Vortex 13 TS050W13U - Nettoyant pour sol TORNADO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Vortex 13 TS050W13U TORNADO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Nettoyant pour sol TORNADO Vortex 13 TS050W13U |
|---|---|
| Type de produit | Nettoyant pour sol |
| Utilisation | Conçu pour nettoyer efficacement les surfaces dures intérieures et extérieures. |
| Mode d'emploi | Diluer selon les instructions sur l'étiquette, appliquer sur la surface et rincer si nécessaire. |
| Maintenance | Conserver dans un endroit frais et sec, bien refermer après utilisation. |
| Précautions de sécurité | Éviter le contact avec les yeux, tenir hors de portée des enfants. |
| Informations générales | Produit respectueux de l'environnement, formulation biodégradable. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Vortex 13 TS050W13U TORNADO
Téléchargez la notice de votre Nettoyant pour sol au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Vortex 13 TS050W13U - TORNADO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Vortex 13 TS050W13U de la marque TORNADO.
MODE D'EMPLOI Vortex 13 TS050W13U TORNADO
Modèle n° TS050-W13-U VORTEX 13 MULTILAVAGE
Instructions de mise à la terre
60-61 Agents de nettoyage
Spécifications techniques
Sélection de la brosse
Instructions de fonctionnement Caractéristiques principales
Assemblage 66-68 Commandes 69-71 Utilisation 72-73 Nettoyage 74-76 Transport et rangement
Votre nouvelle unité Tornado est un produit de précision de haute qualité. Toutes les pièces utilisées dans la fabrication de cette unité répondent aux normes de contrôle de qualité rigides avant l’assemblage. Veuillez conserver le reçu / la facture d’origine remis(e) au moment de l’achat. Si vous rencontrez des problèmes avec votre appareil pendant la période de garantie, le reçu / la facture d’origine servira de preuve d’achat. À la réception, inspectez la boîte extérieure pour détecter tout dommage extérieur. Déballez toutes les pièces internes, assurez-vous qu’aucun dommage caché n’est présent. Chaque unité est testée et soigneusement inspectée avant l’expédition. Si des dommages sont découverts, informez immédiatement la société de transport qui a livré votre machine et demandez une inspection. En tant que fabricant, nous ne sommes pas en mesure de donner suite à une réclamation pour dommages cachés et vous devez être à l’origine de la réclamation. Assurez-vous de conserver le carton, les notices d’emballage et le reçu du transporteur jusqu’à ce que l’inspecteur ait vérifié votre réclamation. Protéger l’environnement Veuillez éliminer les matériaux d’emballage d’une manière respectueuse de l’environnement conformément aux réglementations locales en matière d’élimination des déchets. N’oubliez jamais de recycler.58 59 Garantie Dans les 30 jours suivant l’achat, pour activer la garantie du produit, rendez-vous sur : https://tornadovac.com/services/warranty-registration-form.aspx Pour plus d’informations sur la garantie, rendez-vous sur www. tornadovac.com. Étiquettes d’avertissement Avant d’utiliser l’appareil, lisez et comprenez entièrement ce manuel du propriétaire en accordant une attention particulière aux étiquettes d’avertissement. Ces étiquettes indiquent une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée. Utilisez cet appareil uniquement selon les instructions décrites dans ce manuel. Important Il n’y a aucune pièce réparable par le propriétaire à l’intérieur de cette machine. Le retrait des vis et l’accès aux composants internes annuleront toutes les réclamations de garantie.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
GROUNDING PIN GROUNDING OUTLET GROUNDED OUTLET BOX Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement électrique, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance visant à réduire le risque de choc électrique. Cet machine est équipée d’un cordon muni d’un conducteur de mise à la terre et d’une fiche de terre. La fiche doit être insérée dans une prise appropriée correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et réglementations locaux. Un mauvais branchement du conducteur de mise à la terre de l’appareil peut provoquer un risque de décharge électrique. Vérifiez auprès d’un électricien qualifié ou d’un agent de maintenance si vous avez un doute sur le fait que la prise est correctement mise à la terre. Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil. Si la fiche n’est pas adaptée à la prise, faites installer une prise adéquate par un électricien qualifié. NE RETIREZ PAS LA BROCHE DE MISE À LA TERRE POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT. Cet appareil est conçu pour une utilisation sur un circuit nominal de 115 volts et est équipé d’une fiche de mise à la terre qui ressemble à la fiche illustrée ci-dessous.60 61
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES Lisez et comprenez ce manuel du propriétaire et toutes les étiquettes sur l’appareil avant de l’utiliser. La sécurité est une combinaison de bon sens, de vigilance et de connaissance du fonctionnement de votre unité. Pour réduire le risque de blessures corporelles ou de dommages à votre appareil, utilisez-le uniquement de la manière indiquée dans ce manuel.
POUR USAGE COMMERCIAL UNIQUEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure, les instructions ci-dessous doivent être lues et comprises entièrement avant l’utilisation de la machine
Le fabricant ne pourra être tenu responsable en cas de dommage causé par une utilisation de cet appareil non conforme aux instructions, ou en cas de dommage dû à une utilisation autre que celle pour laquelle il a été conçu. AVERTISSEME
- Cette machine ne doit être utilisée que pour l’application approuvée par le fabricant, comme décrit dans ce manuel.• La machine doit être déballée et assemblée conformément à ces instructions avant d’être connectée à l’alimentation électrique.• Seuls les accessoires et les pièces de rechange fournis avec la machine ou ceux approuvés par le fabricant doivent être utilisés. L’utilisation d’autres accessoires peut compromettre la sécurité de la machine. Toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié.• NE MODIFIEZ PAS la machine par rapport à sa conception d’origine.• Les opérateurs doivent être parfaitement formés à l’utilisation de la machine conformément à ces instructions et être capables d’effectuer la maintenance de l’utilisateur comme décrit dans ce manuel.• Les opérateurs doivent être physiquement capables de manœuvrer, de transporter et d’utiliser la machine.• Les opérateurs doivent être en mesure de reconnaître un fonctionnement inhabituel de la machine et de signaler tout problème.• Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ayant un manque d’expérience ou de connaissances, à moins qu’elles soient sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou que cette dernière leur ait enseigné à utiliser l’appareil.• Maintenez les enfants et les personnes non autorisées loin de l’appareil pendant son utilisation. N’UTILISEZ PAS la machine comme jouet.• N’UTILISEZ PAS cet appareil si le cordon ou la fiche est endommagé(e). S’il a été endommagé, laissé à l’extérieur ou tombé dans l’eau, renvoyez-le à un centre de service pour inspection et/ou réparation.• N’UTILISEZ PAS là où des poussières dangereuses sont présentes.• N’UTILISEZ PAS dans un environnement explosif.• NE RAMASSEZ PAS ET N’UTILISEZ PAS à proximité de liquides inflammables ou combustibles, de poussières ou de vapeurs dangereuses.• ATTENTION – Si vous soupçonnez la présence de poussières dangereuses ou de matériaux inflammables/corrosifs, arrêtez immédiatement de nettoyer la zone et consultez votre supérieur.
- NE PAS utiliser pour nettoyer des matériaux brûlants ou allumés tels que des cigarettes, des allumettes, des cendres ou d’autres objets combustibles.• N’utilisez la machine que sur des surfaces planes et fermes. N’UTILISEZ PAS la machine sur une pente ou une inclinaison de plus de 2 %.• ATTENTION – Cette machine est destinée à un usage intérieur sec uniquement et ne doit pas être utilisée ou stockée à l’extérieur ou dans des conditions humides. Protégez de la pluie.• Soyez prudent lorsque vous utilisez cette machine près du haut des escaliers pour éviter toute perte d’équilibre.• NE COUVREZ PAS la machine lorsqu’elle est utilisée.• NE FAITES PAS FONCTIONNER la machine à sec car cela pourrait endommager la surface du sol et/ou la machine elle-même.• DE LAISSEZ PAS la machine fonctionner sans surveillance.• Tenez les cheveux, les habits amples, les mains, les pieds et toute autre partie du corps à distance des ouvertures et des pièces mobiles. Ne mettez pas les mains sous la base car les pièces en rotation peuvent causer des blessures.• N’INSÉREZ PAS d’objets dans les ouvertures. N’UTILISEZ PAS avec une ouverture bloquée. Évitez l’accumulation de poussière, de débris et de tout ce qui pourrait réduire le flux d’air.• N’UTILISEZ PAS de solvants volatils ou combustibles (p. ex., diesel, essence, PA, trichlorométhane) ni aucune substance corrosive, toxique ou hautement irritante pour laver les sols, même dilués. En cas de contact accidentel avec de telles substances (p. ex., en raison de déversements), suivez les procédures de décontamination en vigueur sur le site de l’utilisateur. En cas de doute sur l’état de la machine, contactez Tornado ou le revendeur/agent qui a fourni la machine.• NE LAISSEZ PAS la machine sans surveillance lorsqu’elle est branchée. Débranchez de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de changer les brosses ou de tenter tout entretien ou réglage.• NE remplissez PAS la machine avec de l’eau dont la température est supérieure à 104 °F (40 °C).• Lorsqu’elle est utilisée sur des escaliers mécaniques, assurez-vous que la machine est positionnée au bas de l’escalier mécanique avec l’escalier mécanique se déplaçant vers l’opérateur.• NE TIREZ PAS et ne soulevez pas l’appareil par le cordon, n’utilisez pas le cordon comme poignée, ne fermez pas une porte sur le cordon et ne tirez pas le cordon contre des bords tranchants ou des coins.• NE FAITES PAS rouler la machine sur le cordon. Maintenez le cordon à distance des surfaces chaudes.• NE DÉBRANCHEZ PAS l’appareil en tirant sur le câble. Pour le débrancher, tirez sur la fiche, pas sur le câble. •Ne manipulez pas la fiche ou la machine avec des mains mouillées. Éteignez toutes les commandes avant de débrancher.• Raccordez-le à une prise correctement mise à la terre uniquement. Instructions de mise à la terre.• Veillez à ce que le câble d’alimentation électrique n’entre pas en contact avec des pièces mobiles telles que les brosses à plancher.• Assurez-vous que la tension et la fréquence à la prise murale correspondent à celles indiquées sur la plaque signalétique avant de brancher l’appareil.• La machine doit être maintenue propre et en bon état avec des inspections régulières du cordon d’alimentation et de la prise pour détecter tout signe de dommage. Si toute pièce est endommagée, elle ne doit être remplacée que par une pièce approuvée, par le fabricant, son technicien ou une personne qualifiée similaire afin d’éviter tout danger.• Ne remplacez le cordon d’alimentation que par un équipement d’origine du FEO.62 63
- Lors de l’utilisation d’agents de nettoyage et d’entretien, les avertissements de danger du fabricant doivent être suivis et un EPI approprié doit être porté conformément aux instructions du fabricant.
- N’utilisez que des produits de nettoyage peu moussants et non combustibles qui NE contiennent PAS de substances généralement nocives pour la santé.
- Veuillez vous assurer qu’après chaque utilisation, tout résidu chimique est rincé à l’eau claire. Laissez la machine faire le travail. Saisissez la poignée aussi légèrement que possible.
- Portez des chaussures adaptées pour éviter de glisser.
- Portez des vêtements adaptés pour rester au sec.
- Ne fumez pas lorsque vous utilisez la machine.
- N’utilisez pas de produits nettoyants excessivement moussants ou hautement corrosifs. En cas d’utilisation sur un sol inondé, assurez-vous que la profondeur de l’eau ne dépasse pas 6 mm (1/4 pouce).
Le fabricant ne pourra être tenu responsable en cas de dommage causé par une utilisation de l’appareil non conforme aux instructions fournies, ou en cas de dommage causé par une utilisation autre que celle pour laquelle il a été conçu. Cette machine est lourde. N’essayez pas de soulever la machine sans assistance. Des techniques de levage incorrectes peuvent entraîner des blessures corporelles.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Les vibrations de la poignée ne dépassent pas 2,5 m/s2 lors de l’utilisation sur une surface lisse et dure.
- Niveaux de bruit mesurés à une distance de 3,28 pieds (1 mètre) de la machine et 5,25 pieds (1,6 mètre) au-dessus du sol lors du lavage d’un sol dur.
- Les valeurs ci-dessus sont approximatives. Étant donné que la politique de l’entreprise est d’améliorer continuellement le produit, il peut y avoir des changements sans préavis.
- La capacité de nettoyage ci-dessus est théorique car il existe potentiellement de nombreuses variations dans le fonctionnement de la machine. Spécification Valeur Tension 115 Hertz 60 Surface de nettoyage 13 in / 340 mm Hauteur de la poignée 44 in / 1110 mm Largeur 18 in / 450 mm Longueur 15 in / 390 mm Puissance du moteur 950 Watts Intensité de courant 8.2 Vitesse de la brosse 670 RPM Vitesse de la brosse 1 Gallon / 4 Liters Capacité du réservoir de produit nettoyant 3767 ft
/hr. Capacité de nettoyage 69 db(A)64 65
Type de plancher Premier nettoyage Nettoyage d’entretien quotidien Carrelage jointoyé, Céramique, Mosaïque, Bois, Planchers sportifs, Caoutchouc, Carrelage de vinyle Standard Souple Moquette de faible hauteur Moquette Moquette Marbre, Granit, Ardoise Souple Souple Béton lisse Dur Standard Autres Pour s’adapter aux conditions de plancher individuelles
Bouton de contrôle du produit nettoyant 3 Cordon d’alimentation
Réservoir du produit nettoyant 5 Support de poignée
Solution Hose Tuyau de produit nettoyant 7 Brosse avant 8 Brosse arrière Article Description
Pédale de déblocage de la poignée 10 Réservoir d’eau sale
Couvercle du réservoir d’eau sale
Emplacement d’acheminement du câble de commande de la pompe
Emplacement d’acheminement du câble de commande de la pompe
Crochets d’enroulement du cordon d’alimentation 15 Câble
Type de brosse Numéro de pièce Standard 93120 Souple 93121 Dur 93122 Escalier électrique 33859 Côté 9304966 67 ASSEMBLÉE Fig. 3 Fig. 2 Fig. 4
de poignée dans le support de poignée. (Fig. 1)
2. À l’aide du bouton,
de la rondelle en étoile et de la rondelle plate, fixez la poignée au support de la poignée. (Fig. 2)
3. Assurez-vous que la goupille du
réservoir de produit nettoyant de la poignée est vers l’avant de l’appareil et que les crochets d’enroulement du cordon sont vers l’arrière. (Fig. 3)
4. Faites passer le câble de
commande de la pompe à travers les (5) emplacements indiqués sur le support de la poignée et la poignée. (Fig. 4) Fig. 1
5. Branchez l’extrémité du câble de
commande de la pompe dans la prise de l’ensemble de poignée. Cette prise n’est pas sensible à la polarité et s’adaptera à la poignée dans les deux sens. Assurez-vous qu’il y a suffisamment de mou au bas du câble pour que le couvercle du boîtier de la pompe ne se soulève pas lorsque la poignée est déplacée en position de travail. (Fig. 5)
6. Faites passer la boucle du cordon
d’alimentation dans la fente du dispositif de retenue du cordon d’alimentation. (Fig. 6)
7. Accrochez la boucle au-dessus
de la lèvre du dispositif de retenue et tirez le mou à travers la fente. Enroulez le cordon autour de 4 crochets de cordon à l’arrière de la machine. (Fig. 7)68 69 ASSEMBLÉE Fig. 10 Fig. 9 Fig. 12Fig. 11 COMMANDES
CONTRÔLE DES BROSSES
Comment cela fonctionne: Le liquide de nettoyage dans le réservoir de produit nettoyant est pulvérisé sur le sol. Les brosses à contre-rotation frottent le sol et rejettent l’eau sale sur le tambour du convoyeur. La brosse avant effectue la majeure partie du lavage et du séchage. La brosse arrière termine le brossage et récupère l’eau restante du sol. La lame montée sur le bac de récupération essuie le tambour et récupère l’eau sale. Pour mettre la machine en MODE TRANSPORT, déplacez le levier rouge en position BASSE. Dans ce mode, les roues de transport touchent le sol lorsque la poignée est déplacée en position de travail. Remarque : La machine NE s’allumera PAS dans ce mode. La poignée doit être en position verticale et verrouillée pour changer le levier de transport/travail.
8. Placez la lèvre du
réservoir de produit nettoyant sur le support de la poignée et faites-la pivoter vers le haut afin que la goupille du réservoir de produit nettoyant s’engage dans le dispositif de retenue de la goupille du réservoir de produit nettoyant. (Fig. 8)
9. Une pression sur la languette
blanche du connecteur libère le connecteur coudé du réservoir. (Fig. 9)
10. Fixez l’extrémité cannelée du
raccord coudé noir au tuyau provenant du boîtier de la pompe. Fixez l’autre extrémité du coude au réservoir en poussant le coude dans la connexion jusqu’à ce qu’il « s’enclenche » et se verrouille. (Fig. 10)
extrémité du câble d’alimentation à l’appareil et l’autre à une prise murale. (Fig. 11 et 12) Fig. 870 71 COMMANDES Contrôle des brosses: Déplacez le glisseur vers le HAUT pour mettre la machine en MODE DE TRAVAIL. Dans ce mode, les brosses touchent le sol lorsque la poignée est déplacée en position de travail. Contrôle du produit nettoyant: En appuyant sur le bouton de produit nettoyant rouge, le produit est pulvérisé sur le sol depuis l’avant de la machine. La pulvérisation s’arrête une fois que le bouton de contrôle du produit nettoyant est relâché. Contrôle du contact de la brosse: Le contrôle du contact de la brosse est réglable en 4 étapes afin de compenser l’usure de la brosse et de contrôler l’effet de brossage. Le contact est MINIMUM lorsque le bouton est complètement abaissé et MAXIMUM lorsqu’il est complètement relevé. Si la machine ne bouge pas lorsque la poignée est abaissée, faites glisser le glisseur de contrôle du contact de la brosse d’un cran vers le haut. Garder le glisseur en position de travail élevée pendant le transport de la machine ENDOMMAGERA les brosses. Transportez toujours en MODE TRANSPORT. Disjoncteur: En cas de surcharge du circuit due à une mauvaise alimentation ou à une obstruction inattendue à la rotation de la brosse/du tambour, le disjoncteur se déclenche et protège le moteur contre les dommages. Si cela arrive, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL, identifiez la cause, corrigez-la et réinitialisez le disjoncteur au moins 1 minute après le déclenchement en appuyant manuellement sur le bouton du disjoncteur et poursuivez le fonctionnement normalement. Si aucune obstruction ne peut être trouvée, consultez un électricien qualifié car le circuit source pourrait être potentiellement problématique. Contrôle marche/arrêt: Pour démarrer le moteur, appuyez sur la pédale rouge avec votre pied et tirez la poignée vers l’arrière. Les brosses et le tambour commenceront à tourner. Relâchez la pédale rouge dans cette position et tirez la poignée vers vous afin d’engager les brosses rotatives sur le sol. Pour arrêter le fonctionnement, remettez la poignée en position verticale et verrouillée. COMMANDES72 73 UTILISATION
1. Remplissez le réservoir d’eau
douce de produit nettoyant à une température maximale de 104 °F (40 °C). Ajoutez le produit nettoyant selon les recommandations du fabricant.
2. Appuyez légèrement sur la pédale
rouge avec votre pied et tirez la poignée vers l’arrière pour démarrer le moteur. Les brosses et le tambour commenceront à tourner. Tirer la poignée vers vous SANS appuyer sur la pédale abaisse la machine et engage les brosses rotatives avec le sol. Pour arrêter le fonctionnement, remettez la poignée en position verticale et verrouillée. Avant la mise en marche de la machine, balayez au préalable le sol pour enlever les débris avant d’utiliser l’appareil. UTILISATION
3. Avancez tout en appuyant avec
parcimonie sur le bouton de contrôle du produit nettoyant. Ce bouton ne doit être enfoncé que par intermittence en fonction du type de sol et de la quantité de saleté sur le sol. Pour les sols carrelés ou en pierre, appliquer très peu de produit nettoyant. Relâchez le bouton de contrôle du produit nettoyant pour arrêter la décharge du produit nettoyant environ 12 pouces avant la fin du mouvement vers l’avant. Continuez à avancer jusqu’au mur sans appuyer sur le bouton.
4. Tirez la machine vers l’arrière dans
la même voie SANS décharger de produit nettoyant. Lorsque vous atteignez le point de départ, changez de piste et répétez les étapes ci-dessus. Lorsque vous changez de piste, laissez un certain chevauchement avec la zone nettoyée pour assurer une couverture complète. En cas de grandes salles, faites demi-tour en avançant. Si un séchage rapide est requis, déplacez sur la même piste sans décharger de produit nettoyant. Si la machine ne fonctionne pas, veuillez vous reporter à la section de dépannage au dos de ce manuel d’instructions. Si le problème/ remède ne figure pas dans la liste, veuillez contacter le service technique de Tornado74 75 NETTOYAGE
1. Lorsque l’opération de nettoyage
du sol est terminée, remettez la poignée en position verticale et verrouillée et débranchez le cordon d’alimentation. Enroulez le cordon d’alimentation autour des crochets de la poignée.
2. Déplacez le levier de transport en
position BASSE pour retirer les brosses du sol.
3. Soulevez le couvercle du réservoir
de récupération et retirez le réservoir de récupération. Videz le réservoir et rincez complètement à l’eau propre. Nettoyez la racle de lavage en acier avant de réinsérer le réservoir de récupération. Avant le nettoyage, assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché de l’alimentation électrique. NETTOYAGE Avoid touching the sharp edges of the dirty water tank as injury to hands can occur.
4. Pour éviter un éventuel colmatage
des conduites de produit nettoyant, videz toute solution inutilisée du réservoir, des conduites et du filtre et rincez complètement à l’eau propre. Conservez au sec.
5. Relâchez les brosses en retirant les
arbres de brosse maintenues par des billes de retenue à dégagement rapide.
6. Retirez les pinceaux et lavez-les
soit en les trempant dans un seau/ évier, soit à l’eau courante. Éliminez l’eau sale conformément à toutes les réglementations locales, nationales et fédérales sur l’élimination des matières dangereuses.76 77 NETTOYAGE
7. Mettez la machine sur le côté et
essuyez le tambour caoutchouté et le corps de la machine avec un chiffon propre et humide.
8. Réinstallez les brosses après le
lavage. Il est plus facile d’enfoncer l’arbre de la brosse depuis le côté droit de la machine (côté câble électrique et pédale).
9. Les petits bouchons en plastique
multicolores servent à fournir une méthode d’identification des brosses à utiliser dans différentes zones. De plus, cela aide l’opérateur à identifier facilement les brosses afin d’éviter la contamination croisée. Transport: Faites très attention lorsque vous déplacez la machine pour monter ou descendre des marches ou des escaliers. Des techniques de levage incorrectes peuvent entraîner des blessures corporelles. Comme indiqué précédemment dans ce manuel, cette machine est lourde. N’essayez pas de soulever la machine sans assistance. Enroulez soigneusement le cordon d’alimentation et rangez-le dans un endroit sec et à l’intérieur. N’EXPOSEZ PAS la appareil à la pluie ou à l’humidité. Lors du transport de la machine, assurez-vous que tous les composants, réservoirs et pièces amovibles sont solidement fixés et que le cordon d’alimentation et la fiche ne traînent pas. NE SOULEVEZ PAS et ne transportez pas la machine pendant qu’elle contient du liquide, car cela ajoutera un poids considérable à l’unité. Rangement: Rangez toujours la machine avec la poignée en position verticale, ce qui éteindra la machine. Enroulez le cordon d’alimentation autour des crochets d’enroulement du cordon d’alimentation en vous assurant que la fiche ne traîne pas sur le sol. Débranchez, videz, essuyez et séchez toujours la machine après utilisation. Les réservoirs de produit nettoyant et de récupération doivent être vidés et rincés avec de l’eau propre pour s’assurer que les joints et les pompes sont exempts de tout détergent de nettoyage.
TRANSPORT ET STOCKAGE
Ne rangez la machine que dans un endroit sec et à l’intérieur.78 79 ENTRETIEN Outre ceux décrits ci-dessus, tous les entretiens et réparations supplémentaires ne doivent être effectués que par un agent d’entretien Tornado agréé. Avant d’effectuer tout entretien, assurez-vous que l’unité est éteinte et débranchée de l’alimentation électrique. Vérifications recommandées par l’opérateur avant utilisation:
1. CORPS DE LA MACHINE – Essuyez avec un chiffon propre et humide.
2. CORDON D’ALIMENTATION - Inspectez régulièrement la gaine, la fiche et
l’ancrage du cordon pour détecter tout dommage ou connexion desserrée. Remplacez uniquement le cordon d’alimentation par une pièce de rechange spécifiée par le FEO.
3. BROSSES – Pour une durée de vie maximale, lavez régulièrement les brosses.
Assurez-vous que la machine est en MODE TRANSPORT lorsqu’elle n’est pas utilisée. Rangez les brosses supplémentaires en position verticale pour éviter de plier les poils. Vérifiez la flexion permanente des poils dans une direction particulière. Cela peut se produire si la machine n’est pas utilisée pendant plusieurs jours sans retirer les brosses, ce qui n’est pas recommandé. Si cela se produit, inversez la brosse afin que les poils courbés puissent revenir à leur position d’origine.
4. RACLE DE LAVAGE – Après une longue période d’utilisation, la racle de
lavage peut s’user. Si cela se produit, les performances de collecte de l’eau diminueront et doivent être remplacées par un centre de service agréé.
5. FILTRE D’ALIMENTATION EN PRODUIT NETTOYANT – Le filtre empêche le
colmatage de la pompe et de la buse de pulvérisation et doit être nettoyé périodiquement.
6. ENTRETIEN DE LA BUSE – Si le jet de la buse est obstrué, faites glisser
le couvercle de la buse et retirez la buse. Laver la buse à l’eau propre en s’assurant que la buse est débouchée avant de la remettre en place. ACCESSOIRES La brosse latérale peut être utilisée pour nettoyer les coins près des murs. DÉBRANCHEZ LA MACHINE AVANT L’INSTALLATION DE LA BROSSE LATÉRALE. N’utilisez pas la brosse latérale dans une pièce sans vadrouille. Les murs seront sales. Installation de la brosse latérale:
1. Retirez la brosse avant et l’arbre de la
2. Fixez l’ensemble de protection sur la
3. Insérez l’arbre de la brosse latérale à
travers le bouclier et la brosse principale. Utilisation de la brosse latérale:
1. Inclinez la machine à un angle qui
permettra à la brosse arrière de recueillir l’eau sale.
2. Utilisez la brosse latérale uniquement
pour laver les bords et les coins du sol.80
DIAGNOSTIC DES ANOMALIES
N’utilisez pas la brosse latérale dans une pièce sans vadrouille. Les murs seront sales.
PROBLÈME RAISON REMÈDE
La machine ne démarre pas Le glisseur de transport est en position BASSE. Déplacez le curseur de transport en position de travail (ÉLEVÉE). Le disjoncteur s’est déclenché. Retirez toute obstruction à la brosse/tambour. Attendez 1 minute et réenclenchez le disjoncteur. Les roues de transport ne se soulèvent pas du sol lorsque la poignée est abaissée. Vérifiez s’il y a des débris et nettoyez la machine. Manque de tension / alimentation électrique. Vérifiez le cordon d’alimentation, la fiche et la prise de courant. La machine ne parvient pas à recueillir l’eau du sol. Réservoir de récupération mal monté / endommagé. Remonter ou remplacer le réservoir de récupération. Brosses usées. Vérifiez la pression de la brosse. Remplacez les brosses si nécessaire. Le tambour ne tourne pas. Voir ci-dessous. Le tambour ne tourne pas. Débris autour du tambour ou de la base de la machine. Nettoyez le tambour et la base de la machine. Le tambour tourne, mais pas les brosses. Débris autour des brosses. Nettoyez le tambour et la base de la machine. La machine ne pulvérise pas le produit nettoyant sur le sol. Pompe défectueuse. S’il n’y a pas de bruit provenant de la pompe, vérifiez que le câble de la pompe est correctement installé. Mauvaise connexion du tuyau d’eau. Vérifiez que le connecteur à verrouillage rapide est bien ajusté. Réservoir de produit nettoyant vide. Remplissez le réservoir de produit nettoyant. Jet bouché. Jet propre. Filtre bouché ou vanne défectueuse dans le réservoir de produit nettoyant. Nettoyez/remplacez le filtre ou la vanne. Le moteur émet un bourdonnement mais ne tourne pas. Débris autour du tambour et de la base de la machine. Nettoyez le tambour et la base de la machine. T-OM-VOR13 04/2022 Tornado Industries, LLC 3101 Wichita Court Ft. Worth, TX 76140-1755 Téléphone: 800-VACUUMS Télécopie: 1-817-551-0719
Numéro de série: Date d’achat: Revendeur: Numéro de téléphone: Preuve d’achatTornado Industries, LLC 3101 Wichita Court Ft. Worth, TX 76140-1755 Phone: 800-VACUUMS Fax: 1-817-551-0719
Notice Facile