CNSTWS8 - Ecouteur Canyon - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CNSTWS8 Canyon au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Écouteurs sans fil, Bluetooth 5.0, autonomie de 20 heures avec étui de charge |
|---|---|
| Utilisation | Compatible avec la plupart des appareils Bluetooth, idéal pour le sport et les déplacements |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement les embouts avec un chiffon doux, pas de pièces remplaçables |
| Sécurité | Utiliser à un volume raisonnable pour éviter les dommages auditifs, ne pas exposer à l'eau |
| Informations générales | Poids léger, design ergonomique, garantie de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - CNSTWS8 Canyon
Questions des utilisateurs sur CNSTWS8 Canyon
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Ecouteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CNSTWS8 - Canyon et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CNSTWS8 de la marque Canyon.
MODE D'EMPLOI CNSTWS8 Canyon
Need sümbolid näitavad, et see toode tuleb kõrvaldada vastavalt elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete (WEEE) eeskirjadele. Vastavalt eeskirjadele tuleb seade, selle patareid ja akud ning elektrilised ja elektroonilised lisaseadmed nende kasutusaja lõppedes eraldi kõrvaldada. Ärge visake seadet koos olmejäätmetega, sest see oleks keskkonnale kahjulik. Seadme ja selle aku utiliseerimiseks tuleb need tagastada müügikohta või viia kohalikku taaskasutuskeskusesse. Täpsema info saamiseks tuleb pöörduda teenuse likvideerimise majapidamisprügiga. Kui teil on küsimusi, saatke meile e-kirja aadressil support@canyon.eu või vestle meiega aadressil canyon.eu/user-help-desk, enne kui te oma seadme kauplusesse viima hakkat. FRA : ÉCOUTEURS STÉRÉO SANS FIL Modèle : CNS-TWS8B (noir) ; CNS-TWS8W (blanc)Données techniquesParamètres généraux : DC 5 V, 400 mA, 2,0 W, 20–20 000 Hz. BT 5.3. Puissance de transmission par canal < 20 mW. Distance de transmission du signal BT (sans obstacles) jusqu’à 10 m. Mode jeu : délai de 50 ms. Étui de chargement : 59×49×26 mm. Batterie : lithium polymère, 3,7 V, 470 mAh, non amovible ; temps de charge jusqu’à 2 h. Durée de vie de la batterie ≥ 300 cycles. Écouteurs : 36×20×17 mm ; 80 mA ; 40 mAh (×2) ; temps de charge jusqu’à 50 min. Haut-parleurs : séparation des canaux 85 dB ± 3 dB (à 1 kHz) ; 3 mW ; sensibilité 98 dB ; impédance 32 ohms. Pilote : 13 mm. Microphones intégrés (2 × 2) : omnidirectionnels ; −42 dB ; 125 dB (entrée max.) ; 2 V ; 100–10 000 Hz. Durée de lecture : jusqu’à 7,5 h sur une seule charge des écouteurs (jusqu’à 32 h au total avec l’étui de chargement). Période de veille : jusqu’à 180 jours. Matériau : écouteurs et étui de chargement en plastique ABS non revêtu ; coussinets en silicone. Poids : 40,7 g. Protection contre l’humidité: aucune. Fonctionnement : température 0...45 °C, humidité relative max. 60 % (sans condensation). Accessoires (g. A, B) : 1. Écouteurs. 2. Étui de chargement. 3. Guide de démarrage rapide. 4. Câble USB Type (C) vers USB Type (A) (25 cm). 5. Coussinets en silicone (dimensions : S (×2), M (×2), L (×2)). Aspect (g. B, C) : 6. Haut-parleur. 7. Indicateur LED de l’écouteur. 8. Bouton tactile.
9. Microphone. 10. Contacts de charge de l’écouteur. 11. I n d i c a t e u r L E D d e l ’ é t u i .
12. Connecteur USB Type (C).Début de l’utilisation (g. D, E)
Avant toute utilisation, chargez l’étui en le connectant avec le câble USB (4) fourni à une source d’alimentation (adaptateur non fourni). Il est également possible d’utiliser une batterie externe ou un PC comme source d’alimentation. L’indicateur LED (11) clignote en blanc pendant la charge du couvercle et s’allume en continu lorsque la charge est terminée. Ensuite, chargez les écouteurs en les plaçant dans l’étui de charge. Les indicateurs LED des écouteurs (7) s’allument en rouge pendant la charge et l’indicateur du boîtier (11) s’allume en blanc pendant 4 s. Lorsque la charge est terminée, tous les indicateurs s’éteignent. Démarrage des écouteurs (g. F, G). Retirez les écouteurs de l’étui et ils s’allument automatiquement. Si la mise en marche ne se produit pas, appuyez sur le bouton tactile (8) et maintenez-le enfoncé pendant 4 s. Appairez les écouteurs avec l’appareil (g. H). Placez le boîtier avec les écouteurs et l’appareil à moins de 90 cm l’un de l’autre. Retirez les écouteurs du boîtier de charge. La connexion entre les écouteurs sera établie automatiquement et une courte tonalité sera émise. Les indicateurs rouge et bleu clignotants (7) indiquent que les écouteurs sont prêts à être appairés avec l’appareil. Allumez l’unité BT, allez dans les paramètres BT et sélectionnez les écouteurs « Canyon TWS8 ». Si le jumelage est réussi, une tonalité est émise. Commande lors de l’écoute d’enregistrements audio (g. I, J). Sélectionnez un morceau sur l’appareil. Lecture/pause : appuyez deux fois sur le bouton tactile (8) de l’un des écouteurs. Sauter: appuyez trois fois sur le bouton tactile (8) de l’écouteur droit (passer au morceau suivant) ou gauche (passer au morceau précédent).Commande lors d’appel entrant (g. I, J). Lorsqu’un appel arrive, appuyez deux fois sur le bouton tactile (8) de l’un des écouteurs pour répondre ou mettre n à l’appel. Rejeter l’appel entrant : appuyez sur le bouton (8) de l’un des écouteurs et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes. Appelez l’assistant vocal (g. I). Appuyez et maintenez enfoncé le bouton tactile de l’écouteur gauche (8) pendant 2 s.Activez le mode jeu (g. J). Appuyez et maintenez enfoncé le bouton tactile de l’écouteur droit (8) pendant 2 s.Réinitialisation de l’appairage des écouteurs avec l’appareil Sortez les écouteurs de l’étui. Appuyez simultanément sur les boutons tactiles (8) des deux écouteurs pendant 4 secondes pour réinitialiser l’appairage avec l’appareil. Placez les écouteurs dans l’étui de chargement. Répétez ensuite le processus d’appairage des écouteurs avec le nouvel appareil (g. H).Éteignez les écouteurs (g. G). Pour éteindre les écouteurs, placez-les dans l’étui de charge ou appuyez sur le bouton tactile (8) et maintenez-le enfoncé pendant 5 s. De plus, si vous n’êtes pas connecté à l’appareil durant plus de 5 min, les écouteurs hors de l’étui de charge s’éteindront automatiquement.INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉATTENTION ! Avant d’utiliser les écouteurs, réglez le volume au niveau minimum. Cela permettra d’éviter les dommages auditifs dus à une exposition soudaine à un son au volume maximal. N’utilisez pas d’écouteurs pendant la conduite. Protéger de l’humidité excessive, de l’eau et de la poussière, de la chaleur et des rayons directs du soleil. Ne faites pas tomber l’appareil, ne le démontez pas et n’essayez pas de le réparer vous-même. Nettoyez la saleté avec un chion doux et sec sans utiliser de détergents.DÉPANNAGE. Les écouteurs ne sont pas branchés. Chargez les écouteurs, vériez les paramètres de connexion de l’appareil. Assurez-vous que les écouteurs sont spéciés comme périphérique de sortie audio. Éteignez et rallumez les écouteurs. Son déformé. Réduisez la distance entre les écouteurs et l’appareil. Réglez le volume du son. Vériez si d’autres appareils sans l causent des interférences à proximité des écouteurs. Si les actions de la liste ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème, veuillez contacter l’équipe d’assistance sur le site CANYON canyon.eu/user-help-deskCONDITIONS DE GARANTIE. La garantie est de 2 ans à compter de la date d’achat, sauf disposition contraire de la législation locale. La durée de vie est de 2 ans. De plus amples informations sur la garantie sont disponibles sur canyon.eu/warranty-terms. Les informations contenues dans le présent document sont susceptibles d’être modiées sans préavis. Pour des informations actualisées et des détails sur l’appareil, le processus de connexion, les certicats, la garantie et la qualité, veuillez-vous référer aux manuels d’installation et d’utilisation correspondants disponibles sur canyon.eu/drivers-and-manuals. Toutes les marques et tous les noms de marque mentionnés sont la propriété de leursdétenteurs respectifs. Directive 2014/30/UE sur la compatibilité électromagnétique. Des informations sur les certicats sont disponibles sur canyon.eu/certicates. Fabriqué en Chine.Fabricant/Importateur : ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus (Chypre). Tél. +357-25-85-70-00, asbis.com.INFORMATIONS SUR L’ÉLIMINATION Ces symboles indiquent que vous devez respecter la réglementation relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (WEEE) lors de la mise au rebut de votre appareil. Selon la réglementation, l’appareil, ses batteries et accumulateurs ainsi que ses accessoires électriques et électroniques doivent être éliminés séparément à la n de leur vie utile. Ne pas jeter l’appareil avec les déchets municipaux non triés, car cela serait nuisible à l’environnement. Pour éliminer l’appareil et sa batterie, ils doivent être retournés au point de vente ou apportés à votre centre de recyclage local. Contactez votre service local d’élimination des déchets ménagers pour obtenir des détails sur l’élimination de cet appareil. HRV: BEŽIČNE STEREO SLUŠALICE Model: CNS-TWS8B (crna boja); CNS-TWS8W (bijela boja) Specikacije Opći parametri: DC 5 V, 400 mA, 2.0 W, 20–20 000 Hz. BT 5.3. Snaga prijenosa na kanal < 20 mW. Udaljenost prijenosa BT signala (bez prepreka) do 10 m. Igraći način: kašnjenje 50 ms. Futrola za punjenje: 59×49×26 mm. Baterija: LiPo, 3.7 V, 470 mAh, ugrađena; vrijeme punjenja do 2 sata. Trajnost baterije ≥ 300 ciklusa. Slušalice: 36×20×17 mm; 80 mA; 40 mAh (×2); vrijeme punjenja do 50 min. Zvučnici: odvajanje kanala 85 dB ± 3 dB (uz 1 kHz); 3 mW; osjetljivost 98 dB; impedancija 32 Ω. Pogonitelj: 13 mm. Ugrađeni mikrofoni (2 × 2): višesmjerni; −42 dB; 125 dB (maks. ulaz); 2 V; 100–10 000 Hz. Vrijeme izvođenja: do 7,5 sati s jednim punjenjem (ukupno do 32 sata uz punjenje preko futrole). Razdoblje zadržavanja napunjenosti u stanju pripravnosti: do 180 dana. Materijal: slušalice i futrola za punjenje su od ABS plastike bez prskanja; jastučići za uši su silikonski. Težina: 40,7 g Vodootpornost: ne. korištenje: temperatura 0…45 °C, relativna vlažnost najviše do 60 % (bez kondenzacije). Paket isporuke (slike A, B): 1. Slušalice. 2. Futrola za punjenje. 3. Kratki korisnički vodič. 4. USB Type (C) – USB Type (A) kabel (25 cm). 5. Silikonski jastučići za uši (dimenzije: S (×2), M (×2), L (×2)). Izgled (slike B, C): 6. Zvučnik. 7. LED indikator slušalice. 8. G u m b n a d o d i r .
Notice Facile