TORNADO Vortex 13 TS050W13U - Limpiador de suelos

Vortex 13 TS050W13U - Limpiador de suelos TORNADO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Vortex 13 TS050W13U TORNADO en formato PDF.

📄 42 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice TORNADO Vortex 13 TS050W13U - page 15
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : TORNADO

Modelo : Vortex 13 TS050W13U

Categoría : Limpiador de suelos

Descarga las instrucciones para tu Limpiador de suelos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Vortex 13 TS050W13U - TORNADO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Vortex 13 TS050W13U de la marca TORNADO.

MANUAL DE USUARIO Vortex 13 TS050W13U TORNADO

Instrucciones de conexión a tierra

Importantes instrucciones de seguridad 33-34 Agentes de limpieza

Especificaciones técnicas

Selección de los cepillos

Instrucciones de operación Características clave

Montaje 39-41 Controles 42-44 Operación 45-46 Limpieza 47-49 Transporte y almacenamiento

Diagnóstico de fallas

CONTENIDO30 31 INTRODUCCIÓN Su nueva unidad Tornado es un producto de alta calidad fabricado con precisión. Todas las piezas utilizadas en la fabricación de esta unidad han pasado estrictos estándares de control de calidad antes del montaje. Conserve el recibo o la factura original entregados al momento de la compra. Si experimenta algún problema con su unidad durante la vigencia de la garantía, el recibo o factura original actuará como prueba de compra. Al recibir la unidad, inspeccione la caja exterior en busca de daños exteriores. Desembale todas las piezas internas y asegúrese de que no presenten daños ocultos. Cada unidad se prueba e inspecciona minuciosamente antes del envío. Si descubre daños, notifique inmediatamente a la empresa de transporte que entregó su máquina y solicite una inspección. Como fabricante, no podemos responder a ningún reclamo por vicios ocultos y usted debe iniciar el reclamo. Asegúrese de guardar la caja de cartón, los folletos y el recibo del transportista hasta que el inspector haya verificado su reclamo. Proteja el medioambiente Deseche los materiales de embalaje de forma segura para el medio ambiente de acuerdo con las normas locales sobre la eliminación de residuos. Recuerde siempre reciclar. Garantía Dentro de los 30 días posteriores a la compra, para activar la garantía del producto, visite: https://tornadovac.com/services/warranty-registration-form.aspx Para obtener información sobre la garantía, visite www.tornadovac.com. Etiquetas de advertencia Antes de operar la unidad, lea y comprenda completamente este manual del propietario, prestando especial atención a las etiquetas de advertencia. Estas etiquetas indican una situación potencialmente peligrosa que podría provocar la muerte o lesiones graves si no se evita. Use solo como se describe en este manual. Importante No hay ninguna pieza reparable por el propietario dentro de esta máquina. La extracción de tornillos y el acceso a los componentes internos anularán todos los reclamos de garantía.32 33

INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA

GROUNDING PIN GROUNDINGOUTLET GROUNDEDOUTLET BOX Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de mal funcionamiento eléctrico, la conexión a tierra proporciona una vía de menor resistencia para la corriente, reduciendo así el riesgo de descarga eléctrica. Esta máquina está equipada con un cable que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe insertarse en una toma de corriente apropiada que esté correctamente instalada y conectada a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica. Consulte con un electricista calificado o personal de servicio si tiene dudas sobre si el tomacorriente está conectado a tierra correctamente. No modifique el enchufe provisto con el artefacto. Si el enchufe no encaja en el tomacorriente, haga que un electricista calificado instale el tomacorriente adecuado. NO QUITE LA CLAVIJA DE CONEXIÓN A TIERRA POR NINGUNA RAZÓN.Este aparato es para uso en un circuito nominal de 115 voltios y tiene un enchufe con conexión a tierra que se parece al ilustrado a continuación. IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea y comprenda este manual del propietario y todas las etiquetas de la unidad antes de utilizarla. La seguridad es una combinación de sentido común, mantenerse alerta y saber cómo funciona su unidad. Para reducir el riesgo de lesiones personales o daños a su unidad, utilícela únicamente como se indica en este manual.PARA USO COMERCIAL ÚNICAMENTE Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones, debe leer y comprender las siguientes instrucciones por completo antes de operar la máquina

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

IMPORTANTE: El fabricante no se hace responsable de los daños causados cuando el aparato no se utiliza de acuerdo con las instrucciones, o para usos distintos de aquellos para los que fue diseñado. ADVERTENCIA

  • Esta máquina solo debe utilizarse para la aplicación aprobada por el fabricante como se describe en este manual.• La máquina debe ser desembalada y ensamblada de acuerdo con estas instrucciones antes de conectarla al suministro eléctrico.• Se deben utilizar únicamente los accesorios y las piezas de repuesto originales suministrados con la máquina o aprobados por el fabricante. El uso de otros accesorios puede perjudicar la seguridad de la máquina. Todas las reparaciones deben ser realizadas por un agente de servicio calificado.• NO modifique el diseño original de la máquina.• Los operadores deben estar plenamente formados en el uso de la máquina de acuerdo con estas instrucciones y ser capaces de realizar el mantenimiento regular del usuario como se describe en este manual.• Los operadores deben ser físicamente capaces de maniobrar, transportar y manejar la máquina.• Los operadores deben ser capaces de reconocer el funcionamiento inusual de la máquina e informar de cualquier problema.• Esta máquina no está destinada a ser utilizada por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que hayan recibido instrucciones sobre el uso de la máquina o se encuentren bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad.• Mantenga a los niños y a las personas no autorizadas lejos de la máquina cuando esté en uso. NO utilice la máquina como un juguete.• NO la utilice con un cable o enchufe dañado. Si se ha dañado, ha sido dejada al aire libre o se ha caído al agua, devuélvala a un centro de servicio para su inspección o reparación.• NO la utilice donde haya polvo peligroso.• NO la utilice en un ambiente con riesgo de explosión.• NO la recoja ni la utilice cerca de líquidos inflamables o combustibles, polvos o vapores peligrosos.• PRECAUCIÓN: si se sospecha de la presencia de polvo peligroso o materiales inflamables/corrosivos, deje de limpiar la zona inmediatamente y consulte a su superior.• NO la use para limpiar materiales quemados34 35 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

o encendidos, como cigarrillos, fósforos, cenizas u otros objetos combustibles.

  • Utilice la máquina solo en superficies firmes y niveladas. NO utilice la máquina en pendientes de más del 2 %.
  • PRECAUCIÓN: esta máquina es para uso en interiores en seco únicamente y no debe ser utilizada o almacenada al aire libre o en condiciones de humedad. Protéjala de la lluvia.
  • Tenga cuidado al usar esta máquina cerca de la parte superior de las escaleras para evitar la pérdida del equilibrio.
  • NO cubra la máquina cuando esté en uso.
  • NO haga funcionar la máquina en seco ya que esto podría dañar la superficie del piso o la máquina misma.
  • NO deje la máquina en funcionamiento sin vigilancia.
  • Mantenga el cabello, la ropa holgada, las manos, los pies y todas las demás partes del cuerpo alejados de las aberturas y las partes móviles. No coloque las manos debajo de la base ya que las piezas giratorias pueden causar lesiones.
  • NO introduzca ningún objeto en las aberturas. NO lo use con ninguna abertura bloqueada. Manténgala libre de polvo, suciedad y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
  • NO use solventes volátiles o combustibles (por ejemplo, diésel, gasolina, PA, triclorometano) ni ninguna sustancia corrosiva, tóxica o altamente irritante para lavar los pisos, incluso si está diluida. En caso de contacto accidental con cualquiera de estas sustancias (p. ej., debido a derrames), siga los procedimientos de descontaminación vigentes en el lugar del usuario. Si tiene alguna duda sobre el estado de la máquina, comuníquese con Tornado o con el distribuidor/agente que suministró la máquina.
  • NO deje la máquina sin vigilancia cuando esté enchufada. Desenchúfela del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de cambiar los cepillos o intentar cualquier mantenimiento o ajuste.
  • NO llene la máquina con agua a más de 40 °C (104 °F).
  • Cuando sea utilizada en escaleras mecánicas, asegúrese de que la máquina esté colocada en la parte inferior de la escalera mecánica con la escalera mecánica moviéndose hacia el operador.
  • NO tire del cable ni lo transporte, ni utilice el cable como una manija, ni cierre una puerta con el cable, ni tire del cable alrededor de bordes o esquinas afilados.
  • NO haga funcionar la máquina sobre el cable. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
  • NO desenchufe tirando del cable. Para desenchufar, tire del enchufe, no del cable. No manipule el enchufe ni la máquina con las manos mojadas. Apague todos los controles antes de desenchufar.
  • Conéctelo únicamente a un tomacorriente correctamente conectado a tierra. Consulte las instrucciones de conexión a tierra.
  • Procure evitar que el cable de suministro eléctrico entre en contacto con las piezas móviles, como los cepillos para pisos.
  • Asegúrese de que el voltaje y la frecuencia en el receptáculo de la pared correspondan con los indicados en la placa de identificación antes de enchufar la máquina.
  • La máquina debe mantenerse limpia y en buenas condiciones con inspecciones periódicas del cable de alimentación y el enchufe para detectar signos de daños. Si las piezas están dañadas, sólo deben ser sustituidas por una pieza aprobada por el fabricante, su agente de servicio o una persona calificada similar para evitar un peligro.
  • Solo reemplace el cable de alimentación con equipo OEM original.
  • Al usar agentes de limpieza y cuidado, se deben seguir las advertencias de peligro del fabricante y se debe usar el EPP adecuado según las instrucciones del fabricante.
  • Utilice únicamente agentes de limpieza no combustibles y poco espumosos que NO contengan sustancias nocivas para la salud en general.
  • Asegúrese de enjuagar con agua limpia cualquier residuo químico que quede después de cada uso. Deje que la máquina haga el trabajo. Sujete la manija lo más suavemente posible.
  • Utilice un calzado adecuado para evitar resbalones.
  • Lleve ropa adecuada para mantenerse seco.
  • No fume cuando utilice la máquina.
  • No utilice soluciones de limpieza excesivamente espumosas o altamente corrosivas. Si opera la máquina en un piso inundado, asegúrese de que la profundidad del agua no exceda los 6 mm (1/4 de pulgada).

El fabricante no se hace responsable de los daños causados cuando el aparato no es utilizado de acuerdo con las instrucciones proporcionadas, o es utilizado para usos distintos de aquellos para los que fue diseñado. Esta máquina es pesada. No intente levantar la máquina sin ayuda. Las técnicas de elevación incorrectas pueden provocar lesiones personales.36 37 TECHNICAL SPECIFICATIONS La vibración de la manija no supera los 2,5 m/s2 cuando se utiliza sobre una superficie lisa y dura.

  • Niveles de ruido medidos a una distancia de 3,28 pies (1 metro) de la máquina y 5,25 pies (1,6 metros) por encima del piso al lavar un piso duro.
  • Los valores anteriores son aproximados. Dado que la política de la empresa es mejorar continuamente el producto, podría haber cambios sin previo aviso.
  • La Capacidad de limpieza anterior es teórica, ya que existen potencialmente muchas variaciones en el funcionamiento de la máquina.

SELECCIÓN DEL CEPILLO

Tipo de piso Limpieza por primera vez Limpieza de mantenimiento Baldosa con lechada de cemento, cerámica, mosaico, madera, pisos deportivos, goma, baldosa de vinilo Estándar Suave Alfombra de pelo corto Carpet (alfombra) Carpet (alfombra) Mármol, granito, laja Suave Suave Concreto liso Duro Estándar Otros Para adaptarse a las condiciones individuales del suelo Tipo de cepillo Número de pieza Estándar 93120 Suave 93121 Duro 93122 Escalera mecánica 33859 Lateral 93049 Especificación Valor Voltaje 115 hercios 60 limpieza 13 in / 340 mm Altura de la manija 44 in / 1110 mm Ancho 18 in / 450 mm Longitud 15 in / 390 mm Potencia del motor 950 Watts Amperaje 8.2 Velocidad del cepillo 670 RPM Capacidad del depósito de solución 1 Gallon / 4 Liters Capacidad de limpieza 3767 ft

Artículo Descripción 1 Manija

Botón de control de la solución 3 Cable de alimentación 4 Depósito de solución 5 Soporte de la manija 6 Manguera de solución 7 Cepillo frontal 8 Cepillo Trasero Artículo Descripción

Pedal de liberación de la manija 10 Depósito de agua sucia

Tapa del depósito de agua sucia

Ubicación de la ruta del cable de control de la bomba

Retenedor del cable de alimentación

Ganchos para enrollar el cable de alimentación 15 Cable MONTAJE Fig. 3 Fig. 2 Fig. 4

1. Inserte el conjunto

3. Asegúrese de que la clavija

del depósito de solución en la manija esté apuntando hacia la parte delantera de la unidad y que los ganchos para enrollar el cable estén apuntando hacia la parte trasera. (Fig. 3)

4. Pase el cable de control de la

bomba por las (5) ubicaciones que se muestran en el soporte de la manija y en la manija. (Fig. 4) Fig. 140 41 MONTAJE Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 MONTAJE Fig. 10 Fig. 9 Fig. 12Fig. 11

5. Enchufe el extremo del cable

de control de la bomba en el enchufe del conjunto de la manija. Este enchufe no es sensible a la polaridad y encajará en la manija de cualquier manera. Asegúrese de que haya suficiente holgura en la parte inferior del cable para que la cubierta de la carcasa de la bomba no se levante cuando la manija se mueva a la posición de trabajo. (Fig. 5)

6. Pase el lazo del cable de

alimentación a través de la ranura en el retenedor del cable de alimentación. (Fig. 6)

7. Enganche el lazo sobre el reborde

del retenedor y tire del cable a través de la ranura para que no quede flojo. Enrolle el cable alrededor de los 4 ganchos para cable en la parte posterior de la máquina. (Fig. 7)

8. Coloque el borde del

depósito de solución en el soporte de la manija y gírelo hacia arriba para que la clavija del depósito de solución se enganche en el sujetador de la clavija del depósito de solución. (Fig. 8)

9. Al presionar la lengüeta

blanca del conector, se liberará el conector codo del depósito. (Fig. 9)

10. Conecte el extremo de la espiga

para manguera del conector codo negro a la manguera que sale de la carcasa de la bomba. Conecte el otro extremo del codo al depósito empujando el codo en la conexión hasta que haga “clic” y se trabe. (Fig. 10)

11. Conecte un extremo del cable

de alimentación a la unidad y el otro a un tomacorriente de pared. (Fig. 11 y 12) Fig. 842 43 CONTROLES

CONTROLES DE LOS CEPILLOS

Cómo funciona: El líquido de limpieza del depósito de solución se rocía sobre el suelo. Los cepillos de rotación inversa friegan el suelo y arrojan el agua sucia al tambor transportador. El cepillo frontal hace la mayor parte del fregado y secado. El cepillo trasero completa el fregado y recoge el agua restante del suelo. La pala montada en el tanque de recuperación limpia el tambor y recoge el agua sucia. Para poner la máquina en MODO DE TRANSPORTE, lleve la palanca roja a la posición ABAJO. En este modo, las ruedas de transporte hacen contacto con el suelo cuando se mueve la manija a la posición de trabajo. Nota: La máquina NO se encenderá cuando esté en este modo. La manija debe estar en posición vertical y bloqueada para cambiar la palanca entre los modos transporte/trabajo. CONTROLES Controles de los cepillos: Mueva el control deslizante completamente hacia ARRIBA para poner la máquina en MODO DE TRABAJO. En este modo, los cepillos entran en contacto con el suelo cuando la manija se mueve a la posición de trabajo. Control de la solución: Al presionar el botón rojo de la solución, la solución de limpieza se rocía sobre el piso desde la parte frontal de la máquina. La solución se detiene una vez que se suelta el botón de control de la solución. Control de contacto de los cepillos: El control de contacto de los cepillos se puede ajustar en 4 pasos para compensar el desgaste del cepillo y controlar el efecto de fregado. El contacto es MÍNIMO cuando la perilla está completamente hacia abajo y MÁXIMO cuando está completamente levantada. Si la máquina no se mueve cuando se baja la manija, deslice el control deslizante de contacto de los cepillos hacia arriba una posición. Si mantiene el control deslizante en la posición de trabajo hacia ARRIBA mientras transporta la máquina, los cepillos SE DAÑARÁN. Transporte siempre en MODO TRANSPORTE.44 45 CONTROLES Disyuntor: En caso de sobrecarga del circuito debido a un suministro de energía inadecuado o una obstrucción inesperada en la rotación del cepillo/ tambor, el disyuntor se activa y protege el motor de daños. Si esto sucede, DESENCHUFE LA UNIDAD, identifique la causa, corríjala y reinicie el disyuntor después de como mínimo 1 minuto desde que se activó presionando el botón del disyuntor manualmente y continúe trabajando normalmente. Si no se encuentra ninguna obstrucción, consulte a un electricista calificado, ya que el circuito fuente podría ser potencialmente problemático. Control de Encendido/Apagado: Para encender el motor, presione el pedal rojo con el pie y tire de la manija hacia atrás. Los cepillos y el tambor comenzarán a girar. Suelte el pedal rojo en esta posición y tire de la manija hacia usted para que los cepillos giratorios hagan contacto con el suelo. Para detener la operación, regrese la manija a la posición vertical y bloqueada. OPERACIÓN Antes de operar la máquina, barra previamente el piso para eliminar los residuos antes de usar la unidad.

1. Llene el depósito de agua dulce

con una solución de limpieza a una temperatura máxima de 40 °C (104 °F). Agregue solución de limpieza según las recomendaciones del fabricante.

2. Presione levemente el pedal rojo

con el pie y tire el mango hacia atrás para encender el motor. Los cepillos y el tambor comenzarán a girar. Al tirar de la manija hacia usted SIN pisar el pedal, la máquina baja y hace que los cepillos giratorios entren en contacto con el suelo. Para que los cepillos dejen de trabajar, regrese la manija a la posición vertical y bloqueada.46 47 OPERACIÓN

3. Avance mientras presiona con

moderación el botón de control de la solución. Este botón solo debe presionarse de manera intermitente según el tipo de piso y la cantidad de tierra en el piso. Para suelos de baldosas o piedra aplicar muy poca solución. Suelte el botón de control de la solución para detener la descarga de la solución aproximadamente 12 pulgadas antes del final del movimiento hacia adelante. Continúe avanzando hasta la pared sin presionar el botón.

4. Tire de la máquina hacia atrás en el

mismo trayecto SIN descargar nada de solución. Cuando llegue al punto de partida, cambie el trayecto y repita los pasos anteriores. Cuando cambie el recorrido, permita una superposición con el área limpiada para asegurar una cobertura completa. En el caso de pasillos grandes, dé una vuelta en U mientras avanza. Si se requiere un secado rápido, muévase en el mismo trayecto sin descargar la solución. Si la máquina no funciona, consulte la sección de solución de problemas en la parte posterior de este manual de instrucciones. Si el problema/solución no se encuentra en la lista, comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Tornado LIMPIEZA Antes de la limpieza, asegúrese de que la unidad esté APAGADA y desconectada de la fuente de alimentación.

1. Cuando se complete la operación de

limpieza del piso, regrese la manija a la posición vertical y bloqueada y desenchufe el cable de alimentación. Enrolle el cable de alimentación alrededor de los ganchos en la manija.

2. Mueva la palanca de transporte hasta

la posición ABAJO para levantar los cepillos del piso.

3. Levante la tapa del tanque de

recuperación y retire el tanque de recuperación. Vacíe el tanque y enjuáguelo completamente con agua limpia. Limpie la pala limpiadora de acero antes de volver a insertar el tanque de recuperación.48 49 LIMPIEZA Deseche el agua sucia de acuerdo con todas las normas locales, estatales y federales de eliminación de materiales peligrosos.

4. Para evitar una posible obstrucción

de los conductos de solución, vacíe la solución no utilizada del tanque, los conductos y el filtro y enjuague completamente con agua limpia. Guarde el equipo una vez seco.

5. Libere los cepillos quitando los ejes

de los cepillos sujetos por bolas de retención de liberación rápida.

6. Retire los cepillos y lávelos

sumergiéndolos en un balde/fregadero o en agua corriente. Evite tocar los bordes filosos del depósito de agua sucia, ya que podría lesionarse las manos. LIMPIEZA

7. Coloque la máquina sobre su

costado y limpie el tambor de goma y el cuerpo de la máquina con un paño limpio y húmedo

8. Vuelva a instalar los cepillos

después del lavado. Es más fácil empujar el eje del cepillo desde el lado derecho de la máquina (lado del cable eléctrico y el pedal).

9. El propósito de los pequeños

tapones de plástico de varios colores es proporcionar un método de identificación de los cepillos para utilizar en diferentes áreas. Además, esto ayuda al operador a identificar fácilmente los cepillos para evitar la contaminación cruzada.50 51

TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

Transporte: Tenga mucho cuidado cuando suba o baje la máquina por escalones o escaleras. Las técnicas de elevación incorrectas pueden provocar lesiones personales. Como se indicó anteriormente en este manual, esta máquina es pesada. No intente levantar la máquina sin ayuda. Envuelva con cuidado el cable de alimentación y guárdelo en un lugar interior seco. NO exponga la máquina a la lluvia ni a la humedad. Al transportar la máquina, asegúrese de que todos los componentes, los depósitos y las piezas desmontables estén bien sujetos, y de que el cable de alimentación y el enchufe no se arrastren. NO levante o transporte la máquina mientras contenga líquido, ya que esto agregará un peso considerable a la unidad. Al transportar la máquina, la manija debe estar bloqueada en posición vertical. Almacenamiento: Guarde siempre la máquina con la manija en posición vertical, lo que la APAGARÁ. Enrolle el cable de alimentación alrededor de los ganchos para enrollar el cable de alimentación asegurándose de que el enchufe no se arrastre por el suelo. Siempre desenchufe, vacíe, limpie y seque la máquina después de cada uso. Tanto los depósitos de solución como los de recuperación deben vaciarse y enjuagarse con agua limpia para asegurarse de que los sellos y las bombas queden libres de detergentes de limpieza. Guarde la máquina únicamente en un área bajo techo seca. MANTENIMIENTO Además de los descritos anteriormente, todos los servicios y reparaciones adicionales solo deben ser realizados por un agente de servicio Tornado autorizado. Antes de realizar cualquier mantenimiento, asegúrese de que la unidad esté APAGADA y desconectada de la fuente de alimentación. Comprobaciones recomendadas por el operador antes del uso:

1. CUERPO DE LA MÁQUINA: limpie con un paño limpio y húmedo.

2. CABLE DE ALIMENTACIÓN: inspeccione periódicamente la funda, el enchufe y

el anclaje del cable para detectar daños o conexiones sueltas. Solo reemplace el cable de alimentación con una pieza de repuesto especificada por el OEM.

3. CEPILLOS: para una vida útil máxima, lave los cepillos con regularidad.

Asegúrese de que la máquina esté en MODO DE TRANSPORTE cuando no esté en uso. Guarde los cepillos adicionales en posición vertical para evitar que las cerdas se doblen. Verifique que las cerdas se doblen permanentemente en una dirección particular. Esto puede ocurrir si la máquina no se utiliza durante varios días sin quitar los cepillos, lo que no se recomienda. Si esto ocurre, invierta el cepillo para que las cerdas dobladas puedan volver a su posición original.

4. Pala limpiadora: después de un período prolongado de uso, la pala limpiadora

puede desgastarse. Si esto ocurre, el rendimiento de la recolección de agua disminuirá y la pala deberá ser reemplazada en un centro de servicio autorizado.

5. FILTRO DE SUMINISTRO DE LA SOLUCIÓN: el filtro evita la obstrucción de la

bomba y la boquilla rociadora y debe limpiarse periódicamente.

6. MANTENIMIENTO DE LA BOQUILLA: si el rociador de la boquilla se traba,

deslice la cubierta de la boquilla y retírela. Lave la boquilla con agua limpia asegurándose de que esté limpia antes de volver a colocarla.52 53 ACCESORIOS El cepillo lateral se puede utilizar para limpiar esquinas cerca de las paredes. DESENCHUFE LA MÁQUINA ANTES DE LA INSTALACIÓN DEL CEPILLO LATERAL. No use el cepillo lateral en una habitación sin zócalos. Las paredes se ensuciarán. Instalación del cepillo lateral:

1. Retire el cepillo delantero y el eje del

2. Fije el conjunto de protección en la placa

3. Inserte el eje del cepillo lateral a través

de la protección y el cepillo principal. Uso del cepillo lateral:

1. Incline la máquina en un ángulo que

permita que el cepillo trasero recoja el agua sucia.

2. Use el cepillo lateral solo para lavar los

bordes y las esquinas del piso.

DIAGNÓSTICO DE FALLAS

No use el cepillo lateral en una habitación sin zócalos. Las paredes se ensuciarán.

PROBLEMA RAZÓN SOLUCIÓN

La máquina no arranca. El control deslizante de transporte está en la posición ABAJO. Mueva el control deslizante de transporte hasta la posición de trabajo (ARRIBA). El disyuntor se ha activado. Retire cualquier obstrucción del cepillo/tambor. Espere 1 minuto y reinicie el disyuntor. Las ruedas de transporte no se elevan del suelo cuando se baja la manija. Compruebe si hay suciedad y limpie la máquina. Falta de tensión/suministro eléctrico. Compruebe el cable de alimentación, el enchufe y el toma de corriente. La máquina no recoge agua del suelo. Depósito de recuperación mal instalado o dañado. Vuelva a colocar o reemplace el tanque de recuperación. Cepillos desgastados. Compruebe la presión del cepillo. Reemplace los cepillos si es necesario. El tambor no gira. Vea abajo. El tambor no gira. Suciedad alrededor del tambor o en la base de la máquina. Limpie el tambor y la base de la máquina. El tambor gira, pero los cepillos no. Suciedad alrededor de los cepillos. Limpie el tambor y la base de la máquina. La máquina no rocía la solución en el piso. Bomba defectuosa. Si la bomba no hace ruido, verifique que el cable de la bomba esté colocado correctamente. Conexión incorrecta de la manguera de agua. Compruebe el conector de bloqueo rápido para un ajuste adecuado. Depósito de solución vacío. Llene el depósito de solución. Boquilla obstruida. Limpie la boquilla. Filtro bloqueado o válvula defectuosa en el depósito de solución. Limpie/reemplace el filtro o la válvula. El motor hace un zumbido pero no gira. Suciedad alrededor del tambor y en la base de la máquina. Limpie el tambor y la base de la máquina.T-OM-VOR13 04/2022 Record of Purchase Número de serie: Fecha de compra: Distribuidor: Número de teléfono: Tornado Industries, LLC 3101 Wichita Court Ft. Worth, TX 76140-1755 Teléfono: 800-VACUUMS Fax: 1-817-551-0719