará rasante con el fondo de la cabeza del filtro cuando este completamente encalado.
* AVISO:Daños materiales. No extienda las líneas más allá de los 400 mm (16") establecidos. Cerciórese de que los tubos y el conector en "Y" estén bien ajustados.

text_image
12 4 D 4 DFRANÇAIS
* AVISO: Daños materiales. Los tramos de tubo deben formar el conlorno del gabinete para dejar espacio de almacenaje sin curvas agudas. Los tubos necesitan cortes limpios, perpendiculares y sin rebasas, para asegurar un ajuste adecuado. Acople el tubo restante sólo al suministro de agua fría. Nota: Verifique que todas las conexiones están ajustadas y que no haya fugas.
FRANÇAIS
* AVISO:Daños materiales. El depósito se debe ubicar a 400 mm (15.7 pulgadas) del dispensador y a 760 mm (30 pulgadas) o menos del tomacorriente estándar con conexión a tierra (descarga a tierra). NO extienda tuberlas o líneas eléctricas.

text_image
17 prFRANÇAIS
SI EL BOTÓN DE ENCENDIDO PARPADEA DOS VECES, DESENCHUFE EL DEPÓSITO Y REPITA LOS PASOS 15 AL 17.
Nota: El agua estará fria al inicio. Deje transcurrir 12 a 15 minutos para que el agua alcance la temperatura deseada. ES normal que se oigan ruidos sibilantes o de porboteo durante el ciclo de calentamiento inicial.

FRANÇAIS
SI LE BOUTON DE MISE SOUS TENSION CLIGNOTE DEUX FOIS, DÉBRANCHEZ LE RÉSERVOIR ET RÉPÉTEZ LES ÉTAPES 15 À 17.
ESPAÑOL ADVERTENCIA: Riesgo de escaldaduras (quemaduras). El deposito suministra agua callente (a 98 °C/210 °F como máximo), que puede provocar instantáneamente escaldaduras o quemaduras. Tenga especial cuidado cuando use este artefacto.

PRECAUCIÓN: Riesgo de descarga eléctrica. Para prevenir descargas eléctricas, desconecte la corriente eléctrica antes de reparar la unidad. Utilice solamente un tomacorriente eléctrico debidamente polarizado y con conexión a tierra (puesta a tierra).
AJUSTE DEL TERMOSTATO
La temperatura de fábrica dentro del depósito viene predeterminada en 96 °C (205 °F). Si desea subir o bajar la temperatura del agua, utilice las flechas hacia arriba o hacia abajo en la pantalla. Después de ajustar, presione o aire la perilla del dispensador durante 20 segundos para que el agua recalliente al nuevo ajuste.


ADVERTENCIA: Riesgo de escaldado. No deje que el agua hierva. Ello podría ocasionar quemadutas graves.
ALMACENAMIENTO TEMPORAL/DRENAJE
Cada vez que la unidad no se utilice por periodos prolongados, desenchufe y drene la unidad. Si la temperatura está por debajo de los cero grados, deberá desenchufar la unidad y drenarla.
- Mantenga presionado el botón de encendido durante 3 segundos para apagar.
- Desconecte la energía de la unidad (desconecte la unidad).
- Empuje o gire la palanca del dispensador de agua callente y deje que el agua tiuya hasta que esté fría.
- Cierre el dispensador de agua fria en la válvula.
- Desconecte los tubos del depósito.
- Desenganche el depósito de la pared.
- Sostenga el depósito volteado hacia abajo y drene el agua dentro del fregadero.
LIMPIEZA DEL DISPENSADOR Y DEL DEPÓSITO
- Utilice sólo limpladores suaves para implar e dispersador y los componentes plásticos.
- Seque con una loalla los restos de agua del área del depósito.
- Reinstale el depósito en la pared y reconecte los tubos.
- Retire y desechte el cartucho del filtro, si corresponde.
- Para colocar nuevamente en perfecto funcionamiento la unidad, instale el nuevo cartucho del filtro (si correspondo) y abra el suministro de agua fria en la válvula. Oprima o gire la balanca del grifo del dispensador de agua callente y mantengala así hasta que el flujo de agua salga por el surtidor. Enchufe el depósito y presione el botón de encendido.
GUÍA DE FILTRO Y REEMPLAZO
Reemplace el cartucho del filtro cuando haya una disminución evidente en el flujo de agua del dispensador o si hay un sabor u olor desagradable en el agua.
- Una vez que haya cerrado los críticos de entrada y salida, y que la presión interna del filtro haya disminuido, el agua (cerca de 60 ml [2 onzas]) fluirá desde la tubería de ventilación.
Instrucciones para reemplazo de filtro:
- Recomplace con un filtro InSinkErator *
- Coloque una cacerola o un secador de platos debajo del filtro para contener el drenaje del agua durante el cambio.
- Gire lentamente el cartucho en sentido antihorario completamente hasta que se detenga (1/4 de qiro)
- Jale del cartucho en línea recta y hacia abajo, y deséchelo.
-
Introduzca el nuevo cartucho en la cabeza del filtro.
-
Es recomendable que los filtros de carbón se reemplacen cada 6 meses.
- Si no se puede colocar el nuevo cartucho del filtro, introduzca el anterior y girelo hasta que se asiente, a continuación, retirelo y vuelva a insertar el cartucho nuevo.
- Cuando el carlucho este completamente encajado, la superficie superior de este quedará a ras de la parte inferior de la cabeza del filtro.
- Gire el cartucho en sentido horario hasta que se detenga (1/4 de qiro)
- Alinee la flecha de entrada/salida de la cabeza y el ensamblado del soporte con la flecha de entrada/salida del cartucho.
- Abra el dispensador para expulsar el aire contenido.
- Deje correr el agua durante 4 minutos antes de usarla.

PRECAUCIÓN: Lesiones personales.
- Verifique cada tres (3) meses que no haya señales de corrosión en el aspecto del agua que sale del dispensador,
- Si hay decoloración o un aspecto ferroso, desconecte y drene la unidad tal como se describe en la sección Almacenamiento/Drenado de temporada en esta página del manual.
REQUISITOS DEL SISTEMA (TANQUE DE AGUA CALIENTE, SISTEMA DE FILTRACIÓN Y DISPENSADOR):
- Antes del primer uso, enjuague el filtro durante 4 minutos, 11.4 litros (3 galones).
- Recomendación de flujo de agua: 2,84 lpm (0,75 gpm)
- Capacidad del filtro F-1000, F-2000: 1,893 litros (500 galones)
- Si luego de drenar y llenar la unidad persiste la coloración del agua, no utilice el artefacto y comuníquese con InSinkErator.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| PROBLEMA | CAUSA POSIBLE | SOLUCIÓN |
| El agua y el vapor escupen del surtidor sin conectar el dispensador. | La unidad está en ebullición.Puede ser normal durante la configuración inicial. | Preslone o gire la perilla del dispensador de agua caliente para permitir la salida de un poco de agua del sepósito.Ajuste la temperatura del agua utilizando las fichas hacia arriba o hacia abajo de la pantalla digital en la parte frontal del depósito.Recue de que en altitudes elevadas, el agua nierve a bajas temperaturas. |
| El agua no está caliente. | Puede ser que la unidad no esté enchufada.El tomacorriente no funciona.El botón de encendido no está presionado. | Cerciórese de que la unidad esté conectada adecuadamente a un tomacorriente con conexión a tierra (con puesta a tierra).Cerciórese de que el disyuntor o los fusibles están funcionando correctamente.Verifique que el tomacorriente no está esconectado. |
| El agua está muy caliente o no callenta lo suficiento. | El termostato no está ajustado a sus necesidades. | Ajuste el termostato, luego presione o gire la palanca del dispensador de agua caliente durante 20 segundos para hacer entrar agua potable, de modo que se caliente con la nueva configuración.Deje de 5 a 7 minutos para que el agua alcance la nueva temperatura. |
| Las luces de la pantalla en la parte frontal del depósito no se enclenden. | Puede ser que la unidad no esté enchufada.El tomacorriente no funciona. | Cerciórese de que el disyuntor o los fusibles están funcionando correctamente.Verifique que el tomacorriente no está desconocitado. |
| La luz de la pantalla en la parte frontal del depósito parpadea. | Si parpadea dos veces, la unidad estaba encendida pero el depósito no tenía agua.Si parpadea tres o cuatro veces, la unidad necesita servicio. | Desenchufe el depósito y repita los pasos 15 a 17.Comuniquese con InSinkErator |
| El agua sole del respiradero en vez del surtidor. | El tubo de salida está bloqueado. | Verifique que el tubo de salida no esté deformado, doblado si apretado.Desatornille el extremo del surtidor y limpie los residuos. |
| El agua está goteando del surtidor respiradero intermitamente. | La cámara de expansión no está drenando correctamente debido a la baja presión de agua.El surtidor está bloqueado. | Desconecta la unidad. Si el goño no se defiere después de algunos minutos, verifique en la válvula de suministro para carciorarse se que está completamente abierta y no hay obstructions en la línea de agua que reducirca la presión debajo de 103 kPa (15 psísto es), una válvula de montaje delicientemente montada, un filtro de agua obstruido o una válvula de cierre parcialmente abierta.Desatornille el extremo del surtidor y limpie los residuos. |
| El agua está goteando del surtidor respiradero constantamente. | Los desechos en la línea de agua pueden estar asentados en la válvula del dispensador, y provocar así una fuga lenta de agua. | Desatornille el extremo del surtidor y limpie los residuos.Oprima o gire la palanca del dispensador de agua caliente de 7 a 10 veces para limpiar el dispensador y las tuberías. |
| El chorro de agua no es uniforme.Decoloración del agua/apariencia de oxidado. | Desechos al extremo de la pieza.Corrosión de la unidad. | Desatornille el extremo del surtidor y limpie los residuos.Desenchufe y drane la unidades tal como se describe en la sección Mantenimiento y uso del manual. Si luego de drenar y llenar la unidad persiste la coloración del agua, no utilice el artefacto y comuniquese con InSinkErator. |
PROBLEMAS DE FILTRACIÓN
| PROBLEMA | CAUSA POSIBLE | SOLUCIÓN |
| Custo u olor del agua. | La dirección del flujo de agua del filtro es incorrecta.El filtro necesita ser enjuagado.La vida útil del filtro caducó. | Revise las instrucciones de conexión del tubo del filtro.Pulso o gire la palanca y dejo correr el agua hasta que salga fria.Si no hay cambios, reemplace el cartucho del filtro. |
| El nuevo filtro no cabe. | La cabeza y el soporte no giran totalmente.Rotura de la junta tórica del filtro. | Saque el filtro nuevo y ponga el filtro antiguo.Retire, inspeccione, reinstale el cartucho del filtro. |
| El filtro tiene fuga. | La cabeza y el soporte no giran totalmente.Rotura de la junta tórica del filtro. | Vuelva a instalar el filtro anterior y gire hasta que se cetenga por completo. Vertrique si hay fugas. |
| No hay flujo de agua o bajo flujo de agua. | La vida útil del filtro caducó. | Reemplace el cartucho del Filtro. Consulte la sección de Mantenimiento y uso en este manual. |
HWT300-F2000S: 4 años de garantía HWT300 (depósito utilizado sin filtro): 4 años de garantía Sistema de filtración (no incluye cartucho de filtro de repuesto): Dispensador (Consulte el Manual de instalación,
1 año de garantía
mantenimiento y uso del dispensador para conocer el período de garantía).
InSinkErator, una unidad comercial de Emerson Electric Co., ("InSinkErator", "el Fabricante", "nosotros", "nuestro" o "nos") otorga esta garantía limitada al consumidor propietario original del producto de InSinkErator al que se le proporciona esta garantía limitada (el "Producto de InSinkErator"), y a cualquier otro propietario posterior del lugar donde se instaló originalmente el Producto de InSinkErator ("Cliente", "usted" o "su").
InSinkErator le garantía al Cliente que su Producto de InSinkErator no renda defectos en al material o la mano de obra, sujeto a las excusiones descritas a continuación durante el "Período de garantía" que comienza luego de lo siguiente (lo que suceda más tarde): (a) la fecha de instalación original de su Producto de InSinkErator; (b) la fecha de compra; o (c) la fecha de fabricación; según se indica en el número de serie de su Producto de InSinkErator. Deberá presentar documentación por escrito que resolde los puntos (a o b); 5o no presenta la documentación que resolde los puntos (a o b); el Fabricante determinará la fecha de los puntos del periodo de garantía, a su exclusivo y absolutoERO, según el número de serie del producto de InSinkErator.
Uste puede utilizar el sistema de filtro y tanque de agua caliente/fria de su Producto de InSinkErator en combinación con cualquier dispensador genuino instantario de agua caliente del Producto de InSinkErator y los componentes y/o Productos del OEM Autorizado. "Productos del OEM Autorizado" son aquellos dispensadores de agua caliente o caliente/fria y componentes que hayen sido fabricados por un fabricante autorizado de equipo original de InSinkErator ("OEM Autorizado") y que tengan documentación donde se declare expresamente que dichos Productos del OEM Autorizado son competientes con el (los) Productos of InSinkErator. Los OEM Autorizados pueden cambiar de vez en cuando. Una lista de los OEM Autorizados está disponible para usted a petición o en: www.insinkerator.com/oem. El uso de su Producto de InSinkErator en combinación con cualquier otro producto que no sean los Productos del OEM Autorizado anulará esta garantía.
Cobertura
Esta garantía limitada cubre defectos en los materiales y en la mano de obra, sujeto a las excepciones detalladas a continuación, en Productos de insinkerator utilizados por un Cliente consumidor solo para uso goméstico, e incluye el costo de todos los repuestos y servicios de mano de obra. SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLACIÓN DEL PRODUCTO DE ININKERATOR, SIN EMBARGO, SI DETERMINAMOS BAJO NUESTRO EXCLUSIVO CRITERIO QUE NINGUO DE ESTOS DOS RECURSOS ES Viable, PODREMOS REEMBOLSARLE EL PRECIO DE SU COMPRA O PROPORCIONARLE UN CRÉDITO PARA OTRO PRODUCTO
Qué no cubre la cobertura
Este parentia limitada no cubre y exclave de manera exresa lo siguiente:
- Pórdidas o daños, o la imposibilidad de aparar su Producto de InSinkErafor debido a condiciones que escapan al control del Fabricante, las que incluyen, sin limitaciones, accidentes, modificaciones, uso incorrecto, abuso, descuido, negligencia (que no sea responsabilidad del Fabricante), fallas en la instalación, mantenimiento, armado o montaje del Producto de InSinkErafor, según lo indican las instrucciones del Fabricante o los códigos locales eléctricos y de plomería.
- Desgaste como resultado del uso normal del producto, lo que incluye sin limitaciones, oxistación de la superficie, rayones, aboliaduras o pérdidas o daños similares y razonables.
Las pérdidas o los daños causados por cualquier producto o componente utilizado con los Productos de InSinkErator, incluinos tanto los Productos del OEM Autorizado como otros productos y componentes.
Además de las exclusiones antes descritas, esta garantía no se aplica en caso de que los Productos InSinkErator se instalen para fines industriales o comerciales.
No se aplica ninguna otra garantía expresa
Esta es la única y exclusiva garantía limitada que se le prinda al Cliente descrito anteriormente. No se aplica ninguna otra garantía expresa, oral o escrita. No se autoriza a ningún empleado, acente, distribuidor o tercero a modificar esta garantía limitada o a elaborar alguna otra garantía en nombre del Fabricante. El Fabricante, el propietario original o sus respectivos sucesores o ceslonarios no deberán modificar las condiciones de esta garantía limitada.
Qué haremos para solucionar los problemas
Si su producto de InSinkErator no funciona según la documentación que se le entregó, o si tiene preguntas sobre su producto de InSinkErator o desea saber si necesita servicio, comuníquese con el Centro de servicio autorizado de InSinkErator de su área según se detalla en la contratapra de este manual, o increse en el sitio web www.insinkerator.com. También puede comunicarse con nosotros en InSinkErator Service Center, 1250 International Drive, Mount Pleasant, WI 5377 USA o inSinkErator Canada, 66 Leek Crescent, Richmond Hill, ON L4B IHI.
Dese presentar la siguiente información en su reclamo de garantir su nombre, dirección, número telefónico, modelo y número de serie de su Producla de InSinkCrator y, si es necesario y se solicita, una confirmación escrita de: (a) la fecha que figura en su recibo de instalación, o (b) la fecha que figura en su recibo de compra.
El aplicante o el representante: de servicio autorizado determinaran, bajo su criterio exclusivo y absoluto, si esta garantía entre su Producto de InSinkErator. Se le proporcionará la información de contacto del centro de servicio autorizado de InSinkErator más cercano, Comuniguese directamente con el centro de servicio de InSinkErator para recibir en su hogar el servicio de garantía de reparación o reemplaje. Solo un representante de servicio autorizado de InSinkErator puede ofrecer el servicio de garantía, InSinkErator no se hace responsable de los reclamos de garantía que surjan del trabajo realizado en su Producto de InSinkErator por otra persona que na sea un representante de servicio autorizado de InSinkErator.
Si se realize un reclamo custo baterlo por la garantia durante al Período de garantía, el Fabricante repararó o remplamávar su Producto de InSinkErator a través de un representante de servicio autorizado. No se le cobrará el costo de los requestos o del nuevo Producto de InSinkErator, ni el costo de la mano sin obra para la reparación o instalación del Producto de InSinkErator de remoluzo. El Fabricante o su representante de servicio autorizado determinarán, a su individual criterio, la reparación y la fabricante o su representante de servicio autorizado, a su material de remoluzo, la fabricante o su representante de servicio autorizado, a su material de remoluzo, la fabricante o su representante de servicio autorizado, a su material de remoluzo, la fabricante o su representante de servicio autorizado, a su material de remoluzo, la fabricante o su representante de servicio autorizado, a su material de remoluzo, la fabricante o su representante de servicio autorizado, a su material des remoluzos, la fabricante o su representante de servicio autorizado, a su material des remoluzos, la fabricante o su representante de servicio autorizado, a su material des remoluzos, la fabricante o su representante de servicio autorizado, a su material des remoluzos, la fabricante o su representante de servicio autorizado, a su material des remoluzos, la fabricante o su representante de servicio autorizado, a su Material des remoluzos, la fabricante o su representante de servicio autorizado, a su Material des remoluzos, la fabricante o su representante de servicio autorizado, a su Material des remoluzos, la fabricante o su representante de servicio autorizado, a su Material des remoluzos, la fabricante o su representante de servicio autorizado, a su Material des remoluzos, la fabricante o su representante de servicio motorado, la fabricante o su representante de servicio motorado, la fabricante o su representante de servicio motorado, la fabricante o su representante de servicio motorado, la fabricante o su representante de servicio motorado, la fabricante o su representante de servicio motorado, la fabricante o su representante de servicio motorado, la fabricante o su representante de servicio motorado, la fabricante o su representante de servicio motorado, la fabricants e no material de remoluzos, la fabricante o no material de remoluzos, la fabricante o no material de remoluzos, la fabricante o no material de remoluzos, la fabricante o no material de remoluzos, la fabricante o no material de remoluzos, la fabricante o no material de remoluzos, la fabricante o no material de remoluzos, la fabricante o no material de remoluzos, la fabricante o no material de resoluta que se detalla en la contrataça de este manual.
Limitación de responsabilidad
EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA, EN NINGÚN CASO EL FABRICANTE NIS RESPERENTANTES DE SERVICIO AUTORIZADO SE RESPONSABILIZARÍN DE CUALQUIER DANO INCIDENTAL, ESPECIAL, DIRECTO O CONSECUENTE, INCLUIDA CUALQUIER PERDIDA ECONÓMICA, YA SEA RESULTADO DEL INCUMPLIMENTO, EL USO, EL USO INCORRECTO, O LA IMPOSIBILIDAD DE USAR EL PRODUCTO DE INSINERATOR O LA REGLIGENCIA POR PARTE DEL FABRICANTE O SUS REPRESENTANTES DE SERVICIO AUTORIZADO. EL FABRICANTE NO SE RESPONSABILIZADA DE LOS DAÑOS CAUSADOS POR DEMORAS EN EL CUMPELIMENTO Y, EN NINGÚN CASO, INDIVIDIENTEMENTE DEL TIPO DE RECLAMO O CAUSA DE DOMINGUEZ, EN EL MUNICIPAL DE LA PROFESSIONAL Y PRESENTACIONAL RESPONSABILIDAD OBJETIVA A LA RESPONSABILIDAD EXTRA-CONTRACTUAL ENTRE OTROS, LA RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE SUPERÁRA EL PRECIO ABONADO POR EL PROPLETARIO ORIGINAL DEL PRODUCTO DE INSINERATOR.
El término "daños consecuentes" incluye, entre otros, pérdida de ganancias anticipadas, interrupción de actividades comerciales, uso o lucro cesante, costo de capital o pérdidas, o daños de propiedades o equipos.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de responsabilidades por daños incidentales o consecuentes; por lo tanto, es posible que estas limitaciones no se apliquen a usted. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que varían según el área.
24
FRANÇAIS
ENTRETIEN ET UTILISATION
