Kern OZM 933 - Microscope

OZM 933 - Microscope Kern - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil OZM 933 Kern au format PDF.

📄 21 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Kern OZM 933 - page 4
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Microscope stéréoscopique
Marque Kern
Modèle OZM 933
Système optique Greenough
Tête Trinoculaire (tube incliné à 45°)
Rapport de zoom 6,4:1
Plage de grossissement 0,7× – 4,5× (objectif zoom standard)
Oculaires fournis HSWF 10× / Ø 23 mm
Champ de vision Ø 32,8 – 5,1 mm (avec oculaires 10×)
Distance interpupillaire 52 – 76 mm
Éclairage LED annulaire 4,5 W, intensité variable
Support Double bras à roulement à billes avec plaque (OZB-A5203), vis macrométrique avec réglage de couple
Alimentation Secteur (tension selon spécification sur l'appareil)
Accessoires inclus Oculaires, œilletons, housse anti-poussière, clé Allen
Entretien et nettoyage Dépoussiérage régulier ; lentilles : chiffon non pelucheux avec mélange éther/alcool (70/30) ; boîtier : produit neutre
Sécurité Ne pas démonter ; déconnecter l'alimentation avant intervention électrique ; utiliser sur surface stable ; éviter humidité >85% et températures hors 0-40°C
Pièces détachées disponibles Lentilles additionnelles (0,37×, 0,5×, 0,7×, 1,5×, 2,0×) ; oculaires SWF 15×, 20×, 30× ; adaptateur caméra monture C
Réparabilité Réparations par techniciens KERN agréés ; contacter le revendeur
Informations générales Instrument de précision ; éviter chocs et poussière ; stocker avec capuchons et housse

FOIRE AUX QUESTIONS - OZM 933 Kern

Comment régler la distance interpupillaire sur le KERN OZM 933 ?
Regardez dans les oculaires et tenez les boîtiers de prisme gauche et droit. Tournez les lentilles vers l'extérieur ou l'intérieur jusqu'à ce que les champs de vision gauche et droit se superposent exactement. La plage de réglage est de 52 à 76 mm.
Comment effectuer la mise au point avec compensation dioptrique ?
Placez l'objet, réglez le zoom au plus faible, faites la mise au point avec l'œil droit en tournant les molettes de mise au point. Passez au zoom le plus fort, refaites la mise au point. Revenez au zoom faible et utilisez la bague de compensation dioptrique droite pour affiner. Répétez si nécessaire, puis réglez la bague gauche avec l'œil gauche.
Comment régler la luminosité de l'éclairage ?
Allumez l'éclairage via l'interrupteur principal à l'arrière du boîtier LED. Utilisez le bouton rotatif sur le côté pour augmenter ou diminuer l'intensité lumineuse selon vos besoins.
Puis-je connecter un appareil photo ou une caméra au microscope ?
Oui, le modèle trinoculaire OZM 933 permet de fixer un adaptateur monture C sur le dessus de la tête. Vous pouvez utiliser une caméra de microscope ou un reflex avec un adaptateur spécifique (Canon, Nikon, Olympus). Retirez la barre de commutation trinoculaire pour rediriger le faisceau vers la caméra.
Comment nettoyer les lentilles du microscope ?
Utilisez un chiffon non pelucheux légèrement humidifié avec un mélange d'éther et d'alcool (70/30). Essuyez délicatement les surfaces des lentilles. Attention : ces produits sont inflammables, travaillez dans une pièce bien ventilée et loin de flammes nues.
Que faire si l'image observée est double ?
Vérifiez d'abord que la distance interpupillaire est correctement réglée. Assurez-vous également que les deux oculaires ont le même grossissement. Si le problème persiste, nettoyez les surfaces optiques.
Comment régler le couple des molettes de mise au point ?
Tenez une molette d'une main et tournez l'autre molette dans le sens souhaité. Cela ajuste la force de torsion pour faciliter la mise au point et empêcher la tête de glisser vers le bas. Un couple trop élevé peut bloquer les molettes.
Quels accessoires supplémentaires sont disponibles pour ce modèle ?
Vous pouvez ajouter des lentilles de fixation (0,37×, 0,5×, 0,7×, 1,5×, 2,0×), des oculaires SWF 15×, 20×, 30×, ainsi que des adaptateurs pour caméra ou reflex. Des œilletons sont fournis pour réduire la lumière parasite.
Comment stocker le microscope lorsqu'il n'est pas utilisé ?
Placez le capuchon sur l'objectif et couvrez l'appareil avec la housse anti-poussière fournie. Évitez l'exposition directe au soleil, à des températures extrêmes (0-40°C), à l'humidité (>85%) et à la poussière. Stockez les oculaires dans une boîte de séchage avec déshydratant si possible.
Que faire en cas de panne ou de dysfonctionnement ?
Consultez d'abord le tableau de dépannage dans la notice. Si le problème persiste, contactez votre revendeur KERN ou le service technique. N'ouvrez jamais l'appareil vous-même ; seuls des techniciens agréés peuvent effectuer des réparations.

Questions des utilisateurs sur OZM 933 Kern

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Microscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice OZM 933 - Kern et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil OZM 933 de la marque Kern.

MODE D'EMPLOI OZM 933 Kern

Instructions d'utilisation Jeu de stéréomicroscope

KERN OZM-9

Version 1.0 01/2016

OZM 912, OZM 913, OZM 932, OZM 933, OZM 952, OZM 953

Kern OZM 933 - KERN OZM-9 - 1

Kern OZM 933 - KERN OZM-9 - 2

Kern OZM 933 - KERN OZM-9 - 3

Table des matieres

1 Avant l'utilisation 3
1.1 Notes generales 3
1.2 Remarques sur le système électrique 3
1.3 Stockage 4
1.4 Entretien et nettoyage 5
2 Nomenclature 6
3 Données de base. 8
4 Montage 9
5 Opération et fonctionnalité 11
5.1 Premières etapes 11
5.2 Reglage de la distance interpupillaire 11
5.3 Reglage du grossissement 11
5.4 Compensation dioptrique et mise au point 12
5.5 Réglage du support 13
5.6 Utilisation des oeilletons / oculaires à point d'observation élevé 14
5.7 Reglage de la luminosité 15
5.8 Montage et réglage d'uneamera 16
5.9 Utilisation d'accessoires supplémentaires 18
6 Données optiques 19
7 Dépannage 19
8 Service 20
9 L'elimination des déchets 20
10 Plus d'informations 20

1 Avant l'utilisation

1.1 Informations generales

L'emballage doit être ouvert avec précaution pour éviter que les accessoires qu'il contient ne tombent sur le sol et ne se cassent.

En général, un microscope doit toujours être manipulé avec beaucoup de précautions, car il s'agit d'un instrument de précision sensible. Il est donc particulièrement important d'éviter les mouvements brusques pendant le fonctionnement ou le transport, notamment pour ne pasmettre en danger les composants optiques.

De même, vous doivent de laisser des saletés ou des traces de doigts sur la surface des lentilles, car cela réduit la clarté de l'imag dans la plupart des cas.

Si l'on peut maintainir les performances du microscope, il ne faut jamais le démonter. Les composants tels que les lentilles d'objectif et les autres éléments optiques doivent donc être laissés dans l'état où ils se trouvent au début de l'opération. La partie électrique de l'unité d'éclairage ne doit pas non plus être manipulée, car il existe un risque supplémentaire de chocoléctrique.

1.2 Remarques sur le système électrique

Avant de se connecter à un réseau d'alimentation, il est essentiel de s'assurer que la tension d'entrée utilisée est correcte. Sur chaque apparéil, la Specification à suivre pour désirir le cordon d'alimentation est située sur le côté à côté du connecteur du cordon. Le non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou d'autres dommages à l' apparéil.

De plus, l'interrupteur principal doit être étant avant de brancher le cordon d'alimentation. Cela permet d'éviter tout risque de choc électrique.

Si vous utilisez une rallonge, le cordon d'alimentation que vous utilisez doit etre mis à la terre.

Toutes les manipulations de l'appareil qui impliquent un contact avec le système électrique, comme le changement des lampes ou des fusibles, ne peuvent etre effectuees que lorsque I'alimentation electrique est deconnectee.

1.3 Stockage

Évitez d'exposer l'appareil à la lumière directe du soleil, à des températures élevées ou basses, à des chocs, à la poussière et à une forte humidité.

La plage de température appropriée est de 0 à 40^ et une humidité relative de 85% ne doit pas être dépassée.

L'appareil doit toujours être placé sur une surface ferme, lisse et horizontally.

Lorsque le microscope n'est pas utilisé, il est préféable de fixer le capuchon de l'objet et de le couvrir avec la housse anti-poussière fournie.

Lorsque les oculaires sont rangiés séparément, il est essentiel de fixer les capuchons de protection aux douilles des tubes. La poussière ou la saleté à l'intérieur de l'optique d'un microscope peut dans de nombreux cas provoquer des dysfonctionnements ou des dommages irréversibles.

Les accessoires constitués d'éléments optiques, tels que les oculaires et les objectifs, sont de préférence stockés dans une boîte de séchage avec déshydratant.

1.4 Entretien et nettoyage

Dans tous les cas, l'appareil doit être maintainu propre et regulierement depoussieré. Avant d'essuyer l'appareil lorsqu'il est mouillé, assurez-vous que l'appareil est eteint (si un eclairage est present).

Les composants en verre doivent de préférence être légèrement essuyés avec un chiffon non pelucheux lorsqu'ils sont contaminés.

Pour éliminer les taches d'huile ou les traces de doigs sur les surfaces des lentilles, le chiffon non pelucheux est humidifié avec un mélange d'éther et d'alcool (rapport 70 / 30), puis utilisé pour le nettoyage.

L'éther et l'alcool doivent toujours être manipulés avec précaution car ce sont des substances hautement inflammables. Il est donc essentiel de les tener éloignés des flames nues et des apparèils électriques, qui sont allumés et étenteints, et de les utiliser uniquement dans des pieces bien ventilées.

Cependant, les solutions organiques de ce type ne doivent pas etre utilisées pour nettoyer les autres composants de l'appareil. Cela pourrait entrainer des modifications de la peinture. Il suffit d'utiliser un produit de nettoyage neutre a cet effet.

D'autres agents de nettoyage pour les composants optiques complrenn :

  • Nettoyant spécial pour les lentilles optiques
  • Chiffons spéciaux de nettoyage optique
  • Soufflets
    Brosse

Avec une manipulation appropriée et une inspection régulière, le microscope fonctionnera sans problème pendant de nombreuses années.

Toutefois, si une réparation est nécessaire, contactez votre revendeur KERN ou notre service technique.

2 Nomenclature

En utilisant l'exemple de I'OZM-91 (trinoculaire)

Kern OZM 933 - En utilisant l'exemple de I'OZM-91 (trinoculaire) - 1

Kern OZM 933 - En utilisant l'exemple de I'OZM-91 (trinoculaire) - 2

3 Données de base

Système optiqueGreenough
Éclairage à gradationOui
Rapport de grossissement6,4:1
TubeInclinaison de 45°.
Distance interpupillaire52 - 76 mm
Compensation dioptriqueLes deux côtés
OculaireHSWF 10x / Ø 23mm
Champ de vision (mm)Ø 32,8 – 5,1

Configuration standard

Modèle KERNTête de microscopeSupportDispositifs de maintainienÉclairage
TubeObjectif Zoom
OZM 912Binoculaire (OZM 546)0,7×-4,5×Bras télécopique avec plaque (OZB-A5201)avec vis macrométrique, force de torsion régable pour le volant (OZB-A5301)Éclairage circulaire LED 4,5 W (OBB-A6102)
OZM 913Trinoculaire (OZM 547)0,7×-4,5×Bras télécopique avec plaque (OZB-A5201)avec vis macrométrique, force de torsion régable pour le volant (OZB-A5301)Éclairage circulaire LED 4,5 W (OBB-A6102)
OZM 932Binoculaire (OZM 546)0,7×-4,5×Double bras à roulement à billes avec plaque (OZB-A5203)avec vis macrométrique, force de torsion régable pour le volant (OZB-A5301)Éclairage circulaire LED 4,5 W (OBB-A6102)
OZM 933Trinoculaire (OZM 547)0,7×-4,5×Double bras à roulement à billes avec plaque (OZB-A5203)avec vis macrométrique, force de torsion régable pour le volant (OZB-A5301)Éclairage circulaire LED 4,5 W (OBB-A6102)
OZM 952Binoculaire (OZM 546)0,7×-4,5×Bras articulé avec pince (OZB-A5212)avec vis macrométrique, force de torsion régable pour le volant (OZB-A5301)Éclairage circulaire LED 4,5 W (OBB-A6102)
OZM 953Trinoculaire (OZM 547)0,7×-4,5×Bras articulé avec pince (OZB-A5212)avec vis macrométrique, force de torsion régable pour le volant (OZB-A5301)Éclairage circulaire LED 4,5 W (OBB-A6102)

4 Montage

Le pied et le support du microscope doivent être assemblés comme suit :

1. Base pour pied de microscope

a. Collier de serrage: le collier et la colonne sont fermement reliés l'un à l'autre. Fixez la pince à un bord de table stable à l'aide de la vis de fixation.
b. Plaque de support : Fixez la colonne du support à la plaque du support à l'aide des trois vis. Placez ensuite la plaque sur une surface de table plane et stable.

2. Bras de microscope

Rapproche le bras de la colonne par l'intermédiaire de l'articulation qui y est fixée.

Serrez les vis de fixation appropriées pour le bras, l'articulation et l'anneau de support.

3. Bras de l'articulation de connexion - support

Fixez le connecteur du bras de microscope à l'extrémité du bras de microscope fournie (s'ils ne sont pas déjà connectés).

Si nécessaire, fixez avec une vis Allen.

Raccordez la tige du support du microscope à la douille du bras du microscope à l'aide du levier à vis. Veuillez utiliser la laveuse à cet effet.

4. Porte-microscope

Retirez le bouchon à vis de l'extrémité inférieure de la barre du corps du microscope.

Fixez le support du microscope à la tige et remettez le bouchon à vis.

Pour plus de détails sur le réglage de la béquille, voir 5.5.

Ensuite, la tete du microscope peut etre place sur le support en faisant passer I'objectif a travers I'anneau du support jusqu'a ce que le reste de la tete repose sur le haut de I'anneau.

La tete doitMAINENANT etRE fixe en place a l'aide de la petite vis de blocage argentee située a I'avant de la bague de retenue.

L'alignement de la tete du microscope est laissé à l'appréciation de l'utilisateur et peut être adapté à la situation d'application respective.

Il est maintainant possible de retarder les capuchons de protection des douilles du tube afin d'y fixer les oculaires. Ici, il faut veiller à ce que les lentilles optiques ne soient pas touchées avec les doigts et qu'aucune poussière ne penètre dans les ouvertures.

De même, ne fixez jamais deux oculaires avec des grossissements différents.

Pour assurer l'éclairage de la lumière incidente, l'illuminateur annulaire à DEL doit être fixé au bas du boîtier de l'objectif de la tête du microscope. Les trois vis de fixation sur le support de l'unité d'éclairage servent à la fixation.

Il est important de noter ici la rainure autour du boitier de l'objectif, qui est destinée à servir de douille pour ces vis.

Accessoires supplémentaires en option :

  • Les oeilletons fournis peuvent être fixés aux oculaires (voir 5.6).
  • Un adaptateur à monture C, qui permet de fixer et d'utiliser des apparils photo numériques, peut être fixé à la connexion correspondante sur le dessus de la tête du microscope des instruments trinoculaires (OZM 913, OZM 933, OZM 953) (desserrer d'abord le capuchon de protection) (voir 5.8).

5 Fonctionnement et fonctionnalité

5.1 Premières étapes

Lorsque le microscope est prét à être utilisé après avoir été assemblé, il faut d'abord effectuer le branchement électrique pour les instruments avec éclairage à l'aide du cable fourni.

Voutrouvez plus de détails sur le réglage de l'éclairage à la section 5.7.

Si l'instrument dispose d'une connexion pouramera (OZM 913, OZM 933, OZM 953), la tige de commutation trinoculaire doit d'abord etre inseree a l'arriere de la tete du microscope pour une utilisation binoculaire.

Pour une utilisation trinoculaire (connexion des cameras), voir 5.8.

N'oubliez pas d'enlever le capuchon au bas de l'objet pour pouvoir voir plus tard une image de l'objet d'observation dans l'oculaire.

Toutes les fonctions importantes qui jouent un role dans l'utilisation des apparêils dont il est question ici sont décrites dans les sections suivantes.

5.2 Réglage de la distance interpupillaire

Les utilisateurs ont des distances oculaires différentes. Par conséquent, la distance entre les deux oculaires doit être réajustée après chaque changement d'utilisateur. Tout en regardant dans les oculaires, tenez les boîtiers de prisme gauche et droit d'une main chacun.

La distance interpupillaire peut etre augmentee ou diminuée en faisant tourner la lentille vers l'extérieur ou l'intérieur.

Dès que les champs de vision gauche et droit se recouvent exactement, la distance interpupillaire correcte a été réglée.

5.3 Réglage du grossissement

La série KERN OZM-9 étant des microscopes à zoom stéreo, le réglage du grossissement est assure par les deux molettes de réglage du zoom situées à gauche et à droite de la tête du microscope.

Le chapitre 6 "Données optiques" fournit des informations sur les grossissements totaux possibles que les microscopes peuvent produit. L'utilisation facultative de divers oculaires et objectifs de fixation est également incluse.

5.4 Compensation dioptrique et mise au point

Une propriété particulière des stérisomicroscopes est que l'optique est équipée d'une profondeur de champ relativement importante. Afin de pouvoir exploiter cette propriété de manière optimale, chaque utilisateur doit coordonner correctement les mécanismes de mise au point pour lui-même.

Les étapes nécessaires à cet effet sont décrites ci-dessous.

  1. Placez l'objet d'observation sur la surface de travail sous l'objetif.
  2. Déplacez les deux bagues de réglage dioptrique jusqu'à la position de départ de 0.
  3. Utilisez les molettes de réglage du zoom pour définir le grossissement le plus faible possible.
  4. Regardez dans l'oculaire droit avec l'oeil droit et faites la mise au point sur l'objet en actionnant les molettes de mise au point.
  5. Reglez maintainant le facteur de zoom le plus élevé possible.
  6. De nouveau, toujours en regardant uniquement par l'oculaire droit, faites la mise au point sur l'objet.
  7. Reglez à nouveau le plus petit facteur de zoom possible.
  8. Si l'objet n'apparait plus net, reglez la mise au point sur la bague de compensation dioptrique de l'oculaire droit.
  9. Pour obtenir la plus grande précision possible des réglages de mise au point, les étapes 5 à 8 doivent être répetées.
  10. Ensuite, réglez à nouveau le plus petit facteur de zoom.
  11. Regardez maintainant dans l'oculaire gauche avec l'ceil gauche et reglez également la netteté optimale de l'objet ici à l'aide de la bague de compensation dioptrique gauche.
  12. De cette façon, l'objet d'observation est mis au point à chaque réglage de zoom.

5.5 Réglage du support

Couple des roues de focalisation

Le couple des roues de mise au point est reglé en tenant une des roues d'une main et en tournant l'autre roue de l'autre main.

L'augmentation ou la diminution du couple dépend du sens de rotation.

Cette fonction peut être utilisée pour faciliter le réglage de la mise au point d'une part et pour empêcher la tête du microscope de glisser vers le bas de manière non intentionnelle d'autre part. Les dommages eventuels qui résultataisent d'une collision entre l'objet et l'objet d'observation peuvent ainsi être évités.

Réglage de la hauteur et de l'écartement des bras

Kern OZM 933 - Réglage du support - 1
Fixation du bras du microscope

Pour pouvoir régler la tête du microscope à la hauteur souhaitée, il faut d'abord fixer la bague de support du bras du microscope à l'emplacement correspondant sur la colonne du statif. Ensuite, guidez le joint de connexion entre le bras et la colonne jusqu'à l'anneau de support de manière à ce qu'il y repose.

Le bras peut maintainant être tourné autour de la colonne et fixé dans l'orientation souhaitation.

En outre, le bras peut etre deplaced'avant en arriere afin de selectionner la distance optimale entre la colonne du statif et la tete du microscope.

Pour provoquer une position inclinée de la tête du microscope, il est nécessaire de modifier l'alignement de l'articulation entre la tige du support du microscope et la douille du bras du microscope et de la fixer en conséquence à l'aide du levier à vis.

5.6 Utilisation des œilletons / oculaires à point d'observation élevé

Les oeilletons inclus dans la livraison peuvent en principe toujours être utilisés, car ils protégent l'oculaire de la lumière parasite reflèchie par les sources lumineuses environnantes, ce qui permet d'obtenir une meilleure qualité d'image.

Mais sur tout, si l'on utilise des oculaires avec un point de vue élevé (particulièrement adapté aux porteurs de lunettes), il peut être utile pour les utilisateurs sans lunettes de fixer les oeillées aux oculaires.

Ces oculaires spéciaux sont également appelés oculaires High Eye Point et sont reconnaissables par un symbole de lunettes sur le côte. Ils sont également identifiés par un "H" supplémentaire dans la description de l'article (exemple : HSWF 10x Ø 23 mm).

Lors de la fixation des oeilletons, il faut veiller à ne pas modifier le réglage de la dioptrie. Il est donc recommandé de tener la bague de réglage dioptrique d'un oculaire d'une main tout en fixant l'oeilleton de l'autre.

Les porteurs de lunettes doivent-retirer les cieillères avant d'observer s'il y en a sur les oculaires High Eye Point.

Les oeilletons étant en caoutchouc, il est important de noter qu'ils peuvent facilement etre contaminés par des résidus de graisse pendant l'utilisation. Pour maintainir l'hygène à tout moment, il est donc recommandé de nettoyer régulierement les oeillères (par exemple avec un chiffon humide).

Kern OZM 933 - Utilisation des œilletons / oculaires à point d'observation élevé - 1
Oreillettes

Kern OZM 933 - Utilisation des œilletons / oculaires à point d'observation élevé - 2
Oculaire à point d'observation élevé

(reconnaissable au symbole des lunettes)

5.7 Reglage de la luminosité

Les ensembles stérisomicropiques KERN fonctionnement exclusivement avec la lumière incidente. Pour ce faire, on utilise un illuminateur annulaire à LED (voir la figure ci-dessous), qui est fixé au bas de la tête du microscope (voir chapitre 4 Assemblage).

Une fois le raccordement électrique effectué, l'éclairage peut être allumé via l'interrupteur principal. Il est situé à l'arrière du boîtier de l'unité d'éclairage.

En outre, l'intensité lumineuse de l'éclairage peut être régulée. Un bouton rotatif situé sur le côté du boîtier est disponible à cet effet. Selon le sens de rotation, la lumière correspondante peut être plus ou moins claire.

Kern OZM 933 - Reglage de la luminosité - 1
Commandes d'éclairage

5.8 Montage et réglage d'uneamera (OZM 913, OZM 933, OZM 953)

Kern OZM 933 - Montage et réglage d'uneamera (OZM 913, OZM 933, OZM 953) - 1

Des caméras spéciales pour microscope ainsi que des apparèils photo reflex peuvent être connectés aux instruments trinoculaires de la série OZM-9 afin de documenter numérique des images ou des séquences d'un objet d'observation.

Le connecteur correspondant se trouve sur le dessus de la tete du microscope (voir la figure ci-dessus).

Dès que la barre de commutation trinoculaire est retiree, le trajet du faisceau qui sort normalement de l'oculaire croit est redirige dans le tube de maniere a etre disponible pour la connexion de I'adaptateur de camera.

Cela signifie qu'en cas d'utilisation trinoculaire du dispositif, une image peut etre vue dans l'oculaire gauche et une autre sur l'appareil photo reflex ou sur le moniteur connecté de laamera du microscope.

L'effet 3D est ainsi perdu.

Pour fixer correctement uneamera de microscope, il faut un adaptateur avec un filetage de monture C, qui est placé sur le raccord de l'adaptateur avec le capuchon retire.

Trois adaptateurs focalisables sont disponibles à cet effet (voir l'illustration ci-dessous), qui se désignent par leur grossissement intégré (0,3x, 0,5x, 1,0x).

L'appareil photo et l'adaptateur sont ensuite réunis par le filetage de la monture C.

Pour des applications de mesure spéciales en liaison avec uneamera de microscope, il est possible de visser un deuxième adaptateur devant laamera lors de l'utilisation de la monture 1.0x-C, qui possède un micromètre intégré.

Kern OZM 933 - Montage et réglage d'uneamera (OZM 913, OZM 933, OZM 953) - 2
Adaptateur pour monture C

Pour connecter un apparéil photo reflex, vous avez également besoin d'un adaptateur. Cependant, contraientement à laamera de microscope, celle-ci ne dispose pas d'un filetage de monture C, mais d'une connexion à baïonnalette qui s'adapte directement à l'objet de laamera.

La encore, vous avez le choix entre trois modèles différents. Ils sont tous équipés d'un grossissement 1x et se désignuent par l'appartenance à un fabricant d'appareils photo. Il permet de faire fonctionner les apparêils photo de Canon, Nikon et Olympus.

L'image affichée par uneamera connectée à l'instrument peut souvent avoir un degré de nettoyé différent de celui de l'imagé formée à l'oculaire lors de l'utilisation d'un adaptateur avec grossissement intégré (0,3x, 0,5x). Pour que les deux images soient néanmoins mises au point, la mise au point peut être réglée grâce à ces adaptateurs.

5.9 Utilisation d'autres accessoires

Lentilles de fixation

Kern OZM 933 - Utilisation d'autres accessoires - 1

Pour rendre la plage de grossissement de l'un des microscopes stéreo zoom Presentsés ici encore plus flexible, il est possible d'utiliser des objectifs de fixation appropriés.

Vouss pouvez désir parmi cinq objectifs achromatiques corrigés différents (0,37x, 0,5x, 0,7x, 1,5x, 2,0x) en fonction de vos besoins.

Ces objectifs sont montés en les vissant simplement sur l'objet standard existant avec un grossissement de 1,0x, qui est déjà fermement fixé à la tête du microscope.

Il faut éviter de toucher les lentilles avec les doigs ou de déposer de la poussière entre l'objet standard et la lentille de fixation.

6 Données optiques

OculaireCaracteristiques - objectifs
GrossissementEn Série1,0×Objectifs additionnels
0,37×0,5×0,7×1,5×
HSWF 10×Grossissement total7× - 45×2,59× - 16,65×3,5× - 22,5×4,9× - 31,5×10,5× - 67,5×14× - 90×
Champ visuel mmØ 32,8 - 5,1Ø 88,8 - 13,8Ø 65,7 - 10,2Ø 46,9 - 7,3Ø 21,9 - 3,4Ø 16,4 - 2,6
SWF 15×Grossissement total10,5× - 67,5×3,89× - 25×5,3× - 33,8×7,4× - 47,2×15,8× - 101,3×21× - 135×
Champ visuel mmØ 24,3 - 3,8Ø 65,6 - 10,2Ø 48,6 - 7,6Ø 34,7 - 5,4Ø 16,2 - 2,5Ø 12,1 - 1,9
SWF 20×Grossissement total14× - 90×5,18× - 33,3×7× - 45×9,8× - 63×21× - 135×28× - 180×
Champ visuel mmØ 20 - 3,1Ø 54,1 - 8,4Ø 40 - 6,2Ø 28,6 - 4,4Ø 13,3 - 2,1Ø 10 - 1,6
SWF 30×Grossissement total21× - 135×7,77× - 50×10,5× - 67,5×14,7× - 94,5×31,5× - 202,5×42× - 270×
Champ visuel mmØ 12,9 - 2Ø 34,7 - 5,4Ø 25,7 - 4Ø 18,4 - 2,9Ø 8,6 - 1,6Ø 6,4 - 1
Distance de travail110 mm275 mm195 mm145 mm50 mm35 mm

7 Dépannage

Problème Causes possibles
Deux images sont visiblesLa distance interpupillaire n'est pas régée correctement.
Les grossissements des oculaires ne correspondent pas.
Des saletés apparaisent dans le champ de visionLa saleté est sur l'objet d'observation
Des saletés sont prsentes sur la surface de l'oculaire.
Le tableau n'est pas clairDes saletés sont prsentes sur la surface de l'objetif
Les roues de mise au point se verrouillentLe couple des roues de mise au point est trop élevé.
La tête du microscope glisse vers le bas pendant l'observationLe couple des roues de mise au point est régélé trop bas.
Les yeux se fatiguent facilementLa compensation dioptrique n'est pas correcte
Le réglage de la luminosité n'est pas correct

8 Service

Si, malgré l'objet de ce mode d'emploi, vous avez encore des questions concernant la mise en service ou l'utilisation, ou si, contre toute attente, un problème survient, veuillez contacter votre revendeur spécialisé. L'appareil ne doit être ouvert que par des techniciens de service formés et autorisés par KERN.

9 Élimination

L'emballage est composé de matérielux respectieux de l'environnement que vous pouvez jeter dans les points de recyclage locaux. La mise au rebut du boîtier de rangement et de l'appareil doit être effectuee par l'exploitant conformément à la législation nationale ou régionale en vigueur sur le lieu d'utilisation.

10 Plus d'informations

Les illustrations peuvent différer légèrement du produit.

Les descriptions et illustrations de ce manuel sont susceptibles d'être modifiées sans préavis. Les développements ultérieurs du dispositif peuvent entrainer de telles modifications.

Kern OZM 933 - Plus d'informations - 1

Toutes les versions linguistiques comprend une traduction non contraignante. Le document original allemand est relié.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Kern

Modèle : OZM 933

Catégorie : Microscope