Vortex 13 TS050W13U - Limpiador de suelos TORNADO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Vortex 13 TS050W13U TORNADO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Vortex 13 TS050W13U TORNADO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de suelos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Vortex 13 TS050W13U - TORNADO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Vortex 13 TS050W13U de la marca TORNADO.
MANUAL DE USUARIO Vortex 13 TS050W13U TORNADO
Introduccion 30
Garantia 31
Instruetiones de connexion a Tierra 32
Importantes instruccionedeseguidad 33-34
Agentes de limpieza 35
Especificaciones技术icas 36
Selección de los cepillos 37
Instrucciones de operación
Characteristicaclave 38
Montaje 39-41
Controles 42-44
Operación 45-46
Limpieza 47-49
Transporte y almacenamento 50
Mantenimiento 51
Accesarios 52
Diagnóstico de fallas 53
INTRODUICION
Su nuevo unidad Tornado es un producto de alta calidad fabricado con precision. Todas las piezas realizadas en la fabricacion de esta unidad han pasado estrictos estandares de control de calidad antes del montaje. Conserve el recibo o la factura original integregados al momento de la compra. Si experimenta algo problema con su unidad durante la vigencia de la garantia, el recibo o factura original actuará como prueba de compra.
Al recibir la unidad, inspeccione la caja exterior en busca de daños exteriores. Desembale todas las piezas internas y asegúrese de que no presenten daños ocullos.
Cada unidad se prueba e inspecciona minuciosamente antes del envio. Si descubre danos, notifique inmediamente a la Empresa de transporte que entrega suquina y Solicite una inspections. Como fabricante, no podemos responder a ningun reclamo por vicios ocultos y usted debe inicia el reclamo. Asegürese de guardar la caja de carton, los follos y el recibo del transportista hasta que el inspector haya verificado su reclamo.

Proteja el medioambiente
Deseche los materiales de embalaje de forma segura para el medio ambiente de acuerdo con las normas locales sobre la eliminacion de residuos.

Recuerdeisiemperreciclcar.

Garantia
Dentro de los 30 días posteriores a la compra, para activar la garantía del producto, visite:
https://tornadovac.com/services/warranty-registration-form.aspx Para Obtener informacion sobre la garantia, visite www.tornadovac.com.

Etiquetas de advertencia
Antes de operar la unidad, lea y comprendera complemente este manual del propietario, prestando especial atencion a las etiquetas de adverlencia. Eslas etiqueLAS indican una situacion potencialmente peligrosa que podria provocar la muerte o lesiones graves si no se evita.Use solo como se describe en este manual.

Importante
No hay ninguna pieza reparable por el propietario dentro de estaquina. La extracción de tornillos y el acceso a los componentes internos anularán todos los reclamos de garantía.
INSTRUCCIONES DE CONEXIONA TIERRA
Este aparido deestarconectadoaierra.En caso del malfuncionamento eletrico,la conexionataierraproporcionauna viademenor resistencia para la corriente,reduciendo asi el riesgo de descargaelectrica.Estaquinaestadequipadaconan cable quetieneun conductor de conexionatiera del equipo y un enchufe de conexionatiera.El enchufe debe insertarse enuna toma de corriente apropriadaque estelcelcramenteinstaladayconcladaaierra de acuerocondtosloscuidogoyordenanzaslocales.

La connexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo pueda resultar en un risgo de descarga electrica. Consulta con un electricista calificado o personal de servicei si Tiene ciadas sobre si el tomacorriente está connectado a tierra correctamente. No modifique el enchufe provisto con el artefacto. Si el enchufe no encaja en el tomacorriente, haga que un electricista calificado instale el tomacorriente adequado.
NO QUIT LE CLAVIJA DE CONEXION A TIERRA POR NINGUNA RAZON.
Este aparato es para uso en un circuito nominal de 115 voltios y tiene un enchufe con connexion a tierra que separec al ilustrado a continuacion.

IMPORTANTINES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea y comprende estemanual del propietario y todas las etiquetas de la unidad antes deutilizarla.La seguidad esuna combinacion de sentido comun,mantenerse alertayaber comofuncionausunidad.Para reducirilerigo delesionespersonaleso dañosas Universidad,utilicelaunicamente como se indica en este manual.

PARA USO COMERCIAL UNICAMENTE
Para reducir el riesgo de incidio, descarga electrifica o lesiones, debe leer y comprendar las siguientes instrucciones porcomplete antes de operar laquina
IMPORTANTE: El fabricante no se hace responsable de los daños causados cuando el aparato no se usa de acuerdo con las instruciones, o para uso discreitos de;qellos para los que fue diseñado.
ADVERTENCIA
-Esta máquina solo debeutilizarse para la aplicacion abpada por el fabricante como se describe en este manual.
- Laquina debe ser desembalada y ensamblada de acordo con estas instrueriones ante de conectarla al suministro electrico.
- Se deben utilizing unicolemente los accesos y las piezas de-replyo originales suministrados con laquina oaprobados por el fabricante. El uso de otheraces accesos pueda perjudar lautenidad de laquina Todas las reparaciones deben ser realizadas por un agente de service calificado.
- NO modifier el Diseño original de laquina.
- Los operadores deben estarplenamente formados en el uso de laquina de acuero con estas instrueriones y ser capaces de realizar el mantenimiento regular del usuario como se describe en este manual.
- Los operadores deben ser fisicamente capaces de maniobrar, transporte y manejar la MQuna.
- Los operadores deben ser capaces de reconcerer el funciona inusual de laquina e informar de该如何 problema
-Estaística no está destinada a ser realizada por personas (incluidos los niños) con capacidades fisicas, sensoriales o mentalares reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que hayan recubiado instruciones sobre el uso de laística o se encuentren bajo la supervisión de una persona responsable de su安保idad.
- Manlenga a los niños y a las personas no autorizadas lejos de laquina cuando este en uso. NO utilize laquina como un juguete.
- NO la utilice con un cable o enchufe dano.
- Si se ha dano, ha sido deja al aire libre o se ha caldo al agua, devuelva a un centro de service para su inspeccion o reparacion.
- NO la utilityonde haya polvo peligroso.
- NO la utility en un ambiente con risgo de explosion.
NO la recoja mi la utilice circa de liquidos inflamables o combustibles, polvos o vapore peligosos.
- PRECAUCION: si se sospece de la presencia de polvo pelgrosso o materiales inflammables/ corrosivos, deje de limpar la zona inmediamente y consulta a su superior.
NO la use para limpiar materiales quemados
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
IMPORTANTINES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
o encendidos, como cigarirros, fosforos, cenizas u或其他objets combustibles.
- Utilice laquina solo en superficies firmes y nivelas. NO utilize laquina en pendentes de mas del 2 %.
- PRECAUCION: estamaids es para uso en interiores en seco unicolement y no debe serutiliza oalmacenada alire libre o en condiciones de humedad. Protejala de la lluvia.
Tenga cuidado al usar estaquina cercada de la parte superior de las escaleras para evaporar la perdida del equilibrio.
- NO cubra la maquina cuando esle en uso.
- NO haga configurar laquina en seco ya que eslo pueda darar la superficie del piso o laquina misma.
- NO deja laquina enccionamento sin vigilancia.
- Mantenga el cabello, la ropa holgada, las manos, los pies y todas las cuales del cuero alejados de las aberteras y las partes moviles. No colque las manos bajo de la base ya que las piezas girafarias pueda causar lesiones.
- NO introduzca Anythingo en las aberturas. NO lo use con una破裂a biququeada. Mantengala libre de povo, sucidad y综合素质 que pueda reducir el flujo de aire.
- NO use solvents volatiles o combustibles (por exemple, diesel, gasolina, PA, triclorometano) ni nella sustancia corrosiva, tóxico o altiamente irritante para lavar los pesos, incluso si esta diluida. En caso de contacto accidental con quale quiera de estas susencias (p. e.),文化底蕴 a derames), sugia los procedimientos de descentaminacion vigenles en el lugar del,)?. Siiene una duda sobre el eslado de laquina, comuniquee con Tornado o con el distribuidor/agente que suministro laquina.
NO deje laquina sin vigilancia cuando este
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
AGENTES DE LIMPIEZA
- Al usar agentes de limpieza y@cuidado, se deben seguir las advertencias de peligro del fabricante y seDebeesar EPPaecadeo segun las instruccionedes fabricante.
- Utilice unicamente agentes de limpieza no combustibles y poco espumosos que NO contegan suslancias nocivas para la salute en general.
- Aseguirese de enjuagar con agua limpiarialquier residuo quimico que quede despues de cada uso.

El fabricante no se hace responsable de los daños causados cuando el aparato no es utilizado de acuerdo con las instrucciones proportionsadas, o es utilisé para usoolestinosdeaquellos para los que fue diseñado.
DIRECTRICES DEL OPERADOR
Deje que laquina haga el trabajo. Sujete la manija lo más suavamente possible.
- Utilice un calzado adecuado para evitar resbalones.
Lleve ropa adecuada para mantenerse seco. - No fume cuando utilise laquina.
- No utilise SOLUTIONES de limpieza excessivement espumosas o altamente corrosivas. Si opera laquina en un piso inundado, asegyrese de que la profundidad del agua no exceeda los 6 mm (1/4 de pulgada).

Estaquina es pesada.No intente levantar laquina sin ayudas.Las先进技术 de elevacion incorrectas peuvent provocar lesionespersonales.
| Especification | Valor |
| Voltaje | 115 |
| hercios | 60 |
| limpieza | 13 in / 340 mm |
| Altura de la manija | 44 in / 1110 mm |
| Ancho | 18 in / 450 mm |
| Longitud | 15 in / 390 mm |
| Potencia del motor | 950 Watts |
| Amperaje | 8.2 |
| Velocidad del cepillo | 670 RPM |
| Capacidad del deposto de SOLUTION | 1 Gallon / 4 Liters |
| Capacidad de limpieza | 3767 ft2/hr. / 350 m2/hr. |
| Nivel de ruido | 69 db(A) |
La vibración de la manija no supera los 2,5 m/s2 cuando se usa sobre una superficie lisa y dura.
- Niveles de ruido medidos a una distancia de 3,28 pies (1 metro) de laquina y 5,25 pies (1,6 metros) por encima del piso al lavar un piso duro.
- Los valores anteriores sonapproximados. Dado que la politica de laEmpresa es mejorcontinuamente el producto, podra haberchangiosinprevioaviso.
- La Capacidad de limpieza anterior es teorica, ya que existen potencialmente muchas variaciones en el funcionaimiento de laquina.
| Tipo de piso | Limpieza por primera vez | Limpieza de mantenimiento |
| Baldosa con lechada de cemento, cerámica, mosaico, madera, pisos deportivos, goma, baldosa de vinilo | Estándar Suave | |
| Alfombra deleo corlo Carpe (alfombra) Carpet (alfombra) | ||
| Mármol, granito, laja Suave Suave | ||
| Concrete Iiso Duro Estándar | ||
| Olros | Para adaptarse a las conditiones individuales del sueño | |
| Tipo de cepillo Número de pieza | |
| Eslándar 93120 | |
| Suave 93121 | |
| Duro 93122 | |
| Escalera mecánica 33859 | |
| Lateral | 93049 |


| Articulo | Descripción |
| 1 Manja | |
| 2 | Bolón de control de la solución |
| 3 Cabe de alimentación | |
| 4 Depiso de SOLUTION | |
| 5 Sopenle de la manija | |
| 6 Manquera de SOLUTION | |
| 7 Cepillo frontal | |
| 8 | Cepillo Trasero |
| Articulo | Descripción |
| 9 | Pedal de liberación de la manija |
| 10 | Depóstito de agua sucia |
| 11 | Tapa del depóstito de agua sucía |
| 12 | Ubicación de la ruta del cable de control de la bomba |
| 13 | Reténdedor del cable de alimentación |
| 14 | Ganchos para enrollar el cable de alimentación |
| 15 | Cable |
- Inserte el conjunto de la manija en el soporte de la manija (Fig. 1)
- Usando la perilla, la arandela de estrella y la arandela plana, sujete la manija al soporte de la manija (Fig. 2)
- Asegürese de que la clavija del deposito de solución en la manija está apuntando hacía la parte delantera de la unidad y que los ganchos para enrollar el cable estén apuntando hacía la parte frasera. (Fig. 3)
- Pase el cable de control de la bomba por las (5) ubicaciones que se muestran en el soporte de la manija y en la manija. (Fig. 4)

Fig.1

Fig. 2

Fig.3

Fig.4
MONTAJE
MONTAJE
5.Enchufe el extremo del cable de control de la bomba en el enchufe del conjunto de la manija. Este enchufe no es sensible a la polaridad y encasaraj en la manija de qualquier manera. Aseguirse de que haya suficientle holgura en la parte inferior del cable para que la cubierta de la carcasa de la bomba no se levante cuando la manija se mueva a la posicacion de trabajo. (Fig.5)
6. Pase elazo del cable de alimentacion a traves de la ranura en el retenedor del cable de alimentacion.(Fig.6)
7. Enganche elazo sobreelreborde del refenededor y tire del cable a través de la ranura para que no quede flojo.Enrolle el cable alrededor de los 4 ganchos para cable en la parte posterior de laquina.(Fig.7)

Fig.5

Fig.6

Fig. 7
- Coloque el borde del deposito de solución en el soporte de la manja y girelo hacía arriba para que la clavija del deposito de SOLUTION se enganche en el sujétador de la clavija del deposito de SOLUTION. (Fig. 8)

Fig.8

Fig.9
- Al presionar la lengüeta blanca del conector, se liberar el conector codo del deposito. (Fig. 9)
- Conecte el extremo de la espiga para manguera del conector codo negro a la manguera que sale de la carcasa de la bomba. Conecte el other extremo del codo al deposito empujando el codo en la conexión hasta que haga "clic" y se trae. (Fig. 10)
- Conecte un extremo del cable de alimentacion a la unidad y el other a un tomacorriente de pared. (Fig. 11 y 12)

Fig. 10


Fig.12Fig.11
como funciona:
El liquido de limpieza del deposito de soluciona se rocia sobre el sueio.
Los cepillos de rotación inversa friegan el sueño yarrojan el agua sucia al tambor transporte. El cepillo frontal hace la mayor parte del fregado y secado. El cepillo trasero complete el fregado y recoge el agua restante del sueño.
La pala montada en el tanque de recuperación limpia el tambor y recoge el agua sucia.

CONTROLES DE LOS CEPILLOS

La manija debe estar en posicion vertical y bloqueada para embarir la palanca entre los modos Inspanorle/Trabajo.
Para poder laquina en MODO DE TRANSPORTE,lleve la palance roja a la posicion ABAJO.En este modo,las ruedas de transporte hacer contacto con el suejo cuando se mueve la manija a la posicion de trabajo.
Controles de los cepillos:
Mueva el control desilzante complementeacia ARRIBA paraponer laquina en MODO DE
TRABAJO. En este modo, los cepillos entran en contacto con el suejo cuando lamania se mueve a la posicion de trabajo.


Si mantiene el control deslizante en la posicione de trabajo hacia ARRIBA@mñtras transporte la maquina,los cepillos SE DANARAN. Transporte siempre en MODO TRANSPORTE.
Control de la solución:
Al presionar el boton rojo de la solución, la solución de limpieza se roca sobre el piso desdela parle frontalde laquina.LasOLUTIONSE DIENEunea vez que se suejaelbotondecontrolde la solucion.

Control de contacto de los cepillos:
El control de contacto de los cepillos se pueda ajustar en 4 pasos para compensar el desgaste del cepillo y controlar el efecto de freadado. El contacto es MINIMO cuando la perilla está Completely hepacia abajo y
MAXIMO cuando está Completely levantan. Si laquina no se mueve cuando se baja la manija, deslice el control deslantar de contacto de los cepillos hacía arriba una posicion.

TORNADO
CONTROLES
OPERACION
Disyuntor:
En caso de sobrecarga del circuito deblado a un suministro de energia inadequado o una obstruccion inesperada en la rotacion del cepillo/tambor, el disyuntor se activa y protege el motor de daños. Si esta sucede, DESENCHUFE LA UNIDAD, identifique la Cause, corrijala y reinicie el disyunlor afterwards como minimum 1 minulo desde que se activo presionando el boton del disyuntormanualmente y continua lavorando normalmente. Si no se encontrarina ninguna obstruccion, consultue a un electricista calificado, ya que el circuito fuente podra ser potencialmente problematico.
Control de Encendido/Apagado:
Para encender el molor, presione el pedal rojo con el pie y tire de la manija hacía extras. Los cepillos y el tambor comenzarán a girar. Suelte el pedal rojo en esta posicón y tire de la manija hacíausted para que los cepillos giratorios hagan contacto con el sueño. Para detener la operación, regrese la manija a la posicón vertical y bloqueada.



Anles de operar laquina, barra previamente el piso para eliminar los residuos antes de usar lainstitution.
- Llene el deposito de agua dulce con una solución de limpieza a una temperatura maxima de 40^ (104 F). Agregue SOLUTION DE limpieza segun las recomendaciones del fabricante.
- Presione levamente el pedal rojo con el pie y fire el mango hacía atras para encender el motor. Los cepillos y el tambor comenzarán a girar. Al firar de la manija hacíaasted SIN pisar el pedal, laquina baja y hace que los cepillos giratorios他们在contacto con el sueño. Para que los cepillos deben de trabajo, regrese la manija a la posicion vertical y bloqueada.


OPERACION
LIMPieZA
- Avance cuando presiona con moderation el botón de control de la solución. Este botón solo depe presiónarse deforma intermitente según el tipo de piso y la calidad de fierra en el piso. Para suelos de baldosas o piedra aplicar muy poco solución. Suelte el botón de control de la solución para detener la descarga de la solution aproximadamente 12ulgadas anles del final del movimiento hacía adelante. Continue avanzando hasta la pared sin presionar el botón.
- Tire de laquina hacía atrás en el mismo trayecdo SIN descargar nada de solución. Cuando诸侯 al punto de partía, cambie el trayecto y repita los pasos anteriores. Cuando cambie el recorrodo, permita una superposión con el aire limpiada para asegurar una cobertura completa. En el caso de pasillos grandes, dé una vuelta en U@mierzas avanza. Si se requires un secado rápido, muévase en el mismo trayecto sin descargar la solución.


Si laquina no funciona, consulfe la seccion de solucion de problemas en la parte posterior de este manual de instruetiones. Si el problema/soluzione no se enquirytra en la lista, comuniquee con el Departamento de Servicio Tecnico de Tornado

Antes de la limpieza, asegurese de que la unidad es APAGADA y desconectada de la fuente de alimentacion.
- Cuando se complete la operación de limpieza del piso, regrese la manija a la posición vertical y bloqueada y desenhuche el cable de alimentación. Enrolle el cable de alimentación alrededor de los ganchos en la manija.
- Mueva la palanca de transporte hasta la posicion ABAJO para levantar los cepillos del piso.
- Levante la lapa del lanque de recuperación y retire el tanque de recuperación. Vacie el tanque y enjuaguelo Completely con agua limpa. Limpie la pala limpiadora de acero antes de volver a insertar el tanque de recuperación.




Evite locar los bordes filosos del deposito de agua sucia, ya que podra lesionarse las manos.
- Para evaporar una posible obstruccion de los conductos de该如何 la solución no realizada del tanque, los conductos y el filtro y=enjuague Completely con agua limpia.Garde el equipo una vez seco.
- Libre los cepillos quitando los ejes de los cepillos susjetos por bolas de retencion de liberacionrapida.



- Retire los cepillos y lávelos sumergiendolos en un balde/fregadero o en agua corriente.


Deseche el agua sucia de acuero con todas las normas locales, estatales y federales de eliminacion de materiales peligosos.
TORNADO
- Coloque laquina sobre sucostado y limpie el tambor de goma y el cupero de laquina con un pano limpio y humedo.
- Vuelva a instalar los cepillos despues del lavado. Es mas fácil empujar el eje del cepillo desde el lado derecho de laquina (lado del cable electrico y el pedal).
- El proposto de los niños tapones de plástico de various colores esmericano un methodode identificacion de los cepilos para usar en differentes areas. Ademas,esto ayudal operador a identificar fácilmente los cepilos para evaporar la contaminacion cruzada.



TORNADO
TRANSPORTEY ALMACENAMIENTO
MANTENIMIENTO
Transporte:
Tenga mucho cuidado cuando suba o bajo laquina por escalones o escaleras.
Las léncicas de elevación Incorrectas puede provocar lesiones personales.
Como se indica anteriormente en este manual, estaquina es pesada. No intente levantar laquina sin看你.
Envuelva con cuidado el cable de alimentacion y guardelo en un lugar interior seco.
NO exponga la maquina a la lluvia ni a la humedad.
Al transporte laquina, aseguere de que todos los componentes, los depuestos y las piezas desmontables esten bien susjetos, y de que el cable de alimentacion y el enchufe no se arrastren.
NO levante o transporte lamaids antes contenga liquido, ya que este agregará un peso considerable a laupon.
Al transporte laquina, la manija debe estar bloqueada en posicion vertical.
Almacenamento:
Guarde siempre laquina con la manija en posicjon vertical, lo que la APAGAR. Enrolle el cable de alimentacion alrededor de los ganchos para enrollar el cable de alimentacion asegurandose de que el enchufe no se arrasfe por el suejo.
Siempre desenchufe, vacie, limpie yooter la maquina aftere de cada uso.
Tanco los depuestos de solution como los de recuperación deben vaciarse y'enjuagarse con agua limpia para asegurar de que los sellos y las bombas quedenlibres de detergentes de limpieza.

Antes de realizarrialquiermantimiento,aseguesede que la unidad este APAGADA y desconectada de la fuente del alimentacion.
Comprobaciones recomendadas por el operador antes del uso:
- CUERPO DE LA MAQUINA: limpie con un paño limpio y humedo.
- CABLE DE ALIMENTACION: inspeccione periodicamente la funda, el enchufe y el anclaje del cable para declarar daños o conexiones suellos. Solo reemplace el cable de alimentacion con una pieza de repuestos asignada por el OEM.
- CEPILLOS: para una vida realizada, lave los cepillos con regularidad.
Asegürese de que laquina está en MODO DE TRANSPORTE cuando no está en uso. Guarde los cepillos adiconiales en posión vertical para evaporar que las cordas se doblen. Verifique que las cordas se doblen permanentemente en una direccion particular. Esto peutecocurrir si laquina no seutiliza durante various días sin quitar los cepillos, lo que no se recomienda. Siesto occurs, invierte el cepillo para que las cordas dobladas pueda volver a su posición original. - Pala limpiadora: después de un periodo prolongado de uso, la pala limpiadora peut degastarse. Si este occurs, el rendimiento de la recolection de agua disminuiá y la pala deben ser reemplazada en un centro de servicios autorizzato.
- FILTRO DE SUMINISTRO DE LA SOLUCION: el filtro evita la obstruccion de la bomba y la boquilla rociadora y debe limpiarse periodicamente.
- MANTENIMIENTO DE LA BOQUILLA: si el rociador de la boquilla se traba, deslice la cubierta de la boquilla y refirela. Lave la boquilla con agua limpa asegurandinose de que esté limpia antes de volver a colocarla.

Guarde laquina unicamente en un area bajo lecho seca.

Además de los descritos anteriorsamente, todos los servicios y reparaciones adiconidas solo deben ser realizados por un agente de serviceo Tornado autorizzato.

No use el cepillo lateral en una habilación sin zócalos. Las paredes se ensuciarán.
El cepillo lateralesepuidivaraprilapaipiaresquinascerde la paredes.DESENCHUFE LA MAQUINA ANTES DE LAINSTITALACION DELCEPILLO LATERAL.
Instalación del cepillo lateral:
- Retire el cepillo delantero y el eje del cepillo.
- Fije el conjunto de proteccion en la placal lateral.
- Inserte el eje del cepillo lateral a trovés de la proteccion y el cepillo principal.
Uso del cepillo lateral:
- Incline laquina en un angulo que permila que el cepillo trasero recoja el agua sucia.
- Use el cepillo lateral solo para lavar los bordes y las esquinas del piso.




No use el cepillo lateral en una habilación sin zócalos. Las paredes se ensuciarán.
| PROBLEMARAZON SOLUCION | ||
| Laquina no arranca. | El control deslizante de transporte está en la posicón ABAJO. | Mueva el control deslizante de transporte hasta la posicón de trabajo (ARRIBA). |
| El disyntur se haactivado. | RetireQUALquier obstruccion del cepillo/tambor. Espere 1 minuto y reinice el disyntur. | |
| Las ruedas de transporte no se elevan del sueño cuando se baja la manija. | Compruebe si hay@suciedad y limpie laquina. | |
| Falla de tensión/suministro electrico. | Compruebe el cable de alimentacion,el enchufe y el toma de corriente. | |
| Laquina no recoge agua del sueño. | Deposito de recuperación mal instalado o dañado. | Vuela a colocar o reemplace el tanque de recuperación. |
| Cepillos desgastados. | Compruebe la presión del cepillo. Recomplace los cepillos si esnecessary. | |
| El tambor no gira. Vea abajo. | ||
| El tambor no gira. | Sucedad alrededor del tambor o en la base de laquina. | Limpie el tambor y la base de laquina. |
| El tambor gira, pero los cepillos no. | Sucedad alrededor de los cepillos. | Limpie el tambor y la base de laquina. |
| Laquina no roca la solución en el piso. | Bomba defectuosa. | Si la bomba no hace ruido, verifique que el cable de la bomba esté colocadocorrectamente. |
| Conexión incorrecta de la manguera de agua. | Compruebe el conector debloqueo rápido para un ajustadeducado. | |
| Depósito de SOLUTION vacio. Llene el depósito de SOLUTION. | ||
| Boquilla obstruida. Limpiela boquilla. | ||
| Filtro Bloqueado o valvuladefectuosa en el deposito desolution. | Limpie/reemplace el filtró o lavalvula. | |
| El motor hace un zumbido pero no gira. | Sucedad alrededor del tambor y en la base de laquina. | Limpie el tambor y la base de laquina. |

TORNADO®
VORTEX 13 MULTILAVAGE
MANUEL D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN DESTINÉ UN USAGE COMMERCIAL UNIQUEMENT
