Mag One BPR 50dX - Radio MOTOROLA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Mag One BPR 50dX MOTOROLA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Radio bidirectionnelle analogique, fréquence VHF/UHF, puissance de sortie 5W |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les communications professionnelles dans les environnements bruyants |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la batterie et des accessoires, nettoyage périodique recommandé |
| Sécurité | Utiliser uniquement des accessoires homologués par le fabricant pour éviter des risques |
| Informations générales | Compatible avec d'autres radios de la même gamme, autonomie de la batterie jusqu'à 12 heures |
FOIRE AUX QUESTIONS - Mag One BPR 50dX MOTOROLA
Téléchargez la notice de votre Radio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Mag One BPR 50dX - MOTOROLA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Mag One BPR 50dX de la marque MOTOROLA.
MODE D'EMPLOI Mag One BPR 50dX MOTOROLA
Chapitre 4 : Sélection des zones et des canaux.............................................................22
Chapitre 7 : Fonction d’alerte d’appel............................................................................. 27
Chapitre 12 : Fonctionnalité d’écoute..............................................................................32
- 12.1 Écoute de canaux p. 32
- 12.2 Moniteur rémanent p. 32
- 12.2.1 Réglage du moniteur rémanent p. 32
- Chapitre 13 : Balayage p. 33
- 13.1 Balayage prioritaire p. 33
- 13.2 Activation/désactivation du balayage p. 33
- 13.3 Réponse de balayage p. 34
- 13.4 Suppression des canaux nuisibles p. 34
- 13.5 Restauration des canaux nuisibles p. 34
Chapitre 14 : Verrouillage de bouton/sélecteur de canal...............................................35
- Chapitre 15 : Antibruit p. 36
- 15.1 Réglage de l’antibruit d’émission p. 36
- 15.2 Réglage de l’antibruit de réception p. 36
- Chapitre 16 : Brouillage p. 37
- 16.1 Lancement et réception d’appels brouillés p. 37
- Chapitre 17 : Travailleur isolé p. 38
Chapitre 18 : Opérations d’urgence.................................................................................39
Chapitre 20 : Liste des accessoires approuvés..............................................................43
MN010575A01-AA Table des matières 4Avis juridique et soutien Propriété intellectuelle et avis réglementaires Droits d’auteur Les produits Motorola Solutions décrits dans ce document peuvent inclure des programmes informatiques Motorola Solutions protégés par des droits d’auteur. Les lois des États-Unis et d’autres pays garantissent certains droits exclusifs à Motorola Solutions pour ces programmes informatiques protégés par des droits d’auteur. En conséquence, il est interdit de copier ou de reproduire, de quelque manière que ce soit, les programmes informatiques Motorola Solutions protégés par des droits d’auteur contenus dans les produits Motorola Solutions décrits dans ce document sans l’autorisation expresse et écrite de Motorola Solutions. Aucune partie du présent document ne peut être reproduite, transmise, stockée dans un système de récupération ou traduite dans toute autre langue ou tout autre langage informatique, sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, sans l’autorisation écrite préalable de Motorola Solutions, Inc. Marques de commerce MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS, and the Stylized M Logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners. Droits de licence L’acquisition de produits Motorola Solutions ne saurait en aucun cas conférer de licence, directement, indirectement ou de toute autre manière, en vertu des droits d’auteur, brevets ou demandes de brevet appartenant à Motorola Solutions, autres que la licence habituelle d’utilisation non exclusive et libre de droit qui découle légalement de la vente du produit. Contenu libre Ce produit peut contenir des logiciels libres utilisés sous licence. Reportez-vous au support d’installation du produit pour obtenir tous les avis juridiques relatifs aux logiciels libres et aux contenus d’attribution. Directive relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) de l’Union européenne et du Royaume-Uni (RU) La directive DEEE de l’Union européenne et les réglementations DEEE du Royaume-Uni exigent que les produits (ou leur emballage, dans certains cas) vendus dans les pays de l’UE ou au Royaume-Uni portent l’étiquette de la poubelle barrée. Comme le définit la directive DEEE, cette étiquette de poubelle barrée signifie que les clients et les utilisateurs finaux dans les pays de l’UE et du Royaume-Uni ne doivent pas jeter les équipements électriques et électroniques ou leurs accessoires dans les ordures domestiques. Les clients ou les utilisateurs finaux au sein de l’UE et du Royaume-Uni doivent prendre contact avec le représentant local du fournisseur de leur équipement ou le centre de service pour obtenir des informations sur le système de collecte des déchets dans leur pays. Avis de non-responsabilité Veuillez noter que certaines fonctionnalités, installations et capacités décrites dans ce document pourraient ne pas s’appliquer ou être accordées sous licence pour l’utilisation sur un système particulier, ou pourraient MN010575A01-AA Avis juridique et soutien 5dépendre des caractéristiques d’une unité mobile d’abonné ou d’une configuration de certains paramètres. Contactez votre représentant Motorola Solutions pour en savoir plus.
2024 Motorola Solutions, Inc. All Rights Reserved Déclarations juridiques et de conformité Déclaration de conformité du fournisseur Déclaration de conformité du fournisseur Règlement CFR 47, partie 2, article 2.1077(a) de la FCC Partie responsable Nom : Motorola Solutions, Inc. Adresse : 2000 Progress Pkwy, Schaumburg, IL. 60196 Numéro de téléphone : 1 800 927-2744 déclare par les présentes que le produit : Nom du modèle : BPR 50dX est conforme aux réglementations suivantes :
Partie 15, sous-partie B, articles 15.107(a), 15.107(d) et 15.109(a) des règlements de la FCC
Appareil numérique de classe B En tant que périphérique d’ordinateur personnel, cet appareil est conforme aux dispositions de la
partie 15 des règlements de la FCC. Son utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas causer d’interférence nuisible; et
MN010575A01-AA Avis juridique et soutien
62. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un
fonctionnement indésirable. REMARQUE : Cet équipement a fait l’objet de tests et a été déclaré conforme aux limites établies pour un appareil numérique de classe B, conformément à la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont fixées afin d’offrir une protection suffisante contre des interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé ou utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer un brouillage nuisible aux communications radio. Cependant, il est impossible de garantir qu’il n’y aura aucune interférence dans une installation particulière. Si cet appareil cause une interférence nuisible à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l’appareil, vous êtes encouragé à remédier à la situation en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes : ● Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. ● Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur. ● Brancher l’appareil dans une autre prise sur un circuit différent de celui du récepteur. ● Consulter le distributeur ou un technicien de radio ou de télévision chevronné pour obtenir de l’aide. Information importante sur la sécurité Guide sur la sécurité du produit et l’exposition aux radiofréquences pour les radios bidirectionnelles portatives MISE EN GARDE : Cette radio doit être utilisée à des fins professionnelles uniquement. Avant d’utiliser la radio, lisez le Guide sur la sécurité du produit et l’exposition aux radiofréquences inclus avec la radio. Ce guide contient d’importantes instructions de fonctionnement pour une utilisation sécuritaire et des informations sur l’exposition aux radiofréquences, dans le but d’assurer votre conformité aux normes et règlements en vigueur. Toute modification apportée à cet appareil sans l’autorisation explicite de Motorola Solutions peut annuler l’autorisation d’utiliser l’appareil. Selon la réglementation d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada (ISDE), cet émetteur radio ne peut être utilisé qu’avec une antenne dont le type et le gain maximal (ou minimal) sont approuvés par Innovation, Sciences et Développement économique Canada (ISDE) pour cet émetteur. Afin de limiter les interférences radio pour les autres utilisateurs, le type et le gain de l’antenne doivent être choisis de façon à ce que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e) ne soit pas plus forte qu’il ne le faut pour établir la communication. Cet émetteur radio a été approuvé par Innovation, Sciences et Développement économique Canada (ISDE) pour utilisation avec une antenne approuvée par Motorola Solutions offrant le gain maximal autorisé et l’impédance requise pour le type d’antenne indiqué. Il est strictement interdit d’utiliser avec cet appareil tout type d’antenne ne figurant pas dans cette liste et présentant un gain supérieur au maximum indiqué pour le type. Avis aux utilisateurs (FCC) Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC d’après les conditions suivantes : ● Cet appareil ne doit pas causer d’interférence nuisible. MN010575A01-AA Avis juridique et soutien 7● Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. ● Toute modification apportée à cet appareil sans l’autorisation explicite de Motorola Solutions peut annuler l’autorisation d’utiliser cet appareil. Avis aux utilisateurs (ISDE) Le fonctionnement de votre radio Motorola Solutions est assujetti à la Loi sur la radiocommunication et doit se conformer aux règles et règlements du ministère Innovation, Sciences et Développement économique Canada (ISDE) du gouvernement fédéral. ISDE exige que les utilisateurs de fréquences mobiles terrestres privées obtiennent une licence avant d’utiliser leur équipement. MN010575A01-AA Avis juridique et soutien 8Chapitre 1 Lisez-moi d’abord Le présent guide d’utilisation porte sur le fonctionnement de base de votre radio. Notations utilisées dans le manuel En parcourant le texte de ce document, vous remarquerez l’utilisation des mots Avertissement, Mise en garde et Remarque. Ces notations servent à mettre l’accent sur les dangers potentiels et à encourager les utilisateurs à prendre des précautions.
Une procédure, une pratique ou une condition de fonctionnement, etc., qui pourrait causer des blessures ou entraîner la mort si elle n’est pas respectée. MISE EN GARDE : Une procédure, une pratique ou une condition de fonctionnement, etc., qui pourrait causer des dommages à l’équipement si elle n’est pas respectée. REMARQUE : Une procédure, une pratique ou une condition de fonctionnement, etc., qui doit absolument être soulignée. Disponibilité des fonctions et des services Votre détaillant ou votre administrateur de système a peut-être personnalisé votre radio en fonction de vos besoins particuliers. REMARQUE : Il se pourrait donc que votre radio ne dispose pas de toutes les fonctions figurant dans le présent manuel. Pour obtenir plus de renseignements à ce sujet, communiquez avec votre détaillant ou avec votre administrateur. Adressez-vous à votre détaillant ou à votre administrateur de système pour obtenir les renseignements suivants : ● Quelles sont les fonctions de chaque bouton? ● Quels accessoires optionnels pourraient vous être utiles? ● Quelles sont les pratiques exemplaires d’utilisation de la radio pour assurer une communication efficace? ● Quelles techniques d’entretien peuvent prolonger la durée de vie de la radio? MN010575A01-AA
Chapitre 1: Lisez-moi d’abord
9Chapitre 2 Présentation de la radio Figure 1 : Présentation de la radio
Action Description 1 Antenne 2 Touche Presser pour Parler (PTT) 3 Bouton latéral programmable 1 4 Bouton latéral programmable 2 5 Bouton de sélection de canal 6 Bouton Urgence 7 Haut-parleur 8 Bouton Marche/Arrêt/Volume 9 Voyant DEL 10 Microphone 11 Connecteur d’accessoire 12 Connecteur USB-C (charge et programmation)
Touches programmables Selon la durée de la pression, les boutons programmables fonctionnent différemment. MN010575A01-AAChapitre 2: Présentation de la radio 10Tableau 1 : Durée de pression Action Description Appuyer Appuyer et relâcher. Appui long Appuyez et maintenez pendant une seconde ou plus selon les paramètres du logiciel de programmation client (CPS).
Fonctions attribuables de la radio Vous pouvez programmer les touches programmables en tant que raccourcis vers les fonctions de radio suivantes à partir du logiciel de programmation client (CPS). Pour obtenir plus de renseignements à ce sujet, communiquez avec votre détaillant. Tableau 2 : Types de fonctions programmables Fonction Description Toutes les tonalités d’alerte activées/désactivées Permet d’activer ou de désactiver les tonalités d’alerte. Désactiver l'urgence Vous permet de mettre fin à un appel d’urgence sortant. Alarme d’urgence activée Vous permet de configurer un appel d’urgence. Niveau de puissance Élevé/ Moyen/Faible Vous permet d’alterner le niveau de puissance d’émission entre élevé, moyen et faible. Écoute ● Vous permet de surveiller l’activité de transmission du canal en cours. ● Quitte le mode de surveillance lorsque le bouton est relâché. Suppression d’un canal nuisible Permet de retirer temporairement les canaux indésirables de la liste de balayage. Touche d’accès direct 1 à 6 Permet de lancer un appel en un clic correspondant à l’appel défini par la touche. La touche d’accès direct permet d’activer les fonctions suivantes pour la radio analogique et numérique. Analogique DTMF-1–DTMF-4 Numérique Alerte d’appel, Vérification de la radio, Désactivation de la radio, Activation de la radio et Surveillance à distance Répéteur/Direct Vous permet d’alterner entre l’utilisation d’un répéteur et les communications directes avec une autre radio. Activation/désactivation du balayage Permet d’activer ou de désactiver la fonction de balayage des canaux. Niveau du silencieux Filtré/ Normal/Libre Vous permet d’alterner le niveau du silencieux entre filtré, normal et libre. Brouillage Activé/Désactivé Vous permet d’activer ou de désactiver le brouillage. VOX activé/désactivé Vous permet d'activer ou de désactiver VOX. Basculement de zone Vous permet de basculer entre les zones. MN010575A01-AA
Chapitre 2: Présentation de la radio
11Fonction Description Indicateur de batterie Vous permet d’indiquer la puissance de la batterie à l’aide d’un message vocal. Travailleur solitaire Activé/ Désactivé Permet d’activer ou de désactiver les messages d’urgence en cas d’inactivité de l’utilisateur pendant une période prédéfinie. Antibruit RX Permet d’activer et de désactiver la fonction Antibruit de réception. Antibruit TX Permet d’activer et de désactiver la fonction Antibruit de transmission. Puissance audio améliorée Activé/Désactivé Vous permet d’activer et de désactiver le réglage de la puissance audio améliorée pour le canal en cours. Le haut-parleur est réglé pour fonctionner à la limite de puissance du haut-parleur la plus élevée lorsque la puissance audio améliorée est activée. Moniteur rémanent Activé/ Désactivé Vous permet de surveiller le trafic radio d’un canal sélectionné jusqu’à ce que la fonction soit désactivée. Économiseur de batterie Activé/Désactivé Permet d’activer ou de désactiver la fonction d’économiseur de batterie.
Voyants DEL de la radio Le voyant DEL indique l’état de fonctionnement de la radio. Un technicien qualifié peut désactiver de façon permanente le voyant DEL avec une configuration particulière. Tableau 3 : Voyant DEL Indication État Rouge fixe La radio est en train de transmettre. Vert fixe La radio reçoit un signal. Vert clignotant La radio est en train de balayer. Rouge clignotant La capacité de la batterie est faible. Blanc fixe La radio est en train de se recharger via l’USB-C. Le voyant DEL s’éteint lorsque le chargement via l’USB-C est terminé. Blanc clignotant Défaut de chargement USB-C. MN010575A01-AA
Chapitre 2: Présentation de la radio
12Chapitre 3 Pour commencer Ce chapitre fournit des instructions pour préparer votre radio en vue de son utilisation.
Charge de la batterie Votre radio est alimentée par une batterie au lithium-ion. Préalables : Éteignez votre radio durant la charge. Procédure : ● Pour vous conformer aux conditions de la garantie et pour éviter les dommages, chargez la batterie au moyen d’un chargeur autorisé. Figure 2 : Charge par chargeur individuel (SUC) MN010575A01-AAChapitre 3: Pour commencer 13Figure 3 : Charge par connecteur USB-C ● Chargez une batterie neuve pendant plus de cinq heures avant la première utilisation pour un rendement optimal. Les batteries se chargent au mieux à température ambiante. REMARQUE : La charge à l’aide du connecteur USB-C prend environ 30 % plus de temps que la charge à l’aide du chargeur individuel.
Installation de la batterie Procédure :
1. Alignez la batterie sur les rainures situées au dos de la radio.
2. Appuyez fermement sur la batterie et faites-la glisser vers le haut jusqu’à ce que le loquet
s’enclenche. MN010575A01-AA
Chapitre 3: Pour commencer
Retrait de la batterie Procédure :
1. Éteignez votre radio.
2. Placez le loquet de la batterie sur la position ouverte et maintenez-le ainsi, puis faites glisser la
batterie vers le bas. MN010575A01-AA
Chapitre 3: Pour commencer
Installation de l’antenne Procédure :
1. Placez l’antenne dans son orifice.
2. Tournez l’antenne dans le sens horaire.
Chapitre 3: Pour commencer
16REMARQUE : Fixer l’antenne empêche l’eau et la poussière d’entrer dans la radio.
Retrait de l’antenne Procédure :
1. Tournez l’antenne dans le sens antihoraire.
Chapitre 3: Pour commencer
Fixation de la pince de ceinture Procédure : Alignez les rainures de la pince sur les encoches de la batterie et poussez vers le bas, jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. MN010575A01-AA
Chapitre 3: Pour commencer
Retrait de la pince de ceinture Procédure :
1. Pour retirer la pince, appuyez sur son onglet pour l’écarter de la batterie.
2. Glissez ensuite la pince vers le haut en l’éloignant de la radio.
Ouverture du cache antipoussière Le cache antipoussière empêche la poussière, les taches d’eau et d’autres corps étrangers de pénétrer, d’endommager la radio et de bloquer la prise et le connecteur USB-C. Procédure : Ouvrez le cache antipoussière en le tirant vers l’extérieur. MN010575A01-AA
Chapitre 3: Pour commencer
19REMARQUE : Ouvrez le cache antipoussière lorsque vous fixez l’accessoire audio, le câble de charge ou le câble de programmation. Fermez le cache antipoussière lorsque vous ne chargez pas ou ne programmez pas la radio ou lorsque l’accessoire audio n’est pas utilisé.
Allumer la radio Procédure : Tournez le bouton Marche/Arrêt/Volume dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Résultat : Si elle est allumée, la radio affiche les indications suivantes : ● Une tonalité se fait entendre. REMARQUE : Si la fonction Tonalités/alertes est désactivée, aucune tonalité n’est entendue. ● Le voyant DEL s’allume en vert. REMARQUE : Si la radio ne s’allume pas, bien que la batterie soit chargée et correctement fixée, communiquez avec votre détaillant pour obtenir de l’aide.
Éteindre la radio Procédure : Tournez le bouton Marche/Arrêt/Volume dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous entendiez un clic. MN010575A01-AA
Chapitre 3: Pour commencer
Réglage du volume Procédure : Pour régler le volume de votre radio, effectuez l’une des actions suivantes : ● Pour augmenter le volume, tournez le bouton Marche/Arrêt/Volume dans le sens horaire. ● Pour réduire le volume, tournez le bouton Marche/Arrêt/Volume dans le sens antihoraire.
Configuration du niveau du silencieux Procédure : Appuyez sur la touche programmée Silencieux. Résultat : REMARQUE : Le réglage par défaut est « Normal ». La fonction de silencieux n’est prise en charge qu’en mode analogique. ● Si votre radio est réglée sur le silencieux filtré, une tonalité d’indication ascendante retentit. ● Si votre radio est réglée sur le silencieux normal, une tonalité d’indication plane retentit. ● Si votre radio est réglée sur le silencieux faible, une tonalité d’indication descendante retentit. MN010575A01-AA
Chapitre 3: Pour commencer
21Chapitre 4 Sélection des zones et des canaux Une zone est un groupe de canaux. Vous pouvez programmer chaque canal avec différentes fonctions pour divers groupes d’utilisateurs. Tableau 4 : Nombre de zones et de canaux pris en charge Zone Canaux
Sélection des zones Procédure : Appuyez sur la touche programmée Basculement de zone. Résultat : Votre radio affiche les indications suivantes : ● Lorsque vous passez en zone 1, une courte tonalité retentit. ● Lorsque vous passez à la zone 2, deux courtes tonalités retentissent. ● Lorsque vous passez à la zone 3, trois courtes tonalités retentissent. ● Lorsque vous passez à la zone 4, quatre courtes tonalités retentissent.
Sélection des canaux Votre radio prend en charge jusqu’à 64 canaux. Chaque canal peut être programmé avec différentes fonctions pour divers groupes d’utilisateurs. La radio prend en charge jusqu’à 4 zones, chacune avec 16 canaux. Procédure : Sélectionnez les canaux en tournant le bouton de sélection de canaux. Votre radio indique le numéro de canal ou le numéro de canal programmé par une annonce vocale. Si le canal n’est pas programmé, une tonalité d’erreur se fait entendre. REMARQUE : La radio émet l’annonce vocale si la fonction est activée via le logiciel de programmation client (CPS). MN010575A01-AAChapitre 4: Sélection des zones et des canaux 22Chapitre 5 Appels Selon le type d’appel, vous pouvez faire et recevoir des appels et y répondre en mode conventionnelanalogique et numérique.
Appels de groupe Les appels de groupe sont des appels d’une radio individuelle à un groupe de radios. Pour communiquerdans un groupe, votre radio doit avoir été configurée comme faisant partie de ce groupe.
Appels de groupe Procédure :
1. Pour sélectionner un canal avec un ID de groupe actif, tournez le bouton de sélection de canaux.
2. Pour faire un appel, appuyez sur le bouton PTT.3. Attendez la fin de la tonalité d’autorisation de parler et parlez dans le microphone.REMARQUE :Si le canal sélectionné est occupé, une tonalité d’occupation est émise. Votre radio n’est pas enmesure d’effectuer un appel.4. Pour écouter, relâchez le bouton PTT.Si votre radio ne détecte pas d’activité vocale pendant une durée prédéterminée, l’appel prend fin.
Réponse à un appel de groupe Lorsque vous recevez des appels de groupe, votre radio affiche les indications suivantes :● Le voyant DEL s’allume en vert.● Votre radio désactive la sourdine et l’appel entrant se fait entendre sur le haut-parleur.Procédure :1. Pour faire un appel, appuyez sur le bouton PTT.2. Attendez la fin de la tonalité d’autorisation de parler et parlez dans le microphone.3. Pour écouter, relâchez le bouton PTT.
Appels privés Les appels privés sont des appels effectués à partir d’une radio individuelle vers une autre radio individuelle.MN010575A01-AAChapitre 5: Appels
Appels privés Procédure :
1. Pour sélectionner un canal avec un ID d’abonné actif, tournez le bouton de sélection de canaux.
2. Pour faire un appel, appuyez sur le bouton PTT.
3. Attendez la fin de la tonalité d’autorisation de parler et parlez dans le microphone.
REMARQUE : Si le canal sélectionné est occupé, une tonalité d’occupation est émise. Votre radio n’est pas en mesure d’effectuer un appel.
4. Pour écouter, relâchez le bouton PTT.
Si votre radio ne détecte pas d’activité vocale pendant une durée prédéterminée, l’appel prend fin.
Réponse à des appels privés Lorsque vous recevez des appels privés, votre radio affiche les indications suivantes : ● Le voyant DEL s’allume en vert. ● Votre radio désactive la sourdine et l’appel entrant se fait entendre sur le haut-parleur. Procédure :
1. Pour faire un appel, appuyez sur le bouton PTT.
2. Attendez la fin de la tonalité d’autorisation de parler et parlez dans le microphone.
3. Pour écouter, relâchez le bouton PTT.
Si votre radio ne détecte pas d’activité vocale pendant une durée prédéterminée, l’appel prend fin.
Appels généraux Les appels généraux sont des appels unidirectionnels effectués à partir d’une radio privée et destinés à toutes les radios présentes sur un canal. Les appels généraux sont utilisés pour faire des annonces importantes. Les destinataires du canal ne peuvent pas répondre aux appels généraux. Lorsque vous recevez des appels généraux, votre radio affiche les indications suivantes : ● Le voyant DEL s’allume en vert. ● Votre radio désactive la sourdine et l’appel entrant se fait entendre sur le haut-parleur. Les appels généraux n’attendent pas pendant un temps prédéterminé avant de se terminer. Vous ne pouvez poursuivre qu’avec les fonctions des touches programmées après la fin de l’appel général. Si vous passez à un autre canal pendant un appel général, votre radio interrompt la réception de l’appel.
Appel général Procédure :
1. Pour sélectionner un canal avec un ID « Tous les appels », tournez le bouton de sélection de
canaux. MN010575A01-AA
242. Pour faire un appel, appuyez sur le bouton PTT.
3. Attendez la fin de la tonalité d’autorisation de parler et parlez dans le microphone.
25Chapitre 6 Minuterie de délai d’attente Votre administrateur système peut définir le délai d’attente d’un canal via le logiciel de programmation client (CPS). Avant l’expiration du délai d’attente prédéfini de la radio, une tonalité d’avertissement est émise en fonction du délai d’attente prédéfini. Lorsque votre radio atteint le délai d’attente, elle arrête la transmission et les indications suivantes se produisent : ● Une tonalité d’alerte continue retentit. ● Le voyant DEL rouge s’éteint. Pour reprendre la transmission, vous devez relâcher le bouton PTT et attendre que le délai de pénalité soit expiré. MN010575A01-AA
Chapitre 6: Minuterie de délai d’attente
26Chapitre 7 Fonction d’alerte d’appel L'envoi d'une alerte d'appel vous permet de faire savoir à un utilisateur de radio particulier que vous souhaitez qu'il vous rappelle.
Alerte d’appel Votre détaillant peut configurer la touche d’accès direct pour qu’elle envoie une alerte d’appel à l’ID d’abonné souhaitée. Procédure :
1. Sélectionnez le canal sur lequel vous souhaitez envoyer l’alerte d’appel.
2. Appuyez sur la touche programmée Accès direct.
Résultat : Si l’alerte d’appel réussit : ● Une tonalité de réussite retentit lorsque la radio cible est détectée sur le canal actuel. Si l’alerte d’appel échoue : ● Une tonalité d’échec retentit.
Réponse à une alerte d’appel Lorsque vous recevez une alerte d’appel, les indications suivantes se produisent : ● Une tonalité répétitive retentit. Procédure : Pour faire un appel, appuyez sur le bouton PTT. MN010575A01-AAChapitre 7: Fonction d’alerte d’appel 27Chapitre 8 Activation et désactivation de la radio Cette fonction permet d’activer ou de désactiver un radio à distance. Par exemple, vous pouvez désactiver une radio volée pour empêcher les utilisateurs non autorisés de l’utiliser et l’activer lorsqu’elle est retrouvée.
Activation de la radio Votre détaillant peut configurer la touche d’accès direct pour qu’elle envoie une commande d’activation de la radio à l’ID d’abonné souhaitée. Procédure :
1. Sélectionnez le canal sur lequel vous souhaitez envoyer la commande d’activation de la radio.
2. Appuyez sur la touche programmée Accès direct.
Résultat : Si l’activation de la radio réussit : ● Une tonalité de réussite retentit. ● La radio cible se réinitialise. Si l’activation de la radio échoue : ● Une tonalité d’échec retentit.
Désactivation de la radio Votre détaillant peut configurer la touche d’accès direct pour qu’elle envoie une commande de désactivation de la radio à l’ID d’abonné souhaitée. Procédure :
1. Sélectionnez le canal sur lequel vous souhaitez envoyer la commande de désactivation de la radio.
2. Appuyez sur la touche programmée Accès direct.
Résultat : Si la désactivation de la radio réussit : ● Une tonalité de réussite retentit. ● La radio cible clignote une fois en vert puis en rouge et la radio est désactivée. ● La radio ne répond pas à l’entrée de l’utilisateur et n’est pas en mesure de recevoir ou de transmettre de l’audio. ● La mise sous tension de la radio ne modifie pas son état. Si la désactivation de la radio échoue : ● Une tonalité d’échec retentit. MN010575A01-AAChapitre 8: Activation et désactivation de la radio 28Chapitre 9 Vérification de la radio Cette fonction permet de déterminer si une autre radio est active dans un système sans déranger l’utilisateur de cette radio.
Lancement et réception de la vérification de la radio Votre détaillant peut configurer la touche d’accès direct pour qu’elle envoie une commande de vérification de la radio à l’ID d’abonné souhaitée. Procédure :
1. Sélectionnez le canal sur lequel vous souhaitez envoyer la commande de vérification de la radio.
2. Appuyez sur la touche programmée Accès direct.
Résultat : Si la vérification de la radio réussit : ● Une tonalité de réussite retentit. ● La radio cible clignote une fois en vert puis en rouge et votre radio reste en sourdine. Si la vérification de la radio échoue : ● Une tonalité d’échec retentit. MN010575A01-AAChapitre 9: Vérification de la radio 29Chapitre 10 Surveillance à distance Cette fonction est utilisée pour activer le microphone d’une radio cible. Vous pouvez utiliser cette fonction pour surveiller à distance toute activité audible entourant la radio cible. Cette fonction s’arrête automatiquement après une durée programmée ou dès qu’une fonction de la radio cible est utilisée.
Lancer la fonction Surveillance à distance Votre détaillant peut configurer la touche d’accès direct pour qu’elle envoie une commande de surveillance à distance à l’ID d’abonné souhaitée. Procédure :
1. Sélectionnez le canal sur lequel vous souhaitez envoyer la commande de surveillance à distance.
2. Appuyez sur la touche programmée Accès direct.
Résultat : Si la demande réussit : ● Une tonalité de réussite retentit. ● La radio cible clignote une fois en vert puis en rouge. ● Vous pouvez entendre l’audio autour de l’audio cible pendant une durée programmée. Si la demande échoue : ● Une tonalité d’échec retentit. MN010575A01-AAChapitre 10: Surveillance à distance 30Chapitre 11 Mode direct Cette fonction vous permet de continuer de communiquer lorsque votre répéteur ne fonctionne pas ou lorsque la radio est hors de la portée du répéteur, mais demeure à la portée des autres radios.
Basculement entre les modes Répéteur et Direct Procédure : Appuyez sur la touche programmée Répéteur/Mode direct. Lorsque le mode Direct de la radio est désactivé et qu’il se trouve dans la portée de la radio, il n’est pas nécessaire de connecter un répéteur pour convertir les paramètres de réception en paramètres d’émission lors de la transmission. REMARQUE : Vérifiez le canal pour activer la fonction Direct. Résultat : ● Si une sonnerie aiguë retentit, votre radio est en mode Direct. ● Si une sonnerie moyenne retentit, votre radio est en mode Répéteur. Assurez-vous que la radio se trouve dans la portée du répéteur pour fonctionner en mode Répéteur. MN010575A01-AAChapitre 11: Mode direct 31Chapitre 12 Fonctionnalité d’écoute Cette fonction vous permet de surveiller l’activité du canal actuel en mode analogique et numérique.REMARQUE :Lorsque l’annulation du bruit de réception est activée pour le mode analogique, le niveau de « bruitblanc » pendant la surveillance est plus faible.
Écoute de canaux Procédure :1. Maintenez la touche programmée Écoute enfoncée.Si le canal est en cours d’utilisation :● Vous entendez de l'activité radio.● Le voyant DEL s’allume en vert.Si le canal surveillé n’est pas en cours d’utilisation :● Pour les canaux analogiques, votre radio émet un « bruit blanc ».● Le voyant DEL s’allume en vert.2. Pour appeler, maintenez le bouton PTT enfoncé.3. Pour écouter, relâchez le bouton PTT.
Moniteur rémanent La fonction de moniteur rémanent permet d’écouter l’activité d’un canal de manière continue.
Réglage du moniteur rémanent Procédure :Appuyez sur la touche programmée Moniteur rémanent.Résultat :Quand la radio entre dans le mode :● Une tonalité de réussite retentit.● Le voyant DEL s’allume en vert.Quand la radio quitte le mode :● Une tonalité d’échec retentit.● Le voyant vert s’éteint.MN010575A01-AAChapitre 12: Fonctionnalité d’écoute 32Chapitre 13 Balayage Lorsque vous démarrez un balayage, votre radio recherche l’activité vocale en passant par le cycle complet de la liste de balayage du canal actuel. Votre radio effectue également un balayage bimode. Si vous employez un canal numérique et si votre radio capte un canal analogique, votre radio passe automatiquement du mode numérique au mode analogique pendant l’appel. Si vous employez un canal analogique et si votre radio capte un canal numérique, votre radio passe automatiquement du mode analogique au mode numérique pendant l’appel. Tableau 5 : Types de balayage Type Description Balayage du canal d’accueil (manuel) Votre radio balaie tous les canaux de votre liste de balayage assignés au canal d’accueil. Balayage auto (automatique) Votre radio démarre automatiquement le balayage lorsque vous sélectionnez un canal ou un groupe pour lequel la fonction de balayage automatique est activée. Si vous appuyez sur le bouton PTT pendant que la radio effectue un balayage, la radio émet sur le canal actuel, le canal d’accueil, le canal précédemment sélectionné ou le canal désigné en fonction des paramètres de la liste de balayage.
Balayage prioritaire Le balayage prioritaire permet à la radio de recevoir automatiquement la transmission des canaux dont la priorité est plus élevée. Si vous voulez établir la priorité d'un canal, vous pouvez activer la fonction de balayage prioritaire au moyen du logiciel de programmation client (CPS).
Activation/désactivation du balayage Procédure : Appuyez sur la touche programmée Balayage. Résultat : Si le balayage est activé : ● Une tonalité de réussite retentit. ● Le voyant clignote en vert. Si le balayage est désactivé : ● Une tonalité d’échec retentit. ● Le voyant vert s’éteint. REMARQUE : Si la fonction de balayage automatique est activée, la radio ne vous permet pas d’activer ou de désactiver la fonction de balayage des canaux à l’aide de la touche programmée de balayage. MN010575A01-AAChapitre 13: Balayage
Réponse de balayage Lorsqu’elle exécute un balayage, votre radio s’arrête sur un canal ou un groupe si elle y détecte de l’activité. La radio demeure sur ce canal pendant une durée programmée appelée « période d’attente ». Procédure :
1. Pour parler pendant un appel en cours, appuyez sur le bouton PTT pendant le temps d’attente.
2. Attendez la fin de la tonalité d’autorisation de parler et parlez dans le microphone.
3. Pour écouter, relâchez le bouton PTT.
Suppression des canaux nuisibles Si un canal émet continuellement des appels indésirables ou du bruit (canal « nuisible »), vous pouvez éliminer temporairement ce canal indésirable de la liste de balayage. Cette possibilité n’existe pas pour le canal désigné comme canal sélectionné. Procédure :
1. Appuyez sur la touche programmée Suppression des nuisances jusqu’à ce que vous entendiez une
2. Relâchez la touche programmée Suppression des nuisances.
Restauration des canaux nuisibles Procédure : Effectuez l’une des actions suivantes : ● Redémarrez votre radio. ● Désactivez puis activez le balayage. ● Changez de canal en utilisant le bouton Sélecteur de canal. MN010575A01-AA
Chapitre 13: Balayage
34Chapitre 14 Verrouillage de bouton/sélecteur de canal Cette fonction vous permet de définir le mode de verrouillage des boutons et du sélecteur de canal dans le logiciel de programmation client (CPS). Les modes de verrouillage offerts sont les suivants : Aucun Les touches peuvent fonctionner normalement. Boutons latéraux La fonction programmée des boutons latéraux ne peut pas être activée ou désactivée. Bouton Urgence La fonction programmée pour le bouton d’urgence ne peut pas être activée ou désactivée. Sélecteur de canal Les canaux de commutation radio sont désactivés et provoquent des messages d’erreur. REMARQUE : Le bouton d’urgence, le bouton latéral et le PTT sont fonctionnels pour une utilisation normale. MN010575A01-AA
Chapitre 14: Verrouillage de bouton/sélecteur de canal
35Chapitre 15 Antibruit La fonction antibruit réduit l’effet des bruits environnants qui affectent la clarté du son prévu pour la transmission et la réception. REMARQUE : Lorsque la fonction antibruit de réception est activée, les tonalités générées par la radio peuvent être différentes. Des exemples sont la tonalité de confirmation, des tonalités de multifréquence à deux tonalités et le signal de silence résiduel.
Réglage de l’antibruit d’émission Procédure : Activez la fonction d’antibruit d’émission lorsque vous vous trouvez dans un environnement bruyant en appuyant sur le bouton programmé d’antibruit d’émission. Votre radio transmet un son plus clair au récepteur en filtrant le bruit ambiant.
Réglage de l’antibruit de réception Procédure : Pour filtrer le bruit ambiant dans l’audio reçu, activez la fonction d’antibruit de réception en appuyant sur la touche programmée d’antibruit de réception. Le bruit de l’appel reçu est filtré. Vous pouvez entendre clairement la voix de l’appelant. MN010575A01-AAChapitre 15: Antibruit 36Chapitre 16 Brouillage La fonction de brouillage permet de brouiller les transmissions afin que toute personne qui n’est pas définie sur ce code ne puisse pas écouter. REMARQUE : La fonction de brouillage n’est prise en charge qu’en mode analogique.
Lancement et réception d’appels brouillés Procédure :
1. Sélectionnez le canal sur lequel vous souhaitez activer ou désactiver le brouillage.
2. Appuyez sur la touche programmée Brouillage activé/désactivé.
Si le brouillage est activé : ● Une tonalité de réussite retentit. Si le brouillage est désactivé : ● Une tonalité d’échec retentit.
3. Pour faire un appel, appuyez sur le bouton PTT.
● Votre radio peut recevoir des appels clairs si le code de brouillage est le même que celui de l’émetteur. ● Si votre radio reçoit un code de brouillage différent, vous ne pouvez pas entendre l’appel ou vous entendez une transmission brouillée. MN010575A01-AAChapitre 16: Brouillage 37Chapitre 17 Travailleur isolé Cette fonction déclenche une urgence s’il n’y a aucun signe d’activité par l’utilisateur (appui sur une touche ou activation du sélecteur de canal) pendant une période prédéfinie. Procédure : Appuyez sur la touche programmée Travailleur solitaire. Lorsqu’il n’y a pas d’activité de l’utilisateur, la radio vous avertit une fois que la minuterie de rappel d’inactivité a expiré. Vous pouvez réinitialiser la minuterie en appuyant sur le bouton PTT ou en tournant le sélecteur de canaux. Si vous ne réagissez toujours pas et que le délai d’inactivité prédéfini expire, la radio déclenche une alarme d’urgence telle que programmée par le détaillant. REMARQUE : Cette fonction n’est offerte qu’en mode numérique. MN010575A01-AA
Chapitre 17: Travailleur isolé
38Chapitre 18 Opérations d’urgence Les alarmes d’urgence servent à signaler les situations critiques. Vous pouvez activer une alarme d’urgence en tout temps, même si une activité se déroule sur le canal actuel. Vous ne pouvez attribuer qu’un seul type de mode d’urgence à la touche d’urgence pour chaque canal. REMARQUE : Cette fonction est prise en charge uniquement en mode numérique.
Modes d’urgence Votre radio prend en charge les modes d’urgence suivants : Tableau 6 : Modes d’urgence Mode d’urgence Description Alarme d’urgence Une alerte d’urgence n’est pas un appel vocal. Cette alarme est une notification d’urgence envoyée aux radios programmées pour les recevoir. Alarme d’urgence avec appel Votre radio transmet une alarme d’urgence. Lorsque l’alarme d’urgence est reconnue, le groupe de radios peut communiquer sur le canal d’urgence attribué. Pour parler, maintenez la touche PTT enfoncée. Alarme d’urgence suivie d’un appel vocal Votre radio transmet une alarme d’urgence. Lorsque l’alarme d’urgence est reconnue, le microphone de la radio est automatiquement activé, ce qui est appelé « microphone branché ». Le mode microphone branché vous permet de communiquer avec le groupe de radios sans appuyer sur la touche PTT. REMARQUE : ● Si vous appuyez sur la touche PTT et la maintenez enfoncée pendant la période de réception avec microphone branché programmée, votre radio effectue un appel et interrompt la minuterie de la période de réception avec microphone branché. Votre radio reste en mode d’urgence après que toutes les tentatives ont été épuisées. ● Si la demande d’alarme d’urgence échoue, la radio entre directement en mode microphone branché. Alarme d’urgence silencieuse Votre radio transmet une notification d’urgence sans indicateur sonore ou visuel. Alarme d’urgence silencieuse avec un appel Votre radio transmet une notification d’urgence sans indicateur sonore ou visuel. Votre radio désactive tous les indicateurs sonores et visuels de l’urgence jusqu’à ce que vous appuyiez sur la touche PTT et que vous la mainteniez enfoncée pour parler. Alarme d’urgence silencieuse suivie d’un appel vocal Votre radio transmet une notification d’urgence sans indicateur sonore ou visuel. Lorsque l’alarme d’urgence est reconnue, la fonction Microphone branché est MN010575A01-AAChapitre 18: Opérations d’urgence 39Mode d’urgence Description activée. Vous pouvez communiquer avec le groupe de radios sans appuyer sur la touche PTT. REMARQUE : Les indicateurs ne se manifestent que lorsque vous appuyez sur la touche PTT. Votre marchand peut activer ou désactiver la fonction d’urgence et la durée de pression de la touche d’urgence. Pour obtenir plus de renseignements à ce sujet, communiquez avec votre détaillant.
Envoi d’alarmes d’urgence Procédure : Appuyez sur la touche programmée Urgence activée. Résultat : Si l’alarme a été envoyée avec succès : ● La tonalité d’urgence retentit. Si l’alarme ne fonctionne pas après toutes les tentatives : ● Une tonalité d’échec retentit.
Envoi d’une alarme d’urgence avec un appel Procédure :
1. Appuyez sur la touche programmée Urgence activée.
Si l’alarme est envoyée avec succès, la tonalité d’urgence retentit.
2. Pour appeler, maintenez le bouton PTT enfoncé.
3. Attendez la fin de la tonalité d’autorisation de parler et parlez dans le microphone.
4. Pour écouter, relâchez le bouton PTT.
Envoi d’une alarme d’urgence suivie d’un appel vocal Procédure :
1. Appuyez sur la touche programmée Urgence activée.
Si l’alarme est envoyée avec succès, la tonalité d’urgence retentit et le microphone branché est activé.
2. Parlez dans le microphone sans appuyer sur la touche PTT.
Votre radio cesse automatiquement d’émettre lorsque la durée du microphone branché est expirée. MN010575A01-AA
Chapitre 18: Opérations d’urgence
Alarmes d’urgence Lorsque vous recevez une alarme d’urgence, votre radio présente les indications suivantes : ● Une tonalité se fait entendre. ● Le voyant orange clignote
Quitter le mode d’urgence Lorsque vous déclenchez l’alarme d’urgence, la radio quitte automatiquement le mode d’urgence dans les situations suivantes : ● Un accusé de réception est reçu du système (pour les alarmes d’urgence seulement). ● Toutes les nouvelles tentatives d’envoi de l’alarme ont été épuisées. ● Mise hors tension de votre radio. Lorsque vous allumez votre radio, l’urgence ne se réinitialise pas automatiquement. ● Vous changez votre canal actuel. Lorsque vous recevez une alarme d’urgence, la radio quitte automatiquement le mode d’urgence dans les situations suivantes : ● Mise hors tension de votre radio. ● Vous changez votre canal actuel. Procédure : Pour quitter le mode d’urgence, appuyez sur la touche programmée Urgence désactivée. Résultat : Si vous quittez avec succès le mode d’urgence, votre radio affiche les indications suivantes : ● La tonalité s’arrête. ● Le voyant orange s’éteint. MN010575A01-AA
Chapitre 18: Opérations d’urgence
41Chapitre 19 Mise hors tension automatique Cette fonction vous permet d’éviter que la radio reste en veille pendant une longue période et de prolonger la durée de vie de la batterie. Une tonalité retentit en continu pendant dix secondes avant que la radio s’éteigne automatiquement lorsque le délai de mise hors tension automatique a expiré. REMARQUE : La radio est inactive lorsqu’il n’y a aucune activité de l’utilisateur, comme une pression sur un bouton ou la rotation du bouton de sélection de canaux. Si vous réglez la minuterie sur Aucun, la radio désactive la fonction de mise hors tension automatique. MN010575A01-AA
Chapitre 19: Mise hors tension automatique
42Chapitre 20 Liste des accessoires approuvés Tableau 7 : Antennes Numéro de pièce Description PMAE4117_ Mag One, UHF, 400 à 470 MHz, antenne fouet PMAE4118_ Mag One, UHF, 450 à 470 MHz, antenne tronquée PMAE4119_
Mag One, UHF, 450 à 527 MHz, antenne fouet PMAD4164_ Mag One, VHF, 136 à 155 MHz, antenne fouet PMAD4165_ Mag One, VHF, 152 à 174 MHz, antenne fouet Tableau 8 : Batterie Numéro de pièce Description PMNN4847_ Batterie lithium-ion 2200T, Mag One Tableau 9 : Câble de programmation Numéro de pièce Description PMKN4294_ Câble, données, USB-A à USB-C PMKN4311_ Câble, données, USB-C à USB-C Tableau 10 : Accessoire de transport Numéro de pièce Description PMLN8600_ Pince de ceinture de 2 po, Mag One Tableau 11 : Chargeur Numéro de pièce Description PMLN8599_ Chargeur individuel de bureau Mag One, base uniquement, alimentation externe Tableau 12 : Écouteurs et oreillettes Numéro de pièce Description PMLN6534_ Écouteur Mag One avec microphone intégré/interrupteur PTT/VOX PMLN6531_ Récepteur Mag One à l’oreille avec microphone intégré/interrupteur PTT/VOX PMLN6532_ Écouteur pivotant Mag One avec microphone/PTT
Offert dans la région LACR seulement. MN010575A01-AA
Chapitre 20: Liste des accessoires approuvés
43Numéro de pièce Description PMLN6542_ Casque Mag One ultraléger avec microphone monté sur tige et interrupteur PTT intégré PMLN6536_ Trousse de surveillance à 2 fils avec tube acoustique à déconnexion rapide Tableau 13 : Haut-parleur/microphone à distance Numéro de pièce Description PMMN4092_ Haut-parleur/microphone à distance Mag One Tableau 14 : Blocs d’alimentation et câbles de chargement Numéro de pièce Description PS000150A31 Adaptateur universel États-Unis/Japon, 5 V c.c./1,5 A, L6, USB-A, amovible PS000150A32 Adaptateur universel Europe, 5 V c.c./1,5 A, L6, USB-A, amovible PS000150A35 Adaptateur universel Argentine, 5 V c.c./1,5 A, L6, USB-A, amovible PS000150A36 Adaptateur universel Chine, 5 V c.c./1,5 A, L6, USB-A, amovible PS000150A38 Adaptateur universel Brésil, 5 V c.c./1,5 A, L6, USB-A, amovible PMKN4274_ Câble USB-A à USB-C (charge seulement) MN010575A01-AA
Notice Facile