11250VSR Professional - Perceuse BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 11250VSR Professional BOSCH au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Perceuse à percussion, puissance de 500 W, vitesse à vide de 0-1 100 tr/min, couple de 15 Nm. |
|---|---|
| Type de Mandrin | Mandrin auto-serrant de 13 mm. |
| Utilisation | Idéale pour le perçage dans le bois, le métal et le béton léger. |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement le mandrin et vérifier les charbons pour un fonctionnement optimal. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation, respecter les consignes de sécurité. |
| Informations Générales | Poids : 2,2 kg, dimensions : 30 x 10 x 25 cm, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 11250VSR Professional BOSCH
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 11250VSR Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 11250VSR Professional de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI 11250VSR Professional BOSCH
Extension Cords 2610047982.qxp_11250VSR,VSRD 10/2/17 1:01 PM Page 16-17- Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE. Dans les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte à votre outil branché sur le secteur (avec fil) ou à votre outil alimenté par piles (sans fil). Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs Sécurité du lieu de travail Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Les risques d’accident sont plus élevés quand on travaille dans un endroit encombré ou sombre. N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans des atmosphères explosives, comme par exemple en présence de gaz, de poussières ou de liquides inflammables. Les outils électroportatifs produisent des étincelles qui risquent d’enflammer les poussières ou les vapeurs. Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous servez d’un outil électroportatif. Vous risquez une perte de contrôle si on vous distrait. Sécurité électrique Les fiches des outils électroportatifs doivent correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais modifier la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur de prise avec des outils électroportatifs munis d’une fiche de terre. Le risque de choc électrique est moindre si on utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui correspond. Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente si votre corps est relié à la terre. N’exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou à l’humidité. Si de l’eau pénètre dans un outil électroportatif, le risque de choc électrique augmente. Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez jamais pour transporter l’outil électroportatif, pour le tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Les cordons abîmés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique. Si vous utilisez un outil électroportatif à l’extérieur, employez une rallonge conçue pour l’extérieur. Ces rallonges sont faites pour l’extérieur et réduisent le risque de choc électrique. S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil électroportatif dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI réduit les risques de choc électrique. Sécurité personnelle Restez concentré, faites attention à ce que vous faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous utilisez un outil électroportatif. N'employez pas d’outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Quand on utilise des outils Symboles relatifs à la sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signification de ces symboles.
C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l’existence possible d’un danger de lésion corporelle. Obéissez à tous les messages relatifs à la sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou même de mort. DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort d’une personne ou une blessure grave. AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort d’une personne ou une blessure grave. MISE EN GARDE, conjointement avec le symbole d’alerte en liaison avec la sécurité, indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, causera une blessure légère ou modérée. 2610047982.qxp_11250VSR,VSRD 10/2/17 1:01 PM Page 17-18- électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention pour causer des blessures corporelles graves. Utilisez des équipements de sécurité personnelle. Portez toujours une protection oculaire. Le port d'équipements de sécurité tels que des masques antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, des casques de chantier et des protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées réduira le risque de blessure corporelle. Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que l'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant de brancher l'outil dans une prise de courant et/ou un bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Le transport d'un outil électroportatif avec le doigt sur la gâchette ou le branchement de cet outil quand l'interrupteur est en position de marche (ON) est une invite aux accidents. Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre l’outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé sur une pièce tournante de l’outil électroportatif, il y a risque de blessure corporelle. Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de mieux maîtriser l’outil électroportatif dans des situations inattendues. Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Attachez les cheveux longs. N’approchez pas les cheveux, les vêtements ou les gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être happés par les pièces en mouvement. Si l’outil est muni de dispositifs permettant le raccordement d’un système d’aspiration et de collecte des poussières, assurez-vous que ces dispositifs sont raccordés et utilisés correctement. L'utilisation d'un dépoussiéreur peut réduire les dangers associés à l'accumulation de poussière. Utilisation et entretien des outils électroportatifs Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu. Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou à l’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas être commandé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé. Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc-pile de l’outil électroportatif avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électroportatif. De telles mesures de sécurité préventive réduisent le risque de démarrage intempestif de l’outil électroportatif. Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous servez pas hors de portée des enfants et ne permettez pas à des personnes qui ne connaissent pas l’outil électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s’en servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans les mains d’utilisateurs inexpérimentés. Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les pièces mobiles sont alignées correctement et ne coincent pas. Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces cassées ou d’autre circonstance qui risquent d’affecter le fonctionnement de l’outil électroportatif. Si l’outil est abîmé, faites-le réparer avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils électroportatifs mal entretenus. Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Les outils coupants entretenus correctement et dotés de bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de coincer et sont plus faciles à maîtriser. Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les embouts d'outil, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et des travaux à réaliser. L'emploi d’outils électroportatifs pour des tâches différentes de celles pour lesquelles ils ont été prévus peut résulter en une situation dangereuse. Entretien Faites réparer votre outil électroportatif par un agent de service qualifié n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de l’outil électroportatif est préservée. Règles de sécurité concernant les marteaux rotatifs Portez des protecteurs d'oreilles quand vous utilisez des perceuses à percussion. L'exposition au bruit peut causer une perte d'acuité auditive. Utilisez la ou les poignée(s) auxiliaire(s) si elle est/elles sont fournie(s) avec l'outil. Une perte de contrôle pourrait causer des blessures physiques. Tenez l’outil électroportatif par ses surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez une opération à l’occasion de laquelle l’accessoire de coupe risque d’entrer en contact avec un fil caché ou avec son propre cordon d’alimentation. Tout contact de l’accessoire de coupe avec un fil sous tension risque de mettre aussi sous tension les parties métalliques exposées de l’outil électroportatif, ce qui pourrait causer un choc électrique pour l’opérateur. Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est instable et risque de résulter en une perte de contrôle. Ne percez, fixez et ne rentrez pas dans des murs existants ou autres endroits aveugles pouvant abriter 2610047982.qxp_11250VSR,VSRD 10/2/17 1:01 PM Page 18-19- des fils électriques. Si cette situation est inévitable, débranchez tous les fusibles ou les disjoncteurs alimentant ce site. Utilisez un détecteur de métaux afin d’établir s’il y a des tuyaux d’eau ou à gaz dissimulés dans l’aire de travail ou appelez la compagnie de service public locale pour assistance avant de commencer l’opération. Le fait de frapper une conduite de gaz ou de couper dans celle-ci provoquera une explosion. L’eau pénétrant dans un appareil électrique peut entraîner une électrocution. Utilisez toujours la poignée auxiliaire pour un contrôle maximal sur le rebond ou la réaction de couple. Ne tentez jamais d'utiliser cet outil d'une seule main. L’embrayage à friction s’enclenche si vous tenez fermement l’outil quand celui-ci subit un couple de réaction ou un recul brutal. Portez toujours des lunettes à coques latérales ou des lunettes de protection en utilisant cet outil. Utilisez un respirateur ou un masque antipoussières pour les applications qui produisent de la poussière. Les lunettes de sécurité ou la protection oculaire permettent de dévier les fragments de matériau qui pourraient être projetés vers votre visage et vos yeux. La poussière générée ou les gaz libérés par le matériau que vous travaillez (par ex. tuyaux à isolation amiante, radon) peuvent causer des difficultés respiratoires. Utilisez des gants rembourrés épais et limitez le temps d'exposition en prenant des pauses fréquentes. Les vibrations causées par l'action du marteau-perceuse peuvent être nocives pour vos mains et vos bras. Placez le cordon à l'écart du foret en rotation. N'enroulez pas le cordon autour de votre bras ou de votre poignet. Si vous perdez contrôle et que le cordon s'enroule autour de votre bras ou de votre poignet, il peut vous emprisonner et vous blesser. Placez-vous de manière à éviter d'être pris entre l'outil ou la poignée latérale et les murs ou les montants. Si le foret se coince ou grippe dans l'ouvrage, le couple de réaction de l'outil pourrait écraser votre main ou votre pied. Ne frappez pas le foret avec une masse ou un marteau à main en tentant de déloger un foret grippé ou coincé. Des fragments métalliques pourraient se détacher du foret et vous frapper ou frapper des personnes présentes. Ne posez jamais l'outil jusqu'à ce que le foret ou l'accessoire se soit arrêté complètement. N'utilisez pas de forets et d'accessoires émoussés ou endommagés. Les forets émoussés ou endommagés ont tendance à gripper dans l'ouvrage. En retirant le foret de l'outil, évitez tout contact avec la peau et utilisez des gants protecteurs appropriés en saisissant le foret ou l'accessoire. Les accessoires peuvent être chauds après une utilisation prolongée. Ne laissez pas l'outil en marche tout en le portant à votre côté. Le foret en rotation peut s'emmêler avec les vêtements et causer des blessures. Avertissements supplémentaires concernant la sécurité L’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protection personnelle tels que gants et chaussures d’électricien en caoutchouc améliorent votre sécurité personnelle. N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A. sur une alimentation en C.C. Même si l’outil semble fonctionner, les composants électriques d’un outil prévu pour le C.A. tomberont probablement en panne et risquent de créer un danger pour l’utilisateur. Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et de graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif en toute sécurité quand on a les mains glissantes. Créez un agenda d’entretien périodique pour votre outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention de n’en démonter aucune pièce car il est toujours possible de mal remonter ou de pincer les fils internes ou de remonter incorrectement les ressorts de rappel des capots de protection. Certains agents de nettoyage tels que l’essence, le tétrachlorure de carbone, l’ammoniaque, etc. risquent d’abîmer les plastiques. Risque de blessure pour l'utilisateur. Le cordon d'alimentation électrique ne doit être réparé que par un Centre de service usine de Bosch ou par une Station service agréée de Bosch. Les travaux à la machine tel que ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux du bâtiment peuvent créer des poussières contenant des produits chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation congénitale ou d’autres problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple :
- Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
- Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
- L’arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement. Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains masques à poussière conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques. 2610047982.qxp_11250VSR,VSRD 10/2/17 1:01 PM Page 19-20- Symboles
Symbole Désignation / Explication V Volts (voltage) A Ampéres (courant) Hz Hertz (fréquence, cycles par seconde) W Watt (puissance) kg Kilogrammes (poids) min Minutes (temps) s Seconds (temps)
Diamétre (taille des mèches de perceuse, meules, etc.)
Vitesse à vide (vitesse de rotation, à vide) n Vitesse nominale (vitesse maximum pouvant être atteinte) .../min Tours ou mouvement alternatif par minute (tours, coups, vitesse en surface, orbites, etc., par minute) 0 Position d'arrêt (vitesse zéro, couple zéro ...) 1, 2, 3, ... I, II, III, Réglages du sélecteur (Réglages de vitesse, de couple ou de position. Un nombre plus élevé signifie une vitesse plus grande)
Sélecteur variable à l'infini avec arrêt (La vitesse augmente depuis le réglage 0) Flèche (action dans la direction de la flèche) Courant alternatif (type ou caractéristique du courant) Courant continu (type ou caractéristique du courant) Courant alternatif ou continu (type ou caractéristique du courant) Construction classe II (désigne des outils construits avec double isolation) Borne de terre (borne de mise à la terre) 2610047982.qxp_11250VSR,VSRD 10/2/17 1:01 PM Page 20-21- Symboles (suite) Conforme à Norme UL 60745-1 Norme UL 60745-2-6 Certifié conforme à Norme CAN/CSA C22.2 N° 60745-1-07 Norme CAN/CSA C22.2 N° 60745-2-6-04 IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Désignation / Explication Alerte l’utilisateur pour lire le mode d’emploi Alerte l’utilisateur pour porter des lunettes de sécurité Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories. Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories selon les normes des États-Unis et du Canada. Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation. Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation selon les normes des États-Unis et du Canada. Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek Testing Services selon les normes des États-Unis et du Canada Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes mexicaines NOM. 2610047982.qxp_11250VSR,VSRD 10/2/17 1:01 PM Page 21-22- Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. Marteau rotatif 11250VSR Numéro de modèle 11250VSR Type de tige SDS-Plus
Capacités maximales : Béton 19 mm *Acie 13 mm *Bois 19 mm Mèches à pointe au carbure 19 mm Mèches creuses à paroi mince 38 mm
- Porte-mandrin 3 mors requis. REMARQUE : Pour spécifications de l'outil, reportez-vous à la plaque signalétique de votre outil.
FIG. 1 2610047982.qxp_11250VSR,VSRD 10/2/17 1:02 PM Page 22-23- Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. Marteau rotatif 11250VSRD Numéro de modèle 11250VSRD Type de tige SDS-Plus
Capacités maximales : Béton 19 mm Mèches à pointe au carbure 19 mm Mèches creuses à paroi mince 38 mm REMARQUE : Pour spécifications de l'outil, reportez-vous à la plaque signalétique de votre outil. BoschhammerBoschhammerBoschhammerBoschhammerBoschhammer
RÉSERVOIR À POUSSIÈRE
RÉSERVOIR À POUSSIÈRE
JOINT ÉTANCHE À LA POUSSIÈRE FIG. 2 2610047982.qxp_11250VSR,VSRD 10/2/17 1:02 PM Page 23Débranchez lafiche de la prisede courant avant d'effectuer quelque assemblage ouréglage que ce soit ou de changer les accessoires.Ces mesures de sécurité préventive réduisent lerisque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.INSTALLATION D’ACCESSOIRES SDS-PLUS Nettoyez la tige de l’embout de l’accessoire pour enenlever toute saleté, puis enduisez-la modérémentd’une huile ou graisse légère.Au pare-poussière, introduisez l’accessoire dans lamandrin de retenue tout en le tordant et l’enfonçantjusqu’à ce qu’il se verrouille auto ma tiquement en place.Tirez sur l’embout pour vous assurer qu’il est bienengagé dans la mandrin (Fig. 3).REMARQUE : Le marteau rotatif ne produira lesrésultats attendus que si vous l’équipez d’accessoiresbien affûtés et en parfait état. Les frais d’entretien desaccessoires sont minimes comparés au temps quevous épargnerez.DÉMONTAGE D’ACCESSOIRES SDS-PLUS Les accessoires peurent être chauds après l’usage.Évitez tout contact avec la peau et utilisez un chiffonou des gants protecteurs appropriés pour déposer.Pour retirer un accessoire, tirez et tenez le manchonde verrouillage vers l’arrière, et tirez le embout versl’avant. Essuyez tous les accessoires pour les nettoyeraprès les avoir enlevés (Fig. 4).
FIG. 3 FIG. 4 PARE-POUSSIÈREMANCHON DEVERROUILLAGEMANDRINSDS-plus INSTALLATION ET DÉMONTAGE D’ACCESSOIRESMANDRIN À 3 MORS(Non fourni, disponible à titre d’accessoire)Le mandrin à 3 mors avec tige SDS peut vouspermettre d’utiliser votre outil avec des forets à tigecylindrique.Nettoyez la tige de l’embout de l’accessoire pour enenlever toute saleté, puis enduisez-la modérémentd’une huile ou graisse légère.Au pare-poussière, introduisez l’accessoire dans lamandrin de retenue tout en le tordant et l’enfonçantjusqu’à ce qu’il se verrouille auto ma tiquement en place.Tirez sur l’embout pour vous assurer qu’il est bienengagé dans la mandrin (Fig. 5).Pour retirer un accessoire, tirez et tenez le manchonde verrouillage vers l’arrière, et tirez le embout versl’avant. Essuyez tous les accessoires pour les nettoyeraprès les avoir enlevés.
La poignée auxiliaire, qui pivote sur 360°, doit être utilisée pour supporter l’outil. Pour repositionner et/ou faire pivoter la poignée, desserrez la manette, déplacez la poignée à la position désiré le long du cylindre, puis resserrez fermenment la manette (Fig. 7).
MANDRIN À 3 MORS Pour les petits forets, ouvrez les mâchoires suffisamment de manière à insérer le foret jusqu’aux cannelures. Pour les gros forets, insérez le foret aussi loin que possible. Centrez le foret à mesure que vous refermez manuellement les mâchoires. Ceci positionne le foret de manière appropriée, assurant ainsi un contact maximal entre les mâchoires du mandrin et la tige du foret (Fig. 6). Pour serrer le mandrin, mettez la clé à mandrin successivement dans les trois trous de clé et serrez fermement. Le mandrin peut être relâché en utilisant un trou seulement. Remarque : le mandrin à 3 mors ne doit être utilisé que dans le mode « Perçage seulement ». Il ne doit pas être utilisé pendant une action de perçage avec percussion.
IG. 6 Consignes de fonctionnement
GÂCHETTE DE COMMANDE À VITESSE VARIABLE
Votre outil est équipé d’une gâchette à vitesse variable. La vitesse de l’outil peut être contrôlée du régime minimum au régime maximum spécifiés sur la plaque signalétique par la pression que vous exercez sur la gâchette. Exercez plus de pression pour augmenter la vitesse et relâchez la pression pour diminuer la vitesse. Cette commande précise de la vitesse vous permet de percer sans poinçonnage central. Elle vous permet également d’utiliser l’outil comme tournevis électrique. Des forets sont offerts pour enfoncer des vis aussi bien que pour tourner des boulons et des écrous (Fig. 8). FIG. 8 LEVIER DE L’INTERRUPTEUR
Cet outil est pourvu du système inversion de marche des brosses rotatives. Ce sys tème prolonge la vie utile tout en optimalisant la puis san ce en marches avant et arrière. Cet interrupteur d’inver sion peut être actionné depuis le côté droit ou gauche de l’outil. POUR LA ROTATION AVANT : faites glisser l’in terrup teur jusqu’à la flèche marquée « forward » (Fig. 9). POUR LA ROTA TION INVERSE : faites glisser l’interrupteur jus qu’à la flèche marquée « reverse ». REMARQUE : l’outil ne fonctionnera pas en position intermédiaire.
EMBRAYAGE A GLISSEMENT
L’outil possède un embrayage interne préréglé. L’embrayage est réglé de manière à ce qu’une force suffisante soit transmise à la mèche pour la plupart des conditions de perçage, mais il glissera lorsque la mèche grippe dans le trou ou que l’outil est surchargé. Sachez qu’en raison du réglage requis de l’embrayage, vous pouvez être confronté à une réaction de couple un instant avant que l’embrayage ne glisse. Cette réaction de couple tordra le corps du marteau rotatif dans le sens opposé à celui de la rotation de la mèche, à savoir, en sens anti-horaire. À mesure que l’embrayage glissera, la mèche cessera fort probablement de tourner. Lorsque la force de grippage est retirée de la mèche, l’embrayage se remet automatiquement à sa position initiale. Si vous faites l’expérience d’un grippage de la mèche et que l’embrayage commence à glisser, mettez immédiatement l’outil à l’arrêt «OFF» et corrigez la condition menant au grippage de la mèche. CADRAN DE SÉLECTION DE PERCEUSE/PERCEUSE À PERCUSSION Le cadran sélecteur permet de régler l'outil en fonction de différentes applications de perçage ou de perçage à percussion. Appuyez sur le bouton de déclenchement et tournez le cadran sélecteur à droite ou à gauche suivant les applications ci-après. N'actionnez pas le cadran sélecteur avant que l'outil ne se soit arrêté complètement. Le mouvement durant la rotation du mandrin peut endommager l'outil. N'utilisez pas de forets de démolition ou de burinage tels que pointes de sautage, burins, vrilles, gouges, etc. Action de perçage seulement : Pour percer dans les bois, les métaux, les plastiques ou autres matériaux à l'exception du béton. Action de perçage avec percussion : Pour percer dans le béton, l'asphalte, le carrelage ou autres matériaux durs similaires.
Pour retirer le dispositif d'extraction de la poussière, appuyez sur le bouton de retrait du dispositif d'extraction de la poussière et, tout en maintenant le bouton enfoncé, retirez le dispositif d'extraction du boîtier de l'outil (Fig. 10). Pour installer le dispositif d'extraction de la poussière, alignez les rainures du guide avec les rainures du boîtier de l'outil, et appuyez sur l'outil jusqu'à ce que vous entendiez qu'il se verrouille en place (Fig. 10). LEVIER DE L’INTERRUPTEUR
2610047982.qxp_11250VSR,VSRD 10/2/17 1:02 PM Page 26-27- Le dispositif d'extraction de la poussière se rétracte pendant le fonctionnement de façon que le pare- poussière soit toujours proche de la surface que vous êtes en train de percer. Le dispositif d'extraction de la poussière se met automatiquement en marche/à l'arrêt en même temps que l'outil électrique. Veuillez tenir compte des directives suivantes pour assurer l'efficacité maximum du dispositif d'extraction de la poussière :
- La mèche de la perçage utilisée ne doit pas dépasser le niveau du pare-poussière, comme on peut le voir sur les figures 11 & 12. (Exemple pour une mèche de perçage SDS-plus : longueur totale maximum d'environ 160 mm, longueur de travail utile d'environ 100 mm).
- Assurez-vous que le pare-poussière est de niveau avec l'ouvrage ou le mur. Ceci permet également de faciliter le travail à angle droit.
- Après avoir atteint la profondeur de perçage désirée, retirez la mèche de la perceuse du trou et éteignez ensuite l'outil.
- Inspectez périodiquement l'état du microfiltre. Remplacez immédiatement un microfiltre endommagé.
Votre profondeur de perçage X peut être réglée à l'avance et/ou répétée grâce à l'emploi de la jauge de profondeur (Fig. 13). Après avoir installé la poignée auxiliaire, assurez-vous que l'accessoire a été inséré complètement dans le mandrin avant de régler la jauge de profondeur. Réglez la jauge de profondeur en comprimant le guide télescopique en direction de l'outil. Lorsque la longueur de mèche désirée aura été exposée, appuyez sur le bouton de la butée de profondeur et faites-le glisser contre le logement du guide, puis relâchez le bouton (Fig. 13). La jauge de profondeur est à ressort et retournera dans sa position totalement allongée lorsque la pression aura été relâchée. (Lors du perçage, le guide télescopique se comprimera jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans le bouton de la butée de profondeur.)
Votre outil est muni d'un pare-poussière standard pour emploi avec les mèches de perçage de petite taille. Pour changer le pare-poussière, appuyez sur le bouton de retrait et tirez sur le pare-poussière pour le faire sortir du dispositif d'extraction de la poussière. Pour insérer le pare-poussière, appuyez dessus pour le faire entrer dans le bout du dispositif d'extraction de la poussière jusqu'à ce que vous entendiez qu'il se verrouille en place (Fig. 11). PARE-POUSSIÈRE POUR LES MÈCHES EMPORTE- PIÈCE DE 1 1/2 po DE CAPACITÉ MAXIMUM (Non inclus, disponible comme accessoire) Lors de l'utilisation de mèches emporte-pièce, le pare- poussière pour les mèches de perçage de petite taille doit être retiré et remplacé par un pare-poussière spécialement conçu pour les mèches emporte-pièce (accessoire en option). Lors de l'utilisation du pare-poussière pour mèches emporte-pièce (accessoire en option), le réservoir à poussière compatible avec un aspirateur (accessoire en option) doit être utilisé pour le dépoussiérage à la place du réservoir à poussière standard (Fig. 12). Si nécessaire, retirez le pare-poussière pour mèches de perçage de petite taille. Pour insérer le pare-soleil pour mèches emporte-pièce, appuyez dessus depuis le haut pour le faire entrer dans le dispositif d'extraction de la poussière jusqu'à ce que vous l'entendiez se verrouiller en place (Fig. 12). Pour retirer le pare-poussière pour mèches emporte- pièce, poussez sur le loquet de déverrouillage en direction de l'extérieur et tirez sur le pare-poussière pour le faire sortir. BOUTON DE RETRAIT DU PARE-POUSSIÈRE PARE-POUSSIÈRE
RÉSERVOIR À POUSSIÈRE
ASPIRATEUR (accessoire en option) LOQUET DE DÉVERROUILLAGE FIG. 12 Consignes de fonctionnement (modèle 11250VSRD seulement) 2610047982.qxp_11250VSR,VSRD 10/2/17 1:02 PM Page 27RÉGLAGE DU GUIDE TÉLESCOPIQUE EN FONCTION DE LA LONGUEUR DE MÈCHE DÉSIRÉE Pour permettre un fonctionnement pratique lors de l'utilisation de mèches de perçage courtes, la longueur du guide télescopique peut être réglée à la valeur désirée. Pour régler la longueur, appuyez sur le bouton de réglage du guide et maintenez-le enfoncé, puis comprimez le guide télescopique jusqu'à ce que le pare- poussière soit placé près de la pointe de la mèche de perçage (Fig. 14). Relâchez le bouton pour verrouiller en position. Pour déverrouiller la position, appuyez à nouveau sur le bouton de réglage du guide.
RÉSERVOIR À POUSSIÈRE AVEC MICROFILTRE
Le dispositif d'extraction de la poussière incorporé recueille la poussière dans un réservoir fourni avec votre dispositif d'extraction. Il est facile de déterminer le niveau de remplissage du réservoir à poussière grâce à sa porte transparente (Fig. 15). Videz fréquemment le réservoir à poussière pendant le fonctionnement pour assurer l'efficacité maximum du dispositif d'extraction de la poussière.
RETRAIT DU RÉSERVOIR À POUSSIÈRE
Pour retirer le réservoir à poussière, appuyez sur les deux boutons de retrait du réservoir à poussière et tirez sur le réservoir pour le faire sortir en l'inclinant vers le bas du dispositif d'extraction de la poussière (Fig. 15). NETTOYAGE ET VIDAGE DU RÉSERVOIR À POUSSIÈRE Avant d'ouvrir le réservoir à poussière, tapotez-le doucement contre une surface ferme afin de détacher la poussière du microfiltre. Ouvrez la porte transparente et videz le réservoir à poussière. Fermez la porte transparente. Inspectez le microfiltre pour déterminer s'il est endommagé ou non. Remplacez-le immédiatement s'il est endommagé.
INSTALLATION DU RÉSERVOIR À POUSSIÈRE
Pour installer le réservoir à poussière, poussez le réservoir vers le haut à l'intérieur du dispositif d'extraction de la poussière jusqu'à ce que vous entendiez qu'il se verrouille en place (Fig. 15).
REMPLACEMENT DU MICROFILTRE
Pour assurer l'efficacité maximum, le microfiltre doit être remplacé après environ 15 heures de fonctionnement. Retirez le réservoir à poussière du dispositif d'extraction de la poussière (Fig. 15). Tirez le microfiltre vers le haut et retirez le filtre usagé ou endommagé du réservoir à poussière (Fig. 16). Insérez un nouveau microfiltre dans le réservoir à poussière et réinstallez le réservoir à poussière (Fig. 16). Remarque : si le microfiltre est endommagé (p. ex., trous, endommagement du matériau d'étanchéité doux), il faut le remplacer immédiatement. L'outil électrique risque d'être endommagé s'il est utilisé avec un microfiltre endommagé.
GUIDE JOINT ÉTANCHE À
PROFONDEUR LOGEMENT DU GUIDE FIG. 13 FIG. 15 2610047982.qxp_11250VSR,VSRD 10/2/17 1:02 PM Page 28Le fait d’observer quelques simples conseils réduira l’usure de l’outil et le risque de blessures. REMARQUE : Le marteau rotatif ne produira les résultats attendus que si vous l’équipez d’embouts bien affûtés et en parfait état. Les frais d’entretien de l’équipement sont minimes comparés au temps que vous épargnerez. Tous les marteaux ont besoin d’un court temps de préchauffe. Selon la température de la pièce, le temps peut varier de 15 secondes (90°F) à 2 minutes (32°F). Un marteau neuf n’atteindra sa pleine performance qu’après avoir fait l’objet de rodage approprié, à savoir jusqu’à 5 heures de fonctionnement. Forets à pointe au carbure: Utilisés pour le perçage dans la pierre, le béton, la brique, le ciment et d’autres matériaux non métalliques anormalement durs. Le marteau rotatif convient aux forets à pointe de carbure «SDS» de diamètre allant jusqu’à 3/4 de pouce. Pour votre sécurité, souvenez-vous:
1. Certains matériaux doivent être percés aux basses
vitesses, alors qu’avec d’autres les hautes vitesses produisent de meilleurs résultats.
2. Il importe de bien assujettir le matériau à percer et
de maintenir une pression uniforme en ligne avec le foret.
3. Arrêtez de peser dès que le foret traverse le côté
opposé du matériau et maintenez l’outil en marche durant le retrait du foret. Les matériaux tels que le verre, la porcelaine, la céramique, la tuile, le plastique, etc. devraient être percés à basse vitesse avec les forets appropriés et de l’huile. Remplacez également le microfiltre lorsque la performance d'aspiration n'est pas satisfaisante, même si le réservoir à poussière est vide.
(non inclus, disponible comme accessoire) Pour dépoussiérer avec un l’extracteur de poussière/l’aspirateur, un réservoir à poussière compatible avec un aspirateur (en option) peut être inséré dans le dispositif d'extraction de la poussière au lieu du réservoir à poussière le cas échéant. Appuyez sur les deux boutons de retrait du réservoir et tirez sur le réservoir, vers le bas, puis retirez-le du dispositif d'extraction de la poussière (Fig. 15). Installez le réservoir à poussière compatible avec un aspirateur vers le haut du dispositif d'extraction de la poussière jusqu'à ce que vous l'entendiez se verrouiller en place (Fig. 17). Pour utiliser cet accessoire, attachez le tuyau de l'aspirateur (accessoire en option) à l'orifice de dépoussiérage, puis connectez le bout opposé du tuyau de l'aspirateur à un l’extracteur de poussière/l’aspirateur. Un raccord de tuyau d'aspirateur (accessoire en option) est disponible pour connecter cet outil à un tuyau d'aspirateur de 1 1/4 po ou 1 1/2 po (Fig. 17). L’extracteur de poussière/l’aspirateur doit être approprié pour le matériau à percer.
RÉSERVOIR À POUSSIÈRE MICROFILTRE FIG. 16
RÉSERVOIR À POUSSIÈRE COMPATIBLE AVEC UN ASPIRATEUR TUYAU DE L'ASPIRATEUR FIG. 17 Conseils pratiques 2610047982.qxp_11250VSR,VSRD 10/2/17 1:02 PM Page 29-30- PERÇAGE DANS LE BOIS OU LE PLASTIQUE Ne pas percer dans du bois avec le dispositif d'extraction de la poussière installé. La plupart des copeaux de bois sont trop grands et causeraient l'obstruction du canal de dépoussiérage. Si un bloc d’appui n’est pas utilisé, relâchez la pression immé di ate ment avant que le foret ne traverse le bois afin d’éviter l’éclatement du bois. Terminez le trou du côté opposé immédi atement après que la pointe ait traversé. Si le foret se grippe, inversez l’opération de perçage pour aider à retirer le foret de la pièce.
PERÇAGE DANS LE MÉTAL
Ne pas percer dans du métal avec le dispositif d'extraction de la poussière installé. Des fragments de métal très chauds risqueraient de s'enflammer ou de mettre feu à certaines parties du dispositif d'extraction de la poussière. Pratiquez un trou central au poinçon dans le matériau pour faciliter l’approche. Utilisez suffisamment de pression pour que le foret continue à couper. Si on laisse le foret tourner tout sim plement dans le trou, il s’émoussera rapidement. Pour percer un trou de dimensions plus grandes, il est plus rapide et plus facile pour votre bloc-piles de pratiquer d’abord un trou plus petit, puis de l’agrandir aux dimensions nécessaires. Lubrifiez parfois la pointe du foret à l’aide d’HUILE DE COUPE pour faciliter le perçage des métaux. Si le foret se grippe, inversez l’opération de perçage pour aider à retirer le foret de la pièce.
PERÇAGE À TRAVERS LA MAÇONNERIE
Utilisez un foret de maçonnerie à pointe en carbure pour les agglomérés, le mortier, la brique ordinaire, la pierre tendre et autres matériaux. La quantité de pression à utiliser dépend du type de matériau percé. Les matériaux doux nécessitent moins de pression, tandis que les matériaux durs nécessitent plus de pression afin d'empêcher la mèche de perçage de sauter. Extraction de la poussière (modèle 11250VSR seulement) Pour parcourir la sélection des systèmes de collecte de la poussière et pour lire le mode d’emploi, consultez le document intitulé « Mode d’emploi / Consignes de sécurité » relatif aux « Accessoires d’extraction de poussière pour marteaux ordinaires et marteaux perforateurs » accompagnant votre outil ou l’accessoire d’extraction de poussière. 2610047982.qxp_11250VSR,VSRD 10/2/17 1:02 PM Page 30-31- Entretien Service Tout entretien préventif effectué par des personnels non autorisés peut résulter en mauvais placement de fils internes ou de pièces, ce qui peut présenter un danger grave. Nous vous conseillons de faire faire tout l’entretien par un centre de service d’usine Bosch ou une station service agréée Bosch.
LUBRIFICATION DE L’OUTIL
Votre outil Bosch a été lubrifié correctement en usine et il est prêt à l’utilisation. Nous vous conseillons de re-graisser les outils qui comportent des engrenages avec un lubrifiant à engrenages spécial à chaque fois que vous changez les balais.
Les balais (ou charbons) et le collecteur de votre outil ont été conçus pour apporter de nombreuses heures de fonctionnement fiable. Pour maintenir le rendement du moteur à son maximum, nous vous conseillons de contrôler les balais tous les deux à six mois. Il ne faut utiliser que des balais de rechange Bosch d’origine et conçus pour votre outil. PALIERS Si les paliers commencent à faire du bruit (à cause de surcharges importantes ou du toupillage de matériaux très abrasifs) il faut les faire remplacer immédiatement pour éviter la surchauffe ou une panne de moteur. Nettoyage Pour éviter les accidents, il faut toujours débrancher l’outil avant de le nettoyer ou de l’entretenir. Le meilleur moyen de nettoyer l’outil est d’utiliser de l’air comprimé sec. Il faut toujours porter des lunettes de protection quand on utilise de l’air comprimé. Les ouïes de ventilation et les leviers de l’interrupteur doivent rester propres et exempts de corps étrangers. Ne tentez pas de les nettoyer en enfonçant des objets pointus dans les orifices. Certains agents de nettoyages et certains dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi ceux-ci se trouvent: l’essence, le tétrachlorure de carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés, l’ammoniaque ainsi que les détergents domestiques qui en contiennent.
- Poignée auxiliaire 360˚ ** Dispositif d'extraction de la poussière ** Pare-poussière ** Joint étanche à la poussière ** Pare-poussière (pour les scies cloches) ** Réservoir à poussière compatible avec un aspirateur ** Adaptateur pour tuyau d’aspiration ** Tuyau de l'aspirateur ** Porte-mandrin 3 mors requis
- Étui (* = équipement standard) (** = accessoire en option) Accessoires Si un cordon de rallonge s'avère nécessaire, vous devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois broches ainsi que des prises à trois broches. REMARQUE : Plus le calibre du cordon est petit, plus sa capacité est élevée.
Intensité nominale de l’outilCalibre A.W.G. Calibre en mm Longueur en pieds Longueur en mètres25 50 100 150 15 30 60 120 3-6 6-8 8-10 10-1212-16
obert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH seront exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en découlerait,
era l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le personnel d’une station-service agréée. Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre
e service agréé ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique pour les adresses. LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
Notice Facile