DBX707 (2025) - Voiture Aston Martin - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DBX707 (2025) Aston Martin au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails |
|---|---|
| Moteur | V8 biturbo de 4,0 litres |
| Puissance | 707 ch |
| Couple | 900 Nm |
| Transmission | Automatique à 9 vitesses |
| Accélération (0-100 km/h) | 3,3 secondes |
| Vitesse maximale | 310 km/h |
| Dimensions | Longueur : 5 050 mm, Largeur : 2 003 mm, Hauteur : 1 680 mm |
| Poids | 2 245 kg |
| Capacité du réservoir | 85 litres |
| Consommation de carburant | 15,8 L/100 km (mixte) |
| Émissions de CO2 | 358 g/km |
| Système de sécurité | Airbags, ABS, contrôle de traction, assistance au freinage |
| Technologies d'assistance | Régulateur de vitesse adaptatif, aide au stationnement, caméra de recul |
| Garantie | 3 ans ou 100 000 km |
| Options de personnalisation | Peintures, finitions intérieures, équipements audio |
FOIRE AUX QUESTIONS - DBX707 (2025) Aston Martin
Questions des utilisateurs sur DBX707 (2025) Aston Martin
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DBX707 (2025) - Aston Martin et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DBX707 (2025) de la marque Aston Martin.
MODE D'EMPLOI DBX707 (2025) Aston Martin
text_image
BIENVENUE Bienvenue à bord de votre nouvelle Aston Martin DBX. Ce Manuel du propriétaire a été conçu pour expliquer le fonctionnement du véhicule et pour faciliter la compréhension de ses systèmes. Nous conseillons à tous les nouveaux propriétaires de lire le contenu du présent manuel avant de conduire. Ce Manuel du propriétaire fait partie de l'équipement essentiel du véhicule aux fins d'homologation et doit rester en permanence dans la voiture. Avertissement, Attention et Notes Les mentions Avertissement, Attention et Notes ci-dessous sont utilisées dans ce guide pour attirer votre attention sur certains types d'informations. ⚠️ Avertissement : Cette mention signale les opérations qui doivent être réalisées scrupuleusement pour éviter les risques de blessures. ⚠️ Attention : Signale les procédures qui doivent être suivies scrupuleusement pour réduire les risques d'endommager le véhicule. ⚠️ Signale les procédures qui faciliteront l'utilisation de votre véhicule.
Emplacement des composants
Toutes les indications permettant de localiser des composants sont données du point de vue du conducteur ou de la conductrice assis sur son siège; à titre d'exemple, la trappe du réservoir de carburant sur ce schéma est décrit comme « située à l'arrière droit du véhicule ».
Identification du véhicule
Le Numéro d'identification du véhicule (NIV) se trouve dans le coin inférieur gauche du pare-brise.
La plaque du numéro d'identification du véhicule peut également se trouver dans le panneau de fermeture de la porte côté passager et marquée au laser sur l'espace pour les jambes côté avant droit.
Pour voir le marquage du numéro VIN sur le panneau de sol, soulevez l'avant du tapis et retirez l'isolation phonique.





Enregistreur de données d'événements (EDR)
Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de données d'événements (EDR).
L'objet principal de l'EDR est d'enregistrer, dans les situations de collisions réelles ou de quasi collisions, comme le déploiement d'un sac gonflable ou si le véhicule frappe un obstacle, des données qui aideront à comprendre comment les systèmes du véhicule ont fonctionné. L'EDR est conçu pour enregistrer les données sur les systèmes dynamiques et de sécurité du véhicule pendant une brève période de temps, en général 30 secondes ou moins.
L'EDR dans ce véhicule est conçu pour enregistrer les données suivantes :
- La façon dont différents systèmes de votre véhicule ont fonctionné;
- Si les ceintures de sécurité du conducteur et des passagers étaient bouclée/attachées;
- Jusqu'où (le cas échéant) le conducteur a-t-il appuyé sur l'accélérateur et/ou sur la pédale de frein; et - La vitesse à laquelle le véhicule se déplaçait.
Ces données peuvent aider à mieux comprendre les circonstances dans lesquelles les collisions et les blessures surviennent.
Les données de l'EDR ne sont enregistrées par votre véhicule que si une collision importante survient; dans les circonstances de conduite normales, aucunes données ne sont enregistrées par l'EDR et aucunes données personnelles (par ex. le nom, le genre, l'âge,
l'emplacement de la collision) ne sont enregistrées.
Cependant, d'autres Intervenants, comme la police, pourrait combiner les données de l'ERE avec le type de données d'identification personnelles habituellement recueillies durant l'enquête sur une collision.
Pour lire les données enregistrées par l'EDR, il faut un équipement spécial et il faut pouvoir accéder au véhicule ou à l'EDR.
En plus du constructeur du véhicule, les autres tiers, comme la police, qui possèdent l'équipement spécial, peuvent lire les informations s'ils ont accès au véhicule ou à l'EDR.











Signalement de défauts affectant la sécurité
Amérique du Nord
Si vous croyez que votre véhicule comporte un défaut pouvant entraîner un accident ou causer des blessures ou même la mort, vous devez immédiatement en informer le National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) (Bureau national de la sécurité routière) ainsi que la société Aston Martin Lagonda of North America Inc. 9920 Irvine Center Drive, Irvine, CA 92618, USA.
Si le NHTSA reçoit d'autres plaintes semblables, elle peut décider d'ouvrir une enquête et, si un défaut de sécurité affectant un groupe de véhicules est décelé, elle peut lancer une campagne de rappel et de correction du défaut. Le NHTSA ne saurait toutefois intervenir en cas de litige entre vous, votre concessionnaire ou Aston Martin Lagonda (North America) Inc.
Pour contacter NHTSA :
Appelez gratuitement la ligne prioritaire sur la sécurité des véhicules au 1-888-327-4236 (ATS: 1-800-561-7439)
Visitez www.safercar.gov
Écrivez à :
Administrator,
NHTSA,
Vous pouvez également obtenir des renseignements sur la sécurité des véhicules motorisés sur le site www.safercar.gov.












text_image
SY83-19A321-LA book. Page 6 Monoley, May 12, 2024 8:37 AM Santé Canada Si vous pensez que votre véhicule présente une défectuosité susceptible de causer un accident, des blessures ou la mort, vous devez immédiatement en informer Transport Canada en plus d'aviser votre concessionnaire Aston Martin. Pour contacter sans frais Transport Canada, composez : 1-866-995-9737 ou visitez http://tc.canada.ca/recalls ou http://tc.canada.ca/rappels. Proposition 65 de la CALIFORNIE ⚠ Avertissement : Les gaz d'échappement, quelques-uns de leurs constituants, ainsi que certains composants du véhicule, contiennent ou émettent des produits chimiques considérés dans l'État de Californie comme susceptibles de causer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres effets nuisibles sur la reproduction. En outre, certains liquides présents dans les véhicules, ainsi que certains produits résultant de l'usure des composants, contiennent ou émettent des produits chimiques considérés dans l'État de Californie comme susceptibles de causer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres effets nuisibles sur la reproduction. ⚠ Avertissement : Lavez-vous les mains après avoir manipulé les bornes de la batterie et tout accessoire connexe. Ces éléments peuvent contenir du plomb ou des composés de plomb.









































Canada
Si vous pensez que votre véhicule présente une défectuosité susceptible de causer un accident, des blessures ou la mort, vous devez immédiatement en informer Transport Canada en plus d'aviser votre concessionnaire Aston Martin.
Pour contacter sans frais Transport Canada, composez : 1-866-995-9737 ou visitez http://tc.canada.ca/recalls ou http://tc.canada.ca/rappels.



























Santé
Proposition 65 de la CALIFORNIE
Avertissement : Les gaz d'échappement, quelques-uns de leurs constituants, ainsi que certains composants du véhicule, contiennent ou émettent des produits chimiques considérés dans l'État de Californie comme susceptibles de causer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres effets nuisibles sur la reproduction. En outre, certains liquides présents dans les véhicules, ainsi que certains produits résultant de l'usure des composants, contiennent ou émettent des produits chimiques considérés dans l'État de Californie comme susceptibles de causer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres effets nuisibles sur la reproduction.
Avertissement : Lavez-vous les mains après avoir manipulé les bornes de la batterie et tout accessoire connexe. Ces éléments peuvent contenir du plomb ou des composés de plomb.
[Non-Text]
[Non-Text]
Certains composants de ce véhicule, comme les modules de sacs gonflables, les tendeurs automatiques de ceinture de sécurité et les dispositifs de protection en cas de retournement peuvent contenir du perchlorate. Il peut être nécessaire de prendre des dispositions particulières lors de l'entretien ou de la mise au rebut du véhicule. Pour de plus amples renseignements, visitez le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Sécurité de la conduite
- Portez toujours votre ceinture de sécurité.
- Ne conduisez jamais sous l'influence de l'alcool ou de drogues.
- Respectez toujours les limites de vitesse et le Code de la route. Ne dépassez jamais les limitations de vitesse ou la vitesse autorisée par les conditions qui prévalent
- Soyez particulièrement prudent sur les chaussées glissantes ou mouillées.
- Etant donné les hautes performances de ce véhicule tout-terrain, il se peut que vous ne soyez pas habitué à certains de ses comportements. Familiarisez-vous avec la voiture et conduisez toujours prudemment en tenant compte de vos propres limites et de celles du véhicule. Comme avec tout véhicule de ce type, une utilisation incorrecte peut entraîner accidents et blessures.
- Suivez le programme d'entretien prescrit dans ce guide.
- Ne laissez jamais un conducteur ou une conductrice inexpérimenté conduire le véhicule.
Portez des chaussures convenant à l'utilisation efficace des pédales. Vérifiez que la course des pédales n'est pas limitée par des tapis de sol ou autres objets coincés sous les pédales.












text_image
SY83-19A321-LA book. Page 8. McDaly, May 13, 2024 8:57 AM Systèmes de cybersécurité Les systèmes de cybersécurité de ce véhicule sont conçus pour réduire le risque d'accès non autorisé aux composants connectés du véhicule à partir de logiciels malveillants. Cela peut prendre la forme d'une attaque basée sur l'Internet sur les modules de contrôle du véhicule pour affecter les fonctions ou accéder aux données. Composants de Voiture connectée Plusieurs composants de ce véhicule composent le système Voiture connectée, qui communique avec des appareils externes ou l'Internet pour un certain nombre de fonctions telles que le multimédia et le diagnostic. Ces composants sont vitaux pour la cybersécurité et chacun de ceux-ci adopte diverses mesures pour protéger les appareils contre un accès externe non autorisé. Voci des exemples de dispositifs pouvant être inclus sur la Voiture connectée : • Le port de diagnostic embarqué (OBD). • Le module de passerelle télématique • Linterface de téléphone mobile et applications de voiture connectée auxiliaires. • Système Bluetooth®. • Ports USB. • Géolocalisation de sécurité. Mises à jour de la sécurité Les logiciels et les systèmes de sécurité de ce véhicule font l'objet d'améliorations et de développements continus. Dans ce cadre, des mises à jour logicielles régulières peuvent être nécessaires pour améliorer la sécurité, la stabilité et la vitesse de fonctionnement des systèmes de Voiture connectée dans ce véhicule.
text_image
RÉDUCTION DES RISQUES Les ordinateurs, les appareils mobiles et les supports de données qui peuvent être connectés à l'Internet ou qui sont utilisés dans des réseaux publics ou privés risquent d'être infectés par des données manipulées ou des logiciels malveillants. Prenez toujours des mesures appropriées, telles qu'un programme antivirus adapté et à jour, pour protéger ces dispositifs. Pour réduire le risque d'accès non autorisé aux systèmes et fonctions du véhicule, faites toujours inspecter, entretenir et réparer le véhicule chez un concessionnaire Aston Martin agréé. En outre, n'utilisez jamais d'USB portable et d'appareils mobiles avec le véhicule qui contiennent des logiciels malveillants ou des données corrompues ou manipulées. Même avec les systèmes de sécurité en place, il est possible que des logiciels malveillants puissent provoquer des dysfonctionnements dans les modules de contrôle qui affectent certaines fonctions du véhicule. Si votre véhicule est affecté pendant la conduite ou si un système ne fonctionne pas normalement, réduisez votre vitesse de manière contrôlée et contactez votre concessionnaire Aston Martin le plus proche. Les logiciels malveillants peuvent également accéder aux données et aux informations stockées dans des modules, dans le système d'information/multimédia et sur des appareils connectés tels qu'un appareil mobile ou un support USB.
Club des propriétaires d'Aston Martin
Une invitation à vous joindre au Club des propriétaires d'Aston Martin
L'un des clubs automobiles les plus exclusifs au monde continue de perpétuer l'esprit sportif des années trente. Il réunit dans près de 60 pays des passionnés partageant un intérêt commun pour les voitures icônes au brillant pédigree. Rejoignez des propriétaires qui vous ressemblent en partageant avec eux un grand nombre d'activités : soirées mondaines, sorties en fin de semaine ou promenades en voiture. Vous avez l'esprit de compétition ? Les challenges de l'AMOC sont une référence pour les connaisseurs de véhicules prestigieux. Vous aimez la vitesse ? Nous organisations des journées circuit, des courses de sprint et des courses de côte, ainsi que des courses sur des circuits comme Silverstone, Goodwood et LimeRock aux États-Unis.

text_image
SY83-19A321-LA book. Page 1. Mosby, May 13, 2024 8:57 AM Aston Martin Heritage Trust L'Aston Martin Heritage Trust est une institution caritative à vocation éducative dédiée à la conservation, la promotion et à la mise en valeur de l'histoire plus que centenaire d'Aston Martin. Sa collection exceptionnelle comprend un musée de l'automobile, des archives bien garnies et une collection d'artéfacts et est abritée dans une magnifique grange classée monument historique (catégorie II*) dans l'Oxfordshire où se trouve aussi le Club des propriétaires. À titre de membre du Club des propriétaires, vous êtes aussi supporter du Trust. Nous vous invitons donc à visiter notre site Web pour de plus amples renseignements, ou encore mieux venez nous visiter et voir par vous-même cette magnifique collection. Aston Martin Heritage Trust Drayton St. Leonard, Wallingford Oxfordshire Angleterre OX10 7BG Téléphone : +44 (0) 1865 400 414 Courriel : secretary@amht.org.uk Site Web : www.amht.org.uk





























$$ \begin{array}{r}\left|\begin{array}{c}1\ 0\end{array}\right| \leqslant \frac{1}{2} \times \frac{1}{2} = \frac{1}{2} +\frac{1}{2} = \frac{1}{2} +\frac{1}{2} = \frac{1}{2} +\frac{1}{2} = \frac{1}{2} +\frac{1}{2} = \frac{1}{2} +\frac{1}{2} = \frac{1}{2} +\frac{1}{2} = \frac{1}{2} +\frac{1 - 1}{2} = \frac{1}{2} +\frac{1}{2} = \frac{1}{2} +\frac{1}{2} = \frac{1}{2} +\frac{1}{2} = \frac{1}{2} +\frac{1}{2} = \frac{1}{2} +\frac{1}{2} = \frac{1}{2} +\frac{1}{2}\ \end{array} $$


























$$ \frac{1}{d} $$

























$$ \frac{1}{4} $$























Téléphone : +44 (0) 1865 400 414
Courriel: secretary@amht.org.uk
Site Web : www.amht.org.uk

Démarrage rapide....1
Sécurité du véhicule 2
Avant de conduire....3
Commandes 4
Conduite 5
Climatisation 6
Système de téléphonie 7
Voiture connectée 8
Systèmes de média....9
Navigation....10
Paramètres du véhicule et des systèmes .....11
Entretien et données techniques....12
Maintenance....A
Garantie Aston Martin......B
Nous avons tout fait pour que les renseignements contenus dans ce
Manuel du propriétaire soient exacts et à jour. Toutefois, ni le
constructeur, ni le concessionnaire qui fournit ce Manuel du
propriétaire ne peuvent en aucunes circonstances être tenus
responsables pour des inexactitudes ou pour les conséquences que
celles-ci pourraient entrainer.
Les instructions du logiciel presentées dans ce manuel sont correctes
a la date d'impression. Elles peuvent néanmoins être modifiées en
raison des mises à jour continues des logiciets au cours du cycle de vie du rébigné. Pour plus de repreisements un ville contretrouvants
du venticule. Pour plus de l'enseignements, veuillez contacter votre
concessionnaire Aston Martin.
© Copyright Aston Martin Lagonda Limited, 2024. Tous droits
réservés. Ce document, fourni avec votre véhicule, est destiné à votre
usage prive, personnel et non commercial. Aucune partie de cette
publication ne peut être reproduite, memonisée dans un système de cairie de cloarde, e trizermise sous quelque forme que se soit
saisie de donnees, ni d'ansinise sous quelque forme que ce soit, électronique méranique par photogénie enregistrement ou autre
electronique, mécanique, par photocopie, enregistrement de autre procédé, sans l'accord écrit préalable de Aston Martin Agenda
Limited
Le constructeur se réserve le droit de modifier les caractéristiques
sans préavis, conformément à sa politique d'amélioration continue du
produit
Aston Martin Lagonda Limited
Banbury Road
Gaydon
Warwick
CV350DB
Appleters
Téléphone: +44 (0)1926 644300
Version 1 - Mars 2024
Numéro de pièce SY83-19A321-LA
Les codes barres sont conformes à la norme AML AMES000043






text_image
SÉRI (AIS) - Labour Page 1 - Masley May 12, 2024.637-AM Démarrage rapide Clé du véhicule .... 1.2 Position de conduite.... 1.3 Commandes du véhicule .... 1.4 Système information/multimédia .... 1.9
text_image
SY83-19A321-LA book. Page 2: Mesalay, May 13, 2024 8:37 AM 1.2 Démarrage rapide Clé du véhicule Quelles sont les fonctions du bouton sur la clé ? [1] VERROUILLAGE: Appuyez pour verrouiller le véhicule et armer le système de sécurité. [2] DÉVERROUILLAGE: Appuyez pour déverrouiller la porte du conducteur ou le véhicule. [3] OUVERTURE DU HAYON: Appuyez deux fois pour déverrouiller le loquet du hayon Ouverture sans clé Pour déverrouiller le véhicule, appuyez fermement sur le bord avant de la poignée de porte. Si le système reconnaît un signal de clé valide, la porte se déverrouille et s'ouvre. Pour verrouiller le véhicule, fermez toutes les portes du véhicule et appuyez sur le bord arrière de la poignée de porte pour activer le bouton de verrouillage.
text_image
SY83-19A321-LA book Page 3 McDaly, May 13, 2024 8:57 AM Position de conduite Comment régler le siège ? Réglage électrique des sièges [Démarrage rapide 1.3] [1]: Commutateur du support lombaire et de l'assise (en option) [2]: Réglage de l'assise/du support lombaire (en option) [3]: Réglable de l'assise du siège [4]: Réglage du dossier du siège [5]: Positions mémorisées du siège Quelle est la fonction des commutateurs de porte ? [A]: Selecteur des rétroviseurs extérieurs. [B]: Réglage des rétroviseurs extérieurs. [C]: Commutateurs des fenêtres. [D]: Verrouillage de la fenêtre / Verrouillage de la climatisation arrière.
text_image
SY83-19A321-LA book. Page 4 Monolay, May 12, 2024 8:37 AM 1.4 Démarrage rapide Commandes du véhicule Quelles sont les fonctions des commutateurs de la console centrale? [1] SÉLECTEUR DU MODE DE CONDUITE: Faites tourner pour sélectionner les modes de conduite. [2] START/STOP DU MOTEUR: Appuyez sur le bouton pour démarrer ou arrêter le moteur. [3] SÉLECTEUR DE TRANSMISSION: Permet de sélectionner un mode de transmission . [4] TEMPÉRATURE: Règle la température de la climatisation. [5] VITESSE DU VENTILATEUR: Règle la vitesse du ventilateur. [6] VOLUME: Règle le volume du système audio. Appuyez pour supprimer l'audio.
text_image
[7] SIÈGES CHAUFFÉS OU CLIMATISÉS: Appuyez pour modifier le niveau de chauffage ou de refroidissement des sièges. [8] PROGRAMME DE STABILITÉ ÉLECTRONIQUE (ESP): Appuyez et maintenez enfoncé pour faire alterner les modes ESP. [9] HAUTEUR D'ACCÈS: Appuyez pour lever ou abaisser le véhicule vers et à partir de la Hauteur d'accès. [10] MODE D'ÉCHAPPEMENT: Appuyez pour faire alterner les modes d'échappement. [11] SYSTÈME D'ASSISTANCE AU MAINTIEN DE TRAJECTOIRE: Pour activer/désactiver l'assistance au maintien de la trajectoire. [12] AMORTISSEMENT ADAPTATIF: Appuyez pour alterner entre les modes d'amortissement adaptatif. [13] CONTRÔLE DE DISTANCE DU STATIONNEMENT: Appuyez pour activer ou désactiver les capteurs de contrôle de la distance de stationnement (PDC). [14] STOP/START: Pour activer ou désactiver la fonction éco stop/start. [15] CAMÉRA: Change l'affichage du système information/multimédia au système de caméras. [16] SÉLECTION DU STATIONNEMENT (PARK): Appuyez pour sélectionner Stationnement. [17] MODE MANUEL: Appuyez pour sélectionner le mode de transmission manuelle. [18] INDICATEUR D'ÉTAT DE LA TRANSMISSION: Affiche le mode de transmission sélectionné.
text_image
SY83-19A321-LA book, Page 6, Monalay, May 13, 2024 8:37 AM 1.6 Démarrage rapide Que sont les commandes sur le volant? Interrupteurs [1] ANNULER: Tapez pour annuler la vitesse définie. [2] DÉFINITION DE LA DISTANCE: Balayez pour ajuster la distance entre le véhicule devant vous et votre véhicule lorsque le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est activé. [3] DÉMARRAGE DE LA COMMANDE VOCALE: Appuyez brièvement pour utiliser le système de commande vocale(Consultez 'Commande vocale', page 4.15). Appuyez longuement pour utiliser les fonctions vocales de l'appareil mobile. [4] REPRISE: Appuyez pour restituer une vitesse définie dans les systèmes de contrôle de vitesse ou adopter une nouvelle limite de vitesse dans l'ACC. [5] INTERRUPTEUR DE RÉGLAGE DE VITESSE: Utilisez le cadran rotatif pour ajuster la vitesse définie pour le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) ou le limiteur de vitesse variable. Appuyez sur le commutateur pour définir une vitesse. [6] CHOIX DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DE VITESSE: Tapez pour alterner entre la fonction du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) et celle du limiteur de vitesse variable.(Consultez 'Systèmes de régulation de vitesse', page 5.16).
1.8 Démarrage rapide
Quelle est la fonction des leviers de commande ? Indicateurs et feux

Poussez le levier pour allumer les feux de route. Ramenez le levier dans sa position initiale pour revenir aux feux de croisement.
Appel de phares
Tirez sur le levier de commande des feux pour faire des appels de phare.
Indicateurs de direction
Poussez le levier vers le haut pour indiquer brièvement que vous tournez à droite, ou vers le bas quand vous tournez à gauche. Appuyez jusqu'à ce que le commutateur s'enclenche pour garder l'indicateur sélectionné allumé.
Commandes des essuie-glaces

text_image
A 5 4 6 1 2 3Tournez le sélecteur de vitesse des essuie-glaces (A) pour choisir la vitesse désirée.
[1]: Essuie-glaces désactivé
[2]: Balayage intermittent (sensibilité du capteur de faible pluie)
[3]: Balayage intermittent (sensibilité du capteur de forte pluie)
[4]: Balayage continu (lent)
[5]: Balayage continu (rapide)
[6] : Appuyez pour n'actionner l'essuie-glace qu'une fois. Appuyez de façon prolongée pour activer le lave-glace à l'avant.


Démarrage rapide 1.9
Comment allumer les feux ?

text_image
1 2 3 4 5 6 AUTO AUTO AUTO[1]: Feu de stationnement de gauche
[2]: Feu de stationnement de droite
[3]: Feux latéraux (y compris feu de plaque
d'immatriculation)
[4]: Mode automatique des phares
[5]: Feux de croisement
[6]: Feu antibrouillard arrière
Système information/multimédia
Comment coupler un appareil Bluetooth?
Pour ajouter un nouvel appareil, sélectionnez 📄ns le menu principal. Le véhicule recherche automatiquement les appareils disponibles auxquels se connecter.
Les appareils disponibles sont affichés sous forme de liste avec la possibilité de se connecter à des appareils individuels. Le bouton Gestionnaire des appareils est également disponible pour gérer les appareils individuels.
Pour connecter un appareil, sélectionnez-le dans la liste et tapez sur Connect.
Pour plus d'informations sur la gestion des appareils Bluetooth(Consultez 'Gestion des appareils Bluetooth', page 7.2)









text_image
SYR3-19A321-LA book. Page 10 Monday, May 13, 2024 8:37 AM 1.10 Démarrage rapide Comment utiliser le système média ? Appuyez sur 📄ur accéder aux systèmes média. L'écran En cours de lecture à des éléments communs apparaissant sans égards à la source utilisée. Les commandes de chaque médium sont expliquées dans leur section spécifique. [1] SOURCE: Appuyez pour modifier la source média(Consultez 'Source', page 9.5). [2] MINIMISER: Balayez vers le bas pour réduire l'écran multimédia jusqu'à la barre inférieure. [3] PARAMÉTRES: Ouvre le menu des paramètres(Consultez 'Paramètres du son', page 9.21). Comment définir une destination ? Appuyez sur 📄ur accéder au système de navigation. Appuyez sur la zone de texte Où atler ? pour saisir une adresse ou choisir un emplacement enregistré tel que le domicile ou le travail.Sécurité du véhicule
Clé du véhicule 2.2
Deverrouillage et ouverture 2.5
Accès et démarrage de secours 2.13
Systèmes antivol 2.15
Contrôle sans fil Homelink ^® 2.22


2.2 Sécurité du véhicule
Clé du véhicule
Deux clés sont fournies avec le véhicule. Conservez la seconde clé en lieu sûr. Ne laissez jamais la clé dans le véhicule lorsqu'il est sans surveillance.
Avertissement : Avertissement : Le moteur peut être démarré par toute personne dans le véhicule en enfonçant la pédale de frein et en appuyant sur le bouton de démarrage. Prenez garde de ne pas laisser la clé du véhicule dans le véhicule si les seuls occupants sont de jeunes enfants ou des animaux domestiques.
Si vous perdez une clé du véhicule, contactez votre concessionnaire Aston Martin.
Si la clé du véhicule n'est pas dans le véhicule, le message "Placer la clé à l'endroit indiqué" s'affiche sur le tableau de bord lorsqu'on essaie de démarrer le véhicule. Ce message s'affiche également si la pile de la clé du véhicule n'est pas suffisamment chargée pour détecter le système de démarrage sans clé.
Fonctions de la clé du véhicule

[1] VERROUILLAGE: Appuyez pour verrouiller le véhicule et armer le système de sécurité.
[2] DÉVERROUILLAGE: Appuyez pour déverrouiller la porte du conducteur ou le véhicule.
[3] OUVERTURE DU HAYON: Appuyez deux fois pour actionner le hayon motorisé.








Sécurité du véhicule 2.3
Pile de la clé du véhicule
Avertissement : L'utilisation d'un mauvais type de pile peut entraîner un dysfonctionnement de la clé du véhicule ou provoquer un incendie ou une explosion. Utilisez toujours le bon type de pile lorsque la batterie est remplacée.
Avertissement : La clé du véhicule utilise une petite pile au lithium. N'avalez pas ou n'ingerez pas la pile. Si la pile est avalée, il y a risque d'étouffement, de brûtres chimiques internes graves ou même de mort. Tenez toujours les piles nouvelles et usagées hors de la portée des enfants et ne permettez pas aux enfants d'utiliser la clé du véhicule. Si vous pensez qu'une pile a été avalée, consultez immédiatement un médecin.
Conservation de l'énergie de la pile
En désactivant l'entrée sans clé, vous conservez l'énergie de la pile de la clé du véhicule.
Si la clé n'est pas déplacée pendant une période prédéfinie, elle se désactive automatiquement.
Pour désactiver manuellement la clé, appuyez deux fois

Remplacement de la pile
Pour remplacer la pile de la clé du véhicule :
- Retirez la clé de secours de la clé du véhicule.
- Utilisez la clé de secours pour libérer la languette qui maintient le couvercle supérieur de la clé du véhicule.

text_image
SY83-19A321-LA book. Page 4: Mealey, May 13, 2024 8:37 AM 2.4 Securité du véhicule 3. Utilisez la clé de secours pour extraire le support de la pile. 4. Remplacez la pile de la clé de véhicule. La clé du véhicule utilise une pile CR2032.
text_image
SY83-19A321-LA book. Page 5 Mesalay, May 13, 2024 8:37 AM Sécurité du véhicule 2.5 Déverrouillage et ouverture Déverrouillage de l'extérieur du véhicule Utilisation de la clé du véhicule Tenez-vous à moins de 5 m (16 pieds) du véhicule, et appuyez sur plus indicateurs de direction clignotent pour indiquer que le système de sécurité a été désarmé et que le véhicule est déverrouillé. Les poignées de porte du véhicule sont présentées. Tirez la poignée pour ouvrir la porte. Les poignées de portes sont équipées de diodes (DEL) blanches qui s'allument quand le véhicule est déverrouillé pour en faciliter la localisation dans l'obscurité. Les DEL de la porte s'éteignent après 40 secondes ou si le véhicule est verrouillé de nouveau. Il est possible de configurer une confirmation sonore dans les paramètres du véhicule(Consultez 'Mode confort', page 11.5).

Sécurité du véhicule 2.5
Zones d'entrée sans clé
La fonction d'entrée sans clé pour le verrouillage du véhicule fonctionne lorsqu'une clé du véhicule se trouve à l'intérieur de l'habitude ou dans l'une des zones de réception suivantes :

Déverrouillage et ouverture
Déverrouillage de l'extérieur du véhicule
Utilisation de la clé du véhicule
Tenez-vous à moins de 5 m (16 pieds) du véhicule, et
appuyez sur les indicateurs de direction clignotent pour indiquer que le système de sécurité a été désarmé et que le véhicule est déverrouillé _1 . Les polgnées de porte du véhicule sont présentées. Tirez la polgnée pour ouvrir la porte.
Les poignées de portes sont équipées de diodes (DEL) blanches qui s'allument quand le véhicule est déverrouillé pour en faciliter la localisation dans l'obscurité. Les DEL de la porte s'éteignent après 40 secondes ou si le véhicule est verrouillé de nouveau.
Il est possible de configurer une confirmation sonore dans les paramètres du véhicule(Consultez 'Mode confort', page 11.5).



text_image
SY83-19A321-LA book. Page 6: Monoley, May 13, 2024 8:37 AM 2.6 Sécurité du véhicule Fonctionnement de l'ouverture sans clé Pour déverrouiller le véhicule lorsque l'entrée sans clé est activée, appuyez doucement sur le point (A) et utilisez la poignée pour ouvrir la porte. Les poignées se présentent et se rétractent après 25 secondes, si le véhicule est verrouillé ou s'il roule. Présentation des poignées Chaque fois que le véhicule est déverrouillé, les poignées de porte se présentent de la porte pour en faciliter l'accès. Ouverture des portes lors de la conduite Si une porte est ouverte pendant que le véhicule route, une alarme sonore retentit et un avertissement s'affiche sur le tableau de bord jusqu'à ce que la porte soit fermée. Fermeture délicate du loquet Un délicat mécanisme de fermeture des portes permet de fermer complètement la porte lorsque le loquet s'engage.

Sécurité du véhicule 2.7
Verrouillage de l'extérieur du véhicule
Utilisation de la clé du véhicule
Fermez toutes les portes du véhicule. Tenez-vous à moins de 5 m (16 pieds) du véhicule, dingez la clé vers le
véhicule et appuyez sur le bouton les indicateurs de direction clignoteront et toutes les portes du véhicule seront verrouillées. Si les rétroviseurs automatiques sont activés dans les paramètres du véhicule, les rétroviseurs se repluent et se referment.
Si vous appuyez sur le que la porte du conducteur est ouverte, le véhicule ne se verrouille que lorsque celle-ci est fermée.
Fonctionnement de l'ouverture sans clé
Fermez toutes les portes du véhicule. Appuyez sur le bord arrière de la poignée de la porte pour activer le commutateur de verrouillage. Les indicateurs de direction clignoteront et toutes les portes du véhicule seront verrouillées. Si les rétroviseurs automatiques sont activés dans les paramètres du véhicule, les rétroviseurs se repluent et se referment.
Commutateurs de verrouillage intérieurs
Vous pouvez verrouiller ou déverrouiller les portes à
l'alde des commutateurs généraux de déverrouillage
(1) et de verrouillage S

text_image
AUTO B G A/C 2 1 TEMP ENGINE TEMPSi le véhicule est verrouillé avec le commutateur de verrouillage général, tirez une fois sur la poignée de porte pour déverrouiller généralement toutes les portes et ouvrir cette porte.
Si le véhicule n'a pas été verrouillé avec la clé du véhicule, le commutateur de verrouillage central s'active sept minutes après que la commande d'allumage ait été désactivée.
En cas d'accident, les portes du véhicule se déverrouillet automatiquement.









text_image
SY83-19A321-LA book. Page 8. McDaly, May 13, 2024 8:57 AM 2.8 Sécurité du véhicule Verrouillage pour enfants Le verrouillage pour enfants est disponible pour les portes et fenêtres arrière. Le verrouillage pour enfants des portes arrières est un commutateur (A) qui permet d'empêcher l'ouverture des portes arrière de l'intérieur du véhicule. Le verrouillage des fenêtres arrière s'actionne directement des commandes du conducteur (Consultez 'Glaces', page 3.5) Fonction de verrouillage automatique Le verrouillage centralisé peut être réglé pour s'activer automatiquement lorsque la vitesse du véhicule dépasse 15 km/h (9 mi/h). Le verrouillage automatique peut être activé ou désactivé dans le menu des paramètres du véhicule (Consultez 'Mode confort', page 11.5). Le véhicule doit être à l'arrêt pour pouvoir modifier l'état de la fonction de verrouillage automatique.

Sécurité du véhicule 2.9
Mode accès
Le mode d'accès n'est pas disponible lorsqu'une remorque est accrochée.
Une utilisation répétée du système sur une courte période peut entraîner un dysfonctionnement temporaire. Le système reprend son fonctionnement normal une fois que la pression interne revient à la normale.
Pour faciliter l'entrée/la sortie du véhicule, le mode d'accès abaisse le véhicule de 30 mm (1,2 po). Pour abaisser le véhicule, appuyez sur (A). Appuyez à nouveau
sur le bouton pour le relever. Si le véhicule est en mouvement, il s'abaissera une fois la vitesse inférieure à 4 km/h (3 mi/h).

Le véhicule revient à sa hauteur normale de conduite quand la vitesse est supérieure à 8 km/h (5 mi/h).
Mode d'accès automatique
Le mode d'accès automatique abaisse le véhicule jusqu'à la hauteur d'accès une fois celui-ci arrivé à destination. Le véhicule détecte l'arrivée à l'aide de signaux tels que l'activation du frein de stationnement, le contact, le statut des ceintures et l'ouverture des portes.
Pour activer le mode d'accès automatique, appuyez sur
pendant trois secondes. Un message de confirmation s'affiche sur le tableau de bord. Pour désactiver le mode d'accès automatique, appuyez à nouveau sur le bouton d'accès (A) pendant trois secondes.







text_image
SYR3-19A321-LA book. Page 10 Monday, May 13, 2024 8:37 AM 2.10 Sécurité du véhicule Hayon motorisé Attention : Le hayon électrique bascule vers le haut lors de l'ouverture. Pour ne pas endommager le hayon, vérifiez que la hauteur est suffisante pour l'ouverture. Appuyez deux fois sur le bouton du hayon (A) sur la clé du véhicule pour actionner le hayon motorisé. Utilisez le bouton du hayon (B) pour activer le hayon électrique. Si le véhicule est verrouillé quand vous appuyez sur les portes restent verrouillées et le système de sécurité armé.

2.10 sécurité du véhicule
Hayon motorisé
! Attention : Le hayon électrique bascule vers le haut lors de l'ouverture. Pour ne pas endommager le hayon, vérifiez que la hauteur est suffisante pour l'ouverture. Appuyez deux fois sur le bouton du hayon (A) sur la clé du véhicule pour actionner le hayon motorisé.

Si le véhicule est verrouillé quand vous appuyez sur les portes restent verrouillées et le système de sécurité armé.
Utilisez le bouton du hayon (B) pour activer le hayon électrique.

text_image
SYR3-19A321-LA book Page 11 Monday, May 13, 2024 8:37 AM Tirez sur la poignée (C) pour activer le hayon électrique. Hayon électrique avec commande gestuelle (En option) Avertissement : Assurez-vous qu'il y a un espace suffisant sous l'arrière du véhicule et que vous êtes sur un sol stable. Vous pourriez perdre l'équilibre sur certains surfaces, comme par exemple sur du verglas. Avertissement : Le système d'échoppement du véhicule peut devenir très chaud. Pour éviter les blessures, assurez-vous de ne déplacer votre pied que dans l'espace de détection des capteurs. Attention : Ne touchez pas au pare-chocs lorsque vous déplacez votre pied pour actionner le système. Vous pourriez endommager le pare-chocs si vous le faites. Le système de contrôle gestuel peut ne pas fonctionner correctement s'il y a accumulation de poussière, de sel ou de neige autour des capteurs. N es possible que le hayon s'ouvre de façon inattendue, comme par exemple lors du nettoyage du pare-chocs arrière ou d'un lavage automatique. Ne portez pas la clé du véhicule sur vous dans ce type de situation. Cela empêche toute ouverture ou fermeture non intentionnelle du hayon.

Sécurité du véhicule 2.11
Tirez sur la poignée (C) pour activer le hayon électrique.

Hayon électrique avec commande gestuelle
(En option)
Avertissement : Assurez-vous qu'il y a un espace suffisant sous l'arrière du véhicule et que vous êtes sur un sol stable. Vous pourriez perdre l'équilibre sur certains surfaces, comme par exemple sur du verglas.
Avertissement : Le système d'échappement du véhicule peut devenir très chaud. Pour éviter les blessures, assurez-vous de ne déplacer votre pied que dans l'espace de détection des capteurs.
1 Attention : Ne touchez pas au pare-chocs lorsque vous déplacez votre pied pour actionner le système. Vous pourriez endommager le pare-chocs si vous le faites.
Le système de contrôle gestueil peut ne pas fonctionner correctement s'il y a accumulation de poussière, de sel ou de neige autour des capteurs.
Il es possible que le hayon s'ouvre de façon inattendue, comme par exemple lors du nettoyage du pare-chocs arrière ou d'un lavage automatique. Ne portez pas la clé du véhicule sur vous dans ce type de situation. Cela empêche toute ouverture ou fermeture non intentionnelle du hayon.



text_image
SYR3-19A321-LA book, Page 12 Monday, May 13, 2024 8:37 AM 2.12 Sécurité du véhicule Le contrôle gestuel permet d'actionner le hayon électrique. Pour l'actionner, faites passer rapidement votre pied sous le pare-chocs arrêté. Pour que le contrôle gestuel fonctionne : • La clé du véhicule doit être à moins de 3 m (10 pieds) du véhicule. • Le moteur doit être coupé. ☑ Si le couvercle de hayon ne s'ouvre pas après plusieurs tentatives, attendez au moins dix secondes avant de réessayer. Interrupteurs de hayon ☑ Le hayon peut également être fermé en utilisant la clé du véhicule ou le bouton situé sur la console centrale dans l'habitable. Le bouton de fermeture de hayon (D) permet de fermer le hayon électrique. Pour empêcher la fermeture du hayon, appuyez de nouveau sur le bouton. Appuyez sur le bouton de fermeture et verrouillage de hayon (E) pour fermer le hayon et verrouiller le véhicule. D E 31 D

2.12 sécurité du véhicule
Le contrôle gestuel permet d'actionner le hayon électrique. Pour l'actionner, faites passer rapidement votre pied sous le pare-chocs arrière.
Pour que le contrôle gestuel fonctionne :
- La clé du véhicule doit être à moins de 3 m (10 pieds) du véhicule.
• Le moteur doit être coupé.
Si le couvercle de hayon ne s'ouvre pas après plusieurs tentatives, attendez au moins dix secondes avant de réessayer.
Interrupteurs de hayon
Le hayon peut également être fermé en utilisant la clé du véhicule ou le bouton situé sur la console centrale dans l'habitable.
Le bouton de fermeture de hayon (D) permet de fermer le hayon électrique. Pour empêcher la fermeture du hayon, appuyez de nouveau sur le bouton. Appuyez sur le bouton de fermeture et verrouillage de hayon (E) pour fermer le hayon et verrouiller le véhicule.

Sécurité du véhicule 2.13
Si vous appuyez sur le bouton de verrouillage de hayon alors que la clé du véhicule est dans le véhicule, le hayon se referme mais le loquet ne s'engage pas. Vous devez retirer la clé du véhicule avant de pouvoir le verrouiller.
Réglage de la limite de hauteur du hayon
Il est possible de limiter la hauteur d'ouverture du hayon. Pour créer une limite de hauteur, maintenez le bouton de fermeture (D) enfoncé une fois la hauteur souhaitée atteinte. Un signal sonore confirmera le réglage de la limite de hauteur. Pour supprimer le limite de hauteur, maintenez l'un des boutons d'ouverture de hayon enfoncé jusqu'à entendre le signal sonore qui confirme que la limite de hauteur a été supprimée.
Accès et démarrage de secours
Clé de secours
En cas de défaillance de la clé du véhicule ou d'une décharge de la batterie du véhicule, utilisez la clé de secours pour verrouiller ou déverrouiller le véhicule.
Le verrou de porte de secours se trouve toujours dans la poignée de porte pour de la porte de gauche.
! Attention : Si le véhicule a perdu son énergie, la porte sera plus difficile à ouvrir parce que la fenêtre ne s'abaisse pas. Si cela se produit, appuyez doucement sur le haut de la fenêtre tout en ouvrant la porte.
! Attention : Si la batterie du véhicule est à plat, la clé de secours permet uniquement de verrouiller ou de déverrouiller la porte de gauche. Vous pouvez déverrouiller la porte de droite de l'intérieur du véhicule, mais, à moins que le véhicule puisse être alimenté, vous ne pourrez pas la reverrouiller de nouveau.
Même si la pile de la clé du véhicule est déchargée, vous pouvez démarrer le moteur si vous l'insérez dans la fente d'allumage de secours.








text_image
SYR3-19A321-LA book. Page 14 Monday, May 13, 2024 8:37 AM 2.14 Sécurité du véhicule Maintenez le bouton (A) enfoncé pour libérer la clé de secours (B) et l'extraire. La clé de secours peut être retirée intégralement, ou partiellement afin de servir de support de porte-clés. La clé d'urgence peut s'utiliser pour déverrouiller la porte de gauche. Pour ouvrir la porte, ouvrez la poignée, insérez la clé et tournez-la.

Sécurité du véhicule 2.15
Démarrage d'urgence
Si le véhicule ne démarre pas et que le message Placez la clé dans l'emplacement indiqué - Voir manuel du propriétaire s'affiche sur le tableau de bord :
- Placez la clé du véhicule dans l'espace prévu à cet effet (A) dans le porte-gobelets.

- Le véhicule devrait démarrer après un court instant.
- Une fois que le moteur a démarré, vous pouvez retirer la clé.
Si le véhicule ne démarre pas, laissez la clé dans l'espace prévu à cet effet (A), enfoncez complètement la pédale de frein et démarrez le véhicule en utilisant le bouton Stop/Start, comme vous le faites normalement. Faites vérifier la clé par votre concessionnaire Aston Martin.
Systèmes antivol
Introduction
Ce véhicule est protégé par un système de sécurité électronique, comprenant :
• l'armement et le désarmement à distance;
- un capteur périmétrique;
- Le verrouillage et le déverrouillage à distance des portes, du hayon et de la trappe de remplissage du carburant
- Une sirène d'alarme avec batterie de secours (seulement pour les territoires où les sirènes sont autorisées)
- Un codage aléatoire pour empêcher le balayage électronique du code d'identité de la clé de contact
- Un immobilisateur du moteur
- Détecteurs de mouvement intérieur à ultrasons
- Détecteur d'inclinaison (remorquage)
Une fois le système de sécurité armé, toute tentative de bris de glace, d'effraction d'une porte, du hayon ou du capot déclenche l'alarme.








text_image
SYR3-19A321-LA book. Page 16 Monday, May 13, 2024 8:37 AM 2.16 Sécurité du véhicule Alarme Lorsque l'alarme est activée, une sirène retentit par cycles de 25 secondes (dix cycles maximum) et les indicateurs de direction clignotent, pendant 5 minutes, après quoi le système de sécurité repasse à l'état armé. Les portes et le hayon restent verrouillés. Pour désactiver à tout moment l'alarme, appuyez sur le bouton en la clé du véhicule ou ouvrez une porte du véhicule avec l'entrée sans clé. L'alarme s'interrompt au bout de dix secondes environ. Un immobilisateur du moteur L'immobilisateur de moteur empêche une personne de démarrer votre véhicule sans la bonne clé. Le système d'immobilisation s'active quand le contact est coupé et que la porte du conducteur s'ouvre. Attention : Conservez la clé avec vous lorsque vous verrouillez le véhicule. Le moteur peut être démarré par une clé valide qui a été laissée à l'intérieur du véhicule. 1. Applicable seulement dans les territoires où les signaux d'alarme visibles et les avertisseurs sonores sont autorisés. Détecteur de mouvement intérieur Lorsque le véhicule est verrouillé et armé, le détecteur de mouvement intérieur perçoit tout mouvement à l'intérieur du véhicule. Si un mouvement est détecté, l'alarme se déclenche. Le capteur de mouvement intérieur s'active 10 secondes après le verrouillage du véhicule et la fermeture de toutes les portes et du hayon, l'alarme est armée après 10 secondes d'étalonnage. Pour activer le détecteur de mouvement intérieur, toutes les portes doivent être fermées. Le capteur de mouvement intérieur s'active ou se désactive dans le menu des paramètres du véhicule(Consultez 'Mode confort', page 11.5). 1. Applicable seulement dans les territoires où les signaux d'alarme visibles et les avertisseurs sonores sont autorisés.
text_image
SYR3-19A321-LA book. Page 17 Monday, May 13, 2024 8:37 AM Sécurité du véhicule 2.17 Géolocalisation Aston Martin Protection anti-remorquage Lorsque le véhicule est verrouillé et armé, un détecteur d'inclinaison détecte toute inclinaison ou soulèvement du véhicule. Par exemple, si le véhicule est soulevé par un cric ou qu'il est remorqué. Si une inclinaison du véhicule est détectée par le détecteur, l'alarme se déclenche. La protection anti-remorquage s'active 60 secondes après que le véhicule est verrouillé et que toutes les portes sont fermées. Toutes les portes, y compris le hayon, doivent être fermées avant que la protection anti-remorquage ne puisse être activée. La protection anti-remorquage peut être activée ou désactivée dans le menu des paramètres du véhicule(Consultez 'Mode confort', page 11.5). (Option - non disponible dans tous les territoires) Le système de géolocalisation Aston Martin utilise le GPS (Global Positioning Satellite) et le GSM (Global System for Mobile communications) pour assurer une parfaite exactitude et un niveau de service sans pareil. Veuillez consulter votre concessionnaire Aston Martin en savoir plus et pour connaître les tarifs d'abonnement. Le système offre les fonctionnalités suivantes : Reconnaissance automatique du conducteur Alerte immédiatement le Centre opérationnel de sécurité de la géolocalisation Aston Martin en cas de vol de votre véhicule. Alarme anti-sabotage Activé quand la batterie est débranché ou déchargée ou quand le câblage du système est coupé. Alarme anti-remorquage S'active quand un mouvement est détecté, sans que le contact ne soit établi. Vérification de l'état du système Vérification automatique normale avec auto diagnostic

Sécurité du véhicule 2.17
Protection anti-remorquage
Lorsque le véhicule est verrouillé et armé, un détecteur d'inclinaison détecte toute inclinaison ou soulèvement du véhicule. Par exemple, si le véhicule est soulevé par un cric ou qu'il est remorqué. Si une inclinaison du véhicule est détectée par le détecteur, l'alarme se déclenche.
La protection anti-remorquage s'active 60 secondes après que le véhicule est verrouillé et que toutes les portes sont fermées.
Toutes les portes, y compris le hayon, doivent être fermées avant que la protection anti-remorquage ne puisse être activée.
La protection anti-remorquage peut être activée ou désactivée dans le menu des paramètres du véhicule(Consultez 'Mode confort', page 11.5).
Géolocalisation Aston Martin
(Option - non disponible dans tous les territoires)
Le système de géolocalisation Aston Martin utilise le GPS (Global Positioning Satellite) et le GSM (Global System for Mobile communications) pour assurer une parfaite exactitude et un niveau de service sans pareil.
Veuillez consulter votre concessionnaire Aston Martin en savoir plus et pour connaître les tarifs d'abonnement.
Le système offre les fonctionnalités suivantes : Reconnaissance automatique du conducteur
Alerte immédiatement le Centre opérationnel de sécurité de la géolocalisation Aston Martin en cas de vol de votre véhicule.
Alarme anti-sabotage
Activé quand la batterie est débranché ou déchargée ou quand le câblage du système est coupé.
Alarme anti-remorquage
S'active quand un mouvement est détecté, sans que le contact ne soit établi.
Vérification de l'état du système
Vérification automatique normale avec auto diagnostic



2.18 sécurité du véhicule
Mode Transport
Établi par le Centre opérationnel de la sécurité quand le propriétaire du véhicule a confirmé que le véhicule est transporté. Cette action préviendra le déclenchement de fausses alarmes.
Le mode Transport peut également être défini dans l'application Aston Martin.
Mode Service
Établi par le Centre opérationnel de la sécurité quand le véhicule a été remis au concessionnaire Aston Martin pour son entretien.
Le mode Service peut également être défini dans l'application Aston Martin.
Historique de vols
Journal de vol minute par minute permettant d'aider la police à assurer des condamnations.
Géolocalisation extrêmement précise
Permet au centre d'opérations de géolocalisation d'être précis à moins de 10 mètres.
Couverture GSM Internationale
La carte SIM itinérante offre une couverture dans plus de 180 pays.
Pays couverts
Liaison avec la police dans la langue locale et récupération du véhicule aux États-Unis et au Canada.
Comment fonctionne le système
Le système de géolocalisation Aston Martin est fourni avec deux badges de conducteur spécifiques. Un conducteur ou conductrice autorisé, e doit posséder le badge de conducteur quand il ou elle utilise le véhicule.
Ne laissez pas le badge de conducteur à l'intérieur du véhicule. Il doit être conservé dans un endroit sûr.
Le système s'arme lui-même quand le contact a été éteint et que le badge de conducteur est hors de portée. Le système se désarme automatiquement lorsque le badge de conducteur est à portée du véhicule et que le contact est mis.
Si le véhicule est conduit sur une distance définie et que le badge de conducteur n'a pas été détecté, une alarme silencleuse est transmise au Centre opérationnel de sécurité pour informer le personnel d'un potentiel déplacement non autorisé de votre véhicule. Le personnel vous contacte alors.



text_image
SY83-19A321-LA book. Page 19 Monday, May 13, 2024 8:37 AM Sécurité du véhicule 2.19 Si vous démarrez le véhicule sans avoir le badge de conducteur en votre possession, coupez le contact et appelez le Centre opérationnel de sécurité pour savoir comment éviter qu'une alarme se déctenche. Le système envoie également une alerte si : • Votre véhicule est soutervé ou remorqué sans la clé du véhicule. • La batterie de votre véhicule est débranchée ou déchargée. Un message de vérification est envoyé mensuellement au Centre opérationnel de sécurité pour confirmer le bon fonctionnement du système. Si votre véhicule est volé Quand une alerte est reçue, le personnel du Centre opérationnel de sécurité essaie de vous contacter aux numéros de téléphone indiqués lors de l'inscription. Vous devez fournir un minimum de deux numéros de téléphone au moment de l'activation du contrat. Le personnel ne contacte pas la police avant de vous avoir parlé. Ceci est conforme aux procédures de la police afin d'éviter que la police ne perde du temps avec de fausses alarmes. Une fois le vol confirmé avec vous, le personnel vous demande de contacter la police pour les informer du vol et de rappeler le personnel immédiatement avec le numéro d'incident de la police. La réception d'une alarme ne constitue pas la confirmation d'un vol, car la police exige de vérifier avec le détenteur des clefs du véhicule. Le Centre opérationnel de sécurité entre alors en contact avec le service de police pertinent pour l'aider à récupérer votre véhicule.























































































































































































































































































2.20 sécurité du véhicule
Une fois que la police a récupéré le véhicule voté, nous prenons arrangements avec vous pour que vous puissiez reprendre votre véhicule. Il est possible que la police ait dû le placer dans un lieu sécurisé pour poursuivre son enquête.
Vous serez responsables pour tous les frais de récupération et d'entreposage légalement exigibles par la police et devrez payer ces frais directement à la police.
Information supplémentaire
Fausses alarmes
Pour éviter les alarmes inutiles, contactez le Centre opérationnel de sécurité pour l'informer de toutes les possibles fausses alarmes. Un nombre excessif de fausses alarmes pourrait entraîner des frais.
Vérification du bon fonctionnement
Si vous êtes impliqué dans un accident ou que la batterie de votre véhicule a été débranché pour une raison ou une autre (par exemple, lors de la réparation ou de la peinture de la carrosserie), vous devez appeler le Service à la clientèle de la géolocalisation Aston Martin pour qu'il puisse vérifier si le système fonctionne toujours correctement.
Pile du badge de conducteur
La pile des badges de conducteur doit être remplacée périodiquement, et vous recevrez une notification dans l'application Aston Martin si vous devez remplacer la pile du badge de conducteur.
Les badges de conducteur utilisent une pile de type CR2032 qui peut être achetée dans la plupart des magasins.
Pour changer la pile
- Retirez le couvercle du badge de conducteur en utilisant un petit toumevis pour l'ouvrir à partir du coin.
- Retirez la pile existante en la faisant glisser hors de la poignée métallique et remplacez-la par la nouvelle pile.




text_image
SYR3-19A321-LA book Page 21 Monday, May 13, 2024 8:37 AM Sécurité du véhicule 2.21 Modification de vos renseignements personnels Vous devez contacter votre concessionnaire Aston Martin si l'un de vos renseignements personnels a changé. Par exemple: • Changement d'adresse. • Changement du numéro de téléphone cellulaire. • Changement de la plaque d'immatriculation du véhicule. • Ventedu véhicule . • Nouveau propriétaire achetant un véhicule d'occasion déjà équipé du Système de géolocalisation Aston Martin. Coordonnées de contact Centre d'opération sécurisé 24 heures sur 24 d'Aston Martin Pour connaître les plus récents numéros de téléphone dans votre région, reportez-vous à l'application Aston Martin. États-Unis (+1) 401 354 2509 Canada (+1) 581 222 2690 Mexique (+52) 5544 407204 Centre de services techniques Aston Martin 44 (0)1926644720 pour tout support technique. (Lundi à vendredi, de B h à 17 h)

Sécurité du véhicule 2.21
Modification de vos renseignements personnels
Vous devez contacter votre concessionnaire Aston Marti si l'un de vos renseignements personnels a changé. Par exemple :
- Changement d'adresse.
- Changement du numéro de téléphone cellulaire.
- Changement de la plaque d'immatriculation du véhicule.
• Ventedu véhicule. - Nouveau propriétaire achetant un véhicule d'occasion déjà équipé du Système de géolocalisation Aston Martin.
Coordonnées de contact
Centre d'opération sécurisé 24 heures sur 24 d'Aston Martin
Pour connaître les plus récents numéros de téléphone dans votre région, reportez-vous à l'application Aston Martin.
États-Unis (+1) 401 354 2509
Canada (+1) 581 222 2690
Mexique (+52) 5544 407204
44 (0)1926644720 pour tout support technique. (Lundi à vendredi, de 8 h à 17 h)



2.22 Sécurité du véhicule
Contrôle sans fil Homelink®
(En option)
HomeLink ^8 . Les boutons de commande et l'émetteur-récepteur sont situés dans le rétroviseur intérieur. L'émetteur-récepteur peut être programmé pour fonctionner avec un maximum de 3 émetteurs différents pour actionner des portes de garage, des portails d'entrée, des éclairages domestiques, des systèmes de sécurité ou d'autres appareils commandés par radio fréquences.
Attention : Par mesure de précaution, vérifiez que toute programmation est effacée dans le système HomeLink avant de vendre ce véhicule.
Pour plus d'informations ou pour obtenir de l'aide, adressez-vous à votre concessionnaire Aston Martin.
- Gentex®, HomeLink®, et l'icône de maison HomeLink® sont des marques commerciales déposées de Gentex Corporation.
Avertissement : Lors de la programmation de l'émetteur-récepteur d'un système d'ouvre-porte de garage, assurez-vous que les personnes ou animaux, le véhicule ou tous objets sont tenus à l'écart pour éviter blessures ou dommages, car le portall ou la porte de garage fonctionnent durant la programmation.
Vous pouvez obtenir la liste complète des dispositifs commandés par radio-fréquence sur le site web de HomeLink.
Gardez l'émetteur d'origine pour une utilisation ultérieure ou pour les procédures de programmation, si vous achetez un véhicule neuf, par exemple.
Ce dispositif pourra être affecté par des Interférences s'il est utilisé près d'un émetteur mobile ou fixe. Ces interférences peuvent affecter l'émetteur à main et l'émetteur-récepteur du véhicule.
Le fabricant décline toute responsabilité concernant les interférences de radio ou de télévision causées par des modifications apportées sans autorisation à cet équipement. De telles modifications pourraient annuler l'autorisation d'exploiter le matériel accordée à l'utilisateur.






Sécurité du véhicule 2.23
Programmation
L'étape 1 efficace toute l'ancienne programmation et est uniquement nécessaire lors de la première programmation du système HomeLink ^2 ou pour effacer toutes les programmations existantes. Cette étape n'est pas nécessaire pour programmer des dispositifs supplémentaires. Les boutons HomeLink ^2 peuvent être reprogrammés individuellement, mais pas effacés individuellement.
- Appuyez et maintenez les deux boutons extérieurs HomeLink jusqu'à ce que le symbole Homelink (A) commence à clignoter en vert après 10 secondes.

Relâchez les deux boutons. Les trois boutons sont déprogrammés et le système HomeLink est maintenant en mode de paramétrage.
-
Appuyez sur le bouton HomeLink à programmer : Le symbole HomeLink devrait clignoter lentement en orange.
-
Maintenez enfoncé le bouton de la télécommande du dispositif à programmer à une distance de 20 à 80 mm (de 1 à 3 pouces) de l'émetteur HomeLink, en gardant le symbole HomeLink en vue.
La distance entre la télécommande et l'émetteur dépend du système à programmer et il vous faudra peut-être essayer différentes distances.

2.24 Sécurité du véhicule
- Maintenez le bouton de la télécommande enfoncé jusqu'à ce que le symbole HomeLink clignote rapidement ou reste allumé en vert.
Dans certains territoires, un délai d'expiration doit être respecté après que le bouton ait été maintenu enfoncé un certain temps. Si le voyant de la télécommande s'éteint pendant la procédure de programmation, appuyez sur le bouton de la télécommande toutes les deux secondes jusqu'à ce que le symbole passe au vert.

-
Appuyez sur le bouton HomeLink nouvellement programmé.
-
Si le symbole reste allumé en vert, la programmation est terminée et votre dispositif doit normalement répondre lorsque vous utilisez le bouton HomeLink.
- Si le symbole clignote en vert, maintenez deux fois de suite la bouton HomeLink enfoncé pendant deux secondes. Selon la marque de votre appareil, il vous faudra peut-être maintenir le bouton enfonce une troisième fois pour terminer le processus de programmation. Si votre dispositif s'actionne à ce moment, la programmation est terminée.
- Si votre dispositif ne s'actionne pas, consultez le manuel pour savoir si des étapes supplémentaires sont nécessaires (comme par exemple pour les dispositifs avec code tournant).












Fonctionnement
Le véhicule doit être à proximité du dispositif et le contact dans le véhicule doit être établi.
Le système HomeLink commande l'ouvre-porte de garage (ou un autre dispositif) exactement de la même manière que la télécommande d'origine.
En tout temps, vous pouvez également utiliser la télécommande d'origine.





































































































































text_image
Avant de conduire Vérifications avant de conduire.... 3.2 Sièges.... 3.2 Giacès.... 3.5 Miroirs.... 3.8 Colonne de direction.... 3.10 Fonctions mémorisées.... 3.11 Système de retenue des passagers.... 3.12 Sécurité des enfants.... 3.22 Installation du siège d'enfant.... 3.28 Rangement dans l'habitable.... 3.32 Prises pour accessoire.... 3.413.2 Avant de conduire
Vérifications avant de conduire
Examinez votre véhicule pour vérifier que tout est conforme aux renseignements et caractéristiques de ce Guide du propriétaire.
Extérieur du véhicule :
- Vérifiez visuellement les roues, leurs boulons ainsi que les pneus.
- Vérifiez que toutes les vitres, tous les rétroviseurs et tous les feux sont bien dégagés.
- Vérifiez que le hayon, le capot et la trappe à carburant sont bien fermés.
• Vérifiez le fonctionnement de tous les feux.
Une fois à l'intérieur du véhicule :
• Vérifiez que les portes sont bien fermées.
- Vérifiez que le siège, les rétroviseurs et le volant sont correctement réglés.
• Vérifiez que l'information de tous les symboles et instruments est correcte.
- Vérifiez que tous les occupants ont attaché leur ceinture de sécurité.
Sièges
Sièges avant seulement.
Avertissement : N'ajustez pas le siège du conducteur en conduisant.
Vous pouvez aussi régler les sièges :
- Dans les 6 minutes qui suivent le déverrouillage d'une porte et avant que l'allumage soit activé.
• Jusqu'à 6 minutes après que l'allumage soit éteint.
Si le délai de réglage des sièges est écoulé :
- Mettez le contact.
• Fermez ou ouvrez une porte.












text_image
SY83-19A321-LA book. Page 2: Metaley, May 13, 2024 8:37 AM Avant de conduire 3.3 Commandes des sièges Réglage électrique des sièges [1] COMMUTATEUR DE RÉGLAGE DU SUPPORT LOMBAIRE ET DE L'ASSISE: Levez le bouton pour sélectionner le réglage lombaire. Appuyez pour sélectionner le réglage de l'assise . [2] RÉGLAGE ASSISE/LOMBAIRE: Utilisez le pavé directionnel pour régler la position du support lombaire et d'assise . [3] RÉGLAGE DE LA POSITION DU SIÈGE: Avancement/recul du siège et réglage de la hauteur. Soulevez l'avant pour incliner la base du siège. [4] RÉGLAGE DU DOSSIER DU SIÈGE: Réglage de l'angle du dossier du siège. [5] POSITIONS MÉMORISÉES DU SIÈGE: Utilisez pour sélectionner ou mémoriser les positions du siège, de la colonne de direction et du rétroviseur.
text_image
SY83-19A321-LA book. Page 4: Moskay, May 13, 2024 8:37 AM 3.4 Avant de conduire Appuie-tête Les sièges du conducteur et du passager avant sont équipés d'appuie-tête non réglables qui limitent le déplacement de la tête vers l'arrière en cas d'impact à l'arrière et peuvent réduire les traumatismes associés au coup du lapin. Les appuie-têtes des sièges arrières sont régibles et amovibles. Lorsque vous êtes assis, le dossier du siège doit être droit et l'arrière de la tête de l'occupant doit se trouver au centre de l'appuie-tête. L'efficacité de l'appuie-tête est maximale lorsque la distance entre la nuque de l'occupant et l'appuie-tête est minimale.
text_image
SY83-19A321-LA book. Page 5 Monalay, May 12, 2024 8:37 AM Démontage des appuie-têtes arrière Pour retirer les appuie-têtes arrière, appuyez sur le bouton de déverrouillage (A) et soulevez complètement l'appuie-tête Glaces Avant de conduire 3.5 Avertissement : Une utilisation incorrecte des commandes de lève-glace, surtout par les enfants, peut occasionner des blessures dues au pincement lors de la fermeture des glaces. Le conducteur ou la conductrice doit informer tous les passagers des dangers éventuels liés à la fermeture des glaces et vérifier que rien ne pourrait gêner leur mouvement avant de les fermer. Les vitres peuvent être actionnées pendant une minute après que le contact est coupé.3.6 Avant de conduire
La contact doit être établi pour permettre l'ouverture et la fermeture des vitres.
Utilisez la commande de la fenêtre du côté conducteur (A) ou du côté passager (B) pour abaisser la vitre.
Appuyez sur le bouton de verrouillage (C) pour activer ou désactiver les commandes des fenêtres des passagers. Le bouton de verrouillage désactive également les commandes de climatisation arrière.

text_image
A C BAppuyez ou tirez jusqu'au bout le lève-vitre pour que la vitre monte ou descende d'un coup.
Si l'alimentation des vitres électriques est interrompue pour une raison quelconque, les vitres ne fonctionneront pas correctement tant qu'elles n'auront pas été réinitialisées.
Étanchéité des portes
Avertissement : Vérifiez si tous les passagers sont suffisamment éloignés avant d'actionner le lève-vitre.
Pour minimiser les bruits aérodynamiques et assurer l'étanchéité des vitres, un système d'étanchéité de porte est utilisé autour de la partie supérieure des encadrements de portes pour permettre un ajustement serré des vitres.
La vitre s'abaisse automatiquement très légèrement pour se dégager de l'étanchéité de la porte quand une porte est ouverte. Quand la porte est fermée, la vitre de la porte remonte automatiquement contre les joints de caoutchouc de la carrosserie.
Détecteur d'obstruction des fenêtres
Quand le mécanisme détecteur d'obstruction se déclenche deux fois, il faut reprogrammer la vitre. Les vitres des portes utilisent un mécanisme détecteur d'obstruction pour prévenir la fermeture d'une vitre sur des parties du corps ou d'autres obstacles. Quand le moteur de la vitre détecte un obstacle, la vitre arrête de se ferme puis s'ouvre pour permettre de retirer l'obstruction.












text_image
SY83-19A321-LA book. Page 7: Moskay, May 13, 2024 8:37 AM Avant de conduire 3.7 Procédure de reprogrammation des vitres de portes Si une vitre cesse de fonctionner à cause d'une Interruption de l'alimentation électrique ou de l'action du décteur d'obstruction, il faut alors la réinitialiser. Pour réinitialiser la fenêtre, utilisez le commutateur de fenêtre pour abaisser complètement la fenêtre et maintenez le commutateur enfoncé pendant plus de 5 secondes. Ensuite, pour terminer la réinitialisation de la fenêtre, soulevez la fenêtre et soulevez l'interrupteur pendant plus de 5 secondes. Pare-soleil et stores Pare-soleils Le véhicule est équipé d'un pare- soleil principal (A) et d'un pare- soleil secondaire (B) pour le conducteur et pour le passager avant, afin de limiter l'éblouissement à l'avant ou sur le côté.
text_image
SY83-19A321-LA book. Page 8: Monoley, May 13, 2024 8:57 AM 3.8 Avant de cochaire Store de toit Pour actigner le store de toit, appuyez sur le bouton associé (C) jusqu'à ce que le store soit complètement ouvert ou complètement fermé. Vous pouvez aussi appuyer brièvement sur le bouton pour ouvrée ou fermer le store. Miroirs Miroirs intérieurs A B Réglez le rétroviseur (A) sur sa rotule de montage de manière à obtenir une visibilité arrêté satisfaisante. Assombrissement automatique Le rétroviseur s'assombrit automatiquement lorsque l'éblouissement par les phares des véhicules qui vous suivent devient excessif. La réflexion du rétroviseur redevient normale lorsque l'éblouissement baisse à un niveau acceptable. Miroir de courtoisie Un mirror de courtoisie (B) est situé dans chaque pare- soleil. Abaissez le pare-soleil et faites glisser le couvercle pour voir le miroir.Avant de conduire 3.9
Rétroviseurs extérieurs
Pour régler les rétroviseurs extérieurs, appuyez à gauche ou à droite sur la commande de rétroviseur (A) pour sélectionner le côté à régler. Déplacez le pavé directionnel (B) vers le haut, le bas, à gauche ou à droite pour régler le miroir sélectionné.

Rétroviseurs chauffants
Les rétroviseurs de porte chauffants s'actionnent lorsque le dégivrage de lunette arrière est activé.
Rabattement des rétroviseurs
Pour rabattre les rétroviseurs, appuyez de façon prolongée sur le bouton du rétroviseur (A) à gauche ou à droite.
Rabattement automatique
Lorsque le véhicule est verrouillé avec la clé du véhicule ou le commutateur de verrouillage général, les rétroviseurs se rabattent automatiquement. Les rétroviseurs sont de nouveau déployés quand le véhicule est déverrouillé.
Cette fonction peut être activée ou désactivée dans le menu des paramètres du système(Consultez 'Mode confort', page 11.5).
Fonction mémoire
La position des rétroviseurs extérieurs est enregistrée quand vous enregistrez la position du siège conducteur. Positionnement en marche arrière
Pour régler la position en marche arrière du rétroviseur, enclenchez la marche arrière et utilisez le commutateur afin de régler la position du rétroviseur du côté du passager. Le rétroviseur reprendra cette position dès que la marche arrière est sélectionnée, si le rétroviseur du conducteur n'est pas sélectionné. Si le rétroviseur du conducteur est sélectionné, le rétroviseur ne se déplacera pas. Sélectionnez le rétroviseur du passager pour régler son positionnement.
3.10 Avant de conduire
Colonne de direction
Réglage
Avertissement : N'essayez pas d'ajuster la colonne de direction en conduisant.
La colonne de direction peut être réglée quand le contact est coupé.
L'angle d'inclinaison et de portée de la colonne de direction est ajusté à l'aide du levier. Poussez le levier vers le haut ou le bas pour ajuster l'angle de la colonne de direction. Tirez le levier vers vous pour rapprocher le volant de direction ou repoussez-le pour le remettre à sa place.

Le volant chauffant ne peut être actionné que si le contact est établi.
Pour activer le volant chauffant, tournez l'extrémité du réglage dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. La DEL du témoin s'allume également.
Pour désactiver le volant chauffant, tournez le levier dans le sens des aiguilles d'une montre.
Le volant chauffant est toujours désactivé quand le contact est coupé.
Fonction mémoire
La position de la colonne de direction est enregistrée quand une position du siège du conducteur est mémorisée.














text_image
SY83-19A321-LA book, Page 11, Monday, May 13, 2024 8:37 AM Fonctions mémorisées Avertissement : Assurez-vous qu'il n'y a aucune obstruction nuisant au déplacement du siège ou de la colonne de direction pendant le réglage. Avertissement : Pour éviter les blessures, ne laissez pas les enfants jouer avec les commutateurs de positions mémorisées. Avertissement : Si le siège ou la colonne de direction commence à se déplacer accidentellement, appuyez sur n'importe quel bouton de réglage du siège pour l'immobiliser. Les positions lombaires et d'assise ne sont pas enregistrées quand les positions sont mémorisées.. La position des sièges du conducteur et du passager avant, de la colonne de direction et des rétroviseurs extérieurs peut être mémorisée et rappelée. Trois profils de position de conduite différents peuvent être mémorisés. La position mémorisée de la colonne de direction et des deux rétroviseurs extérieurs est enregistrée dans la position du siège du conducteur. Les réglages du système information/multimédia définis la demètre fois que vous avez utilisé la clé du véhicule sont également enregistrés. Avant de conduire 3.11 Enregistrement d'une position mémorisée

















































3.12 Avant de conduire
Pour enregistrer une position mémorisée
Avertissement : N'essayez pas de régler le siège du conducteur en conduisant.
Réglez le siège, la colonne de direction et les rétroviseurs extérieurs à la position voulue. Appuyez sur le bouton mémoire (M) puis sur le canal mémoire requis (1, 2 ou 3) pour enregistrer les positions. Un signal sonore retentit pour confirmer. Répétez ces opérations en appuyant sur un bouton inutilisé pour mémoriser une deuxième et une troisième position de conduite.
Rappel d'une position mémorisée
Une fois assis, appuyez sur le bouton 1, 2 ou 3 (selon le bouton de canal utilisé pour enregistrer la position) jusqu'à ce que tout mouvement ait cessé. Le siège se déplace à la position enregistrée.
Le mouvement du siège et du volant sera interrompu si vous relâchez le bouton du canal de mémorisation. Le mouvement du rétroviseur extérieur se poursuit.
Appuyez sur le bouton du canal de mémorisation sans le relâcher pour compléter le mouvement du siège et du volant.
Arrêt d'urgence
Si le siège commence à se déplacer accidentellement, appuyez sur n'importe quel bouton de réglage du siège pour l'immobiliser.
Système de retenue des passagers
Le système protège le conducteur ou la conductrice et tous les passagers contre une multitude d'impacts.
Le système comprend les éléments suivants :
- Les ceintures de sécurité du conducteur et des passagers avec double tendeurs et système de limitation de charge.
• Ceintures de sécurité des passagers arrière.
• Sacs gonflables à double niveau de déploiement pour le conducteur et le passager.
• Sacs gonflables latéraux montés sur les sièges du conducteur et du passager avant.
• Sac gonflable rideau monté sur le toit.
• Sacs gonflables protège-genoux du conducteur et du passager.








text_image
SYR3-19A321-LA book. Page 13 Monday, May 12, 2024 8:37 AM Tous ces systèmes sont contrôliés par le système de commande des dispositifs de retenue (ORC). Lors d'une collision, l'ORC analyse les données fournies par différents capteurs, y compris les conditions de la collision et d'occupation des sièges. En se fondant sur ces renseignements, le système met en place les dispositifs de sécurité appropriés. Lors d'un accident, l'ORC peut ou non faire fonctionner le(s) tendeur(s) de ceintures de sécurité et déclencher aucune, une ou les deux étapes de retenue supplémentaire par sacs gonflables. Si les tendeurs ou les sacs gonflables ne sont pas mis en oeuvre durant un accident, cela ne signifie pas que le système est défectueux. Au contraire, cela signifie que le système a déterminé que les conditions de l'accident (violence de la collision, port des ceintures, etc.) ne justifiaient pas l'activation de ces dispositifs de sécurité. Les sacs gonflables avant sont conçus pour se déployer uniquement lors de collisions frontales ou quasi-frontales, et non lors de retournements, d'impacts latéraux ou d'impacts arrière à moins que la collision ne cause une décelération longitudinale suffisante. Avant de conduire 3.13 Vérification de l'état de fonctionnement du système Le symbole d'avertissement du ORC s'affiche sur le tableau de bord indiquer l'état du système. Une anomalie dans le système est indiquée par au moins l'un des moyens suivants: • Le symbole d'avertissement clignote ou reste allumé. • Le symbole d'avertissement ne s'allume pas immédiatement après l'établissement du contact. • Un message s'affiche du côté droit du tableau de bord avec une description de l'anomalie. Si l'une de ces situations se produit, même de façon intermittente, faites vérifier et réparer immédiatement le système de retenue chez votre concessionnaire Aston Martin. Si l n'est pas réparé, il se peut que le système ne fonctionne pas en cas de collision.3.14 Avant de conduire
Ceintures de sécurité
Avertissement : Ne portez pas de ceinture de sécurité dont la sangle est vrillée.
Avertissement : Les ceintures de sécurité ont été conçues pour les adultes; les bébés et les enfants en bas âge doivent être retenus grâce à un siège de sécurité pour enfant homologué.
Avertissement : Chaque ceinture ne doit être utilisée que par un seul occupant et il est dangereux de placer une ceinture autour d'un enfant voyageant sur les genoux d'un passager. Ne passez pas de ceinture de sécurité pour adulte autour de deux enfants.
Avertissement : Une fois installée, la sangle de la ceinture ne doit pas être en contact avec des arêtes vives qui pourraient l'user par frottement ou la couper en utilisation normale ou dans un accident. Au besoin, protégez la sangle.
Avertissement : Faltes attention à ne pas contaminer la sangle d'une celture avec des produits de lustrage, des huiles, des produits chimiques, et plus particulièrement de l'acide sulfurique. Nettoyez-les en toute sécurité à l'eau légèrement savonneuse. Une celture dont la sangle est effilochée, contaminée ou endommagée doit être remplacée.
Avertissement : Le port de la ceinture de sécurité est d'une importance capitale pour votre sécurité. Si vous n'attachez pas votre ceinture, vous augmentez vos risques de blessures graves ou mortelles en cas d'accident.
Avertissement : Assurez-vous de toujours attacher votre ceinture et de faire attacher celle de vos passagers, même si votre voiture est équipée de sacs gonflables.
Avertissement : L'inclinalson du dossier de siège réduit la protection offerte par la ceinture de sécurité dans une collision. Réglez le dossier en position verticale. Vérifiez que le dossier de siège est verrouillé en position, sinon il pourrait se rabattre vers l'avant lors d'un arrêt brutal ou d'une collision et causer des blessures.









Avant de conduire 3.15
Avertissement : Les celnures de sécurité ont été conçues pour porter sur la structure osseuse du corps et doivent être portées le plus bas possible sur le bassin, sur le torse et sur l'épaule; évitez de porter la celnure ventrale sur l'abdomen.
Avertissement : Ne placez jamais la sangle diagonale (à passer sous l'épaule) sous le bras ou derrière le dos.
Avertissement : Retirez toujours de vos poches les objets rigides ou fragiles, tels que lunettes ou téléphone cellulaire. Ces articles pourraient se coincer sous la ceinture de sécurité et causer des blessures en cas d'accident.
Avertissement : Les femmes enceintes doivent demander conseil à leur médecin sur la manière la plus appropriée de porter la ceinture de sécurité.
Avertissement : Pour que l'enrouleur fonctionne correctement, les ceintures de sécurité doivent être propres. Vérifiez que la sangle n'est ni vriillée, ni tordue, ni effilochée et que rien ne fait obstacle à son fonctionnement. En cas de doute sur l'état ou le fonctionnement d'une ceinture de sécurité, faites-la vérifier par votre concessionnaire Aston Martin.
Avertissement : L'utilisateur ne doit apporter aucune modification ni ajout pouvant empêcher les dispositifs de réglage de la ceinture de fonctionner, ni empêcher l'ensemble ceinture de sécurité d'être réglé pour éliminer le mou. Ne montez jamais d'accessoires sur vos ceintures de sécurité.
Avertissement : Les ceintures de sécurité doivent être ajustées de manière aussi serrée que possible, sans nuire au confort, pour offrir la protection pour laquelle elles ont été conçues. Une ceinture détendue n'offre qu'une protection très réduite à son utilisateur.
Avertissement : Il est impératif de remplacer la ceinture de sécurité complète après une collision grave, même si elle ne présente pas de dommages évidents.
Avertissement : Si une ceinture de sécurité de ce véhicule doit être remplacée, il faut IMPÉRATIVEMENT qu'elle soit remplacée par une ceinture homologuée. Les ceintures de sécurité homologuées pour les sièges avant doivent comporter un limiteur de charge.








3.16 Avant de conduire
Tendeurs et systèmes de limitation de charge
Les celntures de sécurité des sièges avant sont munis de tendeurs doubles et de limiteurs de charge.
Dans la plupart des collisions frontales et quasi frontales modérées, les sacs gonflables frontaux et les tendeurs automatiques se déploient simultanément.
Les tendeurs automatiques rattrapent le mou des ceintures de sécurité lors du déploiement des sacs gonflables. Le système limiteur de charge relâche la sangle de la ceinture de sécurité de manière contrôlée pour réduire la pression qu'elle exerce sur le torse du passager.
Dans certaines collisions frontales ou quasi frontales, seuls les tendeurs automatiques se déploient.
Rappel du port de la ceinture avant
Le symbole d'avertissement de la ceinture de sécurité s'allume sur le tableau de bord et un signal sonore se fait entendre pendant six secondes environ lorsque le contact est établi et que le conducteur ou un passager, n'ont pas attaché leur ceinture de sécurité. (En fonction du territoire.)
Sile conducteur n'attache pas sa ceinture de sécurité dans un délai de 60 secondes ou si le véhicule atteint 25 km/h, un signal sonore retentit pendant 30 secondes, après quoi le signal sonore s'arrête, mais le symbole d'avertissement reste allumé jusqu'à ce que la ceinture soit attachée.
- Si un passager est assis dans le siège du passager avant.


Statut de la ceinture de sécurité arrière
Si une ceinture de sécurité à l'arrière est détachée, même si le siège est inoccupé, un avertissement s'affiche sur le tableau de bord pour indiquer les ceintures qui ne sont pas correctement bouclées. Pour effacer l'avertissement, assurez-vous que toutes les ceintures à l'arrière sont bouclées.

Un avertissement s'affiche aussi lorsque vous mettez le contact pour tester le système. Appuyez sur OK ou attendez 60 secondes pour que l'avertissement s'efface.
Si la ceinture est détachée une fois que le véhicule roule, un signal sonore se fait aussi entendre.
Avant de conduire 3.17
Pour attacher la ceinture de sécurité
Lorsque la voiture est garée en pente, il arrive que la ceinture se bloque au moment de son déroulement. Ce n'est pas un défaut. Si le mécanisme se bloque, relâchez la tension de la ceinture et déroulez-la très doucement pour éviter de déclencher le dispositif de blocage à inertie.
Chaque siège est équipé d'une ceinture à trois points à enrouleur à inertie. Les repères 1, 2 et 3 indiquent les trois points de la ceinture de sécurité. Le repère 3 est aussi l'emplacement de la boucle de ceinture.

3.18 Avant de conduire
Les enrouleurs à inertie tendent automatiquement les ceintures pour assurer sécurité et confort. En cas de collision ou lors d'un freinage brutal, les enrouleurs des ceintures se bloquent.
Pour vérifier que l'enrouleur se bloque correctement, tirez rapidement la ceinture de sécurité vers l'avant. Si la ceinture ne se verrouille pas, consultez votre concessionnaire Aston Martin.
Déroulez la ceinture de sécurité et faites passer la boucle par dessus votre épaule et sur votre torse.

Introduisez la boucle dans la boucle de la ceinture jusqu'à ce que vous entendiez un déclic net.

Tirez la ceinture diagonale vers le haut pour vérifier qu'elle est bien bouclée et tendue.
Vénifiez que la ceinture ventrale est bien ajustée, le plus bas possible sur le bassin, et qu'elle n'est pas vrillée.












text_image
SYR3-19A321-LA book. Page 19 Monday, May 13, 2024 8:37 AM Avant de conduire 3.19 Si un passager doit régler son siège ou sa position assise pendant un trajet, la tension de la ceinture risque d'être modifiée. Dés qu'il pourra le faire sans danger, le passager devra donc tirer doucement sur le baudrier de la ceinture pour lui donner du mou, puis la relâcher immédiatement afin de retendre la ceinture pour sa nouvelle position. Pour détacher la ceinture de sécurité Appuyez sur le bouton de la boucle. Tout en tenant la boucle de la ceinture, laissez la ceinture s'enrouler lentement jusqu'à sa position de rangement. Avertissement : Ne laissez pas la ceinture se vriller, faire une boucle, s'efflocher ou s'obstruer d'une façon quelconque quand elle se rétracte dans sa position de rangement.
text_image
SY83-19A321-LA book. Page 20 Monday, May 13, 2024 8:37 AM 3.20 Avant de conduire Sacs gonflables Les sacs gonflables ont pour rôle de procurer une protection supplémentaire au conducteur et aux passagers en cas de collision violente (impact frontal ou latéral). Les sacs gonflables jouent un rôle complémentaire à celui des ceintures de sécurité. Des étiquettes de sécurité importantes concernant les sacs gonflables sont situées sur les pare-soleil et à l'extrémité du tableau de bord (côte passager). Lisez et observez les directives figurant sur ces étiquettes avant de conduire le véhicule. Les sacs gonflables du conducteur (A), du passager (B) et protège-genoux ne se déploient que lors d'une collision frontale violente. Les sacs gonflables latéraux situés dans les sièges (D) et le sac gonflable rideau (E) situé dans la garniture du toit ne se déploient que du côté ayant subi un impact lors d'une collision latérale violente.

Avant de conduire 3.21


Déploiement des sacs gonflables
Avertissement : Les housses de sièges ajoutées peuvent empêcher le déploiement des sacs gonflables latéraux des sièges et augmenter ainsi le risque de blessures lors d'un accident. N'utilisez pas de housses de sièges vendues comme accessoires.
Avertissement : Afin de réduire les risques de blessures graves ou mortelles en cas d'accident, tous les passagers, y compris le conducteur ou la conductrice, doivent toujours porter leur ceinture de sécurité, que le véhicule soit ou non équipé de sacs gonflables.
Avertissement : Aucun objet ne doit être fixé ou placé au centre du volant ou de la planche de bord face au passager avant. Ces objets pourraient blesser les occupants en cas de collision suffisamment violente pour provoquer le déploiement des sacs gonflables.
Les sacs gonflables n'ont pas été prévus pour protéger contre les chocs arrière.






3.22 Avant de conduire
Les sacs gonfiables se gonflent rapidement et avec une force considérable, au point d'entraîner un risque de blessures mortelles ou graves, telles que des fractures, des lésions faciales ou oculaires, des lésions internes, en particulier pour les passagers qui ne sont pas correctement retenus par leur ceinture de sécurité ou qui ne sont pas correctement assis lors du déploiement des sacs gonfiables. Les risques de blessures par le déploiement d'un sac gonfiable sont plus grands à proximité du panneau de garniture recouvrant le sac gonfiable.
La séquence complète des événements, de la détection du choc au gonflage complet du sac gonflable, ne dure qu'une fraction de seconde.
N'apportez pas de changement, de modification ni d'altération au volant, à la planche de bord côté passager, ni à aucune autre partie du système de sacs gonflables. Une telle intervention pourrait empêcher le système de fonctionner ou provoquer un déploiement intempestif des sacs gonflables.
Le système ne se déploie pas en cas de chocs frontaux ou latéraux mineurs, lors des manœuvres de stationnement, par exemple.
Toute Intervention sur le système des sacs gonflables doit être effectuée uniquement par un concessionnaire Aston Martin.
Sécurité des enfants
Aston Martin recommande fortement :
- Que tous les enfants soient assis sur les sièges de passagers à l'arrière.
- De toujours utiliser le système de retenue à ancrage pour enfants s'il est disponible.
- Que seulement deux sièges d'enfants à la fois ne soit installés à l'arrière du véhicule.
- Qu'un enfant, quel que soit son âge, soit toujours retenu lorsqu'il voyage dans un véhicule.
Votre véhicule possède les dispositifs suivants pour l'installation de systèmes de retenue pour enfant :
• Siège du passager avant avec système de classement de l'occupant (OCS) et sangle supérieure.
- Système de retenue à ancrage pour enfants du siège arrière (CRAS).
- Ceinture de sécurité du siège de passager avec enrouleur à blocage automatique (ALR).









Avant de conduire 3.23
Avertissement : Les statistiques d'accidents montrent qu'il est plus sûr pour les enfants de voyager correctement retenus sur le siège arrêté que sur le siège avant. Un dispositif de sécurité pour enfant de type approprié utilisé correctement offre le plus haut degré de protection pour les jeunes enfants et les enfants en bas âge dans la plupart des accidents.
Avertissement : Ne permettez pas aux enfants de voyager dans le véhicule s'ils ne sont pas correctement attachés. Utilisez toujours des sièges ou des harnais pour enfant appropriés.
Avertissement : Chaque ceinture de sécurité ne doit être utilisée que par un seul passager. Il est dangereux de passer une ceinture de sécurité autour d'un enfant voyageant sur les genoux d'un passager.
Avertissement : Vérifiez que le siège d'enfant installé ne repose pas sur la porte, que l'enfant est convenablement assis dans son siège et ne s'appuie pas contre la porte ou la glace.
Pour attacher la ceinture de sécurité des enfants
Avertissement : Un bébé ou un enfant mal retenu pourrait être blessé gravement, voire tué, dans un accident. Les ceintures de sécurité ont été conçues pour les adultes; les bébés et les enfants en bas âge doivent être retenus grâce à un siège de sécurité pour enfant homologué.
Vérifiez qu'il n'y a pas de mou dans la sangle et que le dispositif de retenue est bien ajusté en travers de la cage thoracique et des hanches de l'enfant. Ce sont les parties du corps les plus à même de supporter la force d'un impact.
La sangle ventrale doit passer en travers du haut des cuisses de l'enfant, en portant sur le bassin et non sur la partie abdominale.










text_image
SYR3-19A321-LA book. Page 24 Monday, May 13, 2024 8:37 AM 3.24 Avant de conduire Étiquettes d'avertissement A Avertissement : Grave danger : N'utilisez JAMAIS un siège d'enfant faisant dos à la route sur un siège protégé par un SAC GONFLABLE EN FONCTION placé devant lui. Cela pourrait entraîner des BLESSURES GRAVES ou LA MORT de l'enfant. Les étiquettes d'avertissement sont situées de chaque côté du pare-soleil du conducteur et du passager et du côté passager du tableau de bord. [SIGNATURES] [A]: Variable pour les États-Unis [B]: Variable pour le Canada Systeme de classement des occupants Le système de classement de l'occupant (OCS) fait partie du système de commande des dispositifs de retenue (ORC). L'OCS a été conçue pour répondre aux exigences de la norme 208 de la Federal Motor Vehicle Safety Standard (FMVSS) qui permet de désactiver le sac gonflable frontal du passager avant dans certaines conditions. L'OCS utilise une mesure capacitaire afin de distinguer entre les adultes, les sièges de retenue pour bébés (1 an ou moins) et les sièges vides. La mesure capacitaire n'est pas lié au poids et utilise des caractéristiques chimiques et physiques pour déterminer si un objet ou une personne se trouve sur le siège de passager. Cette information est ensuite transmise au module d'ORC. Si l'OCS détermine qu'un adulte occupe le siège du passager, le sac gonflable du passager sera actif. Si l'OCS détermine qu'il y a un siège de retenue pour enfants, ou que le siège est vide, le sac gonflable du passager est automatiquement désactivé. Sil est nécessaire de modifier le système de retenue avancée pour accueillir une personne handicapée, contactez votre concessionnaire Aston Martin.

Avant de conduire 3.25
Si le siège du passager avant est occupé par un adulte, le
symbole de l'état du SAC GONFLABLE PASS est configuré

(A).
Le sac gonflable du passage sera désactivé si :
• Le siège du passager avant n'est pas occupé.
• La capacité mesurée est inférieure à celle d'un bébé
moyen de 1 (un) an.
Si le sac gonflable est désactivé, le symbole de l'état du
SAC GONFL PASS est configuré sur (P)

text_image
A BSiège du passager Sac Symbole de
gonflable l'état
Vide Off (Arrêt)
Enfant + siège d'enfant Off (Am&t)
2.1.1.1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.22.23.24.25.26.27.28.29.30.31.32.33.34.35.36.37.38.39.40.41.42.43.44.45.46.47.48.49.50.51.52.53.54.55.56.57.58.59.60.61.62.63.64.65.66.67.68.69.70.71.72.73.74.75.76.77.78.79.80.81.82.83.84.85.86.87.88.89.90.91.92.93.94.95.96.97.98.99.100
Adulte Active
表1 Le symbole : 50 µm pendent une courte période
— Le symbole 1000000000 pendant une cour le période à l'établissement du contact pour indiquer qu'il est prêt.
Avertissements
A. Avertissement : Des composants de l'OCS, comme le capteur de capacité et l'unité de commande, sont installés dans le siège du passager avant. Des mesures de précaution adéquates doivent être prises pour éviter des dommages à ces composants. Tout dommage à la garniture du siège, par exemple des coupures ayant pénétré le matériel ou de garniture, doit être examiné par un concessionnaire Aston Martin. Le système doit également être vérifié si son fonctionnement a été bien corrigé. En fonction de la gravité du dommage, des composants de l'OCS peuvent devoir être remplacés avant de vérifier de nouveau le système. Le bon fonctionnement de l'OCS ne peut pas être garanti si le siège a été endommagé.
Avertissement : Pour éviter d'endommager l'OCS ou d'autres composants du siège, ne vous agenouillez pas ou n'appliquez pas de pression concentrée sur les sièges avant. Ne placez pas d'objets tranchants sur les sièges.













































































































3.26 Avant de conduire
Avertissement : Ne retirez jamais le siège du passager avant du véhicule et ne retirez jamais la garniture du siège. Ne démontez pas ou ne retirez pas des pièces du sièges ou ne débranchez pas des câbles du siège. Toute réparation ou démontage Inadéquat du siège du passager avant peut empêcher l'OCS de fonctionner correctement. Avertissement : N'installez pas d'accessoires de siège supplémentaires, comme des garnitures de perles ou du rembouvrage ou n'utilisez pas de coussins de couvertures ou d'articles semblables sur le siège du passager avant. Des accessoires supplémentaires comme ceux-là peuvent augmenter la distance entre le passager et le siège et conduire l'OCS à classer incorrectement l'occupant, attribuant la mauvaise fonctionnalité au sac gonflable.
A Avertissement : Utilisez seulement des produits de nettoyage autorisés pour nettoyer les surfaces Intérieures du véhicule. Les solvants et autres produits de nettoyage inadéquats appliqués à la surface où se trouve le capteur (sous la garniture du coussin) peuvent endommagés le capteur.
Averissement : Un déversement d'eau ou un nettoyage du siège à la vapeur peuvent faire que l'OCS classe incorrectement l'occupant du siège. Attendez que le siège soit complètement sec avant de l'utiliser. Assurez-vous qu'il n'y alt aucuns objets mouillés (par exemple des serviettes mouillées), de l'eau ou d'autres liquides sur le coussin du passager avant. Averissement : Ne placez pas d'objets sur le siège du passager avant. Le capteur de capacité n'est pas un détecteur de poids, mais un poids plus élevé sur le siège peut amincir la garniture et augmenter la mesure de capacité. Les objets sur le siège de passager avant peuvent amener l'OCS à classer incorrectement l'occupant, attribuant la mauvaise fonctionnalité au sac gonflable. Vérifiez toujours le témoin de l'état du sac gonflable.
Avertissement : Ne chargez pas d'appareils électriques sur le siège du passager. Ceci peut amener l'OCS à classer incorrectement l'occupant, attribuant la mauvalse fonctionnalité au sac gonflable. Vérifiez toujours le témoin de l'état du sac gonflable.


Avant de conduire 3.27
Avertissement : Ne placez pas de sacs de magaslnage sur le siège du passager. Une grande quantité de liquide, comme des boutelles d'eau peut amener l'OCS à classer incorrectement la capacité comme un occupant, attribuant la mauvalse fonctionnalité au sac gonflable. Vérifiez toujours le témoin de l'état du sac gonflable.
Avertissement : Le système de détection du passager risque de maintenir l'activation du sac gonflable frontal si un siège d'enfant est mal installé. Assurez-vous toujours que les sièges pour enfant sont installés correctement sur le siège. Lisez les directives d'installation du fabricant du siège d'enfant.
Avertissement : Même avec le système de retenue avancé, un enfant de moins de 12 ans doit être bien retenu sur les sièges arrière.
Avertissement : N'accrochez pas d'articles sur le dossier du siège avant si un enfant se trouve sur le siège du passager avant.
Avertissement : Vérifiez toujours si le symbole de l'état du SAC GONFLABLE PASS correspond à l'état du sac gonflable.
Avertissement : Toute modification du siège du passager avant peut nuire au fonctionnement de l'OCS.
Position assise
Avertissement : Asseyez-vous toujours droit et adossez-vous au dossier du siège, les deux pieds reposant sur le plancher. Si vous êtes mal assils ou que le dossier du siège est trop incliné, la mesure capitaire lue par l'OCS peut être altérée et affecter le bon fonctionnement du système de détection du passager, ce qui peut entraîner des blessures graves ou mortelles lors d'une collision.
Lorsque tous les passagers ont réglé leur siège et boucié leur ceinture de sécurité, il est très important qu'ils restent assis correctement. Pour être assim correctement, un passager doit être assis droit au milieu de l'assise, bien appuyé au dossier du siège, les pieds reposant confortablement sur le plancher. Si vous êtes mal assis, les risques de blessures en cas de collision sont plus élevés. À titre d'exemple, si un passager ne se tient pas droit, est couché, se tourne, s'assoit sur le bord du siège, s'allonge vers l'avant ou de côté, ou s'il soulève une jambe ou les deux, les risques de blessures lors d'une collision sont décuplés.
Si un adulte est assis sur le siège du passager avant et que le symbole SAC GONFLABLE PASS est possible que ce passager ne soit pas assis correctement.
3.28 Avant de conduire
Lorsque cela se produit :
-
Coupez le contact. Demandez à la personne de redresser complètement le dossier de son siège.
-
Demandez-lui de s'asseoir bien droite au centre du siège, les jambes confortablement étendues.
-
Faire démarrer le moteur et demandez à la personne de rester dans cette position pendant deux minutes environ. Cela permet au système de détecter cette personne et d'activer le sac gonflable frontal du passager.
-
Si le symbole SAC GONFLABLE PASS reste sur même après ce changement, la personne doit s'asseoir sur un siège arrière (si disponible).
Ces situations peuvent entraîner une mauvaise interprétation du poids d'un passager (même lorsque celui-ci ou celle-ci est assis correctement) par le système de détection du passager avant. La personne assise sur le siège du passager avant peut sembler plus lourde ou plus légère en raison des situations décrites.
Si le symbole SAC GONFLABLE PASS reste sur la peut être dû à une anomalie du système de détection du passager avant.
Ne tentez pas de réparer ou d'entretenir le système. Amenez immédiatement le véhicule chez le concessionnaire Aston Martin le plus proche.
Installation du siège d'enfant
Installation du siège d'enfant à l'arrière
Avertissement : Un siège d'enfant mal attaché est dangereux. Il peut se déplacer si le véhicule s'arrête brusquement ou est heurté, entraînant de sérieuses blessures ou même la mort de l'enfant ou d'autres passagers. Assurez-vous que le siège d'enfant est correctement attaché conformément aux directives du fabricant.
Avertissement : Lors de l'installation du siège d'enfant, vérifiez qu'il n'y a pas de ceintures de sécurité ou d'autres objets à proximité ou autour des ancrages du système de retenue. Si des ceintures de sécurité ou un autre objet empêchent de fixer fermement le siège d'enfant aux ancrages du système de retenue, il peut se déplacer lors d'un arrêt brutal ou d'une collision et causer des blessures graves ou mortelles à l'enfant ou aux autres passagers.
Avertissement : La sangle de retenue supérieure du siège d'enfant est toujours utilisée quand vous installez un siège d'enfant avec un système de retenue à ancrage pour enfant.
Les sièges arrière latéraux de ce véhicule utilisent un système de retenue pour enfants à ancrage. Ce système comporte deux ancrages dans le bas et une sangle de retenue dans le haut pour attacher de manière sécuritaire le siège d'enfant au siège du véhicule.

text_image
SYR3-19A321-LA book. Page 29 Monday, May 13, 2024 8:37 AM Points d'ancrage Retirez le panneau inférieur du dossier (A). A ISOFIX Avant de conduire 3.29 Les panneaux de garniture du dossier sont spécifiques aux côtés gauche et droit. Fixez le siège d'enfant à l'aide des points d'ancrage (B) en suivant les instructions du fabricant du siège d'enfant. B3.30 Avant de conduire
Ancrages de sangle de retenue
Avertissement : Un bébé ou un enfant mal retenu pourrait être blessé gravement, voire tué, dans un accident. Les ceintures de sécurité ont été conçues pour les adultes et les enfants de grande taille; les bébés et les enfants en bas âge doivent être retenus dans un siège de sécurité pour enfant homologué.
Avertissement : Les ancrages de retenue pour enfants ne peuvent supporter que les charges des dispositifs de retenue pour enfants correctement installés. Ils ne doivent en aucun cas être utilisés pour des ceintures ou des harnais de sécurité d'adultes, ni pour fixer des articles ou tout autre équipement au véhicule.
Avertissement : Suivez toujours les instructions du fabricant du siège d'enfant. Il est dangereux de ne pas suivre les instructions du fabricant lors de l'installation du siège d'enfant.
Avertissement : Assurez-vous que la sangle de retenue du siège d'enfant n'est pas obstrué en haut ou en bas. Ne placez aucuns objets sur la sangle de retenue entre le siège d'enfant et le point d'ancrage de la sangle. Ne placez pas la sangle sur des objets entre le siège d'enfant et le point d'ancrage de la sangle.
Avertissement : Un siège d'enfant mai attaché est dangereux. Il peut se déplacer si le véhicule s'arrête brusquement ou est heurté, entraînant de sérieuses blessures ou même la mort de l'enfant ou d'autres passagers. Assurez-vous que le siège d'enfant est correctement attaché conformément aux directives du fabricant.
Avertissement : Lors de l'installation du siège d'enfant, vérifiez qu'il n'y a pas de ceintures de sécurité ou d'autres objets à proximité ou autour des ancrages du système de retenue. Si des ceintures de sécurité ou un autre objet empêchent de fixer fermement le siège d'enfant aux ancrages du système de retenue, il peut se déplacer lors d'un arrêt brutal ou d'une collision et causer des blessures graves ou mortelles à l'enfant ou aux autres passagers.
Avertissement : Assurez-vous que la sangle de retenue du siège d'enfant est toujours utilisée quand vous installez un siège d'enfant avec le système de retenue à ancrages pour enfant.












text_image
SYR3-19A321-LA book. Page 31 Monday, May 12, 2024 8:37 AM Avant de conduire 3.31 Une sangle de retenue est une sangle reliant le haut d'un siège d'enfant à un point d'ancrage sur la véhicule qui permet de réduire tout déplacement excessif du siège d'enfant en cas de collision. Une sangle de retenue a pour rôle de procurer une protection supplémentaire à l'occupant du siège d'enfant en cas de collision violente. La sangle de retenue joue un rôle complémentaire à celui des ceintures de sécurité. Votre véhicule est équipé d'un point d'ancrage de sangle de retenue pour le siège du passager avant et chaque siège de passager arrière. Ancrages de sangle de retenue arrière Les points d'ancrage de la sangle de retenue pour les sièges du passager arrière sont situés dernière les sièges arrière. Les caches des ancrages porte le symbole de l'ancrage de la sangle. Engagez l'attache dans le point d'ancrage et vérifiez que le ressort de verrouillage s'est bien fermé pour éviter un désengagement accidentel. La longueur de la sangle doit toujours être réglée de manière à supprimer tout le mou.

Une sangle de retenue est une sangle reliant le haut d'un siège d'enfant à un point d'ancrage sur le véhicule qui permet de réduire tout déplacement excessif du siège d'enfant en cas de collision. Une sangle de retenue a pour rôle de procurer une protection supplémentaire à l'occupant du siège d'enfant en cas de collision violente. La sangle de retenue joue un rôle complémentaire à celui des ceintures de sécurité.
Votre véhicule est équipé d'un point d'ancrage de sangle de retenue pour le siège du passager avant et chaque siège de passager arrière.

Ancrages de sangle de retenue arrière
Les points d'ancrage de la sangle de retenue pour les sièges du passager arrière sont situés derrière les sièges arrière. Les caches des ancrages porte le symbole de l'ancrage de la sangle.

Engagez l'attache dans le point d'ancrage et vérifiez que le ressort de verrouillage s'est bien fermé pour éviter un désengagement accidentel. La longueur de la sangle doit toujours être réglée de manière à supprimer tout le mou.

text_image
SYR3-19A321-LA book. Page 32 Monday. May 13, 2024 8:37 AM 3.32 Avant de conduire Rangement dans l'habitacle Poches de portes N'utilisez pas la poche de la porte pour ranger des articles qui peuvent facilement tomber lorsque la porte est ouverte, comme des téléphones cellulaires et des porte-feuilles. Boîte à gants Avertissement : En cas de freinage brusque, de virage très serré ou d'accidents, les objets dans la boîte à gants peuvent s'éjecter et blesser les occupants. Fermez toujours la boîte à gants avant de démarrer le véhicule. Appuyez sur le bouton de la boîte à gants (A) pour l'ouvrir. Repoussez le couvercle pour la fermer.
text_image
SYR3-19A321-LA book. Page 33 Monday, May 13, 2024 8:37 AM Boîte de rangement centrale La boîte de rangement centrale comporte deux ports USB-C et à une prise de courant auxiliaire de 12 V. Avant de conduire 3.33 Accoudoir arrière Si le siège central de la banquette arrière n'est pas utilisé, le dossier peut être replié pour former deux accoudoirs avec porte-gobelets.
text_image
SY83-19A321-LA book. Page 24 Monday, May 13, 2024 8:37 AM 3.34 Avant de conduire Compartiment à bagages Plage arrière La plage arrière est divisée en deux parties (avant et arrière) qui peuvent chacune être retirée afin d'augmenter la hauteur disponible dans le compartiment à bagages. Pour démonter la plage arrière, tirez-la pour la sortir de ses pattes de placement. Pour démonter l'avant de la plage arrière, tirez-la vers le haut et vers l'arrière pour libérer les pattes des guides.
text_image
SYR3-19A321-LA book, Page 25 Monday, May 13, 2024 8:37 AM Réglage de hauteur à l'arrière Une utilisation répétée du système sur une courte période peut entraîner un dysfonctionnement temporaire. Le système reprend son fonctionnement normal une fois que la pression interne revient à la normale. Pour aider au chargement, la suspension arrière peut être réglée directement à partir du compartiment à bagages. Utilisez les boutons du côté gauche du compartiment à bagages pour relever (1) ou abaisser (2) le véhicule₁. Une pression brève sur l'un des boutons permet d'ajuster la hauteur, et une pression dans la direction opposée permet de rétablir la hauteur de conduite standard. Maintenez le bouton enfoncé pour faire avancer continuellement la suspension dans la direction correspondante. Une fois la vitesse du véhicule supérieure à 4 km/h (3 mi/h), la suspension arrière revient à sa hauteur de conduite normale. Avant de conduire 3.35 1. La suspension peut se relever de 25 mm (1 pouce) ou s'ébaisser de 40 mm (1,6 pouce).

Réglage de hauteur à l'arrière
Une utilisation répétée du système sur une courte période peut entraîner un dysfonctionnement temporaire. Le système reprend son fonctionnement normal une fois que la pression interne revient à la normale.
Pour aider au chargement, la suspension arrière peut être réglée directement à partir du compartiment à bagages. Utilisez les boutons du côté gauche du compartiment à bagages pour relever (1) ou abaisser (2) le véhicule _1 .

Une pression brève sur l'un des boutons permet d'ajuster la hauteur, et une pression dans la direction opposée permet de rétablir la hauteur de conduite standard. Maintenez le bouton enfoncé pour faire avancer continuellement la suspension dans la direction correspondante.
Une fois la vitesse du véhicule supérieure à 4 km/h (3 mi/h), la suspension arrière revient à sa hauteur de conduite normale.


La suspension peut se relever de 25 mm (1 pouce) ou s'abalisser de 40 mm (1,6 pouce).



3.36 Avant de conduire
Sécurité et consignes pour le chargement
Avertissement : Avertissement : n'utilisez jamais de sangles élastiques pour sécuriser des charges lourdes. Ces sangles sont conçues pour maintenir des charges légères et les empêcher de glisser, mais elles peuvent se rompre lorsqu'elles sont utilisées avec des charges lourdes. Cela pourrait faire basculer la charge pendant la conduite ou en cas d'accident et entraîner des dégâts et blessures potentiellement mortelies. Utilisez toujours des sangles adaptés à la charge que vous souhaitez sécuriser.
Avertissement : Lorsque vous attachez une charge avec une sangle, ne faites pas passer la sangle sur des angles ou des bords coupants. Cela risquerait de déchirer la sangle. Cela pourrait faire basculer la charge pendant la conduite ou en cas d'accident et entraîner des dégâts et blessures potentiellement mortelles. S'il est impossible de ne pas faire passer la sangle sur un coin ou un bord coupant, utilisez un rembourage adéquat pour éviter que la sangle ne se déchire.
Avertissement : La maniabilité d'un véhicule peut changer en fonction de la répartition de la charge. Le véhicule peut se comporter différemment une fois lancé à bonne vitesse. Ne dépassez jamais le poids brut maximal du véhicule (GVW) ou les charges par essieu du véhicule.
Lorsque vous transportez une charge lourde, suivez les directives suivantes :
- Si possible, placez les objets dans le compartiment à baqaques.
- Utilisez les œillets prévus à cet effet pour sécuriser la charge.
- Assurez-vous de bien répartir la charge dans le compartiment à bagages et entre les œillets.
- Placez les charges lourdes le plus vers l'avant et le plus bas possible dans le compartiment à bagages.
• Si possible, placez la charge derrière un siège inoccupé.
- Ne faites pas dépasser la charge au dessus des sièges arrière.












text_image
SYR3-19A321-LA book. Page 37 Monday, May 13, 2024 8:37 AM Oeillets de fixation de charge Quatre oeillets de fixation (A) situés dans le compartiment à bagages peuvent être utilisés pour sécuriser une charge. Avertissement : Les points d'ancrage de sangle (B) des sièges ne doivent être utilisés que pour fixer des sièges d'enfant. Ils ne sont pas conçus pour être utilisés avec des charges lourdes. N'utilisez jamais un point d'ancrage de sangle comme oeillet d'attache. Sièges arrière pliables Pour augmenter le volume de chargement, les sièges arrière peuvent être repliés et placés à plat. Les sièges peuvent être débloqués en utilisant les boutons (A) prévus à cet effet sur les sièges ou dans le compartiment à bagages. Avant de conduire 3.37
text_image
SYR3-19A321-LA book. Page 38 Monday, May 12, 2024 8:37 AM 3.38 Avant de conduire • Siège arrière gauche • Siège arrière droit ■ Abaissez ou, si nécessaire, démontez les appuie-têtes arrière avant d'abaisser les sièges. Le siège central s'abaisse avec le siège arrière gauche. Pour abaissez indépendamment le siège central, tirez sur le levier (3). A Lorsque les sièges sont relevés à leur position initiale, verifiez que les loquets sont complètement engagés. Un message d'avertissement s'affichera sur le tableau de bord si le siège n'est pas verrouillé en place, et un signal sonore se fait entendre. ■ Lorsque vous relevez le siège central, vérifiez également que le témoin de verrouillage de siège (A) n'est pas rouge.Avant de conduire 3.39
Charges sur le toit
A Avertissement : La charge maximum pour les barres de toit Aston Martin est de 75 kg (165 livres), à condition que la charge soit correctement répartie. Si la charge sur le toit est plus importante, vous risquez d'endommager les barres de toit et le toit du véhicule. Le centre de gravité sera également relevé, ce qui affectera de façon négative le freinage et la maniabilité du véhicule. Cela présente un risque d'accident pouvant causer des blessures graves voire mortelles.
Seules des barres de toit Aston Martin doivent être utilisées avec ce véhicule. Il est impossible d'installer les barres de toit disponibles dans le commerce sur ce véhicule.
Lorsque les barres de toit ne sont pas utilisées, elles doivent être retirées du véhicule. Cela réduira la consommation de carburant et le bruit de la route.
Les barres de toit sont disponibles pour vous fournir un espace de stockage supplémentaire sur le toit de votre véhicule. Ces barres de toit peuvent être utilisées avec des composants de rangement de toit supplémentaires tels qu'un porte-vélo ou une planche de surf, un coffre de toit, etc. Contactez votre concessionnaire Aston Martin pour plus d'informations sur les accessoires pour votre véhicule.
Chargement sur le toit
! Attention : Les barres de toit transversales ne sont pas conçues pour porter de charge. Elles doivent être utilisées comme support de montage pour les éléments qui vlendront soutenir et sécuriser les objets. Monter une charge directement sur les barres de toit transversales risque d'endommager les barres de toit.
! Attention : Lorsque vous placez des charges longues sur les barres transversales, soyez prudent lors de l'ouverture du capot ou du hayon. N'utilisez pas le hayon électrique car la charge sur le toit risquerait d'endommager le hayon ou la tunette arrière.
Les écrous et boulons des barres de toit peuvent se desserrer au fil du temps à cause des vibrations de la route et d'autres facteurs. Vérifiez-les régulièrement et resserrez-les si nécessaire.
Lorsque vous chargez un support de toit ou autre, placez les objets de manière à ce que le centre de gravité soit aussi bas que possible et répartissez la charge de façon équilibrée sur toute la surface de chargement. Fixez les charges pour qu'elles ne puissent pas se déplacer. Si possible, les charges longues doivent être fixées à l'avant et à l'arrière du véhicule avec des sangles non-élastiques.
3.40 Avant de conduire
Conduite avec une charge sur le toit
Lorsque vous conduisez un véhicule avec une charge sur le toit, cela a pour effet de relever le centre de gravité du véhicule, ce qui affecte la maniabilité du véhicule. Vous devez ajuster votre conduite pour tenir compte de cette charge. Anticipez votre freinage et prenez vos virages à une vitesse réduite.
Avertissement : Ne conduisez jamais à des vitesses supérieures à 130 km/h (80 mi/h) avec une charge sur le toit du véhicule. Une vitesse excessive avec des barres de toit et une charge installée sur le toit du véhicule peut entraîner un accident résultant en des blessures graves voire mortelles.
Avertissement : Évltez tout freinage ou virage brusque lorsque les barres de toit transversales sont installées. La charge sur les barres transversales pourrait être éjectée et entraîner un accident. Il existe un risque d'accident résultant du sous-virage ou d'un renversement du véhicule, ce qui peut résulter en des blessures graves voire mortelles.
Avertissement : Les caractéristiques de maniabilité du véhicule peuvent varier de manière significative en fonction des conditions météorologiques et de l'état de la route lorsque des barres de toit transversales sont installées. Adaptez toujours votre conduite aux conditions météorologiques et à l'état de la route. Une vitesse excessive avec des barres de toit et une charge installée sur le toit du véhicule peut entraîner un accident résultant en des blessures graves voire mortelles.
Avertissement : Il est déconseillé de conduire hors route lorsqu'il y a une charge sur le toit du véhicule, notamment en raison du centre de gravité plus élevé. Si vous devez conduire hors route, ne gravissez pas des pentes très raides avec une charge installée sur le toit. Le véhicule risquerait de se déséquilibrer et de se retourner. Cela pourrait endommager le véhicule et occasionner des blessures.
Avertissement : Il ne faut pas conduire ce véhicule quand l'ESP est désactivé et qu'une charge est attachée sur le toit, à cause du centre de gravité et des paramètres de stabilité du véhicule. Cela aurait pour effet d'augmenter le risque d'accident pouvant causer des blessures graves voire mortelles. Lorsque l'ESP est désactivé, le symbole separaît sur le tableau de bord.







text_image
SY83-19A321-LA book Page-41 Monday, May 13, 2024 8:37 AM Prises pour accessoire Attention : Soyez toujours bien conscient de la hauteur de votre véhicule lorsque des barres de toit sont installées, et particulièrement lorsque vous transportez des charges hautes telles qu'un support pour vélo ou planche de surf. Soyez prudent lorsque vous entrez dans des zones au plafond bas telles que des tunnels ou des stationnements sur plusieurs étages. Ces emplacements présentent un risque accru d'endommager le chargement. Avertissement : Ne branchez que des accessoires conçus pour être utilisés dans un véhicule automobile avec un système électrique de 12 V. Le système électrique pourrait s'endommager si on utilise plus de 10 A de la prise d'accessoires. Lisez toujours les directives du fabricant et prenez soln de ne pas brancher de dispositif dont le courant nominal puisse être supérieur à celui de la prise. Attention : Placez toujours le couvercle sur la prise auxiliaire quand vous ne l'utilisez pas. Des articles peuvent s'introduire dans la prise et l'endommager. Il y a des prises pour accessoires dans le coffret d'accoudoir avant, sous les bouches d'air des consoles avant et arrière, et du côté droit du compartiment à bagages. Ces prises peuvent alimenter un accessoire de 12 V nécessitant un courant de moins de 10 A Avant de conduire 3.41
text_image
SYR3-19A321-LA book. Page 42 Monday, May 13, 2024 8:37 AM 3.42 Avant de conduire Allume-cigare et cendrier (En option) Avertissement : Lorsqu'il est utilisé, l'allume-cigare est très chaud. Tenez toujours l'allume-cigare par la poignée et assurez-vous qu'il soit toujours hors de la portée des enfants. Ne laissez jamais les enfants sans surveillance dans un véhicule équipé d'un allume- cigare. Avertissement : Ne vous laissez pas distraire pendant que vous conduisez, et soyez toujours attentif aux conditions de circulation. N'utilisez l'allume-cigare que si les conditions de la circulation le permettent. Si vous ne prenez pas de précautions pour éviter les situations potentiellement dangereuses, vous risquez un accident ou une collision pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles. L'allume-cigare peut être utilisé dans la prise pour accessoires de l'habitacle lorsque le contact est établi. Enfonczé l'allume-cigares jusqu'au déclic. L'allume- cigare ressort lorsqu'il est prêt à l'usage. Le cendrier s'installe dans les porte-gobelets.Commandes
Tableau de bord 4.2
Commandes au volant 4.10
Commande vocale 4.15
Commandes des essuie-glaces....4.15
Commandes d'éclairage 4.16



text_image
SY83-19A321-LA book, Page 2 Monday, May 13, 2024 8:37 AM 4.2 Commandes Tableau de bord Présentation du tableau de bord 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 6 1 2 3 4 5 60 7 8 9 10 11
text_image
[1] DATE: Affiche le jour, le mois et l'année en cours. [2] HORLOGE: Indique l'heure. [3] INDICATEUR D'ÉTAT DE LA TRANSMISSION: Affiche la transmission actuellement sélectionnée(Consultez 'Commandes de la transmission', page 5.5). [4] MODE DE CONDUITE: Indique le mode de conduite actuellement sélectionné(Consultez 'Modes de conduite', page 5.10). [5] TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE: Indique la température extérieure. [6] ÉCRAN AUXILIAIRE: Affiche un écran auxiliaire pour les systèmes du véhicule tels que l'ADAS, la navigation, le menu du tableau de bord ou l'audio. [7] JAUGE DE CARBURANT: Indique la quantité de carburant restant dans le réservoir. [8] INDICATEUR DE VITESSE: Affiche la vitesse du véhicule. [9] COMPTE-TOURS: Indique le régime du moteur en tours par minute x 1000. [10] INDICATEUR DU RAPPORT DE TRANSMISSION: Affiche le rapport sélectionné. Indique également quand changer de rapport vers le haut ou vers le bas en modes semi-automatique et manuel(Consultez 'Mode semi- automatique', page 5.7). [11] THERMOMÈTRE DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT: Indique la température du liquide de refroidissement du moteur.
text_image
SY83-19A321-LA book. Page 4: Monoley, May 13, 2024 8:37 AM 4.4 Commandes Informations et avertissements La barre inférieure du tableau de bord affiche des avertissements et des informations importantes pour le fonctionnement du véhicule. [1] DÉFAILLANCE DE LA BARRE DE REMORQUAGE: Indique une défaillance de la barre de remorquage ou de son système électrique. Faites vérifier le dispositif par un concessionnaire Aston Martin. [2] AVERTISSEMENT DE CHARGE SUR LE TOIT: Symbole d'avertissement affiché lorsque l'ESP est désactivé pour rappeler de ne pas transporter de charge sur le toit dans ces modes en raison du centre de gravité plus élevé. [3] INDICATEUR DE HAUTEUR DE CAISSE: Indicateur visuel de la hauteur de caisse sélectionnée pour le véhicule. [4] BATTERIE: Le système électrique effectue un auto-test lorsque le contact est établi. S'il reste affiché ou s'il s'affiche pendant la conduite, il est possible qu'il y ait une anomalie avec la batterie ou le circuit d'alimentation électrique. [5] TÉMOIN DE DYSFONCTIONNEMENT: Le témoin jaune allumé indique la présence d'une anomalie dans le système de gestion du moteur. Ne continuez à rouler qu'en l'absence de loute indication sonore, visible ou physique d'un fonctionnement affaibli du moteur. Consultez votre concessionnaire Aston Martin dès que possible. Le témoin jaune qui clignote indique une défaillance grave dans le système de gestion du moteur. Arrêtez-vous immédiatement. Contactez votre concessionnaire Aston Martin. [6] PANNE DES FEUX: S'affiche quand un feu n'a pas fonctionné. Faites vérifier le dispositif par un concessionnaire Aston Martin. [7] SYSTÈME STOP/START: Indique l'état actuel du système Stop/Start(Consultez 'Stop/Start', page 5.56).
text_image
[8] CAPTEURS DE STATIONNEMENT: Indique que les capteurs de stationnement sont déactivés manuellement(Consultez 'Contrôle de distance du stationnement', page 5.57). [9] COMMANDES DE VITESSE DU VÉHICULE: Indique si le régulateur de vitesse est actif et définit la distance relative au véhicule devant pour le régulateur de vitesse adaptatif(Consultez 'Systèmes de régulation de vitesse', page 5.16). [10] ASSISTANCE AU MAINTIEN DE LA TRAJECTOIRE: Affiche l'état de l'assistance au maintien de trajectoire(Consultez 'Assistance au maintien de la trajectoire', page 5.22). [11] AVERTISSEMENT DE NON-MAINTIEN DU VOLANT: Indique un défaut de maintien du volant par le conducteur(Consultez 'Détection du non-maintien du volant', page 5.25). [12] FEUX ANTIBROUILLARD ARRIÈRE: Indique si le feu antibrouillard arrère est allumé. [13] FEUX DE POSITION/FEUX DE CROISEMENT: Indique si les feux de position ou les feux de croisement sont allumés. [14] FEUX DE ROUTE: Affiche l'état des feux de route(Consultez 'Feux de route automatique', page 4.17). [15] CONTRÔLE DE DESCENTE DE PENTE: Indique quand le contrôle de descente de pente est activé(Consultez 'Contrôle de descente de pente (HDC'), page 5.21). [16] FREINAGE AUTOMATIQUE D'URGENCE: Indique quand l'assistance active au freinage a détecté une collision frontale potentielle ou si le système a été déactivé(Consultez 'Freinage automatique d'urgence (AEB'), page 5.38).
text_image
[17] DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRIQUE (EPAS): Avertissement : Ne conduisez pas le véhicule si le symbole d'avertissement EPAS reste allumé. Faites vérifier le dispositif par un concessionnaire Aston Martin. Ce symbole s'affiche si la direction assistée électrique est défectueux. Consultez votre concessionnaire Aston Martin dès que possible. [18] RAPPEL DU PORT DE LA CEINTURE: Avertissement : Ne conduisez pas le véhicule si le symbole de ceinture de sécurité reste allumé. Faites vérifier le dispositif par un concessionnaire Aston Martin. Ce symbole d'avertissement s'allume et un signal sonore retentit pendant six secondes si la ceinture de sécurité du conducteur ou de la conductrice n'est pas attachée quand le contact est mis. Le signal sonore continue à des vitesses de véhicule différentes jusqu'à ce que la ceinture soit attachée. 1. Selon le marché [19] AVERTISSEMENT DE FREINS: (Les symboles sont différents selon le territoire) Si l'un des symboles s'affiche, le système de freinage est peut-être défectueux.(Consultez 'Avertissements du freinage', page 5.35). [20] FREIN DE STATIONNEMENT ÉLECTRIQUE (EPB): Ce symbole s'affiche quand le frein de stationnement électrique est serré et disparaît une fois qu'il est entièrement desserré. [21] DYSFONCTIONNEMENT EPB: Ce symbole s'affiche si le frein de stationnement électronique est défectueux. Un message d'avertissement s'affichera également sur le tableau de bord. Contactez votre concessionnaire Aston Martin dès que possible.
text_image
[22] ABS: Avertissement: Ne conduisez pas le véhicule si le symbole du système de freinage antiblocage (ABS) reste allumé. Faites vérifier le dispositif par un concessionnaire Aston Martin. Lorsque le contact est mis pour la première fois, ce symbole s'affiche brièvement pendant que le véhicule effectue un test des systèmes, puis s'éteint. Si ce symbole reste allumé ou s'allume en cours de conduite, c'est qu'il y a une anomalie dans les circuits de contrôle du système de freinage antiblocage. Ne continuez à rouler qu'en l'absence de tous signes sonores, visibles ou physiques d'un fonctionnement affaibli des freins. Consultez dès que possible votre concessionnaire Aston Martin si ce symbole reste allumé. [23] DISPOSITIFS DE RETENUE (ORC): Avertissement: Ne conduisez pas le véhicule si le symbole d'avertissement ORC reste allumé. Faites vérifier le dispositif par un concessionnaire Aston Martin. Lorsque le contact est mis pour la première fois, ce symbole s'affiche brièvement pendant que le véhicule effectue un test des systèmes, puis s'éteint. Si ne s'allume pas, ou s'il s'allume et reste allumé, ou s'il s'allume pendant la conduite, le système de retenue a détecté une anomalie. [24] PRESSION DES PNEUS: Si ce symbole reste allumé ou s'allume durant la conduite, la pression d'air d'un ou de plusieurs pneus est sous la norme. [25] ESP: Lorsque le programme de stabilité électronique (ESP) est activé, ce symbole clignote lorsque l'ESP est en fonctionnement. Si, alors que l'ESP est activé, le symbole ESP reste allumé ou s'allume pendant que le véhicule roule, cela signifie que le système ESP a détecté une anomalie. Un message d'anomalie de l'ESP apparaît sur l'afficheur de messages. Consultez votre concessionnaire Aston Martin dès que possible. Si ESP a été désactivé manuellement, cela sera affiché sur le tableau de bord. [26] ANOMALIE DE LA SUSPENSION: Ce symbole s'affiche si le système de suspension adaptatif est défectueux. [27] MODE D'ÉCHAPPEMENT: S'affiche quand un mode d'échappement autre que le mode par défaut est sélectionné.

















































text_image
SY83-19A321-LA book. Page 8: Mesalay, May 13, 2024 8:37 AM 4.8 Commandes Console centrale [1] SÉLECTEUR DU MODE DE CONDUITE: Faites tourner pour sélectionner les modes de conduite. [2] START/STOP DU MOTEUR: Appuyez sur le bouton pour démarrer ou arrêter le moteur. [3] SÉLECTEUR DE TRANSMISSION: Permet de sélectionner un mode de transmission(Consultez 'Mode Automatique', page 5.6). [4] TEMPERATURE: Règle la température de la climatisation. [5] VITESSE DU VENTILATEUR: Règle la vitesse du ventilateur. [6] VOLUME: Règle le volume du système audio. Appuyez pour supprimer l'audio. [7] SIÈGES CHAUFFÉS OU CLIMATISÉS: Appuyez pour modifier le niveau de chauffage ou de refroidissement des sièges.
text_image
[8] PROGRAMME DE STABILITÉ ÉLECTRONIQUE (ESP): Appuyez pour activer le programme de stabilité(Consultez 'Modes ESP', page 5.44). [9] HAUTEUR D'ACCÉS: Appuyez pour permettre au véhicule d'accéder au mode hauteur. [10] MODE D'ÉCHAPPEMENT: Appuyez pour faire alterner les modes d'échappement. [11] SYSTÈME D'ASSISTANCE AU MAINTIEN DE TRAJECTOIRE: Pour activer/désactiver l'assistance au maintien de la trajectoire (Consultez 'Système d'assistance au maintien de trajectoire', page 5.24). [12] AMORTISSEMENT ADAPTATIF: Appuyez pour alterner entre les modes d'amortissement adaptatif(Consultez 'Amortissement adaptatif', page 5.32). [13] CONTRÔLE DE DISTANCE DU STATIONNEMENT: Appuyez pour activer ou désactiver les capteurs de contrôle de la distance de stationnement (PDC).(Consultez 'Contrôle de distance du stationnement', page 5.57). [14] STOP/START: Pour activer ou désactiver la fonction éco stop/start(Consultez 'Stop/Start', page 5.56). [15] CAMÉRA: Change l'affichage du système information/multimédia au système de caméras. [16] SÉLECTION DU STATIONNEMENT (PARK): Appuyez pour sélectionner Stationnement. [17] MODE MANUEL: Appuyez pour sélectionner le mode de transmission manuel(Consultez 'Mode manuel', page 5.9). [18] INDICATEUR D'ÉTAT DE LA TRANSMISSION: Affiche le mode de transmission sélectionné.

[8] PROGRAMME DE STABILITÉ ÉLECTRONIQUE (ESP):
Appuyez pour activer le programme de stabilité(Consultez 'Modes ESP', page 5.44).
[9] HAUTEUR D'ACCÈS: Appuyez pour permettre au véhicule d'accéder au mode hauteur.
[10] MODE D'ÉCHAPPEMENT: Appuyez pour faire alterner les modes d'échappement.
[11] SYSTÈME D'ASSISTANCE AU MAINTIEN DE
TRAJECTOIRE: Pour activer/désactiver l'assistance au maintien de la trajectoire. (Consultez 'Système d'assistance au maintien de trajectoire', page 5.24).
[12] AMORTISSEMENT ADAPTATIF: Appuyez pour altermer entre les modes d'amortissement adaptatif(Consultez 'Amortissement adaptatif', page 5.32).
[13] CONTRÔLE DE DISTANCE DU STATIONNEMENT:
Appuyez pour activer ou désactiver les capteurs de contrôle de la distance de stationnement
(PDC).(Consultez 'Contrôle stationnement', page 5.57).
[14] STOP/START: Pour activer ou désactiver la fonction éco stop/start(Consultez 'Stop/Start', page 5.56).
[15] CAMÉRA: Change l'affichage du système
information/multimédia au système de caméras.
[16] SELECTION DU STATIONNEMENT (PARK):
Appuyez pour sélectionner Stationnement.
[17] MODE MANUEL: Appuyez pour sélectionner le mode de transmission manuel (Consultez 'Mode manuel', page 5.9).
[18] INDICATEUR D'ÉTAT DE LA TRANSMISSION:
Affiche le mode de transmission sélectionné.




text_image
SYR3-19A321-LA book. Page 10 Monday, May 13, 2024 8:37 AM 4.10 Commandes Commandes au volant [1] ANNULER: Tapez pour annuler la vitesse définie. [2] DÉFINITION DE LA DISTANCE: Balayez pour ajuster la distance entre le véhicule devant vous et votre véhicule lorsque le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est active. [3] DÉMARRAGE DE LA COMMANDE VOCALE: Appuyez brièvement pour utiliser le système de commande vocale(Consultez 'Commande vocale', page 4.15). Appuyez longuement pour utiliser les fonctions vocales de l'appareil mobile. [4] REPRISE: Appuyez pour restituer une vitesse définie dans les systèmes de contrôle de vitesse ou adopter une nouvelle limite de vitesse dans l'ACC. [5] INTERRUPTEUR DE RÉGLAGE DE VITESSE: Utilisez le cadran rotatif pour ajuster la vitesse définie pour le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) ou le limiteur de vitesse variable. [6] CHOIX DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DE VITESSE: Tapez pour altermer entre la fonction du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) et celle du limiteur de vitesse variable.(Consultez 'Systèmes de régulation de vitesse', page 5.16).
text_image
[7] ACCUEIL DU MENU: Tapez pour ouvrir le menu du tableau de bord(Consultez 'Menu du tableau de bord', page 4.11). [8] BOUTONS DE DÉFILEMENT DU MENU: Balayez le menu pour naviguer dans le menu du tableau de bord. Appuyez sur le bouton de la roulette de défilement pour sélectionner un élément du menu (ce que l'on désigne dans ce manuel par OK). [9] MENU PRÉCÉDENT: Tapez pour revenir un niveau en arrière dans le menu du tableau de bord. [10] APPEL: Tapez pour répondre à un appel entrant ou pour ouvrir le dernier numéro appelé. Appuyez à nouveau pour mettre fin à un appel. Appuyez et maintenez enfoncé pour rejeter un appel entrant(Consultez 'Appels', page 7.4). [11] VOLUME: Utilisez la molette de défilement pour régier le volume du système audio. Appuyez pour supprimer l'audio. [12] PISTE SUIVANTE: Tapez pour passer à la piste audio suivante.




















































































































































































































































































































text_image
SYR3-19A321-LA book. Page 12 Monthly, May 13, 2024 8:37 AM 4.12 Commandes Utilisez le bouton ▼) pour ouvrir l'écran d'accueil du menu. Faites défiler les options disponibles à l'aide de ▼ (B) et sélectionnez un élément en appuyant ▼ (également défini dans ce Guide comme le bouton OK.) Appuyez sur ▼) pour revenir d'un niveau dans le menu. Aide à la conduite Ouvre l'écran Aide à la conduite qui affiche un contour du véhicule avec des superpositions pour chaque fonction des systèmes avancés d'aide à la conduite (ADAS). • Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) : Affiche la distance définie pour le régulateur de vitesse et l'écart par rapport au véhicule devant, s'il y en a un(Consultez 'Systèmes de régulation de vitesse', page 5.16). • Limiteur de vitesse (LiM) : Affiche des avertissements si une limite de vitesse pour la route change. La limite de vitesse du véhicule définie est affichée au-dessus de l'affichage du compteur de vitesse. • Systeme d'assistance au maintien de trajectoire (LKA) : Affiche un avertissement lorsque le véhicule s'approche du bord de la voie ou passe à une autre voie, sans que l'indicateur approprié soit utilisé pour indiquer le départ de la voie(Consultez 'Assistance au maintien de la trajectoire', page 5.22).
text_image
SYR3-19A321-LA book, Page 13, Monday, May 13, 2024 8:37 AM Commandes 4.13 • Assistance d'angle mort (BSA) : Affiche un avertissement si un autre véhicule se trouve dans l'angle mort du conducteur. Un avertissement secondaire s'affiche si l'indicateur s'allume dans le même sens que celui du véhicule détecté(Consultez 'Assistance pour les angles morts', page 5.29). • Aide à la signalisation : Affiche des informations sur les panneaux de signalisation qui ont été captés par la caméra du véhicule, telles que la limite de vitesse et les restrictions de dépassement(Consultez 'Assistance de signalisation routière', page 5.27). • Alerte d'obstacle transversal à l'arrière (RCTA) : Affiche un avertissement en cas d'apparition d'un autre véhicule, personne ou obstacle dernière le véhicule lorsque le véhicule fait marche arrière(Consultez 'Aide pour circulation transversale à l'arrière (RCTA) :', page 5.62). Voir Cet élément de menu est utilise pour définir si l'affichage du tableau de bord utilise un seul cadran à combinaison centrale avec deux fenêtres d'affichage d'informations, ou un cadran séparé pour le compteur de vitesse et un tachymètre combiné avec indicateur de rapport avec une seule fenêtre d'information centrale. L'un ou l'autre format d'affichage a également 3 thèmes : Lumineux, sombre et automatique qui passe de la lumière à l'obscurité en fonction de la lumière à l'extérieur du véhicule. ■ Le thème sélectionné définit également le thème de l'écran d'information/multimédia.






















Cet élément de menu est utilisé pour définir si l'affichage du tableau de bord utilise un seul cadran à combinaison centrale avec deux fenêtres d'affichage d'informations, ou un cadran séparé pour le compteur de vitesse et un tachymètre combiné avec indicateur de rapport avec une seule fenêtre d'information centrale.
L'un ou l'autre format d'affichage a également 3 thèmes : Lumineux, sombre et automatique qui passe de la lumière à l'obscurité en fonction de la lumière à l'extérieur du véhicule.
Le thème sélectionné définit également le thème de l'écran d'information/multimédia.












Le menu trajet présente des informations sur le trajet du véhicule. Dans le menu trajet, sélectionnez :
• Kilométrage :
Affiche le kilométrage du trajet et le kilométrage total du véhicule.
• Autonomie :
Indique l'autonomie disponible pour le véhicule avec le carburant disponible et le taux actuel de consommation de carburant.
Si une destination de navigation a été définie, la distance jusqu'à la destination sera également affichée
• Informations sur le trajet.
Indique la distance parcourue, le temps de trajet, la vitesse moyenne du véhicule et le taux moyen de consommation de carburant.
- Point de départ: Affiche des informations depuis le commencement du trajet du véhicule.
- Depuis la remise à zéro : Affiche des informations cumulatives depuis la dernière réinitialisation de l'ordinateur de route.
Réinitialisation du trajet
Pour définir les valeurs de l'ordinateur de route, maintenez la touche éconcée sur le volant lorsque vous êtes sur les écrans Kilométrage ou Information trajet.
Navigation
Affiche le prochain tournant si un trajet a été défini. Si aucun trajet n'a été défini, affiche la direction à suivre.
Média
Affiche la plage de média sélectionnée.
Véhicule
Le menu maintenance affiche des informations sur le véhicule. Sélectionnez :
• Information sur la prochaine maintenance : Indique combien de temps avant une nécessaire maintenance en termes de jours et de distance.
• Moniteur de la pression des pneus : Ouvre le menu du système de contrôle de la pression des pneus (TPMS)(Consultez 'Système de contrôle de pression des pneus (TPMS)', page 5.47)
- Niveau d'huile à moteur : Indique le niveau d'huile à moteur. (Consultez 'Contrôle du niveau d'huile à moteur', page 12.10).



text_image
SYR3-19A321-LA book Page 15 Monday, May 13, 2024 8:37 AM Commande vocale Vous pouvez sélectionner les commandes dans le système information/multimédia à l'aide des commandes vocales. Pour lancer la commande vocale, appuyez sur le bouton □) et prononcez une commande. Par exemple, « Saisir une destination » affichera une liste d'options pour saisir une destination dans le système de navigation. Pour annuler la commande vocale, appuyez sur □ Commandes des essuie-glaces Tournez le sélecteur de vitesse des essuie-glaces (A) pour choisir la vitesse désirée. [1]: Essuie-glaces désactivé [2]: Balayage intermittent (sensibilité du capteur de faible pluie) [3]: Balayage intermittent (sensibilité du capteur de forte pluie) [4]: Balayage continu (ient) [5]: Balayage continu (rapide) [6]: Appuyez pour n'actionner qu'un seul essule-glace. Appuyez de façon encore plus prolongée pour activer le lave-glace avant.
text_image
SYR3-19A321-LA book. Page 16 Monday, May 13, 2024 8:37 AM 4.16 Commandes Commandes d'éclairage Feux extérieurs Commutateur d'éclairage général Tournez le bouton rotatif à la position d'éclairage désiré. Appuyez sur le bouton des feux antibrouillard pour activer les feux antibrouillard arrière. [1]: Feu de stationnement de gauche [2]: Feu de stationnement de droite [3]: Feux latéraux (y compris feu de plaque d'immatriculation) [4]: Mode automatique des phares [5]: Feux de croisement [6]: Feu antibrouillard arrière₁ Les feux de brouillard arrière ne fonctionneront qu'avec des phares à feux de croisement (4) ou automatiques (5). Attention : Mettez le contact et désactivez les essuie-glaces si vous utilisez un lave-auto ou si le véhicule est nettoyé par jet d'eau haute pression. Si le contact est établi, les bras des essuie-glaces seront verrouillés en position de repos pour éviter de les endommager.text_image
SY83-19A321-LA book. Page 17 Monday, May 13, 2024 8:37 AM Commandes 4.17 Les feux extérieurs (sauf les feux latéraux et de stationnement) s'éteignent si le contact est coupé. Mode automatique des phares Si la lumière ambiante s'estompe, les phares, les feux de position, les feux arrière et de plaque d'immatriculation s'allument automatiquement. Si la lumière ambiante s'accroît, les phares, les feux de position, les feux arrière et de plaque d'immatriculation s'éteignent automatiquement. Les feux automatiques sont spécifiques au territoire. La fonction de phares automatique comporte une minuterie interne qui démarre quand les feux sont allumés. Ceci empêche les feux de changer rapidement dans les situations où l'éclairage ambiant change rapidement, par exemple si vous conduize entre des édifices. Il se peut que les phares tardent légèrement à s'étoindre après qu'un éclairage ambiant adéquat ait été détecté. Feux de route automatique Avertissement : Les feux de route automatiques ne sont qu'une assistance. Le système ne prend en compte les conditions météorologiques, le trafic ou l'état de la route. C'est la responsabilité du conducteur ou de la conductrice de s'assurer que l'éclairage utilisé est adapté à la situation de conduite. Les capteurs de pluie et de lumière peuvent ne pas fonctionner correctement dans des conditions de faible visibilité ou s'ils sont masqués, par exemple avec la pluie, le brouillard, la neige, la poussière, etc. La fonctionnalité de feux de route automatiques permet de passer automatiquement des feux de route aux feux de croisement en présence d'autres usagers de la route.1. Le système utilise les capteurs de pluie et de lumière pour déterminer la proximité d'autres véhicules sur la route, et il fait passer les feux de route aux feux de croisement le cas échéant. Une fois que le système ne détecte plus d'autre véhicule, il repasse aux feux de route. 1 Le système utilise l'éclairage ambiant et la lumière des feux avant et arrière du véhicule pour distinguer les voitures stationnées des voitures qui circulent.









































text_image
SYR3-19A321-LA book. Page 18 Monday, May 13, 2024 8:37 AM 4.18 Commandes Activation des feux de route automatiques Les feux de route automatiques fonctionnent dès que les phares sont allumés et que le selecteur d'éclairage principal est sur AUTO. Sélectionnez manuellement les feux de croisement avec le levier d'essuie-glaces ou réglez le selecteur d'éclairage principal sur le symbole de feux de croisement pour annuier la fonction de feux de route automatiques. Lorsque la fonction de feux de route automatiques est active, fiche sur le tableau de bord. Manettes de commande Feux de route Poussez le levier pour allumer les feux de route. Ramenez le levier dans sa position initiale pour revenir aux feux de croisement. Appel de phares Tirez sur le levier de commande des feux pour faire des appels de phare. Indicateurs de direction Poussez la manette vers le haut pour indiquer brièvement que vous tournez à droite et vers le bas que vous tournez à gauche. Appuyez jusqu'à ce que le commutateur s'enclenche pour garder l'indicateur sélectionné allumé. Le levier de commande revient en position centrale une fois la manoeuvre terminée.

Les feux de détresse demeurent allumés si le contact est coupé.

Éclairage du tableau de bord

text_image
AUTO OFF AAppuyez sur (1) pour allumer ou éteindre les feux de détresse. Tous les indicateurs de direction clignoteront. Appuyez de nouveau pour éteindre les feux de détresse. Si vous avez allumé un indicateur de direction avec la manette, seul l'indicateur sélectionné s'allume. Quand vous éteignez l'indicateur de direction, les feux de détresse reprennent.
De jour, l'intensité de la luminosité du tableau de bord est par défaut réglée au maximum. De nuit et au crépuscule, un capteur de luminosité (situé sur le haut du pare-brise) réduit automatiquement l'intensité de l'éclairage à un niveau prédéterminé.
Si le capteur de luminosité est recouvert, alors la luminosité reste faible comme lorsqu'il fait nuit. Par exemple, lorsque stationné dans un garage. Pour réduire l'intensité de la luminosité, tournez la commande rotative d'éclairage (A).







text_image
SYR3-19A321-LA book. Page 20 Monday, May 13, 2024 8:37 AM 4.20 Commandes Spots de lecture Deux spots de lecture sont situés dans la garniture du pavillon avant. Pour allumer ou éteindre les spots, touchez leur couronne (A). Sauf s'ils sont éteints/allumés, ils restent allumés pendant six minutes une fois le contact coupé. Il y a d'autres spots de lecture à l'arrière au-dessus de chaque ouverture des portes. ASTON MARTIN
text_image
STRI (A&E) Labour Page 1, Masley May 10, 2024 637 AM Conduite Techniques de conduite....5.2 Caméra polyvalente....5.4 Comment faire démarrer le moteur :....5.4 Commandes de la transmission....5.5 Modes de conduite....5.10 Systèmes de régulation de vitesse....5.16 Contrôle de descente de pente (HDC)....5.21 Assistance au maintien de la trajectoire....5.22 Assistance de signalisation routière....5.27 Assistance pour les angles morts....5.29 Amortissement adaptatif....5.32 Freins....5.33 Programme de stabilité électronique (ESP)....5.43 Système de contrôle de pression des pneus (TPMS)....5.47 Remorquage....5.50 Stop/Start....5.56 Systèmes d'aide au stationnement....5.57Techniques de conduite
Les techniques de conduite de ce véhicule sont peut-être peu familières à beaucoup de nouveaux conducteurs ou de nouvelles conductrices. Pour assurer une conduite plaisante et sécuritaire de votre Aston Martin, veuillez prendre le temps d'acquérir les compétence de conduite nécessaires. Entraînez-vous d'abord à basse vitesse, dans des conditions où vous pourrez le faire sans danger, avant d'explorer les performances élevées dont est capable votre véhicule.
Le comportement de conduite, comme éviter les conduites agressives à faible vitesse, bien gonfler ses pneus, réduire les périodes de ralenti excessives et ne pas transporter de poids, améliorera la consommation de carburant et réduira les émissions de CO2.
Cours de conduite hautes performances
Vous pouvez suivre des cours de conduite à hautes performances, non seulement pour comprendre les fonctions des commandes de votre véhicule, mais aussi pour apprendre les principes de base de la conduite à hautes performances. Pour plus de renseignements, veuillez contacter votre concessionnaire Aston Martin.
Rodage
Ce véhicule a subi des essals complets à chaud en cours de fabrication et ne nécessite pas de rodage spéciale. Il est recommandé de limiter la charge du moteur (en accélérant en douceur et en utilisant les rapports inférieurs dans les côtes ou pour négocier des virages serrés, par exemple) pendant les premiers 1500 km (900 ml).
Autodrome
Avant d'utiliser ce véhicule sur un autodrome, contactez votre concessionnaire Aston Martin pour obtenir des recommandations et des informations sur le réglage du véhicule et les pièces de rechange.

text_image
SY83-19A321-LA book. Page 3: Monoley, May 13, 2024 8:37 AM Conduite 5.3 Routes mouillées Sur route mouillée, l'eau peut s'accumuler sous les pneus au point qu'ils reposent sur une pellicule d'eau. Ce phénomène porte le nom d'aquaplanage. Lorsqu'il se produit, vous perdez en grande partie ou totalement le contrôle de votre véhicule. L'aquaplanage est plus susceptible de se produire à vitesse élevée s'il y a beaucoup d'eau sur la route, et surtout si les pneus ne sont pas suffisamment gonfiés ou si la bande de roulement est proche de la limite d'usure. Il est important de prendre les virages et les courbes à une vitesse raisonnable et sécuritaire, surtout sur chaussée mouillée ou glissante. Ralentissez quand il pleut. Patinage des pneus à basse vitesse Les pneus avant peuvent patiner à basse vitesse dans certaines conditions, notamment lorsque des pneus d'été sont installés et qu'un niveau élevé de verrouillage de direction est appliqué. Il s'agit d'une caractéristique du véhicule qui n'affecte en rien la sécurité ou les performances. Freins à basse température À basse température (inférieure à 0 °C), l'humidité dans les plaquettes de frein peut geler et les faire adhérer aux disques de frein. Un couple supplémentaire doit être appliqué quand le véhicule est utilisé la première fois après une longue période de stationnement, et du bruit peut se produire alors que les plaquettes de freins se relâchent. Une fois relâchées, les freins fonctionnent normalement.La caméra polyvalente (A) se trouve en haut du pare-brise et transmet des informations sur les conditions extérieures à de nombreux autres systèmes de conduite dans le véhicule.

Pour garantir que ces systèmes de conduite fonctionnent correctement, la partie du pare-brise où se trouve la caméra doit rester propre. La caméra se trouve dans la zone de balayage des essuie-glaces, la surface correspondante du pare-brise est donc nettoyée dès que les essuie-glaces sont utilisés en temps de pluie. Par temps sec, par exemple en été, faites régulièrement fonctionner les essuie-glaces pour éliminer l'accumulation de poussières ou de saleté.
Comment faire démarrer le moteur :
Avertissement : Le moteur peut être démarré par quelconque est dans le véhicule si on appule sur la pédale de frein. Prenez garde de ne pas laisser le véhicule sans supervision, avec la clé à l'intérieur, et avec de jeunes enfants s'y trouvant.
Attention : À très basse température (-20 °C [-4 °F] et en dessous), ne faites pas tourner le moteur à plus de 4000 tr/min à l'arrêt ou au démarrage tant que le thermomètre du liquide de refroidissement n'indique pas la température normale de fonctionnement. Si vous le faites, vous risquez d'endommager le moteur et la transmission.

text_image
SY83-19A321-LA book. Page 5: McDaly, May 13, 2024 8:37 AM Conduite 5.5 Commandes de la transmission La transmission automatique offre trois principaux modes de conduite: • Mode automatique : La transmission est commandée de façon automatique, sans aucune sollicitation du conducteur. • Mode semi-automatique : Les changements de vitesse peuvent être effectués en utilisant les palettes de changement de vitesse situées derrière le volant. Le véhicule change de vitesse si nécessaire. • Mode manuel Les changements de vitesse ne sont contrôlés que par les palettes de changement de vitesses derrière le volant et le véhicule n'effectue pas de changement de vitesse.En mode Automotique, les modes de conduite sont sélectionnés avec le levier de sélection de la transmission (A) sur la console inférieure. En marche avant, les changements de vitesse s'effectuent automatiquement selon différents paramètres de conduite, tels que la vitesse du véhicule, le rapport sélectionné et les sollicitations d'accélération. Quand le véhicule est arrêté, la transmission sélectionne la première pour vous permettre d'avancer immédiatement quand vous appuyez sur l'accélérateur.
R (marche arrière)
Quand vous avez passé en marche arrière, l'écran du système information/multimédia affiche l'image de la caméra de recul.
N(point mort)
Appuyez sur le levier de vitesses jusqu'au premier cran pour sélectionner le point mort.
! Attention : Ne passez pas de la position de Stationnement (P) ou du point mort (N) à la marche avant (D) ou la marche arrière (R) à régime élevé. La transmission ou le moteur risquerait d'être endommagé.
D (marche normale)
Sélectionnez pour engager les rapports de marche avant P(stationnement)
Appuyez sur l'interrupteur de stationnement (B) lorsque le véhicule est à l'arrêt. La boîte de vitesses se verrouille alors mécaniquement.
1 Attention : Assurez-vous toujours que le frein de stationnement est serré lorsque Park (P) est sélectionné. Ceci empêchera le véhicule de se déplacer.
Il est impossible de sélectionner la position de stationnement (P) à plus de 2 km/h (1 mi/h) environ.











text_image
SY83-19A321-LA book. Page 7: Messley, May 13, 2024 8:37 AM Conduite 5.7 Rétrogradation forcée En mode Automatique, la rétrogradation forcée (kickdown) est utilisée dans les cas où une accélération rapide est nécessaire, lors d'un dépassement, par exemple. La rétrogradation forcée est activée lorsque la pédale d'accelérateur est enfoncée rapidement à fond, forçant ainsi la transmission à passer au rapport le plus bas possible pour obtenir une accélération maximale. Le rapport engagé dépend de la vitesse du véhicule au moment de la rétrogradation forcée. Mode semi-automatique En mode Semi-Automatique, les changements de rapport avant sont effectués avec les palettes situées derrière le volant. Si le régime moteur devient trop élevé ou trop bas, le module de commande de la transmission effectue automatiquement des changements de vitesse. En mode Semi-automatique, vous pouvez à tout moment passer en mode Automatique en tirant et en maintenant la palette de passage au rapport supérieur (+) jusqu'à ce que le mode Conduite soit sélectionné ou en sélectionnant D à l'aide du levier de vitesse. Tirez sur la palette de passage au rapport supérieur (+) ou inférieur (-) pour entrer dans le mode Semi-automatique. Lorsque la vitesse du véhicule augmente ou diminue, passez aux rapports inférieurs et supérieurs en tirant brièvement la palette de passage au niveau supérieur ou de rétrogradation. Si aucun changement de vitesse n'est demandé en tirant sur une palette, les passages aux rapports supérieurs s'effectuent automatiquement en fonction du mode de conduite sélectionné si le régime moteur atteint les limites de fonctionnement maximaies ou minimales. Si vous conduisez dans un rapport élevé, tirez et maintenez la palette de rétrogradation pour sélectionner le rapport le plus bas. Par exemple, si vous êtes sur le sixième rapport, le deuxième rapport est alors sélectionné.

En mode Automatique, la rétrogradation forcée (kickdown) est utilisée dans les cas où une acélération rapide est nécessaire, lors d'un dépassement, par exemple. La rétrogradation forcée est activée lorsque la pédale d'accelérateur est enfoncée rapidement à fond, forçant ainsi la transmission à passer au rapport le plus bas possible pour obtenir une acélération maximale. Le rapport engagé dépend de la vitesse du véhicule au moment de la rétrogradation forcée.






Mode semi-automatique
En mode Semi-Automatique, les changements de rapport avant sont effectués avec les palettes situées derrière le volant. Si le régime moteur devient trop élevé ou trop bas, le module de commande de la transmission effectue automatiquement des changements de vitesse.
En mode Semi-automatique, vous pouvez à tout moment passer en mode Automatique en tirant et en maintenant la palette de passage au rapport supérieur (+) jusqu'à ce que le mode Conduite soit sélectionné ou en sélectionnant D à l'aide du levier de vitesse.
Tirez sur la palette de passage au rapport supérieur (+) ou inférieur (-) pour entrer dans le mode Semi-automatique. Lorsque la vitesse du véhicule augmente ou diminue, passez aux rapports inférieurs et supérieurs en tirant brièvement la palette de passage au niveau supérieur ou de rétrogradation.
Si aucun changement de vitesse n'est demandé en tirant sur une palette, les passages aux rapports supérieurs s'effectuent automatiquement en fonction du mode de conduite sélectionné si le régime moteur atteint les limites de fonctionnement maximales ou minimales.
Si vous conduisez dans un rapport élevé, tirez et maintenez la palette de rétrogradation pour sélectionner le rapport le plus bas. Par exemple, si vous êtes sur le sixième rapport, le deuxième rapport est alors sélectionné.






text_image
SY83-19A321-LA book. Page 8: Mesalay, May 13, 2024 8:37 AM 5.8 Conduite [1]: Palette de rétrogradation [2]: Palette de passage au rapport supérieur INDICATEUR DU RAPPORT SÉLECTIONNÉ Le tableau de bord indique le rapport actuellement sélectionné (D1, D2, etc.) et le rapport cible lorsqu'un changement de vitesse est en cours. Le tableau de bord affiche également une fièche vers le haut pour indiquer quand un changement de vitesse devrait avoir lieu pour obtenir une meilleure économie de carburant. Par exemple, lorsqu'en septième vitesse et qu'une vitesse supérieure doit être sélectionnée, 7° est affiché. M S+ 33°C 5 6 7 8 35 43 °C 2 35 42 °C 1 0 400 m/s
text_image
SY83-19A321-LA book. Page 9 Modulay, May 13, 2024 8:57 AM Conduite 5.9 Mode manuel Pour protéger le moteur, la transmission passe automatiquement en première quand le véhicule s'arrête. Si vous tirez et retenez une palette de changement ne fera pas passer la transmission au mode automatique. Lorsque le contact est coupé, la transmission retourne au mode automatique. La transmission effectue automatiquement un changement de 1er en 2me vitesse. Le modeManuel fonctionne de la même manière que le mode Semi-Automatique, sauf que la transmission ne change plus automatiquement de rapport à mesure que le régime moteur approche de la vitesse maximale. La transmission ne repassera pas non plus au mode automatique après une durée déterminée. Pour sélectionner le mode Manuel, appuyez sur le commutateur manuel (A). Appuyez à nouveau sur le commutateur pour quitter le mode Manuel . Témoins de changement de vitesse En mode manuel, les voyants de changement de vitesse s'allument en haut du tableau de bord. Les voyants de changement de vitesse s'ajoutent de gauche à droite à mesure que le régime du moteur augmente.
text_image
SYR3-19A321-LA book. Page 10 Monday, May 13, 2024 8:37 AM 5.10 Conduite Modes de conduite Les caractéristique de conduite, comme les changements de rapports et la réponse de l'accélérateur peuvent être modifiées en sélectionnant des modes de conduite différents. Trois modes de conduite sont disponibles. Tournez le cadran (A) pour alterner entre : • Terrain • Individuel • GT ( pardéfaut ) • Sport • Sport + Le mode sélectionné s'affiche en haut du tableau de bord (B). Les modes de conduite définissent un réglage par défaut pour les modes du programme de stabilité électronique (ESP) et du système d'amortissement adaptatif (ADS). Ces derniers peuvent ensuite être ajustés après la sélection d'un mode de conduite.Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) n'est pas disponible lorsque le mode Terrain a été sélectionné.
Le mode Terrain augmente la hauteur de caisse par rapport au mode GT d'environ 45 mm. Les paramètres de stabilisation ESP sont biaisés pour améliorer les
performances dans un environnement hors route pour une utilisation à faible vitesse sur des terrains difficiles et des obstacles.
Si le véhicule est conduit à des vitesses supérieures à 25 km/h (15 mi/h) pendant plus de 10 secondes, ou à une vitesse supérieure à 30 km/h (18 mi/h), la suspension s'abaisse pour rétablir la hauteur de caisse du mode GT. La hauteur de caisse repassera à sa valeur surélevée une fois la vitesse du véhicule inférieure à 15 km/h (9 mi/h) ou si le véhicule est stationné.
Paramètres par défaut
| Paramètre Configuration | |
| Suspension : Terrain | |
| Direction : GT | |
| ESP (Programme de stabilité électronique) : | Terrain |
| Groupe propulseur : Terrain | |
| Stop/Start : Off (Arrêt) | |
| Échappement : GT | |
Mode GT
Le mode GT offre une configuration de confort par défaut, convenant à une conduite décontractée et sur l'autoroute.
Le véhicule est configuré pour utiliser un moteur de base et un étalonnage de transmission pour convenir à un style de conduite de tourisme avec ESP réglé sur un paramètre par défaut pour une utilisation normale sur route.
Stop/Start est disponible pour optimiser les économies de carburant.
Configuration par défaut
| Paramètre Configuration | |
| Suspension : GT | |
| Direction : GT | |
| ESP (Programme de stabilité électronique) : | Activé |
| Groupe propulseur : GT | |
| Stop/Start : Activé | |
| Échappement : GT | |
Le mode Sport utilise un étalonnage de transmission plus agressif, tout en offrant un bon niveau de confort lors des changements de rapports.
La véhicule utilise maintenant un étalonnage plus agressif, tout en étant suffisamment confortable pour la conduite de tous les jours. La réponse de l'accélérateur est également améliorée et les soupapes de dérivation d'échappement fonctionnent à un régime moteur inférieur pour donner un sentiment d'implication accrue du conducteur.
La suspension est plus ferme et le poids de la direction est augmenté par défaut pour adapter la dynamique du véhicule à l'étalonnage du groupe motopropulseur.
La fonction Stop/Start est disponible pour optimiser les économies de carburant.
Configuration par défaut
Paramètre Configuration
| Suspension : Sport | |
| Direction : Sport | |
| ESP (Programme de stabilité électronique) : | Activité |
| Groupe propuisseur : Sport | |
| Stop/Start : Off (Arrêt) | |
| Échappement : Sport |
Mode Sport+
Le modeSport+ augmente encore la réponse de la transmission et du moteur par rapport à ce qui est utilisé dans le mode Sport. Les soupapes de dérivation d'échappement ont également été révisées pour s'ouvrir à des charges et un régime moteur inférieurs. Les suspensions sont raffermies, mais la direction a le même poids accru utilisé en mode Sport.
Stop/Start est désactivé en mode Sport+ par défaut.
Configuration par défaut
| Paramètre Configuration | |
| Suspension : Sport+ | |
| Direction : Sport | |
| ESP (Programme de stabilité électronique) : | Activé |
| Groupe propulseur : Sport+ | |
| Stop/Start : Off (Arrêt) | |
| Échappement : Sport+ | |






















text_image
SYR3-19A321-LA book. Page 13 Monday, May 13, 2024 8:37 AM Conduite 5.13 Jauge de température de la transmission Le modeSport+ ajoute également une jauge de température de transmission (C). M S+ 33°C d m 35 ps 43 °C 35 ps 42 °C Individuel Le mode individuel est une configuration personnalisée avec chaque paramètre défini par le conducteur. Pour définir le mode Individuel, tournez le cadran du mode de conduite dans la console centrale vers un mode de conduite à utiliser comme paramètre de base, ou placez sur Individuel et sélectionnez Modifier. Sélectionnez : Groupe propulseur Marche avant : GT Sport Sport+ Échappement : GT Sport Sport+ Dynamique de conduite Direction : GT Sport Suspension : GT Sport Sport+Commande de lancement
Avertissement : Il incombe au conducteur ou à la conductrice de conduire prudemment, en respectant le Code de la route et en tenant compte des conditions de conduite.
Avertissement : La commande de lancement ne saurait prévenir les conséquences d'une sollicitation du moteur excessive pour les conditions de conduite et ne doit jamais inciter le conducteur ou la conductrice à prendre des risques pouvant affecter sa sécurité ou celle des autres usagers de la route.
A. Avertissement : Un patinage excessif des roues peut se produire si la commande de lancement est utilisée lorsque les pneus sont froids ou sur des surfaces glissantes si le contrôle de traction est désactivé. Pratiquez l'utilisation de cette fonctionnalité dans un espace sécuritaire. Le conducteur devra intervenir davantage pour maintenir la stabilité du véhicule et la commande de lancement ne doit être utilisée que dans un environnement où elle n'affectera pas la sécurité du conducteur, des occupants du véhicule ou d'autres personnes autour du véhicule.
1 Attention : Pour protéger le groupe motopropulseur, la commande de lancement n'est pas recommandée si le véhicule n'a pas encore terminé la période de démarrage. L'utilisation de la commande de lancement peut provoquer une usure prématurée des composants, car le stress sur les composants est accrue lors du démarrage en accélération maximale comparativement au démarrage normal.
La commande de lancement optimise l'accélération du véhicule à partir d'un démarrage en position d'arrêt sur des surfaces sèches offrant une bonne adhérence. Les meilleures performances exigent des pneus en bon état et une surface sèche à adhérence élevée.
La commande de lancement fonctionnera sur toutes les surfaces, même si les conditions ne sont pas optimales, mais ne permettra pas les meilleures performances.
La commande de lancement augmente la quantité de couple disponible du moteur pendant un démarrage à l'arrêt pour fournir des temps d'accélération plus rapides en augmentant d'abord la pression de suralimentation.









Pour activer la commande de lancement :
- Le véhicule doit remplir toutes les conditions ci-dessous :
• Toutes les portes doivent être fermés.
• Le moteur et la transmission doivent être à la
température de fonctionnement normale.
- Le frein de stationnement électrique doit être désactivé.
- La transmission doit être en D (Drive) et le véhicule en mode de transmission automatique ou de changement de vitesses manuel.
• Le volant doit être en position d'avancement en ligne droite.
- Le mode de conduite doit être réglé sur Sport ou Sport+
• Le véhicule doit être sur un sol plat.
-
Appuyez fermement sur la pédale de frein.
-
Appuyez complètement sur la pédale d'accélérateur alors que la pédale de frein est enfoncée.
-
Lorsque la commande de lancement est activée avec succès, Race Start Active s'affiche sur le tableau de bord.
Lorsque ce message s'affiche, laissez le couple moteur augmenter pendant 2 à 3 secondes et relâchez la pédale de frein pour lancer le véhicule.
La commande de lancement sera annulée si :
- La commande de lancement est maintenue pendant plus de 5 secondes.
- Vous relâchez la pédale d'accélérateur.
• Le frein de stationnement est serré.
• Le volant est tourné.
- La température du moteur ou de la transmission devient trop élevée.
Après avoir réussi à démarrer avec le mode de lancement, le système sera désactivé dès que la sollicitation de la pédale d'accélérateur sera réduite. La commande de lancement ne sera pas disponible s'il y a des codes d'erreur associés dans le système de gestion du moteur ou l'ESP.








Systèmes de régulation de vitesse
Avertissement : N'utilisez le régulateur de vitesse ACC ou le limiteur de vitesse variable que si les conditions de route et de circulation permettent de maintenir une vitesse constante pendant une période prolongée. Simon, le véhicule risquerait de provoquer un accident ou une collision provoquant des blessures grave ou mortelles.
Avertissement : Le régulateur de vitesse ACC et le limiteur de vitesse variable sont uniquement des dispositifs d'aide à la conduite; ils ne peuvent pas tenir compte de l'état de la route, des conditions météorologiques ou de la circulation. Le conducteur est toujours responsable de la vitesse de son véhicule, du freinage, du contrôle de la distance de sécurité avec le ou les autres véhicules précédents et du maintien du véhicule dans la bonne voie.
L'assistance active au freinage et l'ACC sont désactivés lorsque l'ESP est réglé sur Désactivé.
L'ACC et le limiteur de vitesse variable sont désactivés lorsque le contrôle de descente de pente (HDC) est actif.
Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) n'est pas disponible lorsque le mode Terrain a été sélectionné.
Les systèmes de contrôle de la vitesse du véhicule sont constitués de deux principaux systèmes sélectionnables par l'utilisateur :
- Limiteur de vitesse variable Permet de définir une limite de vitesse manuelle pour le conducteur.
- Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) Utilisé pour régler le véhicule à une vitesse définie qui peut s'adapter aux conditions routières qui l'entourent.











Commandes ACC et limiteur de vitesse variable

[1] ANNULER: Tapez pour annuler la vitesse définie.
[2] DÉFINITION DE LA DISTANCE: Basculez pour augmenter ou réduire la distance entre le véhicule devant vous et votre véhicule lorsque l'ACC est activé.
[3] REPRISE: Appuyez pour reprendre la vitesse définie ou définissez la vitesse sur la limite de vitesse détectée par le système de reconnaissance des panneaux de signalisation.
[4] CADRAN POUR DÉFINIR LA VITESSE: Utilisez le cadran rotatif pour augmenter ou diminuer la vitesse définie.
[5] SÉLECTION ACC/LIM: Tapez pour alterner entre la
fonction du régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
celle du limiteur de vitesse variable (LIM)


Conduite 5.17
Programmation de la vitesse
Poussez légèrement le sélecteur de vitesse (4) vers le haut pour augmenter la vitesse ou vers le bas pour réduire la vitesse par incréments de 2 km/h (1 ml/h). Le fait d'appuyer sur le sélecteur dans n'importe quelle direction modifie la vitesse dans le régulateur de vitesse ou une nouvelle limite de vitesse.
Une fois qu'une vitesse a été programmée, elle est affichée au-dessus de la vitesse du véhicule sur le tableau de bord.
Retour à la vitesse programmée
Avertissement : La vitesse programmée ne doit être reprise que si le conducteur connaît la vitesse programmée et a l'intention d'y retourner.
Appuyez sur pour reprendre la vitesse ACC ou la limite de vitesse variable définies.
Si le régulateur de vitesse ACC est désactivé ou si vous appuyez sur la pédale de frein, le régulateur de vitesse ACC est désengagé, mais la vitesse programmée est conservée. Appuyez à nouveau sur le sélecteur de vitesse pour revenir à la vitesse programmée.


Limiteur de vitesse variable
Le limiteur de vitesse variable freine automatiquement de sorte que vous n'excédez pas la vitesse programmée. Cette fonction est seulement un outil d'assistance et ne peut pas tenir compte des conditions de la route, du temps ou de la circulation. Vous êtes responsable de la vitesse de votre véhicule, du freinage en temps opportun et du maintien de votre véhicule dans votre voie de circulation.
Le limiteur de vitesse variable fonctionne jusqu'à 180 km/h (112 mi/h).
Désactivation
Les vitesses définies du régulateur de vitesse sont également supprimées quand le contact est coupé.
Le limiteur de vitesse variable peut également être neutralisé en appliquant l'accélération maximale.
Appuyez sur 14-24ur désactiver le limiteur de vitesse variable. Toute vitesse programmée sera également effacée si ACC est sélectionné.
ACC avec adaptation du limiteur de vitesse
Fonctionnement
Avertissement : L'ACC peut ne pas toujours faire la différence entre les véhicules qui deviennent stationnaires et les obstacles statiques. Pour aider à prévenir les collisions, évitez d'utiliser l'ACC quand la circulation est intense.
Le régulateur de vitesse ACC vous permet de maintenir une vitesse sélectionnée sans avoir à utiliser l'accélérateur, et de maintenir une distance prédéfinie entre votre véhicule et le véhicule devant vous.
ACC fonctionne jusqu'à 180 km/h (112 mi/h).
Vous ne devez pas utiliser le régulateur de vitesse ACC si:
- la route et les conditions de circulation ne vous permettent pas de maintenir une vitesse constante, par exemple, en cas de circulation intense ou de routes sinueuses.
- vous conduisez sur des routes lisses ou glissantes.
- Freiner ou accélérer peut causer une perte de traction des roues motrices et le véhicule peut déraper.
- la visibilité est faible, par exemple s'il y a du brouillard, de la pluie ou une chute de neige abondante.







text_image
SY83-19A321-LA book. Page 19 Monday, May 13, 2024 8:37 AM Conduite 5.19 Programmation d'une distance entre les véhicules dans l'ACC Avertissement : Le régulateur de vitesse ACC ne tient pas compte du trafic, de l'état de la route ou des conditions météorologiques. La vitesse du véhicule et le freinage d'urgence sont la responsabilité du conducteur. N'utilisez pas le régulateur de vitesse ACC dans des conditions qui ne vous permettent pas de maintenir une vitesse constante, par exemple, en cas de circulation intense ou de routes sinueuses et glissantes causées par les conditions météorologiques. Le régulateur de vitesse ACC maintient une distance prédéfinie avec le véhicule devant vous. Si le véhicule devant vous freine, votre véhicule ralentit dans la même mesure, puis accélère jusqu'à pouvoir rétablir la vitesse définie dans le régulateur. La distance entre les deux véhicules peut être définie avec les contrôles de distance (2). Le système ACC peut ne pas détecter les véhicules étroits tels que les motos ou les véhicules circulant sur une voie différente. La détection des obstacles peut également être affectée par des capteurs sales ou obscurcis. Reprise automatique de la vitesse ACC Quand l'ACC est activité et si votre véhicule s'arrête à la suite de l'arrêt du véhicule devant vous, l'ACC peut automatiquement reprendre la vitesse si le véhicule devant vous repart dans les 3 secondes. Si votre véhicule est à l'arrêt pendant plus de 3 secondes, appuyez sur ou sur la pédale d'accélérateur pour reprendre l'ACC.Adaptation de la limite de vitesse ACC
L'adaptation de la limite de vitesse ne limite pas la vitesse du véhicule, mais adapte la vitesse définie pour l'ACC en fonction de la limite de vitesse de la route. Le conducteur peut toujours changer la vitesse du véhicule grâce à la pédale d'accélérateur.
L'adaptation de la limite de vitesse ACC n'est disponible que lorsque la TSA est active.
L'ACC peut adapter sa vitesse définie pour correspondre à la limite de vitesse de la route si elle est détectée par le système d'aide à la signalisation routière. Cela peut être fait manuellement ou automatiquement lorsque le véhicule circule dans une zone avec un changement de limite de vitesse.
- Fonctionnement manuel : Lorsque le véhicule entre dans une zone avec une nouvelle limite de vitesse, appuyez sur pour régler le régulateur de vitesse sur la nouvelle limite de vitesse.
• Fonctionnement automatique :
(En option) Lorsque le véhicule circule dans une zone avec une nouvelle limite de vitesse, le véhicule adaptera automatiquement la limite de vitesse pour la route.
Pour régler l'ACC en mode manuel ou automatique, (Consultez 'Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)', page 11.3).
Désactivation
Les vitesses définies du régulateur de vitesse sont également supprimées quand le contact est coupé.
Appuyez sur Sur désactiver l'ACC.
Le régulateur de vitesse ACC est automatiquement désactivé lorsque :
• Vous appuyez sur la pédale de frein.
• La position N (point mort), P (stationnement) ou R (marche arrière) est sélectionnée.
• L'antipatinaqe est activé.
• Le limiteur de vitesse variable est activé.
- Une anomalie se produit dans le système de régulateur de vitesse ACC. Le régulateur de vitesse ACC ne fonctionnera pas tant que l'anomalie ne sera pas corrigée.
- ESP est désactivé.






Contrôle de descente de pente (HDC)
Avertissement : Avertissement : le contrôle de descente de pente (HDC) n'est qu'un système d'assistance qui ne remplace pas la nécessité de vigilance du conducteur. Il incombe au conducteur d'être conscient de l'environnement qui l'entoure. Assurez-vous qu'il y a un espace approprié sur les côtés du véhicule pour les autres utilisateurs de la route et les obstacles.
Avertissement : La vitesse définie et la vitesse réelle ne sont pas identiques lorsque le système HDC est actif sur une route glissante : il est possible que les roues avant perdent de la traction. Cela peut augmenter le risque de dérapage de véhicule et causer un accident. Restez toujours attentif aux conditions de circulation avant d'activer le système HDC.
Le système HDC est conçu pour être utilisé avec des pneus toutes saisons.
Le régulateur de vitesse adaptatif et l'alde au freinage d'urgence sont désactivés quand le limiteur de vitesse en descente est activé.
Le limiteur de vitesse en descente (HDC) utilise le système ABS pour réguler la vitesse du véhicule sur une route ou un terrain en pente. L'effet de freinage du système HDC augmente avec l'inclinaison du terrain. Le système HDC ne fonctionne qu'avec la transmission en mode D (marche avant) ou R (marche arrière) et est disponible dans tous les modes de conduite sauf Sport et Sport+.
Pour activer le système HDC
Le système HDC peut être activé ou désactivé dans le menu paramètres du véhicule(Consultez 'Contrôle de descente de pente', page 11.3).
Un symbole d'avertissement apparaît avec la vitesse cible définie une fois le système actif.
Si la pédale de frein est actionnée, la fonction de freinage du système HDC est automatiquement désactivée. Une fois la pédale de frein relächée, le système HDC reprend le contrôle du freinage si nécessaire.
Le système HDC est automatiquement désactivé si la vitesse du véhicule dépasse 45 km/h (28 mi/h).
Programmation de la vitesse
Réglez la vitesse du véhicule en tournant vers le haut la molette de sélection de vitesse (A).

Le système HDC permet de régler la vitesse du véhicule jusqu'à 20 km/h (12 mi/h).
Assistance au maintien de la trajectoire
Avertissements de sécurité
Avertissement : L'assistance au maintien de la trajectoire peut parfois ne pas détecter les marquages au sol et déclencher des alertes incorrectes. Ces systèmes ne sont qu'une aide et ne remplacent pas la nécessaire attention du conducteur. Il incombe au conducteur d'être conscient de l'environnement qui l'entoure. Assurez-vous qu'il y a un espace approprié sur les côtés du véhicule pour les autres utilisateurs de la route et les obstacles.
Avertissement : L'assistance au maintien de la trajectoire ne peut pas tenir compte des conditions de la route, du temps ou de la circulation. Le conducteur est seul responsable de la vitesse du véhicule, du freinage en temps opportun et du maintien de la trajectoire du véhicule dans sa voie.
L'assistance au maintien de la trajectoire ne fonctionne qu'à des vitesses comprises entre 60 et 180 km/h (37 et 112 mi/h).
Le système de maintien dans la trajectoire utilise la caméra polyvalente pour détecter les marquages au sol devant le véhicule et offre des niveaux d'assistance en succession croissante :
- Avertissement de déviation de la vole. - Assistance au maintien de la trajectoire.













text_image
SYR3-19A321-LA book. Page 23 Monday, May 13, 2024 8:37 AM Conduite 5.23 Limites du système L'assistance au maintien dans la trajectoire peut ne pas fonctionner correctement dans les conditions suivantes : • La zone du pare-brise située autour de la caméra polyvalente est sale, endommagée ou obstruée. • La distance entre vous et le véhicule devant vous est courte. • Le marquage au sol change trop rapidement (voies qui se rejoignent ou voies supplémentaires). • La route est très étroite et sinueuse. • Il n'y a pas de marquage au sol ou le marquage n'est pas suffisamment clair. Il peut s'agir de marquage usé, d'un mélange de marquage ancien et de marquage neuf, ou de changements dans la couleur du revêtement de la route. • Les conditions météorologiques nuisent à la visibilité ou masquent le marquage au sol (neige, pluie, brouillard, poussière, etc...). Les marquages qui deviennent réfléchissant avec la pluie peuvent également poser problème. • Ébiouissement de la caméra polyvalente par le soleil ou par les phares d'autres usagers. État du Système L'état des systèmes d'assistance de maintien dans la trajectoire indiqué au bas du tableau de bord : • Gris : Le système est actif mais aucun marquage de voie n'a été détecté. • Vert uniquement : Le système est actif et un marquage de voie valide a été détecté. • Vert avec marque rouge : Le système est actif et a détecté que le véhicule a franchi un marquage de voie. La ligne en rouge représente la voie traversée. • Jaune : Le système a une anomalie et n'est pas disponible. Contactez votre concessionnaire Aston Martin. • Blanc : Le système a été désactivé manuellement.
text_image
SYR3-19A321-LA book. Page 24 Monday, May 13, 2024 8:37 AM 5.24 Conduite Avertissement de déviation de la trajectoire Cet avertissement peut se manifester plus tôt, par exemple si vous vous approchez du marquage au sol dans un virage ou sur une voie plus large (autoroute par exemple). Système d'assistance au maintien de trajectoire Avertissement : L'assistance au maintien de la trajectoire ne peut pas toujours replacer le véhicule dans sa voie. C'est au conducteur de diriger l'accélération, la direction et le freinage. Avertissement : L'assistance au maintien dans la trajectoire ne peut pas tenir compte des autres usagers de la route et des conditions de circulation. Dans certaines circonstances, le système peut faire virer alors que ce n'est pas nécessaire, par exemple lorsque vous devez traverser un marquage ou sol pour dépasser un obstacle. Le virage correctif peut être interrompu en tournant légèrement le volant dans l'autre direction. Veuillez toujours laisser un espace suffisant entre vous et les autres véhicules qui circulent. L'assistance au maintien de la trajectoire n'agit qu'une seule fois à chaque occasion où le véhicule quitte sa voie initiale. Aucun autre changement de direction correctif ne sera exécuté avant que le véhicule ne revienne dans sa voie.
text_image
SYR3-19A321-LA book. Page 25 Monday, May 13, 2024 8:37 AM Conduite 5.25 Si le véhicule continue de passer sur des marquages de la voie, l'aide au maintien de la trajectoire tourne le véhicule brièvement d'un côté pour aider à anner le véhicule vers sa voie initiale. Si le changement de direction correctif est appliqué, une icône d'avertissement apparaît sur le tableau de bord. Pour que le système fonctionne, le marquage doit être visible des deux côtés du véhicule. L'assistance au maintien de la trajectoire n'intervient pas dans les conditions suivantes : • En cas d'action de direction, de freinage ou d'accélération clairement délibérée. • Si un clignotant est activé. • Si le TPMS a détecté un défaut d'un pneu. • L'antipatinage est activé. • Si la transmission n'est pas en position D (Marche avant). • Si une remorque a été accrochée et avec une connexion électrique. • Si une obstruction a été détectée sur votre voie. • Si dans un virage à grande vitesse ou avec une forte accélération, l'application soudaine des freins risquerait de détabliser le véhicule. Pour annuler l'intervention de l'assistance au maintien dans la trajectoire : • Activez un clignotant. • F r e l n e z . • Accélérez. • Tournez doucement le volant dans la direction opposée. Détection du non-maintien du volant État du Système Un système de détection des mains permet de détecter si les mains du conducteur sont sur le volant. L'état de la détection du non-maintien du volant est indiqué en bas du tableau de bord : • Vert : Le système est actif et fonctionne normalement. • Gris avec mains rouges : Le système a détecté que les mains ne sont plus sur le volant. Un message d'avertissement indiquant de garder les mains sur le volant s'affiche. • Gris : Le système a été supprimé et n'est pas actif. • Jaune : Le système a une anomalie et n'est pas disponible. Contactez votre concessionnaire Aston Martin.
text_image
SY83-19A321-LA book. Page 26 Monday, May 13, 2024 8:37 AM 5.26 Conduite Désactivation du système L'avertissement de déviation de la trajectoire et l'assistance au maintien de la trajectoire sont activés par défaut à chaque démarrage du véhicule. Avertissement de déviation de la trajectoire L'avertissement de déviation de la voie ne peut être désactivé que dans le menu des paramètres du véhicule(Consultez 'Système d'assistance au maintien de trajectoire', page 11.4). s'affiche sur le tableau de bord lorsque l'assistance au maintien dans la trajectoire et l'avertissement de déviation de la voie ont été désactives. Système d'assistance au maintien de trajectoire Lorsque l'assistance au maintien de la trajectoire est désactive, l'avertissement de déviation de la voie ne se désactive pas. Pour désactiver l'Assistance au maintien de la trajectoire, appuyez sur le bouton (A) Pour activer de nouveau l'Assistance au maintien de la trajectoire, appuyez deux fois rapidement surAssistance de signalisation routière
L'assistance de signalisation routière n'est qu'une assistance. Il est possible que cette fonction n'affiche pas toujours correctement les restrictions de la signalisation routière. Il est de la responsabilité du conducteur de rester attentif aux panneaux de signalisation et aux restrictions spécifiques de la route sur laquelle le véhicule circule. Les panneaux de signalisation ont toujours la priorité sur l'affichage de l'assistance de signalisation routière.
Le système d'assistance de signalisation routière fonctionne avec le système de navigation pour déterminer la limite de vitesse.
Le système d'assistance de signalisation routière affiche la vitesse maximale de la route utilisée sur le tableau de bord. Le système indique également toutes les restrictions de dépassement et émet un avertissement si le véhicule emprunte un sens unique interdit. Lorsque vous passez devant un panneau de signalisation qui s'applique à la route utilisée, les informations correspondantes se mettent à jour sur le tableau de bord.
L'affichage d'assistance de signalisation routière peut se mettre à jour sans panneau de signalisation visible, par exemple lorsque vous empruntez une route où la limitation de vitesse est différente. Cela est accompagné d'un bip sonore et la vitesse clignote pour indiquer le changement de vitesse de la route. Si la vitesse du véhicule dépasse la limite de vitesse indiquée, un avertissement sonore se fait entendre.
Si le système d'assistance de signalisation routière ne parvient pas à déterminer la limite de vitesse, aucune limite ne s'affiche sur le tableau de bord.
Si vous passez devant un panneau de signalisation qui indique la fin d'une restriction telle qu'une limitation de vitesse, cette information s'affiche pendant cinq secondes. Les restrictions applicables continuent toutefois de s'afficher sur le tableau de bord.
Conduite 5.27








Restrictions supplémentaires
L'assistance de signalisation routière peut détecter les panneaux de signalisation qui indiquent des restrictions supplémentaires, par exemple une limite de vitesse différente s'il y a de pluie.
Les restrictions supplémentaires ne sont affichées que si elles sont accompagnées d'une autre régulation, ou si l'assistance de signalisation routière ne parvient pas à déterminer si la restriction s'applique.
Paramètres de panneaux de signalisation
L'Assistance de signalisation routière est activée par défaut chaque fois que vous mettez le contact.
Pour les paramètres de l'assistance de signalisation routière(Consultez 'Assistance de signalisation routière', page 11.4).
Limites du système
L'assistance de signalisation routière peut ne pas fonctionner correctement dans les conditions suivantes :
- La zone du pare-brise située autour de la caméra
polyvalente est sale, endommagée ou obstruée - Les panneaux de signalisation sont difficiles à détecter car l'éclairage est insuffisant ou car ils sont obscurcis par de la poussière, de la neige, de la glace, etc.
- Les conditions météorologiques nuisent à la visibilité ou masquent la signalisation (neige, pluie, brouillard, poussière, etc...).
- Éblouissement de la caméra polyvalente par le soleil ou par les phares d'autres usagers.
• La signalisation n'est pas claire ou obscurcie (zones de travaux par exemple). - Les informations du système de navigation sont incorrectes et doivent être mises à jour.












Assistance pour les angles morts
Avertissement : L'Assistance pour les angles morts n'est qu'une assistance visuelle et ne remplace pas la nécessaire vigilance du conducteur. Il incombe au conducteur d'être conscient de l'environnement qui l'entoure pour s'assurer qu'un changement de vole peut se faire en toute sécurité. Assurez-vous qu'il y a un espace approprié sur les côtés du véhicule pour les autres utilisateurs de la route et les obstacles.
Avertissement : L'Assistance pour les angles morts ne peut pas réagir aux véhicules qui s'approchent et vous dépassent à une vitesse très différente. Dans ces situations, l'Assistance pour les angles morts ne peut pas offrir d'avertissements aux conducteurs. Soyez toujours conscients de la circulation autour de vous.
L'Assistance pour les angles morts aide le conducteur à découvrir si un véhicule se trouve dans son angle mort pour pouvoir changer de voie en toute sécurité. L'Assistance pour les angles morts utilise deux radars dirigés vers l'arrière qui surveillent un espace maximum de 3,5 m (12 pi) à l'arrière du véhicule et de 3 m (10 pi) directement à côté du véhicule.
Si le système détecte un véhicule roulant à environ plus de 30 km/h (18 mi/h) qui entre dans la zone de surveillance
directement à côté de votre véhicule, avertissement orange s'allume sur le rétroviseur extérieur. Si le système détecte un véhicule près de votre véhicule dans la zone de surveillance latérale et que vous allumez le clignotant dans cette direction ayant orange clignote sur le rétroviseur extérieur. Si vous dépassez rapidement un véhicule, aucun avertissement n'est offert.
L'Assistance pour les angles morts est désactivé lorsqu'une remorque est accrochée.
Le système ne peut pas assurer le suivi des véhicules sur des routes courbes.









Conditions d'utilisation
Les conditions suivantes doivent être remplies pour que l'Assistance pour les angles morts puisse fonctionner :
- La transmission doit être en position D (Drive). - Le véhicule doit rouler à une vitesse supérieure à 30 km/h (18 mph).
- Les véhicules situés dans l'angle mort doivent se déplacer à une vitesse : - supérieure à 5 km/h (3 mi/h).
- entre 5 km/h (3 mi/h) en-dessous et 35 km/h (22
mi/h) au-dessus de la vitesse de votre véhicule. • La largeur minimale d'un véhicule pour être détecté est de 0,7 m (une moto par exemple).
Si le système pour les angles morts détecte un véhicule qui s'approche suffisamment rapidement pour se trouver dans l'angle mort, il l'inclut dans sa plage de détection.
Limites du système
Le fonctionnement de l'Assistance pour les angles morts est limité dans les situations suivantes :
- Les capteurs sont sales ou obstrués, par exemple par de la neige ou de la boue sur le pare-choc.
• Des conditions de température entraînant une faible visibilité (neige, brouillard, pluie abondante, etc.).
- Les avertissements peuvent s'afficher incorrectement près des glissières de sécurité ou des barrières longues et solides.
- Les avertissements peuvent être interrompus si vous roulez aux côtés de long véhicules, par exemple des véhicules avec remorques.
Activation du système
Le système d'assistance pour les angles morts peut être activé ou désactivé dans le système information/multimédia ou les paramètres du véhicule(Consultez 'Assistance pour les angles morts', page 11.3).











text_image
SYR3-19A321-LA book Page 31 Monday, May 13, 2024 8:37 AM Conduite 5.31 Avertissements d'angle mort Avertissement de niveau un Lorsque l'Assistance pour les angles morts détecte un véhicule dans l'angle mort du conducteur, affiche dans le coin inférieur du rétroviseur de la porte. Avertissement de niveau deux L'Assistance pour les angles morts passera au niveau deux si : • Un véhicule est détecté dans l'angle mort. • Le clignotant a été actionné pour signaler le déplacement vers la voie correspondante. Dans cette situation, les actions suivantes se déroulent. • Un aventure dans le rétroviseur de la porte. • Un aventure s'affiche sur le tableau de bord (il change en fonction de la direction du changement de voie).Avertissement d'ouverture de la porte
L'avertissement d'ouverture de la porte est disponible quand le véhicule est stationné et que la transmission est en position P (stationnement) ou D (marche avant). Ce dispositif fonctionne jusqu'à 3 minutes après l'arrêt du moteur.
La fonction d'ouverture de la porte est une sous-fonction du système d'assistance pour les angles morts et détecte si un véhicule ou une bicyclette qui vient pourrait frapper la porte si elle est ouverte.
Quand la porte est ouverte les radars du système BSA vérifie si un véhicule s'approche. S'il y a risque de collision, un avertissement sonore se fait entendre, car la porte est
ouverte. De plus, si la porte avant est ouve s'allume dans les rétroviseurs des portes. Conditions d'anomalle
Dans l'éventualité improbable d'une panne du système d'Assistance pour les angles morts, un message d'avertissement s'affichera également sur le tableau de bord. Contactez votre concessionnaire Aston Martin.
Amortissement adaptatif
Le système d'amortissement adaptatif utilise des capteurs pour contrôler de manière continue les mouvements de la carrosserie et les interventions du conducteur comme la direction, le freinage et la position du papillon. Le système ajuste ensuite l'amortissement de la suspension selon les conditions.

La porte est considérée ouverte quand s'active l'interrupteur de porte entrouverte et que l'éclairage intérieur s'allume.






text_image
SYR3-19A321-LA book. Page 33 Monday: May 12, 2024 8:37 AM Conduite 5.33 Trous modes d'amortissement adaptatif sont disponibles. Appuyez sur le bouton (☑) pour alterner entre les modes: • GT (Réglage par défaut) • S p o r t • S p o r t * ■■■ Le système d'amortissement adaptatif (ADS) sera configuré en mode GT à chaque démarrage. ■■■ Les modes ADS sont par défaut associés à chaque mode de conduite, mais il peut être réglé par l'utilisateur une fois le mode de conduite sélectionné (Consultez 'Modes de conduite', page 5.10) Modes ADS GT Le mode GT offre les plus hauts degrés de confort de suspension par défaut, adaptés à une utilisation quotidienne. Sport Le mode Sport modifie les caractéristiques d'amortissement avec une commande de carrosserie accrue et un tenue de route plus ferme. Sport+ Le mode Sport+ augmente la dureté pour un amortissement plus adapté à une conduite sur circuit. Freins Pédale de frein La pédale de frein utilise un circuit hydraulique à double circuit (séparé en diagonale) assisté par dépression avec un système de freinage antiblocage (ABS). ⚠ Avertissement : Avertissement : Dans l'éventualité d'une panne des freins, arrêtez le véhicule dès que vous pouvez le faire en toute sécurité. Cessez de rouler. Vous risqueriez un accident ou une collision pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles. ⚠ Avertissement : il faut redoubler d'attention sur un long parcours sur des routes salées ou sablées ou si vous roulez sous forte pluie ou dans l'eau, ou après un passage au lave-auto. Il peut y avoir un délai de freinage et peut s'avérer nécessaire d'enfoncer plus fortement la pédale de frein. ⚠ Avertissement : Aston Martin recommande que le liquide de frein soit remplacé avant et après que le véhicule ait été utilisé pour une conduite de haute performance, sur circuit par exemple. Si le liquide n'est pas changé, le performance du frein peut s'en trouver amoindrie. Contactez votre concessionnaire Aston Martin.












































Attention : En cas de défaillance de l'assistance à dépression ou d'un circuit, la pédale de frein continue de fonctionner, mais nécessite une pression accrue ainsi qu'une course et des distances d'arrêt plus longues. Contactez votre concessionnaire Aston Martin.
Le système de freinage à hautes performances utilisé dans ce véhicule est conçu pour procurer un freinage optimal dans toutes les conditions d'utilisation. Cependant, un bruit constitue une caractéristique inhérente à ce système de freinage. Certaines combinaisons de vitesses, forces de freinage et conditions ambiantes sont aussi susceptibles de faire grincer les freins.
Annulation du frein et de l'accélérateur
Si vous appuyez en même temps sur les pédales de l'accélérateur et du frein, le moteur limite le couple disponible. Le fonctionnement normal est rétabli quand vous appuyez sur la pédale de l'accélérateur sans appuyer sur la pédale du frein ou quand la pédale de frein est relâchée.
Maintien automatique du véhicule
La fonction de maintien automatique du véhicule maintient la pression des freins pour éviter que le véhicule ne recule dans les embouteillages. Pour activer le maintien automatique du véhicule, appuyez sur la pédale de frein quand le véhicule est arrêté. La message MAINTIEN s'affiche sur le tableau de bord et il n'est pas nécessaire de choisir la position P (stationnement) de la transmission. Quand vous appuyez sur la pédale d'accelération, les freins sont desserrés et le véhicule peut être normalement conduit.
Usage sur circuit
Si ce véhicule est utilisé sur un circuit, Aston Martin recommande de remplacer le liquide de frein avec le nouveau liquide de frein haute performance dont le point d'équilibre d'ébullition à reflux minimum est de 320 °C (608°F). Par exemple le liquide de frein Castrol React SRF. Après avoir conduit sur un circuit, conduisez à vitesse modérée pour permettre aux freins de se refroidir et atteindre une température de fonctionnement normale avant de stationner le véhicule.








text_image
SYR3-19A321-LA book. Page 25 Monday, May 12, 2024 8:37 AM Conduite 5.35 Freins en carbone céramique Avertissement : Conduite sur circuit et à grande vitesse Pour la conduite sur circuit ou à grande vitesse, les plaquettes de freins doivent être traitées d'une manière particulière. Si les plaquettes ne sont pas correctement traitées, le performance du frein peut s'en trouver amoindrie. Contactez votre concessionnaire Aston Martin. Les freins en carbone céramique allient un faible poids à des performances élevées et offrent : • une réduction des masses non suspendues (la masse des composants non portés par la suspension), ce qui améliore la conduite du véhicule, • une meilleure résistance à l'usure. • de meilleures performances de freinage. L'usure des plaquettes et des disques de frein dépend du style de conduite et des conditions d'utilisation. La conduite sur circuit accélère l'usure des disques et des plaquettes. Avertissements du freinage Avertissement : Si l'un des symboles de freins allume, vous devez vous préparer immédiatement à augmenter les distances d'arrêt ou à une défaillance partielle du système de freinage. Si le symbole d'avertissement de freinage 1 lume une fois en route, le système de freinage a une anomalie et la performance de freinage peut en être affectée. Si le symbole d'avertissement des freins allume pendant la conduite : • Le système de servofrein a une anomalie et la performance peut en être affectée. • Le niveau du liquide de frein est insuffisant. Un message s'affiche également sur le tableau de bord avec des informations complémentaires. Arrêtéz-vous dans un endroit sûr dès que possible. Appuyez sur la pédale de frein et vérifiez que vous avez complètement desserré le frein de stationnement. Ne conduisez pas le véhicule si le symbole d'avertissement reste allumé. Il est impératif de faire vérifier immédiatement le système de freinage. Consultez le concessionnaire Aston Martin le plus proche.Avertissement : Si le symbole d'avertissement du système ABS s'allume, rappelez-vous que les roues pourraient se bloquer en cas de freinage brusque ou sur revêtement glissant.
Le bon fonctionnement du système ABS est contrôlé en permanence lorsque le contact est établi. Si une anomalie est détectée, Figure et le système ABS est partiellement ou complètement désactivé. Le freinage normal continue de fonctionner sans système ABS.
Dans l'éventualité d'une anomalie du système ABS, faites immédiatement vérifier les systèmes de freinage et d'ABS par un concessionnaire Aston Martin.
Avertissements d'ABS et du programme de stabilité électronique (ESP)
Avertissement : Si les symboles de l'ABS et de l'ESP s'allument, rappelez-vous que les roues pourraient se bloquer en cas de freinage brusque ou sur revêtement glissant. La performance de la direction peut également être différente et il y a un risque accru de dérapage ou d'accident.
Si 📄 🐎 um 🐎 une fois en route, l'ABS et
l'ESP présentent une anomalie. Le système de freinage continue de fonctionner, mais sans l'aide de l'ABS ou de l'ESP. Les roues avant et arrière peuvent se bloquer lors d'un freinage intense, ce qui peut entraîner des distances de freinage plus longues lors d'un arrêt d'urgence.
Un message s'affiche également sur le tableau de bord avec des informations complémentaires.
Conduisez prudemment et faites immédiatement vérifier les systèmes de freinage et d'ABS par un concessionnaire Aston Martin.
Système de freinage antiblocage (ABS)
Le système de freinage antiblocage (Anti-lock Braking System - ABS) aide à empêcher les roues de se bloquer et de faire déraper le véhicule lors d'un freinage d'urgence. Il aide aussi le conducteur ou la conductrice à conserver le contrôle et la stabilité de la direction.
Si la force de freinage exercée dépasse l'adhérence des pneus lors d'un freinage d'urgence, le système ABS est activé pour empêcher les roues de se bloquer. Lorsque cela se produit, on ressent des pulsations dans la pédale de frein. C'est là un effet normal du fonctionnement du système ABS.
Sécurité
Il incombe au conducteur ou à la conductrice de conduire prudemment en tenant compte des conditions de conduite et en respectant le code de la route. Le fait qu'un véhicule soit équipé du système ABS ne doit pas amener le conducteur à prendre des risques qui pourraient compromettre sa sécurité ou celle des autres usagers de la route.
L'ABS ne compense pas les conséquences d'une tentative d'arrêt sur une distance trop courte, d'un virage pris à vitesse excessive ou de l'aquaplanage (c'est-à-dire lorsqu'une pellicule d'eau empêche les pneus de rester en contact avec la chaussée).
Le conducteur ou la conductrice doit toujours tenir compte de l'état réel de la route. Une chaussée glissante nécessite toujours une plus longue distance de freinage à une vitesse donnée, même avec le système ABS. Le système ABS peut augmenter la distance d'arrêt par rapport au freinage à roues bloquées, comme sur la neige fondante, le gravier, le sable ou certaines sections d'avertissement fortement ondulés ou rainurés, présentes sur la chaussée.
En cas de dysfonctionnement du système de freinage, faites immédiatement vérifier le système de freinage et le système ABS par votre concessionnaire Aston Martin.
Freinage automatique d'urgence (AEB)
Avertissement : L'AEB n'est qu'une assistance et ne remplace en aucun cas la nécessité de vigilance du conducteur ou de la conductrice. Il incombe au conducteur d'être conscient de l'environnement qui l'entoure. Assurez-vous toujours de maintenir une distance de freinage adéquate pour votre véhicule.
AEB est désactivé lorsque l'ESP est réglé sur Circuit ou est désactivé
L'AEB est désactivé lorsque la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée.
L'AEB est conçue pour réduire le risque de collision accidentelle avec un piéton, des cyclistes ou avec un autre véhicule. Le symbole a fiche alors sur le tableau de bord et des avertissements sonores sont émis lorsqu'un risque de collision est détectée. Si le conducteur ne réagit pas au risque de collision, le système peut également appliquer automatiquement les freins.
Les avertissements AEB et l'Intervention de freinage se poursuivront tant que le risque de collision est présent. Le système peut être remplacé en appuyant sur la pédale d'accélérateur ou en tournant le volant.
Avertissement : Si le conducteur ne réagit pas et que le véhicule doit serrer les freins, cela se produit pendant un maximum de 1,8 seconde. L'objet du système est d'attirer l'attention du conducteur pour qu'il contrôle le véhicule pour réduire le risque d'impact des véhicules à l'arrière.
À chaque cycle d'allumage, l'AEB suit le niveau de sensibilité précédemment défini.
Les réglages de l'AEB ne peuvent être modifiés que lorsque le véhicule est à l'arrêt. La sensibilité de l'AEB peut être ajustée dans le système information/multimédia entre les avertissements Initiaux et Ultérieurs ou désactivée (Consultez 'Freinage automatique d'urgence', page 11.3). SI AEB est désactivé,
s'affiche dans le tableau de bord.

text_image
SY83-19A321-LA book. Page 39 Monday, May 13, 2024 8:37 AM Conduite 5.39 Limites du système AEB peut ne pas fonctionner correctement dans les conditions suivantes ; • La zone du pare-brise située autour de la caméra polyvalente est sale, endommagée ou obstruée. • Ébiouissement de la caméra polyvalente par le soleil ou par les phares d'autres usagers. • La silhouette d'un pléton est masquée, ou le système ne parvient pas à détecter la silhouette du pléton à cause de l'arrière-plan. • Le véhicule devant vous est trop étroit, par exemple une moto ou un véhicule décalé qui ne suit pas la même trajectoire. • Des véhicules se déplacent rapidement dans la zone du radar, ou une circulation complexe. • Il y a trop de réflexions radar, par exemple dans un stationnement de plusieurs étages. • L'environnement change fréquemment ou rapidement. • Le conducteur est expressément engagé dans la conduite, utilisant activement la pédale de l'accélérateur ou le volant. En outre, les performances de freinage d'AEB sont strictement liées aux conditions du véhicule (telles que les pneus usés et les plaquettes de frein), aux conditions routières (telles que les surfaces mouillées ou autres surfaces routières à faible adhérence) et aux conditions météorologiques (telles que la neige et les fortes pluies). Conditions d'anomalie Dans le cas peu probable où une anomalie empêche le fonctionnement sûr de l'AEB, le système est automatiquement désactivé et un message d'avertissement s'affiche dans le tableau de bord avec le symbole 📁 le problème persiste, contactez votre concessionnaire Aston Martin.Conditionnement des plaquettes de frein
Avertissement : Pour la conduite sur circuit ou à grande vitesse, les nouvelles plaquettes de freins doivent être traitées d'une manière adéquate. Si les plaquettes ne sont pas correctement traitées, le performance du frein peut s'en trouver amoindrie. Pour plus de renseignements, veuillez contacter votre concessionnaire Aston Martin.
Quand de nouvelles plaquettes de freins sont installées, les disques et les plaquettes de frein doivent être conditionnés. Durant cette période, l'efficacité du freinage s'en trouve réduite.
Évitez les freinages excessifs, tels que les arrêts brusques à partir de vitesses élevées et de descentes raides, au cours des premiers 300 kilomètres (200 miles). après avoir installé les nouvelles plaquettes de frein. Pour plus de renseignements, veuillez contacter votre concessionnaire Aston Martin.
Frein de stationnement
Avertissement : Si le symbole d'avertissement du système de freinage est allumé ou clignote, ne comptez pas sur le frein de stationnement pour immobiliser le véhicule. Contactez votre concessionnaire Aston Martin.
1 Attention: Pour assurer un stationnement sécuritaire du véhicule, il doit être sur une surface dure et stable. Les roues arrière doivent être sur une surface appropriée pour empêcher le véhicule de se déplacer.
Le frein de stationnement est appliqué sur les roues arrière du véhicule.
Le frein de stationnement électrique est automatiquement serré quand la position P. (stationnement) est sélectionnée.
Les distances peuvent varier en fonction des conditions de conduite et de la fréquence d'utilisation des freins







Avertissement : Ne sortez pas du véhicule si le moteur est en marche et si la boîte de vitesses est en position D (marche avant) ou R (marche arrière). Sélectionnez toujours la position P (stationnement) avant de sortir du véhicule. Si la transmission est sur D (Marche avant) ou R (Marche arrière), le véhicule peut desserrer le frein de stationnement et commencer à se déplacer.
Le moteur doit être démarré, la porte côté conducteur doit être fermée et la ceinture de sécurité du conducteur doit être bouclée pour que le système de Desserrage de frein puisse fonctionner.
Avec le frein de stationnement serré, passez en Marche avant (D) ou Arrière (R), puis appuyez sur la pédale d'accélérateur. Le frein de stationnement se desserre, le véhicule avance ou recule et le symbole parait pour indiquant que le frein de stationnement a été desserré.
Le frein de stationnement ne pourra pas être desserré si une porte du véhicule est ouverte alors que vous cherchez à déplacer le véhicule. Dans ce cas, il faut dessemer le frein de stationnement avec le commutateur de frein.
Serrage manuelle du frein de stationnement
Quand le véhicule est immobilisé, appuyez sur le commutateur du frein de stationnement (A), puis
relâchez-le. L'avertissement aume au tableau de bord quand le frein de stationnement est complètement serré. Les feux de freinage ne s'allumeront pas.

text_image
AUTO OFF ADesserrage manuel du frein de stationnement
Le contact doit être mis pour desserrer le frein de stationnement.
Appuyez d'abord sur pédale de frein, puis tirez sur le commutateur du frein de stationnement et relâchez-le.
L'avertissement : parait pour indiquant que le frein de stationnement a été desserré.




Conduite 5.41


Utilisation d'urgence
Avertissement : L'usage répété du frein de stationnement pour ralentir le véhicule ou la conduite du véhicule alors que le frein de stationnement est serré peut causer de sérieux dommages au système de freinage.
En cas d'urgence, appuyez sur le commutateur du frein de stationnement et retenez-le pour réduire la vitesse.
L'avertissement [67]ume, un signal sonore retentit et un message d'avertissement s'affiche sur le tableau de bord.
Relâchez l'interrupteur pour désactiver le frein de stationnement. Le frein de stationnement ne sera serré normalement que lorsque le véhicule est arrêté.
Conduite par temps froid
À basse température (Inférieure à 0 °C), l'humidité dans les plaquettes de frein peut geler et les faire adhérer aux disques de frein de stationnement est serré. Un couple supplémentaire doit être appliqué quand le véhicule est utilisé la première fois après une longue période de stationnement, et du brut peut se produire alors que les plaquettes de freins se relâchent. Une fois relâchées, les freins fonctionnent normalement.
Si le véhicule est stationné dans des conditions humides et froides durant une longue période, le véhicule doit si possible être stationné sur une surface plane et uniforme. Si l'est possible de le faire en toute sécurité, le frein de stationnement doit être desserré manuellement.
Anomalies du frein de stationnement
Faible voltage de la batterie
Si le voltage de la batterie est trop faible, le frein de stationnement ne peut être activé ou désactivé. Branchez une batterie auxiliaire si le voltage de la batterie est trop faible.
Pannes du système
Si une défaillance du système est détectée, un message d'avertissement s'affiche sur le tableau de bord. Consultez le concessionnaire Aston Martin le plus proche.

























































































































































Averissement. L'usage répete du frein de stationnement pour ralentir le véhicule ou la conduite du véhicule alors que le frein de stationnement est serré peut causer de sérieux dommages au système de freinage.
En cas d'urgence, appuyez sur le commutateur du frein de stationnement et retenez-le pour réduire la vitesse.
L'avertissement (P) lume, un signal sonore retentit et un message d'avertissement s'affiche sur le tableau de bord.
Relâchez l'interrupteur pour désactiver le frein de stationnement. Le frein de stationnement ne sera serré normalement que lorsque le véhicule est arrêté.
(1) AD = BD = 1







































































































































text_image
SY83-19A321-LA book, Page 43 Monday, May 13, 2024 8:37 AM Programme de stabilité électronique (ESP) Avertissement : Il incombe au conducteur ou à la conductrice de conduire prudemment, en respectant le Code de la route et en tenant compte des conditions de conduite. Avertissement : L'ESP ne doit jamais inciter le conducteur ou la conductrice à prendre des risques pouvant affecter sa sécurité ou celle des autres usagers de la route. Le système ESP ne peut empêcher les conséquences d'une sollicitation excessive du moteur dans les conditions qui prévalent. Le programme ESP est conçu pour améliorer la sécurité de la conduite quand les pneus sont à leurs limites d'adhérence. On obtient ce résultat par un contrôle du couple moteur et par un serrage des freins sur chaque roue. Conduite 5.43 Attention : Si une réparation ou le remplacement de la direction ou d'un composant voisin est nécessaire, adressez-vous toujours à votre concessionnaire Aston Martin. Il y a un capteur dans le système de direction qui détecte l'angle de direction. Si la direction n'est pas correctement centrée, le programme ESP peut ne pas fonctionner correctement. Attention : Le programme de stabilité électronique (ESP) peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez des chaînes ou une roue de secours temporaire. Attention : Utilisez des pneus du même fabricant, de même marque, ayant les mêmes dessins de bande de roulement et les dimensions spécifiées dans ce manuel(Consultez 'Roues et pneus', page 12.17)pour les quatre roues de ce véhicule. N'utilisez pas une combinaison de pneus neufs et usés sur le même essieu.
text_image
SY83-19A321-LA book. Page 44 Monday, May 13, 2024 8:37 AM 5.44 Conduite Modes ESP L'ESP a trois modes de fonctionnement : ESP Activé L'ESP est activé par défaut à chaque démarrage du moteur. Le symbole note sur le tableau de bord quand l'ESP fonctionne. Le couple moteur et l'application des freins sur chaque roue sont contrôlés par l'ESP pour alder la stabilité. ESP Circuit Avertissement : ESP CIRCUIT doit être utilisé sur un circuit sec. Le conducteur doit intervenir davantage pour assurer la stabilité du véhicule. Le mode Circuit élève les seuils de fonctionnement de l'ESP et permet un plus grand patinage des roues suite à une réduction du système d'antipatinage et de stabilisation en lacet. Quand ESP Circuit est sélectionné, et s'affiche sur le tableau de bord. ESP Désactivé Avertissement : Le véhicule ne doit pas être conduit avec l'ESP désactivé lorsqu'une charge est fixée sur le toit en raison du centre de gravité plus élevé et des réglages de stabilité du véhicule. Cela aurait pour effet d'augmenter le risque d'accident pouvant causer des blessures graves voire mortelles. Lorsque l'ESP est désactivé, le symbole d'avertissement s'affiche sur le tableau de bord. Pour plus de renseignements(Consultez 'Antipatinage', page 5.45).
text_image
SYR3-19A321-LA book. Page 45 Monday, May 13, 2024 8:37 AM Conduite 5.45 Pour changer le mode ESP Pour changer les modes ESP, le moteur doit être allumé. Appuyez de manière prolongée sur □ pour passer de ESP activé àESP Circuit. Maintenez l'interrupteur enfoncé pour passer en mode ESP désactive. Appuyez sur □ avec ESP Circuit ou ESP désactivé pour revenir à ESP activé. Antipatinage L'antipatinage est une fonction d'ESP utilisée pour empêcher un patinage excessif des roues lors des départs ou des accélérations. Le patinage des roues est habituellement causé par une accélération excessive ou est dû à une chaussée glissante, meuble ou déformée. ⚠ Avertissement : Il incombe toujours au conducteur ou à la conductrice de conduire prudemment, en respectant le Code de la route et en tenant compte des conditions de conduite. ⚠ Avertissement : L'antipatinage ne saurait prévenir les conséquences d'une sollicitation du moteur excessive pour les conditions de conduite et ne doit jamais inciter le conducteur ou la conductrice à prendre des risques pouvant affecter sa sécurité ou celle des autres usagers de la route.Pour éviter tout patinage des roues et maintenir la stabilité du véhicule dans ces conditions, le système antipatinage :
- adapte le couple moteur à l'adhérence disponible sur la chaussée.
- freine la ou les roues motrices qui commencent à patiner.
Ces symptômes sont normaux et disparaissent dès que le patinage de la roue cesse et que la puissance normale du moteur est rétablie.
Si l'antipatinage intervient alors que vous roulez sur une route verglacée ou une chaussée glissante, réduisez la puissance du moteur jusqu'à ce que le symbole s'éteigne.
Système de freinage antiblocage (ABS)
Le système de freinage antiblocage (ABS) change de fonctionnement en fonction des conditions.
Lorsque l'ESP est activé, l'ABS est réglé pour offrir un niveau de performance, de contrôle et de stabilité du véhicule au freinage adapté à la conduite quotidienne et aux conditions météorologiques (sec, humide, verglas et neige).
Si l'ESP est en mode circuit ou est désactivé, l'ABS permet aux conducteurs plus expérimentés de se rapprocher des limites du véhicule et d'apprécier son équilibre naturel sur les circuits. Le performance de freinage a priorité sur la stabilité.
L'ABS s'adapte quand les pneus sont à une température de fonctionnement supérieure, notamment sur un circuit.

text_image
SYR3-19A321-LA book. Page 47 Monday, May 13, 2024 8:37 AM Conduite 5.47 Différentiel électronique (E-Diff) Le véhicule comporte un différentiel arrière électronique (E-Diff) qui fonctionne avec le système ESP pour régler et contrôler la façon dont la puissance du moteur est transmise aux roues arrière. L'ESP contrôle le fonctionnement du blocage du différentiel arrière en utilisant des capteurs autour du véhicule pour détecter le comportement de la voiture. Le système est ensuite calibré pour déterminer sa réaction au mouvement du véhicule et peut s'adapter aux interventions du conducteur. À une vitesse donnée, il peut détecter des modifications subtiles du comportement dynamique qui peut indiquer un sous-virage ou un survirage. Le système peut ensuite augmenter ou diminuer le couple de verrouillage sur l'essieu arrière pour maximiser les performances tout en maintenant le véhicule stable et sous contrôle. Système de contrôle de pression des pneus (TPMS) Pour accroître sa sécurité, votre véhicule est équipé d'un système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) qui allume un témoin de basse pression des pneus lorsqu'un pneu (ou plusieurs) n'est pas (ne sont pas) suffisamment gonflé(s). Ainsi, lorsque le témoin de basse pression des pneus s'allume, vous devez vous arrêter pour vérifier vos pneus sans tarder et les gonfier à la pression adéquate. La conduite avec un pneu considérablement sous-gonflé entraîne la surchauffe du pneu et peut causer sa défaillance. Le sous-gonflage accroît la consommation de carburant, réduit la durée utile de la bande de roulement du pneu et peut compromettre la maniabilité du véhicule et sa capacité à s'arrêter.N'oubliez pas que le TPMS ne remplace pas l'entretien approprié des pneus. Il incombe au conducteur de vérifier que la pression des pneus est correcte, même si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau qui déclenche l'allumage du témoin de basse pression des pneus du TPMS.
Chaque pneu, y compris le pneu de rechange (si disponible), doit être vérifié mensuellement lorsqu'il est froid et gonflé à la pression recommandée par le constructeur du véhicule sur l'affichette du véhicule ou l'étiquette de pression des pneus.
(Si votre véhicule possède des pneus de taille différente de celle indiquée sur l'affichette du véhicule ou l'étiquette de pression des pneus, vous devrez déterminer la pression de gonflage convenant à ces pneus.)
Affichage de la pression des pneus
L'affichage TPMS peut être affiché dans l'affichage du tableau de bord dans le menu Véhicule. L'écran lui-même affiche la pression dans chaque pneu ainsi qu'un affichage de la température. Si un pneu est en dessous de la pression minimale, cela sera affiché en rouge, ainsi que le symbole s'allume en bas de l'écran.
La pression des pneus s'affiche sur le tableau de bord quelques minutes après que le véhicule alt commencé à rouler.

text_image
Tyre Pressure 35 psi 35 psi 43 °C 43 °C 35 psi 35 psi 42 °C 42 °C









Avertissement : Lorsqu'un avertissement sur la pression des pneus est émis, ralentissez à un niveau sécuritaire. Arrêtez-vous dans un endroit sûr pour inspecter le(s) pneu(s).
La pression des pneus peut s'afficher dans les mauvaises positions pendant un moment si les roues ont été déplacées sur le véhicule. Après quelques minutes de conduite, le TPMS effectue un étalonnage et la pression des pneus s'affichent dans les bonques positions.
Remise à zéro du TPMS
Tous les messages d'avertissement sont supprimés et les témoins s'éteignent quand le TPMS est remis à zéro. Le TPMS utilise les nouvelles valeurs de pression des pneus comme valeurs de référence.
Pour réinitialiser les valeurs de pression des pneus TPMS, appuyez sur le bouton OK du volant et maintenez-le enfoncé. Appuyez sur OK pour confirmer les nouvelles pressions.
Avertissement du dysfonctionnement du TPMS
Le témoin de dysfonctionnement du TPMS fonctionne avec le témoin de basse pression des pneus. Lorsque le système détecte un dysfonctionnement, le témoin clignote pendant environ une minute puis reste allumé de manière continue. Cette séquence se répète lors des démarrages suivants du véhicule tant que l'anomalie persiste.
Lorsque le témoin de dysfonctionnement est allumé, il est possible que la système ne pulsse pas détecter ni signaler une basse pression des pneus comme prévu. Les dysfonctionnements du TPMS peuvent se produire pour plusieurs raisons, notamment en cas de pose de pneus de rechange ou de permutation des pneus et roues du véhicule qui empêchent le bon fonctionnement du TPMS. Vérifiez systématiquement le témoin de dysfonctionnement du TPMS après avoir remplacé des pneus ou roues sur votre véhicule pour être sûr qu'ils ne nuisent pas au bon fonctionnement du TPMS.
Le dysfonctionnement du contrôle de la pression des pneus peut ne s'afficher qu'après dix minutes. Le témoin d'avertissement TPMS s'éteint quand l'anomalie a été corrigée et après quelques minutes de conduite.
! Attention : Utilisez uniquement un module d'attache-remorque Aston Martin autorisée. Elle a été spécifiquement conçue pour fonctionner adéquatement avec votre véhicule. L'installation d'une attache-remorque non autorisée risque d'endommager la carrosserie ou le faisceau électrique. De plus, l'attache peut ne pas être suffisamment résistante pour tirer les charges maximales indiquées pour le véhicule.
Le module d'attache-remorque est un accessoire disponible en option auprès de votre concessionnaire Aston Martin. Installé, il offre un module d'attache de 2 po pour des boules d'attache-remorque jusqu'à la Classe III.
Dimensions de l'attache-remorque amovible
Pour choisir une boule d'attache pour votre module d'attache-remorque, tenez compte des dimensions suivantes :

Fixation d'une remorque
Types et poids de remorque
Avertissement : Utilisez exclusivement la boule ou le crochet d'attelage pour accrocher une remorque au véhicule. Les autres éléments du véhicule tels que l'œillet de remorquage ne sont pas conçues pour tirer une remorque.
Avertissement : Si le poids de la remorque ou de la charge tractée est trop élevé, la capacité de freinage du véhicule pour ralentir ou arrêter le véhicule peut être considérablement réduite. Cela pourrait également entraîner un risque de défaillance du moteur ou de la transmission. Une collision pourrait en résulter, causant des blessures graves voire mortelles.
A Avertissement : Si les charges maximales de la remorque et du véhicule différent, utilisez toujours la valeur la plus faible. Certaines remorques peuvent accepter des charges plus élevées que la capacité re remorquage maximale du véhicule.
Avant de tirer une charge, vous devez vous assurer que toutes les valeurs de charge maximale indiquées ci-dessous sont bien respectées :
- Capacité de charge de la barre de remorquage de la remorque
- Poids total de la remorque
- Charge maximale sur l'essieu arrière du véhicule
- Poids total en charge (PTC)
- Poids total roulant autorisé (PTRA)
Ces charges sont indiquées dans les documents concernant votre véhicule, sur la plaque de NIV et sur les plaques d'identification de la remorque.
La capacité de charge peut être augmentée jusqu'à sa valeur maximale. Assurez-vous que le PTC, le PTRA et la charge maximale sur l'essieu arrière ne sont pas dépassés quand la capacité de charge de la remorque est augmentée. Si nécessaire, réduisez la charge utile du véhicule.
Conduite 5.51











| Charge maximale sur la barre de remorquage | 227 kg (500 lb) |
| Capacité de remorquage (remorque sans froins) | 750 kg (1650 lb) |
| Capacité de remorquage (remorque avec freins) | 2700 kg (5950 lb) |
| Poids brut de l'essieu avant 1390 kg (3065 lb) | |
| Poids brut de l'essieu amrière 1750 kg (3860 lb) | |
| Poids total en charge (PTC) | 2 960 kg (6 525 lb) |
| Poids total roulant autorise (PTRA) 5560 kg (12 480 lb) | |
Attelage de la remorque
- En marche arrière, assurez-vous que personne ne se trouve entre la remorque et le véhicule.
- Faites toujours attention quand vous attelez et désattelez la remorque. Si la remorque n'est pas correctement attelée au véhicule, elle risque de se détacher.
Câble de sécurité
Avertissement : Ne faites pas passer le câble de sécurité autour de la boule d'attelage. Le câble pourrait glisser et empêcher le freinage d'urgence si la remorque se détachait. Un câble de sécurité mal installé peut entraîner des blessures graves voire mortelles.
Lorsqu'une remorque est tirée, le câble de sécurité permet d'appliquer un freinage d'urgence si la remorque se détache. Veillez à ce que le câble de sécurité soit correctement attaché à la barre de remorquage au niveau de l'œillet de sécurité (A) lorsque vous tirez une remorque équipées de freins.

text_image
SY83-19A321-LA book. Page 53 Monday, May 12, 2024 8:37 AM Conduite 5.53 Branchement électrique ⚠ Attention : Utilisez exclusivement des équipements de remorque conçus pour une alimentation 12 V afin de ne pas endommager le système électrique. ⚠ L'alimentation permanente est désactivée si la tension fournie par le véhicule est trop faible. L'alimentation est également coupée après six heures pour protéger la batterie. ⚠ Les capteurs de stationnement arrêté et l'assistance pour les angles morts sont désactivés lorsqu'une remorque est attachée au véhicule. La prise pour remorque du véhicule est équipée d'une alimentation permanente et d'un alimentation commutée du système d'allumage. Chaque chaîne de DEL de la remorque doit bénéficier d'un courant minimum de 50 mA pour détecter de façon fiable les dysfonctionnements de lampes. Conduite avec une remorque ⚠ Avertissement : Le temps de réaction du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) peut varier en fonction de la charge remorquée. Le conducteur est toujours responsable de la vitesse du véhicule, du freinage et doit s'assurer que le fonctionnement de l'ACC n'interfère pas avec la stabilité de la remorque. ⚠ Avertissement : Sécurisez toujours la charge dans une remorque pour permettre les freinages d'urgence, y compris le freinage d'urgence automatique (AEB). L'AEB n'est pas désactivé lorsqu'une remorque est attachée, mais il peut être désactivé. (Consultez 'Freinage automatique d'urgence', page 11.3). ⚠ Velillez vous renseigner sur les éventuelles exigences en matière de permis de conduire et de remorquage dans le pays où vous comptez circuler. ⚠ Attention : Une utilisation incorrecte d'une remorque peut endommager votre véhicule et nécessiter des réparations qui ne seront pas couvertes par la garantie. Conduire avec une remorque affecte la maniabilité du véhicule et peut demander d'adapter votre style de conduite. La distance de freinage sera également plus longue, vous devez donc respecter la distance de sécurité avec les autres usagers de la route.



































Conduite avec une remorque
Avertissement : Le temps de réaction du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) peut varler en fonction de la charge remorquée. Le conducteur est toujours responsable de la vitesse du véhicule, du freinage et doit s'assurer que le fonctionnement de l'ACC n'interfère pas avec la stabilité de la remorque.
Avertissement : Sécurisez toujours la charge dans une remorque pour permettre les freinages d'urgence, y compris le freinage d'urgence automatique (AEB). L'AEB n'est pas désactivé lorsqu'une remorque est attachée, mais il peut être désactivé (Consultez 'Freinage automatique d'urgence', page 11.3).
Vellez vous renseigner sur les éventuelles exigences en matière de permis de conduire et de remorquage dans le pays où vous comptez circuler.
1 Attention : Une utilisation incorrecte d'une remorque peut endommager votre véhicule et nécessiter des réparations qui ne seront pas couvertes par la garantie.
Conduire avec une remorque affecte la maniabilité du véhicule et peut demander d'adapter votre style de conduite. La distance de freinage sera également plus longue, vous devez donc respecter la distance de sécurité avec les autres usagers de la route.
[Non-Text]

natural_image
Pure white background with no visible text, symbols, or objects
































Dans de nombreux pays, la limite de vitesse est différente pour les véhicules qui tirent une remorque. Ajustez votre conduite en fonction des conditions de circulation et des conditions météorologiques, et ne dépassez jamais la limite de vitesse applicable aux véhicules qui tirent une remorque.
Avertissements de température
Les composants du groupe motopropulseur tels que le moteur, la transmission et les différentiels peuvent voir leur température augmenter lorsqu'une charge est tirée, particulièrement sur une pente. Sur une pente très longue, il peut s'avérer nécessaire de réduire votre vitesse afin de limiter le risque de surchauffe des composants du groupe motopropulseur.
Évitez de tirer une remorque sur des pentes dont l'inclinaison dépasse 12%.
Système anti-louvoiement de remorque (TSM)
A. Avertissement : Le système TSM n'est qu'un système d'assistance. Il ne peut pas stabiliser le véhicule et sa remorque dans toutes les situations, et ne peut pas empêcher une perte de contrôle en cas de vitesse excessive. Le système n'est pas un substitut à la nécessité du conducteur d'adapter sa conduite et de demeurer vigilant. Il incombe au conducteur d'être conscient de la présence d'une remorque et de son impact sur le comportement du véhicule. Respectez toujours les directives et les lois en vigueur lorsque vous tirz une remorque avec votre véhicule.
Le système TSM utilise le connecteur de remorque pour la détection. Assurez-vous que le connecteur électrique est correctement branché avant de prendre la route.
Le système TSM est une fonction du programme de stabilité électronique (ESP) qui permet de réduire le mouvoirement lorsque le véhicule est utilisé pour tirer une remorque. Si l'ensemble véhicule-remorque commence à se balancer, le système TSM appliquera les freins avant du véhicule pour aider à stabiliser l'ensemble. En cas de mouvoirement important de la remorque, le TSM appliquera les quatre freins du véhicule jusqu'à ce que l'ensemble véhicule-remorque soit stable. Lorsque la fonction TSM est active, ne faites pas de mouvement brusque avec la direction pendant le freinage.














text_image
SYR3-19A321-LA book. Page 55 Monday, May 12, 2024 8:37 AM Conduite 5.55 Louvoiement de la remorque Le louvoiement de la remorque est un phénomène qui peut se manifester dans toutes les configurations de véhicule tirant une remorque, généralement à des vitesses élevées. Le louvoiement est également possible à faible vitesse si la remorque est incorrectement chargée, par exemple si la charge est mal répartie ou qu'il y a surcharge sur la remorque. Le louvoiement de la remorque peut également être causé par des facteurs tels que des vents latéraux forts, des surfaces routières Irrégulières et des ajustements brusques de la direction pendant la conduite. Tous ces facteurs peuvent rendre le couple véhicule-remorque difficile à contrôler et créer un risque de changement de voie non-intentionnel, voire même de sortie de la route. Accessoires de barre de remorquage 1 Attention : Les gaz d'échappement peuvent être très chauds et endommager les bicyclettes ou les autres articles montés sur la barre de remorquage. Assurez-vous qu'un bouclier thermique approprié est disponible. 2 Quand un panneau lumineux est branché à un accessoire monté à la barre de remorquage, les capteurs de stationnement arrière et l'assistance pour les angles morts sont désactivés. Les accessoires de la barre de remorquage comme les supports de bicyclettes peuvent être installés sur ce véhicule. Si un accessoire est installé à la barre de remorquage, il faut que les conditions énumérées ci-dessous soient satisfaites. • La distance pour le centre de gravité de l'accessoire ne doit pas être supérieure à 690 mm (27 pouces) (1) du centre de la goupille d'attelage. • Le poids maximal de l'accessoire à cette distance ne doit pas dépasser 75 kg (165 lb).La fonction Stop/Start éteint le moteur quand le véhicule s'arrête pour réduire la consommation de carburant et les émissions.
Conditions d'arrêt du moteur
Quand la fonction Stop/Start est utilisée, le moteur s'éteint quand le véhicule est complètement arrêté, quand la transmission est sur D (Marche avant) ou N (Point mort) et quand les conditions suivantes sont satisfaites :
- La transmission est sur D (marche avant) ou N (point mort).
• La batterie est dans un état convenable.
• Le capot est fermé.
• La porte du conducteur est fermée.
- La ceinture de sécurité du conducteur est attachée.
- Le moteur est à une température de fonctionnement. - La température extérieure est dans une plage convenable.
- La température de climatisation a atteint la température programmée.
• Le moteur tourne depuis au moins 20 secondes.
Si l'une des conditions ci-dessus n'est pas remplie lorsque
le moteur tente d'utiliser Stop/Start, le symbole
s'affiche. Si la fonction Stop/Start coupe le moteur, s'affiche.
Quand le moteur est éteint, tous les autres systèmes du véhicule continuent de fonctionner (navigation, média, etc.)
Conditions de démarrage du moteur
Le moteur démarre automatiquement de nouveau quand
• Le moteur a été coupé pendant 3 minutes.
• La température du moteur excède ou est inférieure à la
température de fonctionnement.
• Vous appuyez sur la pédale de l'accélérateur.
• Vous n'appuyez pas sur la pédale de frein.
• Le volant est tourné.
• Si 📄 ré pressé sur la console centrale.
• R (Marche arrière) est sélectionné
• Sport ou Sport+ est sélectionné comme mode de
conduite.
• La ceinture du conducteur est détachée.
• La porte du conducteur est ouverte.
• Le véhicule commence à avancer.
• L'état de batterie empêcherait un redémarrage.
- La température intérieure est inférieure ou supérieure
à la température définie par le système de
climatisation.
Arrêts d'urgence Si le véhicule détecte un niveau de freinage qu'il considère être un arrêt d'urgence, la fonction stop/start empêche le moteur de s'éteindre.



text_image
SY83-19A321-LA book. Page 57 Monday, May 13, 2024 8:37 AM Conduite 5.57 Désactivation Stop/Start est active par défaut chaque fois que vous mettez le contact. La fonction Stop/Start est uniquement disponible si vous conduisez en mode GT. Pour désactiver Stop/Start, appuyez sur le bouton ( ) sur la console inférieure. Systèmes d'aide au stationnement Avertissement : Avertissement : les systèmes d'Aide au stationnement sont uniquement à des fins d'assistance. Le conducteur est responsable et doit demeurer conscient de ce qui entoure le véhicule quand il se stationne ou conduit en marche arrière. Lorsque la prise de la barre de remorquage est utilisée pour y attacher des équipements comme un porte-vélos ou une remorque, les capteurs de stationnement arrêté se désactiveront automatiquement. Contrôle de distance du stationnement ! Attention : C'est toujours au conducteur ou à la conductrice qu'incombe la responsabilité de détecter les obstacles et d'estimer la distance qui les sépare du véhicule. Il est possible que certains objets en surplomb, comme des barrières, des obstacles minces ou des surfaces peintes susceptibles d'endommager le véhicule ne soient pas détectés par le système. Soyez toujours consclent de ce qu'il y a autour quand vous utilisez les systèmes d'aide au stationnement. ! Attention : Ne nettoyez pas les capteurs avec des objets abrasifs ou tranchants. Cela risque de les endommager.

Stop/Start est activé par défaut chaque fois que vous mettez le contact.
La fonction Stop/Start est uniquement disponible si vous conduisez en mode GT.

text_image
APour désactiver Stop/Start, appuyez sur le bouton (2) sur la console inférieure.
Systèmes d'aide au stationnement
Avertissement : Avertissement : les systèmes d'Aide au stationnement sont uniquement à des fins d'assistance. Le conducteur est responsable et doit demeurer conscient de ce qui entoure le véhicule quand il se stationne ou conduit en marche arrière.
Lorsque la prise de la barre de remorquage est utilisée pour y attacher des équipements comme un porte-vélos ou une remorque, les capteurs de stationnement arrière se désactiveront automatiquement.
Contrôle de distance du stationnement
Attention : C'est toujours au conducteur ou à la conductrice qu'incombe la responsabilité de détecter les obstacles et d'estimer la distance qui les sépare du véhicule. Il est possible que certains objets en surplomb, comme des barrières, des obstacles minces ou des surfaces peintes susceptibles d'endommager le véhicule ne soient pas détectés par le système. Soyez toujours conscient de ce qu'il y a autour quand vous utilisez les systèmes d'alde au stationnement.
! Attention : Ne nettoyez pas les capteurs avec des objets abrasifs ou tranchants. Cela risque de les endommager.

text_image
SYR3-19A321-LA book, Page 58 Monday, May 13, 2024 8:37 AM 5.58 Conduite Pour assurer la fiabilité de leur fonctionnement, gardez les capteurs des pare-chocs avant et arrière exempts de glace, de givre et de saleté. Lorsque vous utilisez un jet à haute pression pour nettoyer le véhicule, ne le dirigez que brièvement sur les capteurs et à une distance d'au moins 200 mm. Le système de contrôle de distance du stationnement émettra une série de bips sonores si des objets sont détectés à portée du véhicule. Activation Le contrôle de distance du stationnement sera activé automatiquement au démarrage du véhicule et une fois le rapport D (Marche avant), R (Marche arrière) ou N (point mort) sélectionné. Les capteurs activés dépendent du rapport sélectionné. Rapport sélectionné Capteurs activés Marche avant (D) Capteurs avant uniquement. Marche arrière (R), Point mort (N) Capteurs avant et arrière. Stationnement (P), Capteurs désactivés. Désactivation Le contrôle de distance du stationnement sera désactivé si le vitesse du véhicule excède 18 km/h (11 mi/h). Le système se réactive automatiquement si la vitesse est inférieure. Pour désactiver manuellement le contrôle de distance du stationnement, appuyez sur DEL orange indique que le système est désactivé.! Attention : En cas de pluie battante ou d'autres conditions défavorables, les capteurs de contrôle de distance du stationnement ne mesurent pas toujours correctement la distance des objets proches. La charge du véhicule ou des obstacles de forme irrégulière peuvent aussi être à l'origine de mesures imprécises. Redoublez d'attention dans ces circonstances.
Si un obstacle est détecté à l'avant ou à l'arrière du véhicule, une série de bips sera émise du haut-parleur avant ou arrière. Le fréquence des bips d'avertissement augmentera alors que le véhicule se rapproche de l'obstacle.
La série de bips se transforme en un signal continu lorsqu'un obstacle est détecté à moins 0,3 m (1 pied) de l'avant, ou 1 m (3,3 pieds) de l'arrière du véhicule.
Si une fréquence d'ultrasons utilisant la même bande de fréquence que les copteurs est détectée, le système de contrôle de distance du stationnement peut émettre des bips d'avertissement erranés.
Le système de contrôle de distance du stationnement se compose de capteurs extérieurs et intérieurs. Lorsque vous pénétrrez dans un garage en marche avant, les capteurs extérieurs avant cessent la détection s'ils détectent un objet fixe ou imprécis pendant trois secondes ou plus. Cela permet une détection directement à l'avant ou l'arrière du véhicule dans ce type de manœuvre.
Si le système présente un défaut, la DEL clignote et une seule tonalité de trois secondes retentit (une seule fois à chaque cycle d'allumage). Le système est automatiquement désactivé lorsqu'un défaut est détecté



















text_image
SYR3-19A321-LA book, Page 60 Monday, May 13, 2024 8:37 AM 5.60 Conduite Caméra 360° ! Attention : Les cameras peut montrer une vue déformée, retardée ou incorrecte des obstacles ou pas du tout. Les obstacles ne sont pas montrés s'ils sont sous ou très près des pare-chocs avant ou arrière. Le conducteur devrait également tenir compte des angles morts au niveau des rétroviseurs extérieurs, du hayon, ou des zones de transition entre les cameras des vues supérieure et inférieure. ! Attention : Les objets qui ne sont pas au sol peuvent sembler plus éloignés qu'ils ne le sont. Faites attention en manœuvrant autour de ces objets tels que les barres de remorquage ou les pare-chocs. Le système de caméra à 360° se compose de quatre cameras (une à l'avant, une à l'arrière et deux au niveau des rétroviseurs extérieurs) pour vous donner une vue complète de l'environnement immédiat du véhicule. Le système peut être utilisé dans une vue d'écran fragmenté pour convenir à différent scénarios de conduite.
text_image
SY83-19A321-LA book. Page 61 Monday, May 13, 2024 8:37 AM Conduite 5.61 Activation Pour activer la caméra 360°, appuyez sur le boutonir la console inférieure. La caméra affiche l'écran fragmenté avec la vue avant ou arrière, en fonction de la transmission sélectionnée. Le système de caméra est désactivé si le vitesse est supérieure à 16 km/h (10 mi/h). À vitesses supérieures, le conducteur pourra toujours sélectionner la caméra mais aucune image ne s'affichera. Le système diffusera à nouveau des images si la vitesse est inférieure à 11 km/h (7 mi/h). Le contact doit être établi pour que les caméras fonctionnent. Activation par marche arrière Il est possible d'activer automatiquement la vue arrière quand la marche arrière est sélectionnée(Consultez 'Stationnement', page 11.5). Sélection de la vue Pour sélectionner une vue dans la barre de sélection de vues. Les vues en écran partagé qui peuvent s'afficher sont: • Vue arrière (sélectionnez entre vues étroite et large). • Vue avant (sélectionnez entre vues étroite et large). • Vue 3 D • Vue 3D coin gauche. • Vue 3D coin droit. • Vue de l'attelage de remorque . 1 Uniquement disponible pour les véhicules avec équipements pour remorque.Contrôle de distance de stationnement avec vue supérieure (Vues avant et arrière)

Pour vous aider dans vos manœuvres de stationnement, un écran superposé dynamique s'affiche sur l'image de la caméra. L'écran superposé s'ajuste selon l'angle de braquage et affiche les informations suivantes :
- Repères de distance
• Ligne rouge : 0,35 m (1,1 pi) derrière le véhicule. - Repères jaunes : 1 m (3,3 pl) derrière le véhicule et à
des intervalles de 0,5 m (1,6 pi). - Projection du cheminement des pneus.
- Guide de la largeur maximum du véhicule (y compris les rétroviseurs extérieurs).
Aide pour circulation transversale à l'arrière (RCTA) :
Avertissement : L'aide pour la circulation
transversale arrière n'est qu'une aide. Le système ne peut pas détecter les piétons qui marchent derrière le véhicule. Le conducteur est toujours responsable et doit demeurer conscient de ce qui entoure le véhicule quand il se stationne ou conduit en marche arrière.
L'aide pour la circulation transversale à l'arrière (RCTA) utilise les modules de radar d'assistance pour les angles morts pour alerter le conducteur quand un véhicule ou une bicyclette s'approche derrière votre véhicule.
Lorsque la marche arrêté est sélectionnée, le système RCTA cherche des objets en mouvement derrière le véhicule. Si un objet ou un véhicule est détecté, un signal sonore résonne et un avertissement s'affiche à l'écran du système information/multurmédia en direction du véhicule détecté.
Si le conducteur n'intervient pas et qu'il y a toujours un risque de collision, alors le véhicule applique automatiquement les freins.
L'ai de RCTA peut être activée ou désactivée dans le menu des paramètres du véhicule(Consultez 'Aide à la circulation transversale arrière', page 11.4).
1. L'alde RCTA ne fonctionne qu'avec les véhicules en marche. Les obstacles statiques ne seront pas détectés, mais activeront plutôt les capteurs de stationnement.












text_image
SYM 1920 Laibark Pour - Monday May 15 2024 6:37 AM Climatisation Commandes de climatisation .... 6.2 Dégivrage et désembuage .... 6.8 Conseils d'utilisation de la climatisation .... 6.9
text_image
SY83-19A321-LA book. Page 2. McDaly, May 13, 2024 8:57 AM 6.2 Climatisation Commandes de climatisation Commandes de climatisation de la console centrale [1] DÉSEMBUAGE: Appuyez pour que le dégivrage ou désembuage maximum soit activé ou désactivé. L'entrée d'air extérieur est automatiquement sélectionnée et la climatisation démarre automatiquement. [2] LUNETTE ARRIÈRE CHAUFFANTE: Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver les éléments chauffants de la lunette arrière et du rétroviseur des portes. Le chauffage de l'écran arrière s'éteint automatiquement au bout de 20 minutes et le chauffage du rétroviseur de la porte s'éteint au bout de 6 minutes. [3] AUTO: Appuyez pour choisir le fonctionnement automatique de la climatisation(Consultez 'Contrôle automatique de la climatisation', page 6.7). [4] CLIMATISATION: En mode manuel, appuyez brièvement sur ce bouton pour activer ou désactiver la climatisation.Avertissement : Le recyclage de l'air peut embuer l'intérieur des vitres par temps froid ou pluvieux. Si un désembuage est nécessaire, utilisez la climatisation.
Commande la source d'air entrant dans le véhicule. Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le recirculation de l'air (DEL du bouton allumée). Appuyez sur le bouton pendant plus de deux secondes pour fermer les fenêtres Appuyez à nouveau dessus pour sélectionner l'air extérieur (DEL du bouton éteint). Appuyez pendant plus de deux secondes et les fenêtres s'ouvriront à leur dernière position.
Utilisez le recyclage de l'air pour rouler dans les tunnels, dans les embouteillages (fortes concentrations de gaz d'échappement) ou pour obtenir un rafraîchissement maximal.
L'air extérieur est utilisé comme source d'air par défaut et doit être utilisé dans les conditions nomales et pour désembuer.
[6]SYNC:
Appuyez pour synchroniser les zones de climatisation de gauche et de droite.
- Si les fenêtres sont ouvertes avant de sélectionner l'air recirculé.
[7] TEMPÉRATURE:
S'utilise pour augmenter ou diminuer la température. Appuyez sur le bouton rotatif pour ouvrir le menu de température.
[8] VITESSE DU VENTILATEUR:
S'utilise pour augmenter ou réduire la vitesse du ventilateur. Appuyez longuement pour éteindre les ventilateurs.
Avertissement : N'appuyez pas de façon répétée sur le commutateur du chauffage de siège. Cela peut fortement augmenter la chaleur du siège et occasionner des brûlures chez les personnes plus sensibles aux changements de température.
• Chauffage des sièges (standard)
Appuyez pour faire défiler le niveau de chauffage des sièges. Les DEL Indiquent le niveau de chauffage sélectionné, le plus grand nombre de DEL Indiquant le niveau de chauffage le plus élevé.
- Refroidissement des sièges (en option) : Appuyez pour faire défiler le niveau de refroidissement des sièges. Les DEL indiquent le niveau de refroidissement sélectionné, le plus grand nombre de DEL indiquant le niveau de refroidissement le plus élevé.
![Aston Martin DBX707 (2025) - [8] VITESSE DU VENTILATEUR: - 1](/content/2026/03/523613/images/c2bfba931daea4d13c610a93057428ed0f79cef19e0763618eb4bfa468835d66.jpg)
![Aston Martin DBX707 (2025) - [8] VITESSE DU VENTILATEUR: - 2](/content/2026/03/523613/images/7d81960af9adc09f0ac6607170d75c4ee1fb35c54f66692a6941029a19170f06.jpg)
![Aston Martin DBX707 (2025) - [8] VITESSE DU VENTILATEUR: - 3](/content/2026/03/523613/images/aea6ed1212d40e393a8e8fe6432aba603a2856df21f69004d1d232ffac5225e4.jpg)
![Aston Martin DBX707 (2025) - [8] VITESSE DU VENTILATEUR: - 4](/content/2026/03/523613/images/4b149ea623c289d2232a874ff527b7333357c849c0df5f6601589fb57dedec1a.jpg)
text_image
SY83-19A321-LA book Page 4 Mcalay, May 13, 2024 8:57 AM 6.4 Climatisation Commandes de climatisation pour l'arrière de l'habitacle [1] CHAUFFAGE/CLIMATISATION DES SIÈGES: ⚠ Avertissement : N'appuyez pas de façon répétée sur le commutateur du chauffage de siège. Cela peut fortement augmenter la chaleur du siège et occasionner des brûlures chez les personnes plus sensibles aux changements de température. • Chauffage des sièges (standard) : Appuyez pour faire défiler le niveau de chauffage des sièges. Les DEL indiquent le niveau de chauffage sélectionné, le plus grand nombre de DEL indiquant le niveau de chauffage le plus élevé. • Refroidissement des sièges (en option) : Appuyez pour faire défiler le niveau de refroidissement des sièges. Les DEL indiquent le niveau de refroidissement sélectionné, le plus grand nombre de DEL indiquant le niveau de refroidissement le plus élevé.![Aston Martin DBX707 (2025) - [8] VITESSE DU VENTILATEUR: - 5](/content/2026/03/523613/images/be4f4107cbd43254c72d510ff7fe664b97906f14ae430aa66830ab623482bf7a.jpg)
![Aston Martin DBX707 (2025) - [8] VITESSE DU VENTILATEUR: - 6](/content/2026/03/523613/images/f13a5e1432e29392dca63e4f711f10c6d1688f3545eba3fc667bc52e686aaef9.jpg)
S'utilise pour augmenter ou diminuer la température,
[3] VITESSE DU VENTILATEUR:
S'utilise pour augmenter ou réduire la vitesse du ventilateur.
Verrouillage des commandes de climatisation arrière Les commandes de climatisation arrière peuvent être verrouillées pour en empêcher l'utilisation grâce au commutateur de verrouillage de la fenêtre. Lorsque les commandes de climatisation sont verrouillées, cela s'affiche sur l'écran de climatisation arrière.
Réglage des bouches d'air
Pour ajuster les bouches d'air, utilisez le bouton (A). Poussez vers le haut ou le bas pour ajuster les lames à l'intérieur des bouches d'air. Poussez vers la gauche ou la droite pour ajuster l'angle de la bouche d'air. Tournez le bouton pour ouvrir ou fermer l'aération.

text_image
SY83-19A321-LA book. Page 6: Mesalay, May 13, 2024 8:37 AM 6.6 Climatisation Commandes de climatisation sur l'information/ multimédia Climat [1] DISTRIBUTION D'AIR: Balayez la liste de distribution d'air et tapez pour sélectionner une direction de flux d'air. [2] TEMPÉRATURE: Tapez sur les boutons + et - pour régler la température. [3] VITESSE DU VENTILATEUR: Tapez sur les boutons + et - pour régler la vitesse. [4] CLIMATISATION: Tapez pour activer ou désactiver la climatisation. [5] CIRCULATION DE L'AIR: Avertissement : Le recyclage de l'air peut embuer l'intérieur des vitres par temps frold ou pluvieux. Si un désembuage est nécessaire, utilisez la climatisation. Commande la source d'air entrant dans le véhicule. Tapez pour régler l'alimentation en air sur air recyclé ou extérieur. Utilisez le recyclage de l'air pour rouler dans les tunnels, dans les embouteillages (fortes concentrations de gaz d'échappement) ou pour obtenir un rafraîchissement maximal. L'air extérieur est utilisé comme source d'air par défaut et doit être utilisé dans les conditions normales et pour désembuer.
text_image
SY83-19A321-LA book. Page 7: Mondey, May 13, 2024 8:57 AM Climatisation 6.7 Ventilation Sélectionnez l'un des trois modes de ventilation suivants : • Diffus Débit d'air faible à une température plus chaude. • Moyen Débit d'air standard à température moyenne. • Concentré Débit d'air élevé avec température plus froide. Contrôle automatique de la climatisation Dans le mode automatique, la température est maintenue à un niveau prédéfinie. Le système de climatisation contrôle automatiquement la température, le débit et la distribution d'air en fonction des conditions intérieures et extérieures. Pour régler la température pour le fonctionnement automatique : • Déterminez une température. • Appuyez sur . • La DEL du témoin s'allume. Appuyez longuement sur les boutons rotatifs de température pour régler la climatisation par défaut à 22 °C (72 °F), vitesse faible du ventilateur et bouches d'aération ouvertes. La vitesse maximum du ventilateur n'est disponible que lorsque le moteur atteint sa température de fonctionnement normale. Un changement dans la distribution d'air ou dons le débit d'air annule la commande de climatisation automatique.

Sélectionnez l'un des trois modes de ventilation suivants
• Diffus
Débit d'air faible à une température plus chaude.
• Moyen
Débit d'air standard à température moyenne.
• Concentré
Débit d'air élevé avec température plus froide.
Contrôle automatique de la climatisation
Dans le mode automatique, la température est maintenue
à un niveau prédéfinie. Le système de climatisation
contrôle automatiquement la température, le débit et la
distribution d'air en fonction des conditions intérieures et
extérieures.
Pour régler la température pour le fonctionnement
automatique
• Déterminez une température.
• Appuy z sur
• La DEL du témoin s'allume.
Appuyez longuement sur les boutons rotatifs de
température pour réaler la climatisation par défaut à
22 °C (72 °F), vitesse faible du ventilateur et bouches
d'aération ouvertes.
La vitesse maximum du ventilateur n'est disponible
que lorsque le moteur atteint sa température de
fonctionnement normale.
Un changement dans la distribution d'air ou dans le
débit d'air annuie la commande de climatisation
automatique.



text_image
SY83-19A321-LA book Page 8 McDley, May 13, 2024 8:57 AM 6.8 Climatisation Contrôle manuel de la climatisation Programmez manuellement la température, le débit d'air et le mode de distribution d'air. Avertissement : Le recyclage de l'air peut embuer l'intérieur des vitres par temps froid ou pluvieux. Si un désembuage est nécessaire, utilisez la climatisation. Pour éviter la diffusion d'air froid à partir des bouches de ventilation, la vitesse de ventilation est réduite jusqu'au réchauffement du moteur. Le système de climatisation maintient la température sélectionnée quelles que soient les conditions dans le véhicule. Pour un refroidissement plus élevé, appuyez sur un tour que l'air soit recirculé. Dégivrage et désembuage Attention : Par temps extrêmement froid, pour dégivrer ou désembuer le pare-brise au démarrage du véhicule, faites tourner le moteur à 1500 tr/min. Assurez-vous toujours que la transmission est en position de stationnement P et que le frein de stationnement est serré. Appuyez sur entrée d'air extérieur est sélectionnée automatiquement, la température est réglée au maximum et la climatisation se met en marche. Si le moteur est froid, la climatisation ne démarre pas tant qu'il n'a pas commencé à se réchauffer. Pour annuler le dégivrage ou le désembuage automatique : • Appuyez à nouveau sur •• Appuyez sur •• Sélectionnez un mode de débit d'air différent. La commande de dégivrage automatique se désactive après 6 minutes.














text_image
Conseils d'utilisation de la climatisation • L'humidité qui se condense sur l'évaporateur dans le bloc de climatisation s'écoule sur la chaussée par un tube d'écoulement. Après un arrêt, de petites flaques d'eau peuvent se former sous le véhicule. C'est tout à fait normal et ne constitue pas une anomalie du système. • Désactivez le système de climatisation si vous utilisez un lave-auto ou si le véhicule est nettoyé par jet d'eau haute pression. • Il se peut que la climatisation ne fonctionne pas lorsque la température extérieure est proche de -6 °C (21 °F) (le témoin reste allumé même si le système est désactivé). • Les vitres peuvent s'embuer par temps humide. Utilisez la climatisation pour désembuer les vitres. • Éliminez toutes les obstructions, comme les feuilles, la neige et la glace, du capot et de la prise d'air sous le pare-brise pour améliorer l'efficacité du système. • Utilisez la position d'« entrée d'air extérieur » dans les conditions normales. La position « air recyclé » ne doit être utilisée que temporairement lorsque vous routez sur des routes poussiéreuses ou pour rafraîchir ou réchauffer rapidement l'habitable. • Si le véhicule a été garé en plein soleil par temps très chaud, ouvrez d'abord les vitres pour laisser s'échapper l'air chaud, puis refermez-les et actionnez la climatisation. • Faites fonctionner la climatisation au moins une fois par mois pour assurer la lubrification des pièces internes. • Faites vérifier le système de climatisation avant la saison chaude. Si le niveau de frigorigène du système de climatisation est bas ou si le système présente une anomalie, consultez votre concessionnaire Aston Martin. • De la buée peut sortir des bouches d'air lorsque vous utiliser le climatiseur. Il s'agit d'air humide soudainement refroidi et n'indique pas une anomalie.






























$$ \begin{array}{r}\left|\begin{array}{c}1\ 0\end{array}\right| \leqslant \frac{1}{2} = \frac{1}{2} -\frac{1}{2} = \frac{1}{2} +\frac{1}{2} = \frac{1}{2} -\frac{1}{2} = \frac{1}{2} -\frac{1}{2} = \frac{1}{2} -\frac{1}{2} = \frac{1}{2} -\frac{1}{2} = \frac{1}{2} -\frac{1}{2} = \frac{1}{2} -\frac{1}{2} = \frac{1}{2} -\frac{3}{2} = \frac{1}{2} -\frac{3}{2} = \frac{1}{2} -\frac{3}{2} = \frac{1}{2} -\frac{3}{2} = \frac{1}{2} -\frac{3}{2} = \frac{1}{2} -\frac{3}{2} = \frac{1}{2} -\frac{3}{2} -\frac{3}{2} = \frac{1}{2} -\frac{3}{2} = \frac{1}{2} -\frac{3}{2} = \frac{1}{2} -\frac{3}{2} = \frac{1}{2} -\frac{3}{2} = \frac{1}{2} -\frac{3}{2} = \frac{1}{2} \ \hline 0 < 0.0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 1 < 1 < 1 < 1 < 1 < 1 < 1 < 1 < 1 < 1 < 1 < 1 < 1 < 1 < 1 < 1 < 1 < 1 < 1 < 1 < 1 < 1 < 1 < 1 < 1 < 1 < (1,1),\ (2,4),(3,5),(4,6),(5,7),(6,8),(7,9),(8,10),(9,11),(10,12),(11,13),(12,14),(13,15),(14,16),(15,17),(16,18),(17,19),(18,20),(19,21),(20,22),(21,23),(22,24),(23,25),(24,26),(25,27),(26,28),(27,29),(28,30),(29,31),(30,32),(31,33),(32,34),(33,35),(34,36),(35,37),(36,38),(37,39),(38,40),(39,41),(40,42),(41,43),(42,44),(43,45),(44,46),(45,47),(46,48),(47,49),(48,50),(49,51),(50,52),(51,53),(52,54),(53,55),(54,56),(55,57),(56,58),(57,59),(58,60),(59,61),(60,62),(61,63),(62,64),(63,65),(64,66),(65,67),(66,68),(67,69),(68,70),(69,71),(70,72),(71,73),(72,74),(73,75),(74,76),(75,77),(76,78),(77,79),(78,80),(79,81),(80,82),(81,83),(82,84),(83,85),(84,86),(85,87),(86,88),(87,89),(88,90),(89,91),(90,92),(91,93),(92,94),(93,95),(94,96),(95,97),(96,98),(97,99). \end{array} $$
















































































onseils d'utilisation de la climatisation
• L'humidité qui se condense sur l'évaporateur dans le bloc de climatisation s'écoule sur la chaussée par un tube d'écoulement. Après un arrêt, de petites flaques d'eau peuvent se former sous le véhicule. C'est tout à fait normal et ne constitue pas une anomalie du système.
- Désactivez le système de climatisation si vous utilisez un lave-auto ou si le véhicule est nettoyé par jet d'eau haute pression.
- Il se peut que la climatisation ne fonctionne pas lorsque la température extérieure est proche de -6 °C (21 °F) (le témoin reste allumé même si le système est désactivé).
- Les vitres peuvent s'embuer par temps humide.
Utilisez la climatisation pour désembuer les vitres.
- Eliminez toutes les obstructions, comme les feuilles, la neige et la glace, du capot et de la prise d'air sous le pare-brise pour améliorer l'efficacité du système.
- Utilisez la position d'« entrée d'air extérieur » dans les conditions normales. La position « air recyclé » ne doit être utilisée que temporairement lorsque vous roulez sur des routes poussiéreuses ou pour rafraîchir ou réchauffer rapidement l'habitude.
- Si le véhicule a été garé en plein soleil par temps très chaud, ouvrez d'abord les vitres pour laisser s'échapper l'air chaud, puis refermez-les et actionnez la climatisation.
- Faites fonctionner la climatisation au moins une fois par mois pour assurer la lubrification des pièces internes.
- Faites vérifier le système de climatisation avant la saison chaude. Si le niveau de frigorigène du système de climatisation est bas ou si le système présente une anomalie, consultez votre concessionnaire Aston Martin.
- De la buée peut sortir des bouches d'air lorsque vous utilisez le climatiseur. Il s'agit d'air humide soudainement refroidi et n'indique pas une anomalie.









































[Non-Text]



















































$$ \frac{1}{4} $$






















text_image
19A321-1 onsei L'humid bloc d' tube d'eau fait no systém Désact un lava haute il se per lorsqu (21°F) désact Les vitre Utilise Élimine neige pare-b





























text_image
19A321-1 sonsei L'humid bloc d tube d'eau fait no systém. Désact un lavé haute il se per lorsque (21°F) désact Les vitre Utilise Élimine neige pare-t


[Non-Text]






























Système de téléphonie
Gestion des appareils Bluetooth....7.2
Paramètres du téléphone 7.7
Chargeur de téléphone sans fil....7.8



























[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
7.2 Systeme de téléphonie
Gestion des appareils Bluetooth
Bluetooth ^® est une technologie standard pour la transmission de données sans fil sur une distance d'environ 10 mètres. Bluetooth peut être utilisé pour connecter votre appareil portable au système d'information/multimédia du véhicule. Ce système peut ensuite être utilisé pour faire fonctionner le système de téléphone sans mains, la transmission audio Bluetooth et l'accès à Internet.
. Le terme, la marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées propriété de Bluetooth SIG, Inc., et tout usage de ces marques par Aston Martin est sous licence. Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Couplage d'un appareil
Bluetooth ^® doit être activé sur le véhicule et sur l'appareil portable pour être utilisé. Pour vérifier l'activation du système Bluetooth ^® du véhicule(Consultez 'Paramètres du système', page 11.6).
L'appareil mobile doit être en mode détectable. Reportez-vous aux instructions du fabricant de l'appareil mobile.
Avant qu'un appareil puisse être utilisé, il doit être couplé au système information/multimédia.
Pour ajouter un nouvel appareil, tapez sur le véhicule recherchera automatiquement les appareils disponibles auxquels se connecter.
Les appareils disponibles seront affichés sous forme de liste avec la possibilité de se connecter à des appareils individuels. Le bouton Gestionnaire des appareils sera également disponible pour gérer les appareils individuels.
Si aucun appareil n'est disponible, un message s'affiche pour vérifier que Bluetooth est actif à la fois sur le véhicule et sur l'appareil mobile.
Pour connecter un appareil, sélectionnez-le dans la liste et tapez sur Connect. Si l'appareil a déjà été couplé, alors il se connecte. Si l'appareil est un nouvel appareil, un code d'accès sera affiché sur l'écran d'information/multimédia et l'appareil. Confirmez l'association de l'appareil avec le système d'information/multimédia.
Système de téléphonie 7.3
Sélectionner une fonction pour un appareil
Une fois l'appareil mobile coupée, il peut être défini comme appareil audio, téléphone principal ou pour connexions du téléphone intelligent. Si l'appareil est défini comme un téléphone, le système information/multimédia demande aussi l'accès à l'historique des appels, à la liste des contacts et aux messages. Un appareil peut être simultanément défini comme un téléphone et comme un appareil audio, ou vous pouvez utiliser un appareil différent pour chaque fonction. Quand plusieurs appareils ont été couplés, vous pouvez choisir les appareils à utiliser comme téléphone principal et téléphone secondaire. Pour choisir un appareil : faites défiler la liste, sélectionnez un appareil et sélectionnez la fonction à associer à l'appareil.
Un seul appareil peut être utilisé à la fois pour chaque connexion. La fonction active est indiquée en surbrillance bleue pour chaque appareil.
Vous ne pouvez pas changer d'appareil actif durant un appel.
État de Bluetooth
La barre d'état s'affiche pour chaque appareil connecté qui est activé pour audio et le téléphone.
- Si le symbole Bluetooth est gris, qu'un appareil Bluetooth est hors de portée de Bluetooth
-
Si le symbole Bluetooth est blanc, unappareil Bluetooth est sélectionné.
-
Tapez sur pour activer ou désactiver l'appareil utilisé pour les fonctions du téléphone.
- Tapez sur 📂 sur activer ou désactiver l'appareil à utiliser pour les fonctions de média.
Pour supprimer un appareil :
Pour supprimer un appareil, sélectionnez-le dans la liste des appareils qui n'est pas connecté activement et
appuyez sur 📄 message s'affiche pour confirmer que l'appareil a été supprime.
Nous vous recommandons de supprimer également la connexion au véhicule de la liste des appareils Bluetooth® connectés sur votre appareil mobile.









text_image
SYRS-19A321-LA book. Page 4: Monday, May 13, 2024 8:37 AM 7.4 Système de téléphonie Appels Commandes d'appel A B Sélectionner un contact à appeler Vous pouvez sélectionner un numéro de contact : • Choisissez un contact parmi les listes Récents, Favoris ou Contacts. • Entrez un numéro avec . • Rechercher un contact avec la fonction . La aide du clavier à l'écranı . Sélectionnez un contact et tapez sur on appuyez sur le bouton d'appel (A) sur le volant. Appels entrants Chaque fois qu'un appel est reçu, une fenêtre contextuelle s'affiche avec le nom de l'appelant. Pour répondre à un appel Appuyez sur sur le volant ou tapez sur . Pour couper le son Pour couper le son d'un appel entrant, appuyez sur le bouton de la molette de défilement . Pour rejeter un appel Pour rejeter l'appel entrant, appuyez sur pour maintenez la touche foncée sur le volant. 1. Disponible uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
text_image
SY83-19A321-LA book. Page 5: Metalay, May 13, 2024 8:37 AM Appel actif Pendant un appel, les options ci-dessous s'affichent : [1] Fin de l'appel: Tapez pour terminer l'appel. [2] Micro activé: Permet d'activer ou de désactiver le micro. [3] En attente: Tapez pour mettre l'appelant en attente ou tapez à nouveau pour quitter l'attente. [4] Ajouter à l'appel: Tapez pour ajouter un deuxième appel. [5] Clavier: Ouvre un menu de clavier à utiliser avec les menus de téléphone automatisé. [6] Transferer vers: Permet de faire passer l'appel vers l'appareil mobile au lieu du système téléphonique intégré du véhicule. [7] Nom du contact: Affiche le nom du contact dans l'appel. [8] Durée de l'appel: Indique la durée de connexion de l'appel. Système de téléphonie 7.5
text_image
SY83-19A321-LA book. Page 6 Monday, May 13, 2024 8:37 AM 7.6 Système de téléphonie Appels multiples Deuxième appel entrant S'il y a un appel entrant pendant un appel en cours: • Si vous répondez à l'appel entrant, l'appel original est mis en attente. • Si l'appel entrant est rejeté, l'appel original se poursuit. Deux appels actifs S'il y a plusieurs appels actifs, les deux sont affichés sur le côté droit de l'écran d'appel. L'appel supérieur (1) est l'appel actif et l'appel inférieur (2) est en attente. Pour alterner l'appel actif, appuyez sur le nom du contact. Sélectionner un nouvel appel actif met automatiquement l'autre appel en attente. Pour combiner les deux appels afin de créer une conférence téléphonique, appuyez sur le bouton Fusionner les appels (3). L'appel en attente peut être activé automatiquement quand l'appel actif est terminé, dépendant du fournisseur d'accès ou du téléphone cellulaire.

Système de téléphonie 7.7
Conférence téléphonique

Le nombre de participants (1) est affiché sur le côté droit de l'écran d'appel.
Pour supprimer manuellement un appelant de l'appel, appuyez sur Supprimer l'appelant (2), puis sélectionnez un contact.
Pour parler en privé à un participant, appuyez sur Parler en privé (3) et sélectionnez un contact. L'écran affiche ensuite la conférence téléphonique et l'appel privé sous forme de deux appels actifs.
Paramètres du téléphone
Certaines fonctionnalités ne sont pas compatibles avec tous les téléphones ou avec tous les systèmes d'exploitation.
• Volume de la sonnerie entrante:
Réglez le volume de la sonnerie d'appels entrants.
• Volume d'appel par défaut:
Ajustez le volume des voix dans l'appel.
- Désactiver les alertes sonores pendant les appels:
Empêche les instructions et les avertissements sonores provenant de systèmes tels que la navigation pendant qu'un appel est actif.
- Liste de contacts;
Définissez le format d'affichage des noms de contact comme Prénom, Nom ou Nom, Prénom.








7.8 Systeme de téléphonie
Chargeur de téléphone sans fil
1 Attention : Ne placez pas de clés ou d'autres objets métalliques sur le bloc du chargeur. Les composants métalliques peuvent nuire au bloc du chargeur sans fil.
Attention : Attention, ne placez pas d'éléments susceptibles d'être affectés par les ondes électromagnétiques, tels que des cartes de crédit et des cartes de stationnement sur le bloc chargeur sans fil. Ce type d'articles peut être endommagé et ne pas fonctionner correctement.
Un chargeur sans fil est disponible sous la console centrale pour charger les appareils mobiles compatibles chaque fois que l'écran d'information/multimédia est allumé.

Placez l'appareil mobile au centre du bloc du chargeur, l'écran tourné vers le haut. Si l'appareil mobile se chargeait déjà via un câble USB, le bloc sans fil s'occupe maintenant de la charge, mais n'interrompt pas la connexion de données.











text_image
VOITURE CONNECTÉE Configuration de la voiture connectée......8.2 Caractéristiques de commodité......8.3 Fonctionnalités de gestion des véhicules......8.4 Fonctions de maintenance du véhicule......8.68.2 Voiture connectée
Configuration de la voiture connectée
Appli Aston Martin
L'appli Aston Martin permet aux utilisateurs d'interagir avec leur véhicule du bout des dolgts et d'effectuer diverses fonctions telles que :
• Vérification à distance de votre Aston Martin, comme les niveaux de carburant, les fenêtres, les portes, les niveaux de liquide et plus encore.
- Avec de claires notifications et alertes sur la santé du véhicule, sachez toujours ce qui se passe avec votre véhicule.
- Assurance permanente. Sachez que votre véhicule est sécurisé avec la fonction dernier emplacement connu d'Aston Martin.
- Activez les Indicateurs et le klaxon à distance, afin de toujours trouver votre véhicule garé.
- Sécurité avant tout. Limitez la puissance, le couple et les paramètres de performance en cas de besoin.
- Protection toujours active Recevez une notification si votre véhicule ou votre batterie est altéré.
L'utilisation continue ou en arrière-plan du GPS peut réduire considérablement la durée de la batterie de votre téléphone cellulaire.
Dans le cadre de l'amélioration continue, d'autres fonctionnalités et options d'utilisation seront introduites.
Identifiant Aston Martin
Lors de l'achat de votre véhicule, vous serez invité à créer un identifiant Aston Martin. Vous aurez alors accès à la suite complète de fonctionnalités connectées et pourrez définir diverses fonctionnalités de personnalisation.
Lorsque vous aurez votre Identifiant Aston Martin, vous pourrez communiquer, contrôler et envoyer des données à distance à votre véhicule.
Si vous n'avez pas de d'identifiant Aston Martin, veuillez contacter votre concessionnaire Aston Martin.
Téléchargez l'appli
Téléchargez l'appli Aston Martin sur IOS. Téléchargez de l'App Store ^® ,

Téléchargez l'application Aston Martin pour Android ^TM_2 . Téléchargez de Google Play.

1 App Store est une marque de Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans d'autres pays et territoires. 2 Android est une marque commerciale de Google LLC.



text_image
SY83-19A21-LA book. Page 3 Monday, May 13, 2024 8:37 AM Voiture connectée 8.3 Caractéristiques de commodité Disponibilité des fonctionnalités La disponibilité des fonctionnalités est exacte au moment de l'impression, mais est sujette à changement. Avantage G é o l o c a l i s a t l o n Commodité C i r e u l a t i o n p n t e m P O l e n l i g n o S S S S S M i s c à j o u r d o c a r t A l c r t c a n t i v o i S S S Gestion du véhicule L o c a l i s e r S S S S S S l d e n t i f i e r S S S S S É l a t d u v é h i c u l e S Maintenance du véhicule Appel d'urgence - S - S - S A p p c l d e p a n n o - S M o d e c o n r i d e n t i e M i s e s à j o u r O T A S = En standard, O = En option, - = Non disponible Alerte antivol L'alerte antivol ne remplace pas l'utilisation d'un système de suivi des véhicules volés et est gérée par un centre d'appels d'assistance. Dans le cas peu probable d'un vol de véhicule, d'une tentative d'effraction ou d'une altération suspectée, la fonction d'alerte antivol informe le propriétaire du véhicule ou l'utilisateur de l'application que l'alarme a été activée. Si le système d'alarme est active alors que le véhicule est verrouille et que l'alarme est armée, une alerte de notification sera émise dans l'application. Si configurée, cette notification peut également apparaître dans les notifications de votre appareil portable personnel. É emplaçement ou l'état de la fonction de verrouillage sera disponible dans les menus de l'application, mais cette notification n'est envoyé que si l'alarme du véhicule est déclenchée. S Sa géollicisation du véhicule voie en option est installée, le centre d'assistance à la clientèle peut vous contacter pour vous informer qu'une alerte de vol a été activée. La centre n'active le service de suivi du véhicule que lorsque le vol du véhicule aura été signalé. S S S S S S

Voiture connectée 8.3
Disponibilité des fonctionnalités
La disponibilité des fonctionnalités est exacte au moment de l'impression, mais est sujette à changement.
| Brésil | ||||||||||||||
| Canada | ||||||||||||||
| Chiu | ||||||||||||||
| Avantage | ||||||||||||||
| G | o | o | l | o | c | a | l | i | s | a | t | l | o | n |
| Commodité | ||||||||||||||
| C | i | r | c | u | l | a | t | i | o | n | e | n | t | e |
| P | O | I | e | n | l | i | g | n | c | S | S | S | S | S |
| M | i | s | c | A | j | o | u | r | d | c | c | a | r | t |
| A | l | o | r | t | c | a | n | t | i | v | o | l | S | S |
| Gestion du véhicule | ||||||||||||||
| L | o | c | a | l | l | s | e | r | S | S | S | S | S | |
| I | d | e | n | t | i | f | i | e | r | S | S | S | S | |
| É | l | a | t | d | u | v | e | h | l | c | u | l | e | S |
| Maintenance du véhicule | ||||||||||||||
| Appel d'urgence - S - S - S | ||||||||||||||
| A | p | p | e | l | d | e | p | a | n | n | e | - | S | |
| M | o | d | e | c | o | n | r | i | d | e | n | t | i | e |
| M | i | s | e | s | a | i | o | u | r | O | T | A | ||
S = En standard, O = En option, - = Non disponible
Caractéristiques de commodité
Alerte antivol
L'alerte antivol ne remplace pas l'utilisation d'un système de suivi des véhicules volés et est gérée par un centre d'appels d'assistance.
Dans le cas peu probable d'un vol de véhicule, d'une tentative d'effraction ou d'une altération suspectée, la fonction d'alerte antivol informe le propriétaire du véhicule ou l'utilisateur de l'application que l'alarme a été activée.
Si si le système d'alarme est active alors que le véhicule est verrouille et que l'alarme est armée, une alerte de notification sera émise dans l'application. Si configurée, cette notification peut également apparaître dans les notifications de votre appareil portable personnel. É emplaçement ou l'état de la fonction de verrouillage sera disponible dans les menus de l'application, mais cette notification n'est envoyé que si l'alarme du véhicule est déclenchée.
Si'a géolicalisation du véhicule volé en option est installée, le centre d'assistance à la clientèle peut vous contacter pour vous informer qu'une alerte de vol a été activée. Le centre n'active le service de suivi du véhicule que lorsque le vol du véhicule aura été signalé.
5 5 5 5 5 5
8.4 Voiture connectée
Verrouillage/déverrouillage à distance
Votre véhicule peut afficher l'état des portes et des fenêtres et se verrouiller ou se déverrouiller à distance à partir de l'application. Pour la sécurité d'un véhicule sans surveillance, l'activation du verrouillage ou du déverrouillage à distance ne déclenche pas un clignotement des indicateurs de direction comme dans une action normale de verrouillage ou de déverrouillage. De plus, si des portes ou des fenêtres restent ouvertes 10 minutes après la coupure du contact, un avertissement s'affiche dans l'application pour rappeter au propriétaire l'état du véhicule.
Fonctionnalités de gestion des véhicules
Localiser
Les fonctions de localisation s'appuient sur les informations GPS et la précision peut donc être affectée si votre véhicule est stationné sous terre, dans des structures de stationnement ou dans des environnements urbains denses. Dans ces cas, seule la dernière position GPS connue peut être donnée.
La fonction Localiser est utilisée pour aider à trouver votre véhicule lorsqu'il est laissé dans des zones comme de très grands stationnements ou dans un stationnement d'une zone inconnue. Appuyez sur Localiser dans l'application mobile Aston Martin pour afficher le dernier emplacement de votre véhicule et, si nécessaire, vous guider vers celui-ci.
Identifier
La fonction Identifier aide dans les endroits bondés et sombres en faisant clignoter les indicateurs et retentir brièvement le klaxon pour pour retrouver l'emplacement de votre véhicule.











text_image
SY83-19A321-LA book. Page 5 Monoley, May 13, 2024 8:37 AM VOITURE CONNECTÉE 8.5 État du véhicule La fonction État du véhicule informe en temps réel sur divers systèmes de votre véhicule. Cela vous permet de voir l'état du véhicule à tout moment ou d'être alerté d'un problème avant de conduire le véhicule. État du véhicule à distance Dans l'appli, vous pourrez voir le dernier état des systèmes suivants : • État en direct • Portes ouvertes ou fermées • Fenêtres ouvertes ou fermées • Feux de stationnement allumés ou éteints • État en direct et au dernier contact coupé • Niveaux de liquide du véhicule (carburant, lave-glace, huile à moteur) • Dernier kilométrage • Plage au niveau de carburant actuel • Pression de gonflage des pneus • Prochaine maintenance Alertes d'état à distance Pour prévenir certaines situations indésirables, les alertes d'état à distance sont en mesure d'alerter lorsqu'il faut prendre des mesures. Par exemple, si une fenêtre a été laissée ouverte ou si une date d'échéance de maintenance est imminente. 10 minutes après chaque que le contact est coupé, le véhicule établit l'état du véhicule telle que décrit ci-dessus. Si un élément requiert une action, une notification est envoyée à l'application. 1 À l'exclusion des feux de stationnement, du lave-glace et du niveau d'huile à moteur.

Voiture connectée B.5
État du véhicule
La fonction État du véhicule informe en temps réel sur divers systèmes de votre véhicule. Cela vous permet de voir l'état du véhicule à tout moment ou d'être alerté d'un problème avant de conduire le véhicule.
État du véhicule à distance
Dans l'appli, vous pourrez voir le dernier état des systèmes suivants :
- État en direct
- Portes ouvertes ou fermées
• Fenêtres ouvertes ou fermées
• Feux de stationnement allumés ou éteints
- État en direct et au dernier contact coupé
• Niveaux de liquide du véhicule (carburant, lave-
glace, huile à moteur)
• Dernierkilométrage
- Plage au niveau de carburant actuel
- Pression de gonflage des pneus
• Prochaine maintenance
Alertes d'état à distance
Pour prévenir certaines situations indésirables, les alertes d'état à distance sont en mesure d'alerter lorsqu'il faut prendre des mesures. Par exemple, si une fenêtre a été laissée ouverte ou si une date d'échéance de maintenance est imminente.
10 minutes après chaque que le contact est coupé, le véhicule établit l'état du véhicule telle que décrit ci-dessus. Si un élément requiert une action, une notification est envoyée à l'application.
1 À l'exclusion des feux de stationnement, du lave-glace et du niveau d'hulle à moteur.
Les données du trajet du véhicule peuvent être consultées à distance dans l'application.
Les données du trajet disponibles dans l'application pour chaque déplacement sont les suivantes :
• Durée du trajet
• Distance parcourue
• Vitesse moyenne
• Consommation moyenne
Le système peut conserver une liste des 30 derniers trajets effectués et fournir une vue cartographique des trajets.
Confidentialité
Les données de trajet sont toujours actives pour fournir des informations historiques. Ces informations sont disponibles à tout utilisateur de l'application Aston Martin connecté à un véhicule donné. Cependant, si le mode Confidentialité a été activé, les données des trajets effectués ne sont pas suivies ou enregistrées et ne peuvent pas être affichées dans la liste des derniers trajets effectués.
Fonctions de maintenance du véhicule
Mode confidentiel
Pour assurer la confidentialité, un utilisateur doit choisir le système connecté avant de pouvoir accéder aux fonctions de la voiture connectée. Une fois que son choix est fait, l'utilisateur est informé de la façon dont ses données sont protégées dans notre système. La protection de cybersécurité standard de l'Industrie est utilisée sur les serveurs infonuagiques Aston Martin, ainsi que le cryptage des données envoyées entre votre véhicule et l'appli.
Dans l'appli, un utilisateur peut choisir de rompre temporairement la connexion à l'écosystème connecté. Le mode de confidentialité est activé via le système d'information/multimédia(Consultez 'Paramètres du système', page 11.6).
Une fois déconnecté, aucune donnée ne sera envoyée ou reçue du véhicule, ce qui peut comprendre :
- Aide à la navigation en ligne
- Données de géolocalisation
• Appels au centre de contact de la clientèle
Une exception à cette règle est la fonctionnalité e-Call. E-Call est toujours activé et fournit les services qui ont été décrits.
Lorsque le mode Confidentialité est désactivé, les services connectés sont entièrement reconnectés à partir de ce moment. Aucune donnée historique ne sera envoyée une fois reconnectée pour maintenir l'anonymat dans le mode Confidentialité.



text_image
SY83-19A321-LA book. Page 7 Mcalay, May 13, 2024 8:37 AM Voiture connectée 8.7 Suppression des données du véhicule Lorsqu'un utilisateur souhaite supprimer ses données du véhicule, par exemple en cas de vente, il peut le faire par l'intermédiaire du système d'infodivertissement(Consultez 'Paramètres du système', page 11.6). ■■■ Il est de la responsabilité de l'utilisateur d'effectuer une réinitialisation aux paramètres d'usine lors d'un changement de propriétaire. Mises à jour en direct (OTA) Un grand avantage du système de voiture connectée est la possibilité de mettre à jour à distance le logiciel et certains modules du véhicule. Cela permet de s'assurer que votre véhicule dispose toujours des plus récentes versions de logiciels installés sans devoir consulter un concessionnaire Aston Martin. Les mises à jour OTA sont vérifiées pendant chaque cycle d'allumage et sont transmises intégralement par la connexion GSM intégrée. Lorsqu'une mise à jour est disponible, l'ensemble de données est téléchargé en arrière-plan, puis notifié sur l'écran d'information/multimédia lorsqu'on peut l'installer. Abonnements Un abonnement de 3 ans est inclus avec la vente de votre véhicule. En plus, un portefeuille croissant de fonctionnalités individuelles payantes sera disponible. Pour gérer les abonnements, une section privée de l'application permet d'examiner, renouveler et annulier vos forfaits d'abonnement actuels ou futurs.




















































































































































































































































































































text_image
Systèmes de média Spécifications audio....9.2 En cours d'écoute....9.4 Radio HD et par satellite....9.5 Radio par satellite....9.11 Média numériques....9.16 Apple CarPlay....9.17 Android Auto....9.20 Paramètres du son....9.21
text_image
SY83-19A321-LA book. Page 2: Monoley, May 13, 2024 8:37 AM 9.2 Systèmes de média Spécifications audio Système audio Aston Martin Haut-parleurs [1] HAUT-PARLEUR CENTRAL: Haut-parleur de 100 mm [2] HAUT-PARLEURS D'AIGUS: Haut-parleur d'aigus de 25 mm [3] HAUT-PARLEUR DE GRAVES DE PORTE AVANT: Haut-parleur de graves de 160 mm [4] HAUT-PARLEURS DE PORTE AVANT: Haut-parleur moyen de 100 mm [5] HAUT-PARLEURS D'AIGUS: Haut-parleur d'aigus de 25 mm [6] HAUT-PARLEURS DE PORTE ARRIÈRE: Haut-parleur moyen de 100 mm [7] HAUT-PARLEURS DU PANNEAU ARRIÈRE: Haut-parleurs « Surround Sound » de 100 mm. [8] HAUT-PARLEUR D'EXTRÊMES GRAVES: Haut-parleur d'extrêmes graves de 335 × 190 mm Caractéristiques du système audio • Système audio 800 W. • Traitement du son QuantumLogic® • Compensation du bruit du véhicule • Niveleuraudio
text_image
SY83-19A321-LA book. Page 3 Mesley, May 13, 2024 8:37 AM Audio Bowers et Wilkins Systèmes de média 9.3 Haut-parleurs [1] HAUT-PARLEURS DU CENTRE: Haut-parleur moyen 100 mm avec haut-parleur d'aigus 25 mm. [2] HAUT-PARLEURS D'AIGUS: Haut-parleur d'aigus de 36 mm [3] HAUT-PARLEUR DE GRAVES DE PORTE AVANT: Deux haut-parleurs de graves de 170 mm en caisson fermé. [4] HAUT-PARLEURS DE PORTE AVANT: Haut-parleur de milieu de gamme de 100 mm en caisson fermé. [5] HAUT-PARLEUR D'AIGUS SUR LE MONTANT: Haut-parleur d'aigus de 36 mm [6] HAUT-PARLEUR DE GRAVES DE PORTE ARRIÈRE: Deux haut-parleurs de graves de 170 mm en caisson fermé. [7] HAUT-PARLEURS DE PORTE ARRIÈRE: Haut-parleur moyen de 100 mm [8] HAUT-PARLEUR D'AIGUS DE TOIT: Haut-parleur d'aigus de 40 mm [9] HAUT-PARLEURS DU PANNEAU ARRIÈRE: Haut-parleur moyen 100 mm avec haut-parleur d'aigus 36 mm. [10] HAUT-PARLEUR D'EXTRÊMES GRAVES: Haut-parleur d'extrêmes graves de 335 x 190 mm
text_image
SY83-19A321-LA book. Page 4: Monolay, May 13, 2024 8:37 AM 9.4 Systèmes de média Caractéristiques du système audio • Système audio 1600 W. • Traitement du son par immersion QuantumLogic® 1 • DIR a c2 LIVE ® • Compensation du bruit du véhicule • Niveleur audio En cours d'écoute L'écran en cours de lecture à des éléments communs apparaissant quel que soit la source utilisée. Les commandes de chaque medium sont expliquées dans leur section spécifique. [1] SOURCE: Tapez pour modifier la source média. [2] MINIMISER: Balayez vers le bas pour réduire l'écran multimédia jusqu'à la barre inférieure. [3] PARAMÈTRES: Ouvre le menu des paramètres (Consultez 'Paramètres du son', page 9.21). 1. QuantumLogic® est une marque déposée de Harman 2. Dirac LIVE® est une marque déposée de Dirac Research AB

Systèmes de média 9.5
Source

Dans l'écran Source, vous pouvez sélectionner parmi différentes sources de média connectées au système ou ajouter d'autres appareils tels que des appareils Bluetooth. Pour sélectionner une source, balayez le long de la ligne d'options et tapez sur la source désirée.
Radio HD et par satellite
HD Radio

L'écran affiche la station radio sélectionnée et les stations disponibles.
[1] Source radio: Provenance de la sélection de la station de radio. Le texte s'efface au bout de 2 secondes.
[2] Station suivante: Affiche des illustrations pour les stations de radio suivantes (si disponibles).
[3] Favors: Tapez pour ouvrir le menu Favors.
[4] Avertissement de réception: Symbole d'avertissement pour indiquer s'il y a un signal de réception faible.
[5] Informations sur la station: Informations de base sur la station de radio sélectionnée









text_image
SY83-19A321-LA book. Page 6 Monday, May 13, 2024 8:37 AM 9.6 Systèmes de média La technologie HD Radio est fabriquée sous licence de iBiquity Digital Corporation. Brevets américains et étrangers. Pour consulter les brevets, visitez http://dts.com/patents. HD Radio, Artist Experience, et les logos HD, HD Radio, and "ARC" sont des marques de commerces enregistrées ou des marques de commerce de iBiquity Digital Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays.
Systèmes de média 9.7
[1] FAVORIS: Tapez pour ajouter ou supprimer des
favoris(Consultez 'Favoris', page 9.11).
[2] RETOURNER EN ARRIÈRE: Tapez pour passer au
début de la piste ou du segment.
Appuyez et maintenez enfoncé pour revenir sur l'audio
dans la mémoire tampon
[3] SAUTER VERS L'AVANT: Tapez pour passer au début
de la piste ou du segment suivant.
Appuyez et maintenez enfoncé pour passer au point de
l'audio actuel qui est en direct.
[4] NOTIFICATIONS: Appuyez pour ajouter le titre ou
l'artiste sélectionné à la liste des notifications(Consultez
'Notifications', page 9.9).
[5] CHAÎNE PRÉCÉDENTE: Tapez sur la chaîne
précédente et faites défiler la liste
Appuyez et maintenez enfoncé pour faire défiler les
chaines vers l'arrière.
[6] CHAÏNE SUIVANTE: Tapez pour sauter à la chaîne
précédente et faites défiler la liste.
Appuyez et maintenez enfoncé pour faire défiler les
chaînes vers l'avant.
[7] APPARENTÉ: Tapez pour ouvrir le contenu apparenté
à ce que vous écoutez actuellement.






text_image
SYR3-19A321-LA book. Page 8 Monatay, May 13, 2024 8:57 AM 9.8 Systèmes de média (SiriusXm®) SATELLITE RADIO SiriusXM® La radio par satellite offre des chaînes radio totalement libres de publicité et de qualité numérique diffusant musique, sports, nouvelles et divertissement. Les modes radio ou satellite peuvent être interrompus ou être Indisponibles pour différentes raisons, notamment : • Les tunnels. • Les garages de stationnement. • À l'intérieur ou à côté de bâtiments. Barre d'outils [1] RÉCENTS: Ouvre un dossier des chaînes les plus récemment liues et du contenu précédemment écoute. [2] FAVORIS: Ouvre une liste de stations favorites enregistrées(Consultez 'Favoris', page 9.11). [3] POUR VOUS: Ouvre une liste de pistes ou de stations suggérées en fonction de vos préférences d'écoute. [4] CATÉGORIES: Ouvre un menu de toutes les chaînes disponibles à un auditeur SiriusXM(Consultez 'Catégorles', page 9.9). [5] RECHERCHE: Ouvre le menu de recherche. [6] PARAMÈTRES: Ouvre le menu Paramètres de la radio par satellite. Sirius, XM et toutes les marques et logos associées sont des marques de commerce de SiriusXM Radio Inc. et des ses filiales. Tous autres marques, noms de chaînes et logos sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Tous droits réservés.
Toutes les chaînes ouvre une liste de tous les contenus disponibles sur SiriusXM. Les résultats peuvent être filtrés par catégorie principale telle que musique ou sports, puis filtrés par type, tel que le genre musical ou les sports couverts.
Les résultats d'affichage sont écoutés par ordre alphabétique et peuvent être défilés avec la barre de défillement.
Si une chaîne n'est pas disponible avec votre forfait d'abonnement, elle sera affichée sur le résultat de la recherche sous « Meltre à niveau pour écouter ».
Appuyez sur une chaîne dans les résultats pour écouter cette chaîne.
Systèmes de média 9.9
Paramètres de la radio par satellite
Notifications
Des notifications peuvent être données pour les artistes ou les chansons préférés afin que vous sachiez quand ils sont diffusés sur n'importe quelle chaîne SiriusXM. Celles-ci peuvent être activées ou désactivées dans le menu des notifications.
La liste des notifications sera affichée sur l'écran des notifications.
- Tapez sur l'icône pour ouvrir la notification.
- Appuyez sur l'icône et maintenez-la enfoncée pour supprimer la notification.
Paramètres
• Bloquer explicite
Masque la programmation ayant un contenu explicite.
- Début de plage
Commence les chansons au début lorsque vous syntonisez une chaîne musicale.
- Recommandations de démarrage Pour obtenir des recommandations au démarrage et explorer facilement de nouveaux contenus.
• Réinitialisation de l'historique
Réinitialise l'historique d'écoute et les recommandations.







9.10 systèmes de média
Système
• Abonnement
Affiche le niveau d'abonnement actuel. Si aucun abonnement n'est actif, appuyez sur Abonnement pour configurer un abonnement.
• Information
• ID Radio
Affiche le code d'identification radio unique de votre appareil.
Version Affiche le niveau de version du logiciel de votre apparil
• Aide et assistance
• Alde
Transfère vers le site d'aide en ligne
• Assistance
Affiche le numéro d'assistance à la clientèle et votre numéro d'identification radio pour référence. Pour contacter l'assistance à la clientèle, tapez sur
Appeter SiriusXM.
Abonnement
Avant de vous abonner à la radio par satellite, il vous faut connaître l'identifiant Sirius XM® (numéro de Radio) de votre récepteur. Cette information se trouve dans le menu Paramètres sous Système avec un numéro de téléphone de contact qui peut être composé directement à partir du système d'information/multimédia.
Pour vous inscrire, appelez SIRIUS ou allez en ligne :
Amérique du Nord :
Téléphone: 1-800-689-6881
http://www.siriusxm.com
Canada :
Téléphone: 1-888-539-7474
http://www.siriusxm.ca
Il faut compter jusqu'à 10 minutes pour compléter l'inscription. Quand l'inscription est terminée, le message Mise à jour des chaînes... s'affiche suivi par le menu de la radio par satellite.





text_image
SYR3-19A321-LA book Page 11 Monday, May 13, 2024 8:37 AM Favoris Le menu des favoris affiche une liste des stations précèdemment enregistrées. Si aucune station n'a été enregistrée, une fenêtre s'affiche avec une liste de stations suggérées à enregistrer. Pour sélectionner une station, balayez la liste des stations enregistrées et tapez sur la sélection. Ajouter un favori Pour ajouter une station à la liste des favoris, appuyez sur la station dans l'écran Lecture en cours, puis tapez sur Si le nombre maximum de stations favorites a été atteint, vous serez invité à sélectionner une station à remplacer. Pour supprimer un favori Pour supprimer une station des listes de favoris, appuyez sur Radio par satellite Les modes radio ou satellite peuvent être interrompus ou être indisponibles pour différentes raisons, notamment: • Les tunnels. • Les garages de stationnement. • À l'intérieur ou à côté de bâtiments. Sirius XM¹. La radio par satellite offre des chaînes radio totalement libres de publicité et de qualité numérique diffusant musique, sports, nouvelles et divertissement. 1 Sirius, XM et toutes les marques et logos associées sont des marques de commerce de SiriusXM Radio Inc. et des ses filiales. Tous autres marques, noms de chaînes et logos sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Tous droits réservés.


















Les modes radio ou satellite peuvent être interrompus ou être indisponibles pour différentes raisons, notamment :
- Les tunnels.
• Les garages de stationnement.
- À l'intérieur ou à côté de bâtiments.
Sirius XM ^® , La radio par satellite offre des chaînes radio totalement libres de publicité et de qualité numérique diffusant musique, sports, nouvelles et divertissement.
1 Sirius, XM et toutes les marques et logos associées sont des marques de commerce de SiriusXM Radio Inc. et des ses filiales. Tous autres marques, noms de chaînes et logos sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Tous droits réservés.
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
-
[Non-Text]
[Non-Text]





















9.12 Systèmes de média
Inscription à la radio par satellite
Avant de vous inscrire à la radio par satellite, il vous faut connaître l'identifiant Sirius XM ^e (numéro NSE) de votre récepteur. Celui-ci se trouve dans le menu Options sous Service accompagné d'un numéro de téléphone téléphone.
Pour vous inscrire, appelez SIRIUS ou allez en ligne :
Amérique du Nord
Tél.: 1-888-539-7474
http://www.siriusxm.com
Canada:
Tél.: 1-888-635-9632
http://www.siriusxm.ca
Il faut compter jusqu'à 10 minutes pour compléter l'inscription. Quand l'inscription est terminée, le message Updating Channels... (mise à jour des chaînes) s'affiche suivi par le menu de la radio par satellite.
Sélection d'une chaîne
Parcourir les chaînes
L'écran affiche les chaînes disponibles qui peuvent être écouter.
Appuyez sur le BOUTON ROTATIF, l'affichage central est en évidence, pour parcourir les chaînes.
Mise à jour de la liste des chaînes
Si de nouvelles chaînes sont disponibles, le message Updating Channels... (mise à jour des chaînes) s'affiche. Durant la mise à jour, le son de la dernière chaîne sélectionnée est coupé jusqu'à ce que la mise à jour soit terminée et la radio par satellite n'est pas disponible.
Quand la mise à jour est terminée, le menu de la radio par satellite s'affiche de nouveau. Si la dernière chaîne sélectionnée est encore disponible, cette chaîne reprend sa diffusion.
Vue d'ensemble de la radio par satellite
La barre d'information inférieure affiche les options suivantes :
- Options
- Recherche
• C a t é g o r i e
• Préselection
• B a n d e
• Information
• Son







Systèmes de média 9.13
Options
Marquage de cette plage,
Sélectionnez pour enregistrer la plage et l'artiste actuellement diffusés _2 . Les plages enregistrées peuvent par la suite être achetées dans le maqasin iTunes ^b .
Alertes de musique et de sport
Une alerte peut être configurée pour vos artistes, plages ou événements sportifs préférés.
Une fois qu'elle est configurée, le système d'information multimédia recherche continuellement dans toutes les chaînes. Quand il trouve une correspondance avec vos alertes enregistrées, une fenêtre affiche les renselgnements associés.
Pour configurer une alerte de musique
Sélectionnez Options dans la barre d'information inférieure et sélectionnez Alert for Artist, Track & Sports Event (alerte pour artiste, plage et événement sportif). Sélectionnez Add New Alert (ajouter nouvelle alerte) et sélectionnez Artist ou Track (plage).
Les alertes de musique ne peuvent être enregistrées que lorsqu'une plage est diffusée.
Alerte de musique
Quand une alerte de musique est affichée, sélectionnez Change to pour changer la chaîne et l'artiste ou la plage qui est diffusé, ou sélectionnez Ignore et la chaîne en cours continue sa diffusion.
Pour configurer une alerte de sport
Sélectionnez Options dans la barre d'information inférieure et sélectionnez Alert for Artist, Track & Sports Event (alerte pour artiste, plage et événement sportif). Sélectionnez Manage Sport Alerts (gérer alertes de sport) suivi de Select New Alerts (sélectionner nouvelles alertes).
Choisissez l'équipe d'une ligue pour laquelle vous désirez configurer une alerte.
Modifier les alertes de musique et de sport
Ouvrez Alert for Artist, Track & Sports Event (alerte pour artiste, plage et événement sportif) pour voir une liste des alertes disponibles à modifier.
1 Appareils Apple® seulement
2. Cette fonction n'est pas supportée par toutes les chaînes de radio.
3. Il est possible de configurer jusqu'à 30 alertes.
1 Appareils Apple® seulement
2. Cette fonction n'est pas supportée par toutes les chaînes de radio.
3. Il est possible de configurer jusqu'à 30 alertes.








9.14 systèmes de média
Entrée directe
Ouvre une fenêtre pour saisir la fréquence (AM/FM), chaîne (SiriusXM) ou le numéro de présélection d'une station de radio.
Liste des stations en cours avec artiste et titre
Sélectionnez Options dans la barre d'information inférieure et sélectionnez Current Station List with Artist & Title (liste des stations en cours avec artiste et titre) pour ouvrir la liste des chaînes. Défilez dans la liste à l'aide du BOUTON ROTATIF et appuyez ENTER pour sélectionner une chaîne.
Maintenance
Le centre d'assistance à la clientèle du fournisseur est disponible par téléphone en tout temps pour répondre à vos questions générales ou sur les versions disponibles. Pour sélectionner : tournez et appuyez sur l'interrupteur. Pour sélectionner Maintenance : tournez et appuyez sur l'interrupteur. Les coordonnées du fournisseur s'affichent.
Pour revenir à l'affichage principal : appuyez sur le bouton %.
Recherche
Sélectionnez la fonction de recherche dans la barre d'information inférieure pour ouvrir la fenêtre de recherche. Saisissez un terme de recherche et sélectionnez une chaîne dans la liste des résultats de la recherche.
Catégorie
Les chaînes de radio par satellite sont classées dans des catégories comme Nouvelles/Débats, Sports et National (lorsque disponible). Les catégories sont organisées par ordre alphabétique et le contenu des catégories est organisé par le numéro de chaîne. Sélectionnez Category (catégorie) dans la barre d'information inférieure pour voir la liste des catégories. Sélectionnez une catégorie dans la liste pour afficher toutes les chaînes dans cette catégorie.












text_image
SYR3-19A321-LA book, Page 15, Monday, May 13, 2024 8:37 AM Systèmes de média 9.15 Stations présélectionnées L'affichage central peut être configuré pour afficher les stations présélectionnées au lieu des stations disponibles. Pour ACTIVER ou D'É SACTIVER, la vue des stations présélectionnées, sélectionnez Presets (stations présélectionnées) dans la barre d'information inférieure et sélectionnez Station Preset View (vue des stations présélectionnées). Appuyez sur ENTER pour ACTIVER ou D'É SACTIVER. Chânes présélectionnées enregistrées Enregistrement rapide : Sélectionnez la chaîne que vous désirez enregistrés. Appuyez longuement sur ENTER jusqu'à ce que la liste des stations présélectionnées s'affiche. Tournez le BOUTON ROTATIF pour sélectionner un numéro présélectionné vers lequel enregistrer la chaîne. Un confirmation sonore assure que la chaîne a été enregistrée. Enregistrer une chaîne avec la fonction de modification : Sélectionnez Preset (stations présélectionnées) dans la barre d'information inférieure et sélectionnez Edit Station Preset ( modifier stations présélectionnées ). La liste des chaînes enregistrées s'affiche. Appuyez longuement sur ENTER sur un numéro de présélection pour carceigner la chaîne en cours. Cette opération efface la chaîne précédemment enregistrée sous ce numéro de présélection. Il y a 100 numéros de présélection disponibles.
text_image
SYR3-19A321-LA book. Page 16 Monday, May 13, 2024 8:37 AM 9.16 Systèmes de média Bande Sélectionnez SiriusXM®, HD Radio FM ou HD Radio AM. Information Sélectionnez d'afficher la liste des chaînes disponibles ou l'information sur la chaîne en cours. L'information disponible peut comprendre : • Le logo de la chaîne • L 'acronymedela chaîne • La plage en cours • L'artiste de la plage en cours Paramètres du son Ouvre l'écran du menu Son(Consultez 'Paramètres du son', page 9.21). Média numériques Les fichlers multimédia doivent être au format .mp3 ou .mp4 pour être reconnus. USB Lorsqu'un appareil USB est sélectionné comme source, un répertoire de pistes disponibles est fourni. De là, vous pouvez également rechercher par album, artiste ou dossiers. Vous pouvez également taper sur le bouton pour rechercher un contenu sur le périphérique USB. En cours d'écoute
text_image
[1] SOURCE DE LA PISTE: Affiche la source de la piste lue à partir du chemin de recherche. Par exemple, Dossier, Artiste ou Album. [2] PISTE SUIVANTE: Tapez pour lire la piste suivante. Balayez pour naviguer dans la liste de lecture des pistes. [3] MÉLANGER: Appuyez pour activer ou désactiver le mélange ou changer l'ordre de la liste de lecture. [4] RÉPÉTER: Tapez pour répéter en boucle la piste actuelle, répéter toutes les pistes de la liste de lecture ou pour désactiver la répétition. [5] OUVIR LE DOSSIER/LA LISTE DE LECTURE: Ouvre le dossier source de la piste ou de la liste de lecture. [6] TRACK INFORMATION (INFORMATION SUR LA PLAGE): Affiche des informations de la piste comme le nom de la piste, l'artiste, l'album et le temps de lecture de la piste. Pour sauter une durée pendant la piste, tapez et faites glisser la barre de progression de la durée. 1. USB uniquement Apple CarPlay Apple CarPlay2 permet d'utiliser un appareil iPhone avec le système d'Infodivertissement du véhicule. Vous pouvez ainsi passer des appels, envoyer et recevoir des messages, afficher la navigation et écouter de la musique. Certaines fonctionnalités d'Apple CarPlay peuvent ne pas être disponibles dans certaines régions. Pour une liste complète et à jour des fonctionnalités et de leur disponibilité dans différentes régions, reportez-vous au site web d'Apple correspondant à votre région. En utilisant Apple CarPlay, vous reconnaissez ce qui suit : Apple CarPlay est un service fourni par Apple Inc. en vertu de ses conditions générales. Aston Martin Lagonda n'est pas responsable d'Apple CarPlay ou de ses applications. Lorsque vous utilisez Apple CarPlay, certaines informations sur votre véhicule (comme sa position) sont transférées vers votre iPhone. 2. Apple et Apple CarPlay sont des marques de commerce de Apple inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.9.18 systèmes de média
Il n'est possible d'un connecter qu'un appareil à la fois avec Apple CarPlay.
Il n'est pas possible d'activer simultanément plusieurs trajets. Si un trajet est défini dans le système information/multimédia, il sera annulé si la navigation est ouverte dans Apple CarPlay.
Les informations sur les applications prises en charge et les téléphones compatibles sont disponibles sur le site web d'Apple www.apple.com/ios/carplay.https://www.apple.com/ios/carplay/.
Connexion initiale
Le système d'exploitation Apple iOS en version 14 ou supérieure est nécessaire pour le fonctionnement d'Apple CarPlay. Une connexion Internet est également nécessaire sur votre iPhone pour l'utilisation de toutes les fonctions des applications.
La configuration initiale de Apple CarPlay ne peut être effectuée que lorsque le véhicule est stationné.
Connexion filaire
- Connectez l'appareil à un port USB-C à l'aide d'un câble adapté.
- Acceptez les conditions générales qui s'affichent à l'écran.
- Si les conditions générales ne s'affichent pas, sélectionnez CarPlay sur l'écran principal du système d'infodivertissement.
- Apple CarPlay s'ouvrira alors.










text_image
SYR3-19A321-LA book. Page 19 Monday, May 13, 2024 8:37 AM Systèmes de média 9.19 Connexion sans fil 1. Connectez l'appareil à un port USB-C à l'aide d'un cable adapté. L'appariage Bluetooth se fera automatiquement. 2. Acceptez les conditions générales qui s'affichent à l'écran. 3. L'iPhone demandera alors à l'utilisateur d'accepter l'utilisation de CarPlay sans fil. 4. Apple CarPlay s'ouvrira alors. Si CarPlay ne démarre pas automatiquement, vous pouvez le connecter via le gestionnaire d'appareils. Lancez l'appariage Bluetooth et l'option d'utiliser CarPlay sans fil vous sera proposée après l'appariage. Si plusieurs appareils ont été connectés pour être utilisés avec CarPlay, vous pouvez définir l'appareil à utiliser dans le gestionnaire d'appareils. (Consultez 'Couplage d'un appareil', page 7.2). Pour changer d'appareil actif, appuyez sur l'icône l'appareil en cours d'utilisation pour le désélectionner, puis appuyez sur l'appareil que vous souhaitez utiliser. SIRI Les applications CarPlay peuvent être contrôlées par commande vocale à l'aide de SIRI. Pour activer SIRI, appuyez longuérment sur le bouton9.20 systèmes de média
Android Auto
Android Auto™ vous permet d'utiliser certaines applications de votre appareil Android sur l'écran d'infodivertissement de votre véhicule. Une fois connecté, le système d'information/multimédia peut être utilisé pour faire des appels, envoyer et recevoir des messages, voir la navigation et écouter de la musique.
Android Auto est disponible dans certaines régions. Pour une liste complète et à jour de la disponibilité sur le marché, consultez le site web d'Android correspondant à votre région.
En utilisant Android Auto, vous acceptez ce qui suit : Android Auto est un service fourni par Google Inc. selon ses propres conditions générales. Aston Martin Lagonda n'est pas responsable d'Android Auto ou de ses applications. Lorsque vous utilisez Android Auto, certaines informations sur votre véhicule (comme sa position) sont transférées vers votre dispositif Android. Un seul appareil peut être connecté à la fois pour Android Auto.
Il n'est pas possible d'activer simultanément plusieurs trajets. Si un itinéraire de navigation est défini sur le système d'infodivertissement, il sera fermé lorsque la navigation sera ouverte via Android Auto.
, Android et Android Auto sont des marques déposées de Google Inc.
Connexion initiale
La version 6.0 du système d'exploitation Android ou une version supérieure est nécessaire pour le fonctionnement d'Android Auto. Une connexion Internet est également nécessaire sur votre appareil pour l'utilisation de toutes les fonctions des applications.
Android Auto est intégré aux téléphones Android et n'a pas besoin d'être téléchargé.
Android Auto ne peut être configuré pour la première fois que lorsque le véhicule est stationné.
Pour connecter un appareil Android :
-
Utilisez un câble USB de haute qualité adapté pour connecter l'appareil à l'un des ports USB-C du véhicule.
-
Suivez les instructions à l'écran pour configurer Android Auto.
-
Une fois la configuration terminée, Android Auto se lancera automatiquement.
L'appareil Android doit être couplé au véhicule grâce à Bluetooth®. Connexion d'un appareil via Bluetooth(Consultez 'Couplage d'un appareil', page 7.2).



text_image
SYR3-19A321-LA book. Page 21 Monday: May 13, 2024 8:37 AM Systèmes de mécla 9.21 Paramètres du son Système audio Aston Martin Focalisation sonore La focalisation sonore change l'optimisation des haut- parleurs en fonction du nombre d'occupants dans le véhicule. Sélectionnez : • Tous les sièges : Optimise la mise au point du haut-parleur pour tous les sièges du véhicule. • Conducteur : La focalisation sonore est optimisée uniquement pour le conducteur. • Surround Sound : Ajuste l'égaliseur pour fournir un son "enveloppant". Changement d'appareil Si plusieurs appareils ont été connectés pour une utilisation avec Android Auto, vous pouvez définir l'appareil à utiliser dans le gestionnaire d'appareils.(Consultez 'Couplage d'un appareil', page 7.2). Pour changer d'appareil actif, appuyez sur l'icône . l'appareil en cours d'utilisation pour le désélectionner, puis appuyez sur l'appareil que vous souhaitez utiliser. Parler à Google Les applications Android Auto peuvent être commandées vocalement en parlant à Google. Pour utiliser la commande vocale, appuyez longuement sur le bouton (A), dites « OK Google » ou appuyez sur le bouton du microphone lorsque vous êtes dans Android Auto.9.22 systèmes de média
Bowers et Wilkins
Studio
Studio reproduit la neutralité d'un studio
d'enregistrement pour recréer le plus précisément votre musique.
Vous pouvez modifier l'optimisation des haut-parleurs en
fonction du nombre d'occupants dans le véhicule. Sélectionnez :
• Tous les sièges :
Optimise la mise au point du haut-parieur pour tous les sièges du véhicule.
• Conducteur :
La focalisation sonore est optimisée uniquement pour le conducteur.
Scène
Scène crée la sensation que l'artiste est sur la scène devant vous. Utilisez les barres coulissantes pour ajuster le niveau d'intensité et d'immersion afin de simuler la taille du lieu virtuel.

L'écran d'égalisation permet à l'utilisateur de personnaliser les paramètres audio en fonction de ses préférences personnelles.

text_image
1 2 3+ Égaliseur 3 bandes :
Touchez et faites glisser les curseurs vers le haut ou vers le bas pour augmenter ou diminuer les bandes de fréquences basses, moyennes et aigus.
• Balance et Équilibreur :
Touchez et faites glisser le réticule pour régler l'équilibre gauche-droite et le biais avant et arrière.
- Réinitialisation :
Réinitialise les paramètres par défaut.














text_image
STRI (AS) Labout Page 1, Masley May 12, 2024.6.37 AM Navigation Information sur la sécurité.... 10.2 Carte.... 10.3 Trajet en cours.... 10.5 Paramètres de navigation.... 10.6Information sur la sécurité
Avertissement : Si vous ne prenez pas de précautions pour éviter les situations potentiellement dangereuses énoncées ci-après, vous risquez un accident ou une collision pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Avertissement : Utilisez toujours votre bon sens et conduisez avec prudence. Ne vous laissez pas distraire par le GPS pendant que vous conduisez, et soyez toujours attentif aux conditions de circulation. Regardez l'écran le moins possible en conduisant et utilisez les instructions vocales dans la mesure du possible.
Avertissement : Lorsque vous conduisez, n'entrez pas de destinations, ne modifiez pas les paramètres et n'accédez à aucune fonction nécessitant une utilisation prolongée des commandes du système de navigation. Stationnez-vous à un endroit autorisé n'entravant pas la sécurité des autres automobilistes avant d'effectuer toute opération de ce type.
Avertissement : Lorsque vous sullvez un itinéraire, comparaz soligneusement les informations affichées à l'écran avec toutes les informations disponibles, notamment les panneaux de signalisation, les routes fermées, l'état des routes, les encombrements, les conditions météo et tout autre facteur qui risque d'affecter la sécurité de la conduite. Par mesure de sécurité, vous devez toujours résoudre les divergences avant de continuer votre trajet et vous fier aux panneaux indicateurs et aux conditions routières.
Avertissement : Le logiciel du navigation par satellite est conçu pour vous proposer des itinéraires. Il ne saurait remplacer l'attention et le bon sens du conducteur ou de la conductrice. Ne suivez pas les suggestions d'un itinéraire si celles-ci impliquent des manœuvres dangereuses ou illégales, ou mettraient le véhicule en situation dangereuse.


text_image
SY83-19A321-LA book. Page 2: Mesalay, May 13, 2024 8:37 AM Carte Navigation 10.3 [1] RECHERCHE: Menu utilisé pour définir les destinations de navigation. [2] POSITION DU VÉHICULE: Indique la position et la direction du véhicule. [3] PARAMÈTRES: Tapez pour ouvrir le menu des paramètres de navigation(Consultez 'Paramètres de navigation', page 10.6). [4] NOM DE LA RUE ACTUELLE: Affiche le nom de la rue/route en cours de déplacement. [5] QUIBLA: Indique la direction de La Mecque. Tapez pour afficher la direction et l'heure de la prochaine prère à l'heure locale.. [6] ORIENTATION DE LA CARTÉ/BOUSSOLE: Indique la direction vers le nord. Appuyez pour modifier l'orientation de la carte afin que le nord soit en haut de l'écran. [7] CARTE 2D/3D: Tapez pour alterner entre les vues cartographiques 2D et 3D.
text_image
SY83-19A321-LA book. Page 4: Monclay, May 13, 2024 8:37 AM 10.4 Navigation Parcourir la carte Certaines fonctions du système de navigation permettent à l'utilisateur de rechercher ou de choisir des destinations en faisant directement défiler la carte. Déplacez le curseur en tapant et maintenant vos dolgts sur l'écran tactile, puis déplacez-les dans la direction où vous souhaitez déplacer la carte. Pour faire un zoom avant ou arrêté sur une carte, touchez l'écran et rapprochez vos deux dolgts pour faire un zoom arrêté et éloignez-les pour faire un zoom avant. Recherche Le menu Rechercher donne un certain nombre d'options pour définir un trajet pour le système de navigation. Vers où? Appuyez sur Vers où? pour ouvrir le clavier à l'écran et définir une destination. Icônes points d'intérêt (POI) Tapez sur les icônes pour afficher ce type de POI sur la carte. Appuyez sur appuyez sur appuyez augmenter les options disponibles pour les POI. Récents Tapez pour afficher les destinations récemment définies. Domicile/Travail Tapez pour définir la destination à l'adresse enregistrée du domicile ou du lieu de travail. Favors Les destinations préférées enregistrées sont affichées au bas de la liste.














text_image
SY83-19A321-LA book. Page 5: Monday, May 13, 2024 8:37 AM Navigatirn 10.5 Points d'intérêt Un POI peut être défini en le sélectionnant dans la fenêtre de recherche ou en appuyant avec le doigt sur un point de la carte. Une fenêtre contextuelle s'ouvre et affiche diverses informations en fonction du type d'emplacement. Entreprise Si l'emplacement est une adresse professionnelle, la fenêtre attiche : • N o m c o m m e r c i a l • Type d'Entreprise • Si le lieu est ouvert ou fermé • Heures d'ouverture ou de fermeture • Option d'appel pour appeler l'entreprise Adresse Si l'emplacement est une adresse, la fenêtre affiche l'adresse, le nom de la ville et le code postal. Emplacement Si l'emplacement n'est pas associé à une entreprise ou à une adresse, la fenêtre montre le nom de la ville ou du point de repère le plus proche. Pour définitir une destination, tapez sur aller dans la fenêtre contextuelle de la destination choisie. Trajet en cours [1] NOTIFICATION DE VOIE/VIRAGE: fenêtre contextuelle indiquant où se trouve le prochain virage ou changement de voie ainsi que la distance jusqu'au virage. [2] ROUTE (ITINÉRAIRE): Affiche le trajet en cours en bleu. Les routes optionnelles le long des trajets sont indiquées en gris. [3] INFORMATIONS SUR LE TRAJET: Affiche l'heure d'arrivée estimée, la durée restante et la distance restante. Tapez sur Annuler le trajet pour mettre fin à la navigation sélectionnée. Tapez sur : poursaisir l'adresse d'un arrêt supplémentaire sur le trajet. Si plusieurs arrêts sont ajoutés, appuyez sur : pour affirir l'ordre des arrêts du trajet.














Paramètres de navigation
Logiciel de cartographie
Affiche le niveau actuel du logiciel de cartographie et l'état du GPS. Si une mise à jour est disponible, elle sera également affichée.
- État du GPS :
Indique si un signal GPS est disponible ou non.
- Version de la carte :
Indique la version du logiciel de la carte en vigueur.
Affichage du trafic et des cartes
- Afficher les informations sur la circulation en temps réel: Configure si les informations de trafic en direct à part d'Internet sont utilisées.
• Afficher la direction de la Mecque sur la carte :
Tapez pour que la direction de La Mecque soit affichée sur la carte _1 .
• Redéfinition automatique d'un trajet :
Tapez pour que le trajet soit redirigé si un trajet plus rapide ou plus efficace devient disponible.
- Personnaliser les POI indiqués sur la carte :
Sélectionnez une série de POI à inclure sur la carte.
• Afficher le nom de la rue actuelle :
Tapez pour que le nom de la rue actuelle soit affiché à l'écran.
- N'est pas disponible dans tous les territoires.
Son et voix
Configure les fonctions de volume et d'audio pour le système de navigation.
• Volume de guidage vocal :
Ajustez le volume des invites de guidage de navigation.
• Entendre les instruction vocales par-dessus la
musique :
Définissez si des invites de guidage de navigation sont
entendues quand la musique est en cours de lecture.
- Entendre les instructions vocales pendant les appels
telephoniques
Dérinissez si des invites de guidage de navigation sont
entendues lorsqu'un appel téléphonique est actif
• Niveau des instructions vocales par défaut
Choisissez entre Complet, Alertes uniquement ou Son coupé.




Critères des trajets
Affiche une liste de filtres pouvant être appliqués au système de navigation quand les trajets sont définis.
- Éviter les autoroutes :
Exclut les parties du trajet qui empruntent des autoroutes ou des voies rapides.
- Eviter les routes à péage :
Exclut les parties du trajet qui passent par des routes à péage
• Eviter les traversiers :
Exclure les parties du trajet qui incluent les voyages en ferry.
• Éviter les trains :
Exclure les parties du trajet qui incluent les voyages en train.
• Éviter la zone de congestion :
Exclure les parties du trajet qui traversent les zones de congestion.
• Éviter les tunnels
Exclure les parties du trajet qui passent par des tunnels.
Historique et destinations
Affiche l'adresse enregistrée et l'historique de recherche.
- Adresse du domicile :
- Ajouter/Modifier : Ajoute ou modifie les détails
d'une adresse de domicile définie.
- Supprimer : Supprime l'adresse de domicile définie.
- Adresse professionnelle :
- Ajouter/Modifier : Modifie les détails de l'adresse
de travail définie.
- Supprimer : Supprime l'adresse de travail définie.
• Gérer les destinations préférées :
Ouvre une liste de destinations préférées enregistrées
où chaque entrée peut être supprimée.
• Effacer l'historique de recherche :
Efface toutes les entrées de recherche dans le système
de navigation.
• Effacer l'historique de destination :
Efface toutes les destinations définies dans le système
de navigation.







text_image
Paramètres du véhicule et des systèmes Véhicule......11.2 Paramètres du système......11.611.2 Paramètres du véhicule et des
Véhicule
Pour accéder au menu Véhicule, appuyez sur des options suivantes s'affichent :
- Modes de conduite :
Ouvre le menu Modes de conduite.
• Télémétrie :
Ouvre le menu Télémétrie
• Assistance
Ouvre le menu Assistance.
• Feux
Ouvre le menu Feux.
• Véhicule
Ouvre le menu Véhicule.
• Stationnement :
Ouvre le menu Stationnement.

Modes de conduite
L'écran Mode de conduite indique le mode de conduite présentement configuré pour le véhicule. C'est également là que les paramètres du mode de conduite individuel peuvent être configurés.
Pour définir le mode Individuel, tournez le cadran des mode de conduites sur la console centrale sur Individuel et sélectionnez Personnaliser.: Sélectionnez :
| Groupe propulseur | ||
| Marche avant : GT Sport Sport+ | ||
| Échappement : GT Sport Sport+ | ||
Dynamique de conduite
| Direction GT Sport | |
| Suspension GT Sport |






- Si les paramètres du mode individuel ont déjà été configurés, Personnaliser devient Modifier.




text_image
SY83-19A321-LA book, Page 3, Modulay, May 13, 2024 8:57 AM Paramètres du véhicule et des systèmes 11.3 Télé-métrie L'écran Télémétrie affiche d'autres informations sur le moteur pour appuyer le tableau de bord principal. Il y a des cadrans à l'écran qui affichent : • Voltage de la batterie • Puissance du moteur • Couple du moteur • Température de l'huile à moteur Assistance Le menu Assistance permet de contrôler le comportement des différents systèmes d'aide à la conduite dont ce véhicule est équipé. Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) Choisissez entre Automatique et Manuel pour l'adoption de la limite de vitesse légale. Contrôle de descente de pente Activer ou désactiver le contrôle de descente de pente. Freinage automatique d'urgence Choisissez d'activer ou de désactiver le freinage d'urgence automatique. Sensibilité Choisissez de régler le niveau de sensibilité du freinage d'urgence automatique sur l'ôt, Moyen ou Tard. Assistance pour les angles morts Permet d'activer ou de désactiver l'assistance pour les angles morts.11.4 Paramètres du véhicule et des
Assistance de signalisation routière
Choisissez de régler l'Assistance de signalisation routière sur Visuel, Visuel et audio ou Désactivé.
Avertissement audio de changement de limite de vitesse
Sélectionnez si un avertissement sonore est donné lorsque la limite de vitesse change pour la route sur laquelle le véhicule circule.
Système d'assistance au maintien de trajectoire
Assistance au maintien de la trajectoire (LKA) :
Choisissez d'activer ou de désactiver LKA
Avertissement de déviation de la trajectoire (LDW)
Choisissez d'activer ou de désactiver LDW _1
Aide à la circulation transversale arrière
Choisissez d'activer ou de désactiver l'Aide à la circulation transversale arrière.
Feux
Le menu Feux permet de configurer les différents systèmes d'éclairage du véhicule.
- Éclairage d'ambiance
Ouvrez le menu Lumière ambiante.
• Couleur :
Utilisez la barre de défilement pour sélectionner une couleur.
• Luminosité : Utilisez la barre de défilement pour régler la luminosité de l'habitation
• Lampes de courtoisie :
Règlez les lumières de courtoisie pour qu'elles s'allument ou s'éteignent.
- Délai d'extinction de l'éclairage extérieur : Réglez la durée pendant laquelle les feux extérieurs restent allumés lorsque le contact du véhicule est coupé:
- Délai d'extinction de l'éclairage intérieur : Réglez la durée pendant laquelle les feux intérieurs restent allumés lorsque le contact du véhicule est coupé.
Pour sélectionner, LKA doit être désactivé.
Paramètres du véhicule et des systèmes 11.5
Véhicule
Le menu Véhicule permet de configurer les différents systèmes du véhicule.
Mode confort
• Confirmation sonore de fermeture :
Permet de définir si le véhicule émet une confirmation sonore lorsqu'il est verrouillé.
• Verrouillage automatique des portes :
Permet de verrouiller automatiquement les portes du véhicules lorsque la vitesse dépasse 15 km/h (9 mi/h).
- Rabattement automatique des rétroviseurs : Permet de définir si les rétroviseurs se rabattent automatiquement quand le véhicule est verrouillé.
- Capteur de mouvement intérieur :
Permet d'activer ou de désactiver les capteurs de mouvement intérieur de l'alarme.
- Protection anti-remorquage : Permet d'activer ou de désactiver le capteur d'inclinaison de l'alarme.
Divers
- Mode veille :
Permet de faire passer le véhicule en mode veille afin de désactiver les systèmes non-essentiels et prolonge la durée de vie de la batterie lorsque le véhicule n'est pas utilisé pendant de longues périodes.
- Limite pour pneus d'hiver :
Permet de définir une limite de vitesse pour le véhicule lorsque des pneus d'hiver sont installés.
Stationnement
Le menu Stationnement permet de configurer les systèmes de stationnement du véhicule.
• Fondu audio des avertissements :
Définit si les avertissements s'estompent avec la distance d'un obstacle.
• Volume des avertissements :
Denit le volume des avertissements.
Hauteur de son des avertissements :
Deninit l'intensité des avertissements.
Camera de recut automatique :
Definit si la carriera de stationnement s'ainliche automatiquement lorsque vous passez en marche arrière.
Avertissements
• Avant :
Définit si des avertissements sont affichés pour les obstacles à l'avant du véhicule à une distance standard ou tôt.
• Arrière :
Définit si des avertissements sont affichés pour les obstacles à l'arrière du véhicule à une distance standard ou tôt.
• Côté :
Définit si des avertissements sont affichés pour les obstacles sur les côtés du véhicule.








11.6 Paramètres du véhicule et des
Paramètres du système
Pour accéder au menu Paramètres du système, appuyez
sur pour afficher l'écran d'accueil et balavez vers la
droite pour afficher le menu. Sélectionnez
ouvrir Paramètres du système et afficher les options
suivantes :
• Applis :
Ouvre le menu Applis pour ajuster les paramètres des applications individuelles.
• Audio
Ouvre le menu des paramètres Audio.
• Gestionnaire d'appareils :
Ouvrez le menu Gestionnaire d'appareils pour les
appareils connectés(Consultez 'Gestion des appareils Bluetooth', page 7.2).
• Affichage
Ouvre le menu Affichage pour configurer le contenu
visuel
• Langue et unités :
Ouvre le menu Langue et unités pour définir la langue
du système et les unités utilisées.
- Mode confidentiel
Désactive temporairement toutes les fonctions de la
voiture connectée et les télécommandes de la voiture.
- Réinitialisation :
Restaure les paramètres d'usine dans les logiciels du véhicule _1 .
• Logiciel :
Affiche la version du logiciel système et utilisée pour
mettre à jour le logiciel.
- Date et heure :
Ouvre le menu Date et heure.
- Nom Bluetooth :
Ouvre l'écran Bluetooth pour activer ou désactiver le
Bluetooth et définir le nom Bluetooth du véhicule.
Applications
Définit les paramètres d'affichage du tableau de bord et du système d'information/multimédia.
• Navigation :
Ouvre le menu des paramètres de
Navigation(Consultez 'Paramètres de navigation',
page 10.6).
Téléphone :
Ouvre le menu des paramètres du Téléphone
- Disponible uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.

text_image
SY83-19A321-LA book. Page 7 Moduley, May 13, 2024 8:57 AM Paramètres du véhicule et des systèmes 11.7 Système audio Définit les paramètres audio du système d'information/multimédia. • Réglage automatique du volume : Configure le système pour ajuster automatiquement le volume pour compenser le bruit extérieur. • Volume des annonces de navigation : Définit le volume des annonces de navigation. • Volume de sonnerie entrant : Permet d'ajuster le volume de sonnerie. • Volume d'appel par défaut : Définit le volume par défaut des appels₁. Radio • Radio HD : Détermine si le système radio HD est disponible dans le système d'information/multimédia. • Annonces sur la circulation : Détermine si les annonces de trafic sont actives dans le système de navigation. Écran Définit les paramètres d'affichage du tableau de bord et du système d'information/multimédia. • Luminosité d'affichage : Ajustement manuel du niveau de luminosité de l'affichage.. • Afficher le thème : Défnissez si les écrans d'affichage sont réglés sur le mode Lumineux, Sombre ou Auto . 1. Le volume des appels peut être modifié pendant les appels.11.8 Paramètres du véhicule et des
Langue et unités
Langue du système
Définit la langue utilisée pour le tableau de bord, le
système d'information/multimédia et les avertissements.
Unité de vitesse
Définit les unités utilisées pour la vitesse du véhicule.
Unité de pression
Définit les unités utilisées pour la pression.
Unité de consommation de carburant
Définit les unités utilisées pour la consommation de
carburant.
Logiciel
La page Logiciel montre les niveaux de logiciel pour les composants suivants et indique si le logiciel est à jour. Si une mise a jour du logiciel est disponible, elle apparaîtra sous la forme d'une notification contextuette en haut du menu(Consultez 'Mises à jour du logiciel :', page 12.57).
• Version du logicie
- Numéro de pièce
- Version du programme d'amorçage
Heure et date
• Règler l'heure automatiquement :
Permet de définir automatiquement l'heure et le
fuseau horaire.
• Heure manuelle
Si Définir l'heure automatiquement est désactivé,
l'heure peut être réglée manuellement.
• Format d'heure
Permet de définir le format d'heure utilisé (12 ou
24 heures)
• Format de date :
Définit la façon dont la date est affichée.











Entretien et données techniques
Introduction 12.2
Précautions pour l'entretien....12.4
Contrôtes d'enretien du propriétaire 12.6
Ouverture du capot....12.7
Contrôles des fluides et des capacités....12.9
Lave-glace et essule-glace....12.15
Systemes de chassis 12.16
Roules et pneus 12.17
Systèmes électriques 12.21
Soins du véhicule 12.35
Spécifications du système de propulsion 12.42
Performances....12.43
Dimensions 12.44
Pannes et situations d'urgence 12.48
Carburnet 13.56
Mises à jour du logiciel 12.57



text_image
SY83-19A321-LA book. Page 2: Monday, May 13, 2024 8:37 AM 12.2 Entretien et données techniques Introduction Du fait de la complexité des différents systèmes et de l'équipement spécial nécessaire, l'entretien effectué par le propriétaire doit se limiter aux procédures de routine décrites dans cette section. Si vous pensez que votre véhicule ne fonctionne pas correctement, contactez un concessionnaire Aston Martin pour le faire examiner par un professionnel. Pièces et lubrifiants Aston Martin recommande que, pour les tâches d'entretien, les lubrifiants(Consultez 'Contrôles des fluides et des capacités', page 12.9)et des pièces recommandés soient utilisées. Attention: Si les huiles ou lubrifiants utilisés ne répondent pas aux spécifications de liquides indiquées, les composants du véhicule peuvent subir une usure excessive, une accumulation de cambouis et de dépôts ou causer une plus grande pollution. S'il est évident pour Aston Martin que l'utilisation de produits autres que ceux recommandés par le fabricant a endommagé le véhicule ou le moteur, Aston Martin peut refuser d'autoriser la réparation des dommages causés dans le cadre de la garantie.

12.2 Entretien et données techniques
Introduction
Du fait de la complexité des différents systèmes et de l'équipement spécial nécessaire, l'entretien effectué par le propriétaire doit se limiter aux procédures de routine décrites dans cette section.
Si vous pensez que votre véhicule ne fonctionne pas correctement, contactez un concessionnaire
Aston Martin pour le faire examiner par un professionnel.
Pièces et lubrifiants
Aston Martin recommande que, pour les tâches d'entretien, les lubrifiants (Consultez 'Contrôles des fluides et des capacités', page 12.9) et des pièces recommandés soient utilisées.
! Attention : Si les huiles ou lubrifiants utilisés ne répondent pas aux spécifications de liquides indiquées, les composants du véhicule peuvent subir une usure excessive, une accumulation de cambouls et de dépôts ou causer une plus grande pollution. S'il est évident pour Aston Martin que l'utilisation de produits autres que ceux recommandés par le fabricant a endommagé le véhicule ou le moteur, Aston Martin peut refuser d'autoriser la réparation des dommages causés dans le cadre de la garantie.




text_image
SY83-19A321-LA book. Page 3: Monoley, May 13, 2024 8:37 AM Entretien et données techniques 12.3 Injection électronique ⚠️ Avertissement : Si le réservoir de carburant est entièrement vidé, la (les) pompe(s) à carburant peut (peuvent) subir des dommages irréparables. ⚠️ Avertissement : Toute modification ou addition à l'alimentation de carburant non spécifiquement prévue par Aston Martin est interdite. Si installées, elles risquent d'endommager le circuit d'alimentation, ce qui pourrait provoquer un incendie dans certaines circonstances. Toutes les interventions de rappel de sécurité doivent être entreprises par un concessionnaire Aston Martin. Pour que le véhicule puisse conjuguer performances maximales, économie, fiabilité et respect des normes antipollution, le réglage et l'entretien du système d'injection électronique nécessitent un équipement et des moyens de contrôle spécialisés. Il vous est donc fortement recommandé de confier tous les travaux d'entretien à un concessionnaire Aston Martin. Systèmes de retenue Aston Martin recommande que les systèmes de retenue gonflables (sacs gonflables) et les composants des ceintures de sécurité équipant ce véhicule soient remplacés tous les dix (10) ans à partir de la date de fabrication figurant sur l'étiquette d'homologation. Garantie des systèmes antipollution Les systèmes antipollution équipant les véhicules destinés à certains marchés font l'objet d'une garantie distincte. Les clauses de cette garantie sont définies dans la section Garantie de ce guide du propriétaire. Il vous est conseillé de prendre connaissance de toutes les conditions de la garantie aussitôt que possible après livraison de votre véhicule.

Entretien et données techniques 12.3
Injection électronique
Avertissement : Si le réservoir de carburant est entièrement vidé, la (les) pompe(s) à carburant peut (peuvent) subir des dommages irréparables.
Avertissement : Toute modification ou addition à l'alimentation de carburant non spécifiquement prévue par Aston Martin est interdite. Si installées, elles risquent d'endommager le circuit d'alimentation, ce qui pourrait provoquer un incendie dans certaines circonstances. Toutes les interventions de rappel de sécurité doivent être entreprises par un concessionnaire Aston Martin.
Pour que le véhicule puisse conjuguer performances maximales, économie, fiabilité et respect des normes antipollution, le réglage et l'entretien du système d'injection électronique nécessitent un équipement et des moyens de contrôle spécialisés. Il vous est donc fortement recommandé de confier tous les travaux d'entretien à un concessionnaire Aston Martin.
Systèmes de retenue
Aston Martin recommande que les systèmes de retenue gonflables (sacs gonflables) et les composants des ceintures de sécurité équipant ce véhicule soient remplacés tous les dix (10) ans à partir de la date de fabrication figurant sur l'étiquette d'homologation.
Garantie des systèmes antipollution
Les systèmes antipollution équipant les véhicules destinés à certains marchés font l'objet d'une garantie distincte. Les clauses de cette garantie sont définies dans la section Garantie de ce guide du propriétaire. Il vous est conseillé de prendre connaissance de toutes les conditions de la garantie aussitôt que possible après livraison de votre véhicule.



12.4 Entretien et données techniques
Précautions pour l'entretien
Pour éviter de vous blesser, prenez les précautions suivantes lorsque le capot est ouvert et que le moteur est en marche ou le contact établi.
Avertissement : Protégez-vous contre les substances dangereuses.
Avertissement : N'approchez pas les mains, cheveux, outils, vêtements ou bijoux des courroles d'entraînement, poulies et mécanismes en mouvement. Le ventilateur de refroidissement peut fonctionner même si le moteur est arrêté,
Avertissement : Évitez tout contact de la peau avec le système d'échappement, les organes du moteur, les liquides du moteur et la vapeur émise. Ils peuvent être brûlants et vous brûler ou vous ébouillanter.
Avertissement : Il faut enlever tous objets amples, comme les cravates, avant de travailler sur un véhicule. Il faut aussi retirer tous bijoux avant de travailler sur un véhicule, en particulier sur le système électrique.
Attention : Les convertisseurs catalytiques convertissent les gaz d'échappement toxiques en substances moins nocives et réduisent ainsi la pollution atmosphérique. Ils fonctionnent à des températures élevées et continuent de dégager une chaleur considérable une fois le contact coupé.
Avertissement : Ne respirez pas les gaz d'échappement. Ils contlennent du monoxyde de carbone. Le monoxyde de carbone est un gaz dangereux, incolore et inodore, qui peut causer une perte de conscience et la mort. Ne mettez jamais en marche et ne laissez jamais tourner le moteur dans un endroit fermé sans aération.
Avertissement : Ne travaillez pas sous la voiture si elle n'est supportée que par un cric. Placez des chandelles de support appropriées sous le véhicule.
Avertissement : Ne laissez pas les enfants ni les animaux s'approcher de la voiture. Ne laissez personne entrer dans le véhicule sauf pour travailler spécifiquement suivant vos instructions.
Attention : lorsque cela est possible, travaillez dans le compartiment moteur lorsque le moteur est froid, le contact coupé et la batterie du véhicule déconnectée.
Avertissement : L'essence est très inflammable et, dans les endroits clos, elle est aussi explosive et toxique. Si de l'essence a été renversée, coupez le moteur. Ne générez ni flamme ni étincelle à proximité de l'essence ou des vapeurs d'essence. Ne fumez pas à proximité de l'essence ou des vapeurs d'essence. Ne respirez pas les vapeurs ou les fumées d'essence.












Entretien et données techniques 12.5
Substances dangereuses
Avertissement : Les substances dangereuses doivent être conservées hors de portée des enfants.
Avertissement : De nombreux liquides et autres produits utilisés dans les véhicules automobiles sont toxiques et ne doivent en aucun cas être avalés ; dans la mesure du possible, évitez également tout contact avec la peau. Ces produits sont notamment l'électrolyte de batterie, l'antigei, l'huile, le liquide de frein et d'embrayage, l'essence, les additifs pour lavag- glaces, les lubrifiants, les réfrigérants et les adhésifs divers.
Avertissement : Prenez particulièrement soin d'éviter tout contact inutile avec l'huile à moteur usée. Lisez toujours attentivement les instructions figurant sur les étiquettes ou gravées sur les organes et suivez-les scrupuleusement. Ces instructions sont fournies pour votre santé et votre sécurité. Tenez-en toujours compte.
Huiles à moteur
Avertissement : Un contact prolongé et répété avec les huiles à moteur usées peut causer des troubles cutanés graves, notamment des dermatites et le cancer. Évitez tout contact excessif et lavez-vous soigneusement après tout contact. Gardez-les hors de portée des enfants. Confiez toujours les vidanges d'huile à une personne expérimentée. En outre, observez toutes les lois concernant l'élimination des huiles usées et des liquides toxiques.
Protection de l'environnement
Avertissement : Il est illégal de polluer les égouts, les cours d'eau et le sol. Passez par des centres de récupération autorisés, notamment les décharges municipales et les garages disposant d'installations de récupération des huiles usées. En cas de doute, demandez conseil aux autorités locales.












12.6 Entretien et données techniques
Contrôles d'entretien du propriétaire
Par mesure de sécurité et pour des raisons de fiabilité, il est conseillé d'effectuer les contrôles suivants aux intervalles indiqués (voire plus fréquemment si votre véhicule est soumis à une utilisation intensive ou est utilisé dans des conditions difficiles), et toujours avant d'entreprendre un long trajet. Vous trouverez dans les pages suivantes tous les conseils nécessaires, ainsi que les méthodes de contrôle.
Avant de prendre le volant :
- Vérifiez le fonctionnement de l'éclairage, de l'avertisseur sonore, des indicateurs de direction, des essuie-glaces, du lave-glace et des symboles d'avertissement.
- Vérifiez que vous avez suffisamment de carburant pour le trajet prévu, surtout de nuit et avant de vous engager sur une autoroute.
• Vérifiez le fonctionnement des ceintures de sécurité. - Vérifiez le fonctionnement des freins.
- Vérifiez qu'il n'y a pas de traces de liquide sous le véhicule.
Contrôles hebdomadaires
(quotidiens si vous conduisez de longues distances ou que vous faites du tourisme)
- Condition des pneus
- Niveau du liquide de refroidissement
• Niveau du liquide de frein • Fonctionnement de la climatisation - Niveau du liquide de lave-glaces
- Fonctionnement du lave-glace.
Récipient du réservoir de carburant
Durant le remplissage de carburant, assurez-vous que le tuyau de vidange du récipient du réservoir n'est pas obstrué par des détritus. Si le tuyau est bloqué, l'eau accumulé ne peut s'écouler du réservoir et pourrait se déverser dans le réservoir de carburant.
Niveau d'huile à moteur
! Attention : Il est important de vérifier régulièrement le niveau d'huile. Faire tourner le moteur avec le niveau d'huile au dessus du niveau max ou au dessous du niveau min peut gravement endommager le moteur.
Vérifiez le niveau d'huile à moteur tous les quatre pleins de carburant ou une fois par semaine, la première échéance prévalant.




Entretien et données techniques 12.7

Trousse à outils
Le matériel de secours suivant se trouve dans la boîte à outils dans le compartiment à bagages.
- Roue de secours gonflable
• Compresseur pneumatique
Cillet de remorquage
- Entonnoir de remplissage d'urgence du réservoir d'essence
• Criclosange
• Cales deroues
• Cheville d'alignement des roues
• Vilebrequin à roues
- Clé pour les boulons de verrouillage des roues (en option)
Ouverture du capot
Pour ouvrir le capot, tirez sur le levier (A) situé sous le tableau de bord afin de libérer le loquet du capot. Le capot se soulève mais reste maintenu par son crochet secondaire.

Le levier d'ouverture du capot est toujours situé du côté droit du tableau de bord et ne change pas selon le côté de conduite.








text_image
SY83-19A321-LA book. Page 8. Mesalay, May 13, 2024 8:57 AM 12.8 Entretien et données techniques Soulevez légèrement le bord avant du capot et déplacez le loquet secondaire pour le défaire. Soulevez le capot jusqu'à ce qu'il soit complètement ouvert. Le capot est maintenu ouvert par deux vérins à gaz. Pour fermer le capot, baissez-le jusqu'à ce qu'il commence à tomber sous son propre poids, puis laissez-le tomber. Si le capot ne se ferme pas, ouvrez-le et répétez la procédure en appuyant légèrement dessus lorsqu'il s'abaisse. Avertissement : Les deux verrous secondaires sur le capot sont acérés. Prenez garde de ne pas vous blesser lorsque vous êtes sous le capot.Entretien et données techniques 12.9
Contrôles des fluides et des capacités
Niveau d'huile à moteur
Avertissement : Certains composants ou l'hulle moteur peuvent être très chauds et risquent de causer de graves brûlures.
! Attention : Faire tourner le moteur avec le niveau d'huile au dessus du niveau max ou au dessous du niveau min peut gravement endommager le moteur.
! Attention : La garantie de ce véhicule pourra être annulée en cas de dommages causés par l'emploi d'une huile à moteur incorrecte. Les huiles de basse qualité ou périmées n'offrent PAS la protection requise par les moteurs modernes à hautes performances.
Attention : L'utilisation d'une hulle à moteur qui ne répond pas aux spécifications requises risque d'entraîner une usure excessive du moteur, une accumulation de cambouls et de dépôts, et une augmentation de la pollution. Son utilisation risque aussi d'entraîner une défaillance du moteur.
Capteur du niveau d'huile à moteur
Ce véhicule est équipé d'un système de détection électronique du niveau d'huile à moteur (OLS) qui enregistre le niveau d'huile à moteur à chaque démarrage, si le véhicule est hors contact depuis 4 heures ou plus, s'il est au niveau du sol et si l'huile est comprise dans une plage de température prédéterminée.
! Attention : Faire tourner le moteur avec le niveau d'huile au dessous du niveau minimum peut gravement endommager le moteur.
Le système peut ne pas enregistrer un niveau d'huile si la température de l'huile à moteur est trop faible. Si le niveau d'huile à moteur s'approche de la marque du minimum, un message s'affiche sur le tableau de bord ainsi qu'un symbole d'avertissement. Un code sera aussi enregistré dans le système de gestion du moteur. Le niveau d'huile à moteur doit être vérifié et de l'huile à moteur doit être rajoutée jusqu'au niveau requis des que possible. Le message disparaît quand le niveau d'huile contient au moins 1 litre pour atteindre le niveau requis et que le capteur de niveau d'huile a effectué une vérification valide.











text_image
SYR3-19A321-LA book. Page 10 Monday, May 13, 2024 8:37 AM 12.10 Entretien et données techniques Contrôle du niveau d'huile à moteur ■ Le moteur peut utiliser jusqu'à 0,8 litres d'huile à tous les 1000 km (620 miles) une fois que le moteur a complété 10 000 km (6 200 miles) 1. Assurez-vous que le véhicule est garé sur une surface horizontale plane. 2. Faites tourmer le moteur jusqu'à ce qu'il atteigne la température de fonctionnement normale. 3. Naviguez jusqu'à Véhicule, puis Vérification du niveau d'huile dans le menu du tableau de bord. 4. Si un appoint est nécessaire, coupez le moteur, retirez le bouchon de remplissage d'huile à moteur et faites l'appoint avec de l'huile à moteur du type recommandé(Consultez 'Huile à moteur', page 12.13). 5. Attendez pendant environ deux minutes que l'huile se stabilise, puis refaites l'étape 3. Rajoutez de l'huile à moteur au besoin. Ne remplissez pas trop. 6. Vissez bien le bouchon de remplissage d'huile à moteur.
Entretien et données techniques 12.11
Niveau du liquide de refroidissement du moteur
Avertissement : Ne retirez pas le bouchon de remplissage tant que le circuit de refroidissement n'a pas refroidi. Un jet de vapeur ou de liquide chaud pourrait provoquer de graves brûlures.
Protégez-vous les mains avec un chiffon ou des gants, et protégez-vous aussi le visage et les bras.
Le réservoir du liquide de refroidissement du moteur se trouve sous le côté droit de l'écran pare feuilles dans le compartiment du moteur. Pour faire l'appoint du liquide de refroidissement :
- Retirez l'attache.

-
Retirez le panneau de l'écran pare feuilles.
-
Retirez le bouchon du réservoir pour vérifier le niveau du liquide de refroidissement. Le niveau du liquide est correct lorsqu'il atteint le haut du réservoir.

- Resserrez bien le bouchon du réservoir après avoir fait l'appoint.
1 Attention : Ne serrez pas excessivement le bouchon du réservoir. Cela pourrait endommager le bouchon du réservoir ou le filetage du réservoir. - Replacez le panneau de l'écran pare-feuilles.
- Installez l'attache.



text_image
SYR3-19A321-LA book. Page 12 Monday, May 13, 2024 8:37 AM 12.12 Entretien et données techniques Niveau du liquide de frein Avertissement : Ne conduisez pas le véhicule si le niveau de liquide de frein est inférieur au repère minimum. Attention : Prenez garde de ne pas renverser de liquide de frein sur le véhicule. La peinture pourrait être gravement endommagée par le liquide de frein. En cas de déversement de liquide de frein, rincez immédiatement à l'eau propre et essuyez avec un chiffon humide propre. Le réservoir de liquide de frein se trouve sous la grille pare-feuilles du côté conducteur du compartiment moteur. Pour contrôler le niveau et faire l'appoint de liquide de frein : 1. Retirez l'attache.
text_image
SYR3-19A321-LA book Page 13 Monday, May 13, 2024 8:37 AM Entretien et données techniques 12.13 2. Retirez le panneau de l'écran pare feuilles. 3. Retirez le bouchon du réservoir. Le niveau du liquide de frein doit se situer entre les repères Min et Max. Faites l'appoint jusqu'au niveau maximum, le cas échéant. Spécifications des fluides Carburant Sans plomb 91 AKI minimum. Super sans plomb 93 AKI est recommandé pour une performance optimale. L'utilisation de carburant contenant plus de 10 % d'éthanol n'est pas autorisée. E0 E5 E10 Huile à moteur ! Attention : Pour bénéficier des performances élevées requises des lubrifiants synthétiques, ne les mélangez pas avec des huiles minérales. Une autre huile entièrement synthétique 0W-40 conforme aux spécifications ci-dessous peut être utilisée. Aucune autre viscosité ni aucune autre spécification ne sont acceptables. Autorité En standard API SN ILSAC GF5

- Retirez le panneau de l'écran pare feuilles.
- Retirez le bouchon du réservoir. Le niveau du liquide de frein doit se situer entre les repères Min et Max. Faites l'appoint jusqu'au niveau maximum, le cas échéant.

- Revissez fermement le bouchon du réservoir.
- Replacez le panneau de l'écran pare-feuilles.
- Installez l'attache.
Spécifications des fluides
Carburant
Sans plomb 91 AKI minimum.
Super sans plomb 93 AKI est recommandé pour une performance optimale.
L'utilisation de carburant contenant plus de 10 % d'éthanol n'est pas autorisée.



Huile à moteur
! Attention : Pour bénéficier des performances élevées requises des lubrifiants synthétiques, ne les mélangez pas avec des huiles minérales.
Une autre huile entièrement synthétique 0W-40 conforme aux spécifications ci-dessous peut être utilisée. Aucune autre viscosité ni aucune autre spécification ne sont acceptables.
Autorité En standard
APLSN
ILSAC GFS


12.14 Entretien et données techniques
N'utilisez que des huiles portant le symbole « Certified For Gasoline Engines » (certifiées pour usage dans les moteurs à essence) par l'American Petroleum Institute (API). Une huile portant ce symbole de marque de commerce est conforme aux normes actuelles de protection des moteurs et des systèmes antipollution, ainsi qu'aux prescriptions sur la réduction de la consommation de carburant de l'International Lubricant Standardization and Approval Committee (ISLAC), formé par des constructeurs de véhicules automobiles américains et japonais.

Liquide de refroidissement du moteur
Contactez votre concessionnaire Aston Martin pour plus d'informations sur le liquide de refroidissement du moteur.
Liquide de frein
DOT4
Réfrigérant de la climatisation
1 Attention : Les types de gaz frigorigènes ne doivent pas être mélangés. Sinon, cela peut endommager le système de climatisation. En cas de doute, consultez votre concessionnaire Aston Martin.
HFO-1234yI
Capacités
Fluide Cylindrée
| Huile à moteur- filtre inclus | 9 litres |
| Liquide de refroidissement du moteur(inclut le refroidissement de la transmission) | 14 litres |
| Liquide de refroidissement basse température 9 | 25 Litres |
| Réservoir de carburant 87 litres | |
| Transmission- y compris le refroidisseur | 7,2 litres |
| Boîtier de transfert 0,73 litres | |
| Differentiel avant 0,55 litres | |
| Differentiel arrière 1,68 litres | |
| Réservoir du liquide de lave-glace 4,24 litres |


Entretien et données techniques 12.15
Lave-glace et essuie-glace
Liquide de lave-glace
Pour remplir le liquide de lave-glace, ouvrez le bouchon du réservoir de liquide de lave-glace et ajoutez la quantité requise. En hiver, augmentez la concentration pour prévenir le gel du liquide de lave-glace (reportez-vous aux recommandations du fabricant figurant sur le bidon du liquide de lave-glaces).

Lorsque le niveau du liquide de lave-glace est bas, un message d'information apparaît sur l'afficheur et le symbole jaune s'allume.
L'utilisation de composés organiques volatiles (COV), couramment employés comme antigel pour liquide de lave-glace, peut être limitée par certaines réglementations. N'utilisez un liquide de lave-glace à teneur réduite en COV que si ce dernier ne risque pas de geler dans les régions ou sous les climats dans lesquels vous comptez utiliser votre véhicule.
Balai d'essuie-glace
Pour retirer un balai d'essuie-glace, soulevez l'essuie-glace et appuyez sur le point (B) pour dégager le balai.

Faites coulisser un nouveau balai d'essuie-glace sur le bras, jusqu'à ce qu'il se mette en place.


12.16 Entretien et données techniques
Systèmes de châssis
Carrosserie
Véhicule cinq portes avec hayon (2+3 places).
Structure de carrosserie monocoque en aluminium
extrudé collé avec panneaux en aluminium et composite.
Direction
Servodirection à crémaillère sensible à la vitesse. Réglage
de l'inclinaison de la colonne de direction.
Tours de volant d'une butée à l'autre
2,59 tours.
Diamètre de braquage
12,4 m.
Freins
Pédale de frein
| Avant Arrière | ||
| Construction des disques | Carbone ceramique ventilé | Carbone ceramique ventilé |
| Diamètre 420 mm 390 mm | ||
| Étriers Six pistons Simple piston avec | EPB intégré. | |
Frein de stationnement
Frein de stationnement électrique intégré dans chaque étrier de frein arrière.
Caractéristiques du châssis
• Trois amortissements adaptatifs sélectionnables par
l'utilisateur
• GT
• Sport.
• Sport +
- Système de freinage antiblocage (ABS).
• Aide au freinage hydraulique.
• Distributeur électronique de puissance de freinage.
- Programme de stabilte électronique (ESP) quatre
etapes.
• Differentiel arrière contrôle électroniquement (E Diff).
• Systeme ARC électronique (controle de roulus) 48 V à
L'avant et a l'arrière.
• Suspension réglable en hauteur et avec correction
d'assiette.
• Frein à maintien automatique.


Roues et pneus
Information sur les roues et les pneus
Pneus d'été/4-saisons
| Dimensions de la roue | Dimensions du pneu | Pression des pneus | |
| Avant 10 J x 22 285/40(ZR2) | XL (110V) | 2,6 bar (38 psi) | |
| 10 J x 23 285/35 | (ZR23 XL (107V) | 2,8 bar (41 psi)1 | |
| Arrêre 11,5 J x 22 325(35)/2 | (XL (114V) | 2,6 bar (38 psi) | |
| 11,5 J x 23 325 | (50/ZR23 XL (109V) | 3,1 bar (45 psi)1. | |
| Rechange 6,5 J x 21 195/65 | (R21 4,2 bar (60 psi) | ||
Pour un meilleur confort de conduite, la pression des pneus peut être réduite à 2,6 bars (38 psi), mais la vitesse du véhicule ne doit pas dépasser 240 km/h (140 ml/h)
Pneus d'hiver
| Dimensions de la roue | Dimensions du pneu | Presslon des pneus | |
| Avant 10 J x 22 285/40/R22 | XL 110 V | 2,6 bar (38 psi) | |
| Arrière 11,5 J x 22 325/40/R22 | XL 114 V | 2,6 bar (38 psi) | |
Entretien et données techniques 12.17
Pression de gonflage des pneus
Vellez à maintenir les pneus à la pression de gonflage appropriée. La tenue de route, la direction, le freinage et l'usure des pneus sont particulièrement sensibles à la pression des pneus.
Vérifiez la pression des pneus régulièrement et avant d'entreprendre un long voyage, et effectuez les réglages nécessaires.
La pression des pneus augmente légèrement quand les pneus sont chauds. Pour une mesure précise de la pression des pneus, celle-ci doit être réalisée quand les pneus sont frolds. Après avoir contrôlé et corrigé la pression des pneus, vérifiez que les bouchons des valves sont bien revisés pour optimiser leur étanchéité et empêcher la pénétration de saletés.
Couple de serrage des boulons de roues
Pour le couple de serrage des roues(Consultez 'Couple de serrage des boulons de roues', page 12.55).
Parallélisme des roues
Pour connaître les spécifications du parallélisme des roues les plus récentes, contactez votre concessionnaire Aston Martin.
12.18 Entretien et données techniques
Information sur les pneus
Des pneus de type, de marque et de dimensions appropriés, gonflés à froid à la pression adéquate, font partie intégrante de la conception de tout véhicule. L'entretien régulier des pneus contribue non seulement à la sécurité, mais aussi à la fonction pour laquelle est prévu le véhicule.
La tenue de route, la direction et le freinage sont particulièrement sensibles aux pneus incorrectement gonflés, mal montés ou usés.
Les caractéristiques de pneus de taille et de type appropriés, mais de différents fabricants, peuvent variées considérablement.
Détérioration
En raison du potentiel de haute performance de ce véhicule, Aston Martin recommande vivement de remplacer tout pneu endommagé ou usé.
Vérifiez régulièrement l'usure des pneus et assurez-vous qu'ils ne sont pas endommagés. Vérifiez l'état de la bande de roulement et des flancs des pneus: recherchez des traces de hernies sur la bande de roulement ou les flancs, de fissuration des sculptures ou de séparation de la bande de roulement ou des flancs. Faites contrôler le pneu par un professionnel du pneu si vous constatez ou suspectez des dommages.
Les gravillons ou autres objets logés dans la bande de roulement des pneus doivent être soigneusement enlevés.
Méplats
Une caractéristique des pneus hautes performances est que des méplats peuvent apparaître sur la bande de roulement si le véhicule reste immobilisé pendant un certain temps, à température ambiante élevée ou basse. Ces méplats se manifestent par des vibrations mineures lorsque le véhicule roule à froid. En s'échauffant, les pneus reprennent leur forme normale et les vibrations cessent. Si les vibrations persistent, consultez votre concessionnaire Aston Martin.



Les réglementations locales relatives à la durée de vie des pneus peuvent s'appliquer.
Les pneus s'abîment avec le temps, même s'ils ne servent pas. En règle générale, nous préconisons de remplacer les pneus tous les six ans de service normal. La chaleur associée aux climats chauds ou aux lourdes charges répétées peut accélérer le vieillissement des pneus.
Pneus neufs
Chaque ensemble roue et pneu doit être équilibré de façon dynamique et sa variation de force radiale mesurée pour assurer l'efficacité de la direction, une usure optimale des pneus et un confort de roulement maximal. Du fait des vitesses élevées dont est capable ce véhicule, il est impératif que les roues soient équilibrées après un changement de pneus. Pour plus de renseignements, veuillez contacter votre concessionnaire Aston Martin.
Entretien et données techniques 12.19
Rodage des pneus neufs
Quand des pneus neufs viennent d'être montés, il est recommandé de rouler à une vitesse limitée, en particulier pendant les premiers 80 km (50 ml) environ. Les virages rapides, les freinages violents et les accélérations brutales doivent aussi être évites pendant cette période.
Marques d'usure de la bande de roulement
Des indicateurs d'usure de la bande de roulement (A) sont incorporés dans tous les pneus. Il s'agit de nervures moulées intégrées, également espacées sur la circonférence du pneu et s'étendant sur toute la largeur de la bande de roulement, dans toutes les rainures principales.

Quand l'usure d'un pneu amène un ou plusieurs indicateurs au niveau de la face extérieure de la bande de roulement, le pneu a atteint sa limite d'usure. Il est alors illégal dans certains pays et doit être remplacé.







text_image
SY83-19A321-LA book Page 20 Monday, May 13, 2024 8:37 AM 12.20 Entretien et données techniques Pneus d'été Les pneus d'été doivent être utilisés si le plus haut niveau de performance dynamique est requis et sont mieux utilisés pour des températures supérieures à 10 °C. Si le véhicule est utilisé à des températures inférieures à celles-ci pendant de longues périodes, des pneus toutes saisons ou d'hiver doivent être envisagés. Les pneus sont en outre de tailles différentes sur les essieux avant et arrière, si bien qu'il n'est pas possible de permuter les roues entre l'avant et l'arrière. Pneus toutes saisons Les pneus 4-saisons ne sont pas ceux marqués du symbole des trois montagnes et du flocon (three-peak mountain snowflake), et ne remplacent pas les pneus d'hiver dans les pays où l'utilisation des pneus d'hiver est obligatoire. Les pneus toutes saisons sont idéaux pour des températures comprises entre -10 °C et +15 °C. Ils convlennent pour une utilisation légère hors route ainsi que sur route, et sont optimaux en mode Terrain. Les pneus 4-saisons offrent des performances correctes en hiver, mais nous vous recommandons d'utiliser des pneus d'hiver pour une traction maximale sur la neige.
text_image
SYR3-19A321-LA book. Page 21 Monday, May 13, 2024 8:37 AM Entretien et données techniques 12.21 Systèmes électriques Pneus d'hiver Les pneus hiver sont conçus pour être utilisés à des températures comprises entre -35 °C et +10 °C. Ces pneus ont un motif de bande de roulement et un composé de caoutchouc qui a été développé pour maximiser la traction sur la nelge et l'asphalte à basse température. Les pneus d'hiver ne permettent par contre qu'une vitesse maximale réduite de 240 km/h (150 mi/h). Dans certains pays, il est obligatoire d'apposer un autocollant indiquant la limitation de vitesse appropriée ou d'utiliser la fonction de limitation de vitesse pour les pneus d'hiver(Consultez 'Divers', page 11.5). Dispositifs d'adhérence à la neige Avertissement : La vitesse maximale avec les dispositifs d'adhérence à la nelge est de 48 km/h (30 mi/h). Retirez ces dispositifs dès que les routes ne sont plus enneigées. Ils conviennent pour un usage temporaire si vous devez rouler sur des routes très enneigées. Les dispositifs d'adhérence à la neige doivent être montés sur les roues arrêté. Pour plus d'informations sur les dispositifs d'adhérence convenant à votre véhicule, adressez-vous à votre concessionnaire Aston Martin. Fusibles Les systèmes électriques sont protégés par des fusibles. Si des lampes, des accessoires ou des commande ne fonctionnent pas, vérifiez les fusibles concernés. Si un fusible est grillé, l'élément intérieur est fondu. Si le même fusible fond de nouveau, évitez d'utiliser ce circuit et consultez votre concessionnaire Aston Martin dès que possible.

Entretien et données techniques 12.21
Pneus d'hiver
Les pneus hiver sont conçus pour être utilisés à des températures comprises entre -35 °C et +10 °C. Ces pneus ont un motif de bande de roulement et un composé de caoutchouc qui a été développé pour maximiser la traction sur la neige et l'asphalte à basse température. Les pneus d'hiver ne permettent par contre qui une vitesse maximaie réduite de 240 km/h (150 ml/h). Dans certains pays, il est obligatoire d'apposer un autocollant indiquant la limitation de vitesse appropriée ou d'utiliser la fonction de limitation de vitesse pour les pneus d'hiver (Consultez 'Divers', page 11.5).
Dispositifs d'adhérence à la neige
Avertissement : La vitesse maximale avec les dispositifs d'adhérence à la neige est de 48 km/h (30 ml/h). Retirez ces dispositifs dès que les routes ne sont plus enneigées.
Ils conviennent pour un usage temporaire si vous devez rouler sur des routes très enneigées. Les dispositifs d'adhérence à la neige doivent être montés sur les roues arrêté. Pour plus d'informations sur les dispositifs d'adhérence convenant à votre véhicule, adressez-vous à votre concessionnaire Aston Martin.
Systèmes électriques
Fusibles
Les systèmes électriques sont protégés par des fusibles. Si des lampes, des accessoires ou des commande ne fonctionnent pas, vérifiez les fusibles concernés. Si un fusible est grillé, l'élement intérieur est fondu. Si le même fusible fond de nouveau, évitez d'utiliser ce circuit et consultez votre concessionnaire Aston Martin dès que possible.



text_image
SY83-19A321-LA book. Page 22 Monday, May 13, 2024 8:37 AM 12.22 Entretien et données techniques
text_image
SY83-19A321-LA book, Page 23, Monday, May 13, 2024 8:07 AM Entretien et données techniques 12.23 E F F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12 F13 F14 F15 F16 F17 F18 F19 F20 F21 F22 F23 F24 F25 F26 F27 F28 F29 F30 F31 F32 F33 F34 F35 F36 F37 F38 F39 F40 F41 F42 F43 F44 F45 F46 F47 F48 F49 F50 F51 F52 F53 F54 F55 F56 F57 F58 F59 F60 F61
text_image
SY83-19A321-LA book. Page 24 Monday, May 10, 2024 8:37 AM 12.24 Entretien et données techniques
text_image
[A] Boîte à fusibles du compartiment moteur F1 15A Capteur des volets d'échappement et de liquide de refroidissement F2 15A Liquide de refroidissement basse température, pompe 2 F3 15A Liquide de refroidissement basse température, pompe 3 F4 20A Liquide de refroidissement basse température, pompe 1 F5 20A Faisceau moteur F6 15A - F7 15A Faisceau moteur F8 15A Faisceau moteur F9 5A Commande du groupe motopropulseur commun (CPC) F10 5A Faisceau moteur F11 5A Unité de programme de stabilité électronique (ESP) F12 20A BCM-F et QAD F13 15A Avenir sœur sonore F14 30A Démarreur Entretien et données techniques 12.25 F15 5A - F16 5A - F17 3A Contrôle de roulis avant (système ARC). F18 7,5A - F19 20A Phare de gauche F20 20A Phare de droite F21 30A Motour de l'ossule-glace de gauche F22 30A Motour de l'ossule-glace de droite F23 40A Unité ESP F24 50A Unité ESP F25 100A Motour de ventilateur F26 150A Unité de commande de direction assistée F27 100A -
text_image
[B] Boîte à fusibles de l'habitatione avant (i) F1 10A Recharge lente F2 15A CPC F3 7,5A Tableau de bord F4 5A Module de voiture connectée F5 15A Module de commande du système information/multimédia F6 15A Réglage du siège avant gauche F7 10A Antenne RKE F8 10A Poignées à présentation automatique F9 10A Antenne Keyless Go F10 10A Invorsours et surprissours HVAC F11 7,5A Dispositifs de rotenue (ORC) F12 10A Poignées à présentation automatique F13 10A Commutateur d'allumage électronique F14 5A Module de voiture connectée F15 5A Panneau de contrôle de climatisation F16 10A Poignées à présentation automatique [C] Boîte à fusibles de l'habitatione avant (ii) F1 5A TPMS F2 40A BCM-F F3 20A DRVU F4 15A Réglage du siège avant droit F5 5A Capteur de luminosité de pluie F6 40A Module de commande de carrosserie - Avant(BCM-F) F7 15A Relais d'allumage F8 10A Module de commande de carrosserie - Arrière(BCM-R) F9 30A Module de commande de porte arrière gauche F10 30A Module de commande de porte arrière droite F11 30A Module de commande de porte avant droite F12 30A Module de commande de porte avant gauche
text_image
[D] Boîte à fusibles du tableau de bord [E] Boîte à fusibles arrière F1 7,5A Tableau de bord F2 15A Module de commande de la colonne de direction (SCCM) F3 5A- F4 7,5A SCCM F5 15A Commando HVAC F6 10A Port OBD F7 10A Pack de commutateurs de la console centrale F8 7,5A Chargeur de téléphone sans fil F9 -- F10 7,5A Éclairage d'ambianoc F11 7,5A Changour de téléphone sans fil F12 7,5A Affichage central F1 50A Pompe la air de suspension F2 40A Chauffage de lunette arrière F3 15A Prise 12 V avant F4 15A Prise 12 V du compartiment à bagages F5 15A Prise 12 V de la console arrière F6 5A- F7 5A Contrôle de rouils arrière (système ARC). F8 5A Différonnel électronique F9 5A- F10 5A- F11 5A Batterie 48 V F12 7,5A Module d'aide au stationnement F13 7,5A Module de commande du système information/multimédia F14 10A Differeniel électronique F15 10A Module de commande du système information/multimédia Entretien et données techniques 12.27
text_image
SYR3-19A321-LA book. Page 28 Monday, May 13, 2024 8:37 AM 12.28 Entretien et données techniques F16 10A Différentiel électronique F17 15A - F18 15A Module de suspension pneumatique F19 15A Module de suspension pneumatique F20 15A Barre de remorquage électrique F21 15A - F22 30A Amplificateur F23 25A Commande de la pompe à carburant F24 25A - F25 25A Module de siège conducteur F26 25A Module de siège passager avant F27 30A - F28 30A - F29 30A - F30 30A - F31 30A Module de chauffe-siège arrière F32 30A - F33 40A Böttier de transfert F34 30A Module de store rouliant F35 30A Module de remorque F36 40A Module de remorque F37 40A - F38 40A BCM-R F39 40A BCM-R F40 40A Amplificateur F41 - F42 40A Module de hayon F43 40A Ventilateur de CVC
text_image
[F] Boîte à fusibles de remorque (En option) F1 40A Fusible de remorque en ligne F2 40A Fusible de remorque en ligne F3 40A Fusible de remorque en ligne F4 40A Fusible de remorque en ligne [G] Boîte à fusibles de batterie F1 5/0 : Alimentation principale F2 60A Alimentation permanente F3 250A Boîte à fusibles du compartiment moteur F4 200A Boîte à fusibles arrière F5 60A Boîte de fusibles du tableau de bord F6 60A Boîte à fusibles de l'habilité avant F7 60A Transmission 1 Interrupteur de débranchement de la batterie (BDS) [H] Boîte à fusibles 48 V F1 40A Barre stabilisatrice arrière F2 40A Barre stabilisatrice avant12.30 Entretien et données techniques
Interrupteur de débranchement de la batterie
L'interrupteur de débranchement de la batterie est conçu pour fonctionner à la fois en cas de surintensité et de collision. Une fois activé, l'interrupteur isolera complètement le système électrique de la batterie pour réduire le risque de choc électrique ou d'incendie.
L'interrupteur de débranchement de la batterie est un composant à usage unique et devra être remplacé s'il a été activé.

Avertissements sur la batterie
Avertissement : N'approchez jamais de flamme, étincelle ou de substance enflammée de la batterie. Les batteries émettent naturellement des gaz explosifs lorsqu'elles sont chargées ou lors d'un démarrage de secours. Si vous travaillez près d'une batterie, assurez-vous que vous ou la batterie n'êtes pas électrostatiquement chargé. Prévoyez toujours une aération suffisante.
Avertissement : Ne placez jamais d'objets métalliques sur la batterie ou ne laissez jamais la borne positive de la batterie entrer en contact avec des parties de la carrosserie du véhicule. Ceci pourrait créer une étincelle ou un court-circuit qui peut allumer les gaz qui sont émis lorsque la batterie est chargée.
Avertissement : Lorsque vous soulevez une batterie dans un boîtier de plastique, une pression excessive de chaque côté risque de faire déborder l'acide par les bouchons d'aération, entraînant des blessures ou risquant d'endommager le véhicule ou la batterie. Soulevez la batterie avec un dispositif spécial ou à la main, par deux coins opposés.
Avertissement : Gardez les batteries hors de portée des enfants.







Avertissement : Les batteries contiennent de l'acide sulfurique. Évitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. Protégez toujours vos yeux lorsque vous travaillez près de la batterie pour éviter qu'ils ne solent éclaboussés par de la solution acide. Si de l'acide entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez immédiatement avec de l'eau pendant au moins 15 minutes et consultez immédiatement un médecin. L'ingestion d'acide exige l'intervention immédiate d'un médecin.
! Attention : Ne faites jamais tourner le moteur lorsque la batterie du véhicule est débranchée. Ceci peut endommager les modules électriques du véhicule.
1 Attention : Hormis pour le dégagement d'un véhicule Immobilisé, ce véhicule ne doit pas être conduit si la batterie ne permet pas au moteur de démarrer. Si c'est le cas, vous devez remplacer la batterie. Contactez votre concessionnaire Aston Martin.
Entretien et données techniques 12.31
Avertissement : Lavez-vous les mains après avoir manipulé les bornes de la batterie et tout accessoire connexe. Ces éléments peuvent contenir du plomb ou des composés de plomb.






DANGER/POISON

Batterie du véhicule : Banner 92 AH
La batterie du véhicule est de type sans entretien et ne devrait donc nécessiter qu'un contrôle périodique lors des révisions chez votre concessionnaire Aston Martin.


12.32 Entretien et données techniques
Batterie 48 V
Avertissement : La batterie 48 V ne doit jamais être utilisée pour un démarrage assisté, que ce soit pour recevoir ou fournir du courant. Cela risqueraît d'endommager les batteries et le système électrique d'un ou des deux véhicules, en plus de pouvoir résulter en des blessures graves voire mortelles.
Avertissement : Ne branchez jamais d'équipement électrique externe tel qu'un chargeur de batterie sur l' battery 48 V. Cela risquerait d'endommager les batteries et le système électrique, en plus de pouvoir résulter en des blessures graves voire mortelles.
Batterie 48 V : Lithium-Ion 8 Ah
La batterie 48 V est une batterie haute puissance auxiliaire qui ne nécessite aucune maintenance. Cette batterie doit exclusivement être vérifiée par votre concessionnaire Aston Martin et ne peut en aucun cas être entretenue par l'utilisateur.
Charge
La batterie 48 V est chargée directement par la batterie 12 V standard et ne nécessite aucune charge externe.
Protection de la charge de la batterie
1 Attention: Si la batterie ne permet plus de faire démarrer le moteur, remplacez-la dès que possible.
L'utilisation des systèmes électriques du véhicule tels que le système information/multimédia, quand le contact est mis, mais que le moteur est arrêté, décharge la batterie.
Pour empêcher la tension de la batterie de chuter sous le niveau nécessaire pour démarrer le véhicule, le système de contrôle de la batterie du véhicule éteint tous systèmes électriques non essentiels avant que cela se produise.
Après environ deux à dix minutes (suivant la rapidité de décharge de la batterie), un message s'affiche sur l'écran information/multimédia.
Si le message de batterie faible s'affiche, démarrez le moteur et laissez-le tourner au ralenti pour que la batterie se recharge₁, ou branchez un chargeur d'appoint.
- Si vous conduisez le véhicule : un trajet d'environ 40 km (30 mi) suffira à recharger la batterie.



text_image
SYR3-19A321-LA book, Page 33 Monday, May 12, 2024 8:37 AM Entretien et données techniques 12.33 Mise au rebut de la batterie du véhicule La mise au rebut incorrecte d'une batterie d'automobile peut être très dangereuse pour la santé et l'environnement. La plupart des batteries contiennent des matières qui, mises au rebut incorrectement, risquent de polluer l'environnement. Cela peut entraîner une pollution importante des sols et des nappes phréatiques et mettre en danger la faune et la flore sauvages. Ne pas jeter une batterie dans le feu ou dans l'eau. Observez les normes locales en matière de mise au rebut. Pour toute information complémentaire sur le recyclage des batteries automobiles, adressez-vous à votre centre de recyclage local agréé. Ne jetez pas votre batterie automobile avec les ordures ménagères. Chargeur d'appoint de la batterie (En option) ! Attention : N'essayez pas de mettre le moteur en marche lorsque le chargeur d'appoint est branché au secteur. Si nécessaire, nettoyez les connecteurs avant de brancher la prise de charge. Le chargeur d'appoint de la batterie Aston Martin convient à tous les types de batteries AGM ou au plomb de 12 V. Si le véhicule doit rester immobilisé pendant un certain temps et que vous disposez d'une alimentation secteur, utilisez le chargeur d'appoint de la batterie pour maintenir sa charge. Lorsqu'il est connecté, le chargeur d'appoint assure une petite charge d'entretien qui maintenir la batterie chargée au maximum. Le chargeur d'appoint est prévu pour l'entretien de la charge des batteries partiellement ou complètement chargées. Il ne peut pas charger efficacement une batterie complètement déchargée.

Mise au rebut de la batterie du véhicule
La mise au rebut incorrecte d'une batterie d'automobile peut être très dangereuse pour la santé et
l'environnement. La plupart des batteries contiennent des matières qui, mises au rebut incorrectement, risquent de polluer l'environnement. Cela peut entraîner une pollution importante des sols et des nappes phréatiques et mettre en danger la faune et la flore sauvages.
Ne pas jeter une batterie dans le feu ou dans l'eau. Observez les normes locales en matière de mise au rebut. Pour toute information complémentaire sur le recyclage des batteries automobiles, adressez-vous à votre centre de recyclage local agréé. Ne jetez pas votre batterie automobile avec les ordures ménagères.

Chargeur d'appoint de la batterie
(En option)
1 Attention : N'essayez pas de mettre le moteur en marche lorsque le chargeur d'appoint est branché au secteur.
Si nécessaire, nettoyez les connecteurs avant de brancher la prise de charge.
Le chargeur d'appoint de la batterie Aston Martin convient à tous les types de batteries AGM ou au plomb de 12 V.
Si le véhicule doit rester immobilisé pendant un certain temps et que vous disposez d'une alimentation secteur, utilisez le chargeur d'appoint de la batterie pour maintenir sa charge. Lorsqu'il est connecté, le chargeur d'appoint assure une petite charge d'entretien qui maintient la batterie chargée au maximum. Le chargeur d'appoint est prévu pour l'entretien de la charge des batteries partiellement ou complètement chargées. Il ne peut pas charger efficacement une batterie complètement déchargée.




text_image
SYR3-19A321-LA book. Page 24 Monday, May 13, 2024 8:37 AM 12.34 Entretien et données techniques Le chargeur d'appoint de la batterie comporte un disque magnétique pour se fixer à la prise du chargeur (A). Pour brancher le chargeur d'appoint, branchez la fiche du chargeur dans la prise du chargeur. Éclairage Éclairages extérieurs Tous les feux extérieurs sont des DEL contenues dans un bloc optique scellé. Ces blocs optiques ne sont pas réparables. En cas de défaillance d'un bloc optique, contactez votre concessionnaire Aston Martin. Lampes d'éclairage Intérieur Toutes les lampes intérieures sont des DEL et ne sont pas remplaçables. En cas de défaillance d'une DEL, contactez votre concessionnaire Aston Martin. Pour en savoir plus sur la sécurité et connaître les directives d'emploi, consultez l'information fournie avec le chargeur d'appoint.Avertissement : N'appliquez pas sur les glaces de produits de lavage et de lustrage contenant de la silicone. Ils diminuent l'efficacité des essuie-glaces et causent des traînées sur le pare-brise, ce qui réduit la visibilité notamment de nuit et sous la pluie.
1 Attention: Les stations de lavage automatiques, les lavages au jet et les brosses mécaniques sont déconseillés. Les détergents utilisés peuvent contenir certains produits chimiques qui sont susceptibles, avec le temps, d'endommager les parties extérieures de votre véhicule. L'utilisation prolongée des stations de lavage automatique et des brosses mécaniques provoque également de fines éraillures sur la peinture. Aston Martin peut fournir une gamme de produits pour nettoyer et protéger votre véhicule. Pour plus de renseignements, veuillez contacter votre concessionnaire Aston Martin.
Entretien et données techniques 12.35
Pendant l'hiver, il est conseillé de laver la voiture plus fréquemment, en prêtant particulièrement attention au soubassement de façon à combattre les effets nocifs du sel et du sable répandus sur les routes.
Afin de retarder le développement de la corrosion sur les composants de freins, Aston Martin recommande de conduire le véhicule sur une courte distance après l'avoir lavé pour bien éliminer toute l'eau et le produit de nettoyage.
Pour obtenir les meilleurs résultats :
- Ne lavez pas le véhicule en plein soleil. Laissez-le refroidir avant de le laver.
• N'utilisez pas de savons ni de détergents domestiques, - Ne dirigez pas de jet d'eau à la pression maximale sur les joints de porte et du couvercle de coffre.
- Ne brossez pas la carrosserie du véhicule, car vous pourriez y laisser des égratignures.


12.36 Entretien et données techniques
Méthode de nettoyage suggérée :
- Remplissez deux seaux d'eau. Dans un des seaux, ajouter un détergent doux, selon les indications du fabricant.
- À l'aide d'un boyau d'arrosage enlevez toute la poussière et les résidus de boue. N'utilisez pas un jet puissant qui pourrait soulever la saleté collée à la peinture et laisser des égratignures.
- Trempez une grande mitaine de nettoyage ou une éponge propre dans l'eau savonneuse puis commencez à laver le véhicule. Lavez la voiture une partie à la fois en commençant par le toit. Nettoyez en formant des cercles plusieurs fois, lavez les parties inférieures à chaque reprise. Rincez régulièrement la saleté de la mitaine ou de l'éponge dans le seau d'eau claire.
- Quand une partie est nettoyée, rincez la avec un boyau d'arrosage avant de vous attaquer aux autres parties, ne laissez pas le savon sécher sur la peinture, car il pourrait la tacher. Maintenez le véhicule mouillé afin de prévenir les gouttes de sécher et de créer des taches.
- Séchez la voiture avec un cuir de chamois avant de le laisser sècher à l'air.
Peinture
Les peintures modernes à base d'eau sont beaucoup plus sécuritaires et écologiques que les peintures à base de solvants. Les peintures à base d'eau sont cependant plus sensibles à la contamination et au marquage par les substances corrosives. La liste suivante n'est pas exhaustive mais indique néanmoins les agents de détérioration les plus courants susceptibles d'endommager la peinture de votre véhicule.
- Flentes d'olseaux,
- Antigel,
- Sève des arbres,
- Huiles et graisses,
- Restes d'Insectes.
Enlevez ces substances le plus tôt possible à l'eau propre et avec un détergent pour voiture, surtout par temps ensoleillé, car la chaleur et le soleil peuvent accélérer la contamination.
D'autres groupes de contaminants pourront être ajoutés à cette liste au fur et à mesure que l'expérience des peintures et vernis à base d'eau s'élargira.


Entretien et données techniques 12.37
Peinture satinée
(En option)
La nouvelle garantie de véhicule Aston Martin couvre des défectuosités sur les pièces ou la main-d'oeuvre de la peinture. La garantie NE couvre PAS les réparations de la peinture satinée ou mate causées par la négligence, le manque d'entretien ou un entretien inadéquat comme le cirage ou le polissage du fini, les facteurs environnementaux ou les réparations ou dommages qui rendent brillant le fini satiné.
Contrairement aux peintures conventionnelles qui présentent une surface brillante ou métallique, la peinture satinée exige un entretien différent. Pour éviter d'endommager la peinture satinée, assurez-vous de suivre les conseils d'entretien et de nettoyage suivants :
- N'utilisez que les produits de nettoyage recommandés par Aston Martin. Les produits de nettoyage abrasifs modifient l'apparence satinée de la peinture et il ne faut pas les utiliser.
- Ne polissez pas ou ne cirez pas les roues. Cela peut rendre la peinture brillante.
- Ne lavez pas la voiture dans un lave-auto automatique. Vous éviterez que des particules, comme du sable ou de la poussière, n'endommagent la surface peinte.
- Utilisez une éponge douce pour nettoyer le véhicule. N'utilisez pas d'outils abrasifs.
- Enlevez immédiatement les restes d'insectes, la fiente d'oiseaux, la résine, les taches de goudron, le carburant et l'huile. Évitez de frotter trop fort quand vous nettoyez le véhicule.
- Les auto-collants laissent une marque sur la peinture quand ils sont arrachés.
- Les réparations à la peinture doivent être effectuées par un atelier de carrosserie Aston Martin de catégorie A ou B.








12.38 Entretien et données techniques
Disques en carbone céramique
Pour éviter d'endommager les disques de frein en céramique lorsque vous lavez les roues avec des produits ou solutions autres qu'une eau savonneuse douce, enlevez toujours les roues du véhicule.
Utilisation hors route
Si le véhicule a été utilisé pour conduire hors route, un nettoyage supplémentaire peut s'avérer nécessaire, par exemple pour retirer la boue, le sel et les autres contaminants situés sous la carrosserie. Cela aidera à protéger la peinture du véhicule, le soubassement et les composants extérieurs tels que les capteurs de stationnement ou les branchements électriques pour remorque.
Alternateur
Attention : N'utilisez pas de jet à haute pression pour nettoyer l'alternateur. Cela risquerait d'endommager des composants internes de l'alternateur.
Si l'alternateur a été immergé dans de l'eau boueuse, il doit être rincé avec un jet d'eau standard pour éliminer toute trace de boue. La boue et les résidus de sel peuvent corroder et endommager les bobinages internes. Le véhicule doit ensuite rouler pour sécher l'alternateur.
Protection du soubassement
Le soubassement du véhicule est protégé avec des panneaux remplaçables. Consultez votre concessionnaire pour faire inspecter et réparer les panneaux si nécessaire, surtout après avoir conduit hors route pendant une période prolongée ou en cas de dégâts constatés sous le véhicule.
Roues
Pour éviter d'endommager les roues en alliage, les écrous et les enjoliveurs, par accumulation de poussière de freinage, nettoyez fréquemment les roues en alliage en utilisant une solution légèrement savonneuse seulement. Ne pas utiliser de produits de nettoyage chimiques pour roues en alliage qui sont souvent acides ou alcalins et peuvent causer une décoloration. Toujours nettoyer une seule roue à la fois et ne pas laisser le liquide de nettoyage sécher sur la roue. Rincez abondamment avec de l'eau propre.



Entretien et données techniques 12.39
Verres des phares
Pour nettoyer les verres des phares, n'utilisez qu'une solution d'eau légèrement savonneuse. Ne pas utiliser de produits qui contiennent des solvants.
Les produits de nettoyage qui contiennent des solvants, à savoir les produits détachants pour goudron, l'essence, les cires et les produits à polir, peuvent endommager les verres des projecteurs.
Nettoyage du compartiment moteur
Ne nettoyez pas le compartiment moteur au jet d'eau à haute pression ou à la vapeur. Les connexions des modules de commande électroniques et les boîtes à fusibles risquent d'être endommagées par l'utilisation sans discernement d'équipements de nettoyage à haute pression.
Lustrage
Environ deux fois par an, appliquez un bon produit de lustrage sur la carrosserie et polissez-la avec un chiffon doux non pelucheux.
Les roues en alliage doivent être traitées avec un produit de nettoyage spécialement prévu à cette fin.
Entretien de la carrosserie
Contrôlez périodiquement les trous de drainage dans la face inférieure de chaque porte et dégagez-les si nécessaire.
Sellerie, garniture, moquettes et sièges
Avertissement : Les vapeurs de solvants de nettoyage peuvent être dangereuses dans les espaces clos. Veillez à bien aérer la voiture et suivez les directives du fabricant en utilisant ces produits.
! Attention : Certaines matières, comme le jean et le cuir de tannage végétal, ont tendance au transfert de couleur. Cela peut entraîner la décoloration du cuir des sièges. Nettoyez et protégez à nouveau les surfaces affectées dès que possible.
Les sièges et autres éléments de sellerie de ce véhicule sont recouverts de cuir naturel. En général, ce garniture en cuir naturel ne nécessite que peu d'entretien. Les sièges devront être brossés de temps en temps avec une brosse douce et pourront être nettoyés à l'occasion avec un chiffon humecté d'eau savonneuse.
N'utilisez pas de détergents, de nettoyants à base d'alcool, de produits de nettoyage rapide, ni d'encaustique pour meubles. Il se peut que ces produits donnent initialement des résultats impressionnants, mais leur emploi entraîne une détérioration rapide du cuir et annule la garantie.







12.40 Entretien et données techniques
Il est recommandé d'appliquer plusieurs fois par an un produit d'entretien et de protection du cuir. Vous pouvez vous procurer des produits d'entretien appropriés chez votre concessionnaire Aston Martin.
Les garnitures en aluminium brossé et anodisé doivent être nettoyées à l'aide d'un chiffon non pelucheux, sec et propre.
Utilisez un chiffon doux en microfibre pour éliminer les poussières des panneaux de garniture en bois à pores ouverts.
Alcantara ^a : le revêtement de pavillon en Alcantara et les autres garnitures souples peuvent être brossés avec une brosse douce. Les taches de produits à base d'eau, comme le café, le thé ou autre boisson, doivent être nettoyées des que possible à l'eau légèrement savonneuse.
Demandez conseil à votre concessionnaire Aston Martin pour le traitement des taches plus résistantes, comme les taches d'huile, de graisse ou d'encre de stylo à bille. Les moquettes doivent être nettoyées régulièrement avec un aspirateur. Enlevez toute tache ou marque de graisse avec un solvant de bonne qualité prévu pour les moquettes.
Alcantara est une marque déposée de Alcantara SPA, Italie (utilisée avec autorisation préalable)
Soin et entretien des ceintures de sécurité
! Attention : Ne laissez pas s'enrouler les ceintures de sécurité tant qu'elles ne sont pas complètement sèches.
Pour vous assurer que les sangles sont toujours en bon état, vérifiez régulièrement les ceintures de sécurité. Repérez les effilochures, coupures, brûlures et anomalies similaires. Vérifiez que les boucles fonctionnent correctement. Si une ceinture de sécurité est en mauvais état ou ne fonctionne pas correctement, consultez votre concessionnaire Aston Martin.
Toute ceinture de sécurité qui a été portée lors d'une collision violente doit être remplacée par un concessionnaire Aston Martin.
Pour nettoyer les ceintures de sécurité, utilisez de l'eau et du savon doux; n'utilisez pas d'eau de javel, de solvants ni de colorants, car ils peuvent affaiblir le matériau. Laissez sécher complètement les ceintures avant de les utiliser.
Entretien et données techniques 12.41
Remisage du véhicule
Si votre voiture ne doit pas être utilisée pendant plus de trois mois, elle doit être entreposée dans un local sec et bien aéré. Avant de remiser le véhicule :
- Roulez sur une distance suffisante pour chauffer l'huile moteur et de transmission afin de lubrifier les composants internes du moteur.
- Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement du moteur. Si nécessaire, faites l'appoint la bonne solution antigel appropriée.
- Pour soulager les pneus, soulevez le véhicule à l'aide d'un cric et placez des chandelles sous la suspension avant et arrière. Si le véhicule n'est pas soulevé du sol, gonflez les pneus à une pression de 3,4 bars. Couvrez les pneus pour les protéger de la lumière. Faites tourner les roues de ¼ de tour chaque mois pour éviter les méplats.
- Si vous disposez d'une alimentation secteur, utilisez un chargeur d'appoint pour maintenir la batterie chargée au maximum.
Pendant le remisage, effectuez les opérations suivantes une fois par mois :
- Débranchez le chargeur d'appoint (s'il est connecté).
- Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il soit complètement réchauffé. Faltes tourner le moteur à 2 000 tr/min pendant 1 minute.
! Attention: Ne pas laisser le moteur se réchauffer, ou le démarrer et l'arrêter fréquemment, peut en provoquer des dommages irréparables. Ceci fera l'objet d'un examen et d'une approbation par Aston Martin en cas de réclamation au titre de la garantie. - Vérifiez qu'il n'y a pas de fuites de liquide.
- Coupez le contact.
- Branchez un chargeur d'appoint de batterie.
- Vérifiez et corrigez si nécessaire la pression des pneus.
Lorsque vous remettez le véhicule en service normal, réglez le pression des pneus selon les spécifications habituelles avant de rouler sur la route. Un ensoleillement et une humidité excessifs peuvent faire augmenter la température du véhicule, pouvant causer des dommages à l'intérieur et aux garnitures de celui-ci. Si vous entreposez le véhicule dans ces conditions, Aston Martin recommande d'utiliser une housse thermo-réflechissante pour prévenir les dommages dus d'une température élevée.



text_image
SY83-19A321-LA book. Page 42 Monday, May 13, 2024 8:37 AM 12.42 Entretien et données techniques Spécifications du système de propulsion Moteur V8 4,0 l Moteur V8 32 valves en alliage comprenant : • Turbocompresseurs à double volute • 4 arbres à cames en tête d'admission variables indépendants. • Fonction du moteur "Stop/Start". • Double refroidisseurs d'air de suralimentation eau/air. Caractéristiques du moteur 3982 cm³ (242 CID). Alésage de 83 mm (3,26 pouces). Course de 92 mm (3,62 pouces). Taux de compression 8,6:1. Ordre d'allumage 1 - 5 - 4 - 2 - 6 - 3 - 7 - 8. Alimentation en carburant Injection multipoint séquentielle de carburant. Allumage Système d'allumage direct. Lubrification Système sous pression à carter humide. Système antipollution Quatre sondes d'oxygène (deux par rangée) avec quatre convertisseurs catalytiques (deux par rangée). Système de récupération des vapeurs de carburant.

Entretien et données techniques 12.43
Transmission
- Boîte de vitesses automatique 9 rapports embrayage à bain d'huile montée au centre avec allumage Stop/Start.
- Système à quatre roues motrices avec boîtier de transfert électronique active, différentiel avant et différentiel à glissement limité électronique arrière.
- Radiateur de transmission situé à l'avant, avec échangeur thermique pour transmission et boîte de transfert.
- Différentiel à verrou électronique arrière.
Rapports de démultiplication
| 1ère 5.354 | |
| 2e 3.243 | |
| 3e 2.252 | |
| 4e 1.636 | |
| 5e 1.211 | |
| 6e 1.000 | |
| 7e 0.865 | |
| 8e 0.717 | |
| 9e 0.601 | |
| Marche arrière 4.798 | |
| Final 3.27 |
Le couple est limité en première et seconde vitesse.
Performances
Paramètre Valeur
| Régime / moteur puissance maximale | 707 ch | 697 BHP | 520 kW à 6.000 tr/ min |
| Régime du moteur maximal 7000 tr/mn | |
| Couple / régime du moteur maximum | 900 Nm (664 lb/pi) à 4500 tr/ min |
| Vitesse maximale (si autorisé) | 310 km/h (193 mi/h) |
0-100 km/h (0-62 ml/h) 3,3 seconds









12.44 Entretien et données techniques
Dimensions
Dimensions intérieures
| Dimensions arrondies à la valeur la plus proche à 5 mm (0,25 po). |
Avant
| Garde au soit effective 1030 mm (40,5 po) | |
| Emplacement pour les jambos 1050 mm (41,75 po) | |
| Largeur aux épaulés 1485 mm (58,5 po) | |
| Arrière | |
| Garde au soit effective 1015 mm (40 po) | |
| Distance de couple _1 | 860 mm (33,75 po) |
| Emplacement pour les jambos 1040 mm (41 po) | |
| Largeur aux épaulés 1385 mm (54,5 po) | |
| . La distance de couple est la distance entre la pointe de hanche du passager arrière et la pointe de hanche du passager avant. | |
Volumes de chargement
| Volume jusqu'à la plage arrière 490 litres (17,3 pi ^2 ) | |
| Volume jusqu'au toit 640 litres (22,6 pi ^2 ) | |
| Volume avec les sièges baissés 1530 litres (54 pi ^2 ) | |
| Longueur de chargement 1020 mm (40,25 po) | |
| Longueur de chargement avec les sièges baissés | 1780 mm (70 po) |
| Largeur de chargement 1160 mm (45,5 po) | |
Poids du véhicule
| Poids à vide 2245 kg (4950 lb) | |
| Charge utile maximal _1 | 630 kg (1390 lb) |
| Poids total en charge (PTC) | 2960 kg (6525 lb) |
| Charge maximale sur le tol _2 | 75 kg (165 lb) |
| Charge du compartiment à bagage maximum | 100 kg (220 lb) |
| Capacité de remorquage (remorque sans freins) | 750 kg (1650 lb) |
| Capacité de remorquage (remorque avec freins) | 2700 kg (5950 lb) |
| Charge maximale sur la barre de remorquage | 227 kg (500 lb) |
| Poids total roulant autorisé (PTRA) | 660 kg(12480 kg) |
-
Capacité maximum sans articles supplémentaires ou accessoires en option. Capacité réelle peut être réduite à cause des options.
-
En incluant les équipements de montage tels que les barres et coffres de toit.



text_image
SYR3-19A321-LA book, Page-45 Monday, May 12, 2024 8:37 AM Entretien et données techniques 12.45 Dimensions externes Toutes les dimensions sont données en millimètres. A B C D E F G H I J K L M
text_image
SY83-19A321-LA book. Page 46 Monday, May 13, 2024 8:37 AM 12.46 Entretien et données techniques

Entretien et données techniques 12.47
| Dimensions externes | ||
| A | Largeur (a v 2105 mm retroviseurs) | |
| B | Hauteur 1680 mm | |
| C | Voie avant 1698 mm | |
| D | Largeur (sans retroviseurs) | 1998 mm |
| E | Voie arrière 1664 mm | |
| F | Longueur totale 5039 mm | |
| G | Porte-à-faux arrière 1064 mm | |
| H | Empattement 3060 mm | |
| I | Porte-à-faux avant 915 mm | |
| J | Angle de fulie | 13,9° |
| U | Garde au sol | 90 mm |
| L | Angle d'attaque | 9,8° |
| Dimension | GT | Maximum | |
| J Angle de fuite(sans équipement derremorquage) | 20,0° | 22,9° | |
| U Angle de rampe | 15,1° | 18,6° | |
| L Jou fonctionnel | 190 mm (7,5 po) | 235 mm (9,3 po) | |
| M | Angle d'attaque | 22,2° | 25,7° |
| N | Inclinaison latérale(maximum) | - | 27° |
| O | Inclinaison dans lo sensde la marche(maximum) | - | 31° |
| P | Profondeur de passageà goût (maximum) | - | 500 mm (19,7 po) |

text_image
SYR3-19A321-LA book. Page 48 Monday, May 12, 2024 8:37 AM 12.48 Entretien et données techniques Pannes et situations d'urgence Récupération du véhicule 1 Attention : S'il faut transporter le véhicule, veillez à ce qu'il ne soit pas amarré au camion transporteur par ses bras de suspension. 1 Attention : L'assistance de freinage et de direction n'est pas disponible quand le moteur est arrêté. La pression sur la pédale et l'effort au volant seront donc beaucoup plus élevés. 1 Attention : Si la boîte de vitesses est défectueuse, votre véhicule doit être transporté. Si le frein de stationnement a été appliqué et que le véhicule a perdu son alimentation électrique, il n'est pas possible de desserrer le frein de stationnement. Appelez le Service d'assistance Aston Martin ou votre concessionnaire Aston Martin local. Votre véhicule doit toujours être transporté par un camion transporteur, et ne doit être remorqué que sur de courtes distances, par exemple s'il constitue un obstacle ou s'il doit être monté à l'aide d'un treuil dans un camion transporteur. Pour déplacer un véhicule en panne, il est recommandé de le transporter à l'aide d'un camion couvert prévu à cet effet. Si vous devez déplacer le véhicule dans ces conditions : 1. Retirez l'œillet de remorquage de son logement dans la boîte à outils du véhicule (située dans l'espace de rangement de la roue de secours). Insérez avec précaution l'œillet de remorquage par la grille et installez-le dans le fillet femelle visible à l'avant (A) ou à l'arrière (B) jusqu'à ce qu'il soit complètement inséré sur la carrosserie du véhicule. 2. Un couvercle masque l'œillet de remorquage arrière.Entretien et données techniques 12.49

L'œillet de remorquage comporte un filetage à gauche.
Protégez la peinture du véhicule en vissant l'œillet de remarquage.
2. Lors du remorquage, utilisez très légèrement la pédale de frein, au besoin, pour éviter qu'il y ait trop de mou dans le câble de remorquage.
Verrouillage de stationnement
Si le véhicule ne démarre pas ou qu'il est tombé en panne, la transmission automatique passe en mode
stationnement P pour empêcher que le véhicule ne soit déplacé. Le verrou de stationnement ne se relâchera pas.
Démarrage de secours à l'alde d'un autre véhicule
Avertissement : Le véhicule de secours doit avoir une batterie de 12V et une borne de mise à la masse négative (-) noire, afin de respecter la polarité de la batterie.
! Attention : Hormis pour le dégagement d'un véhicule immobilisé, ce véhicule ne doit pas être conduit si la batterie ne permet pas au moteur de démarrer. Si c'est le cas, vous devez remplacer la batterie.
1 Attention : Si la tension ou la masse du véhicule de secours est différente ou inconnue, n'essayez pas de faire démarrer la voiture de la manière décrite.
Si un véhicule ne démarre pas parce que sa batterie est déchargée, vous pouvez le mettre en marche et assurer la récupération du véhicule en connectant la batterie du véhicule (en panne) à celle d'un autre véhicule (secours).


12.50 Entretien et données techniques
Méthode de démarrage de secours
! Attention : Enlevez bagues, bracelets métalliques et autres bijoux.
! Attention : Arrêtez tous les moteurs et accessoires électriques des deux véhicules.
1 Attention : Éteignez tous les feux, sauf ceux nécessaires à la protection des véhicules ou à l'éclairage de la zone de travail.
Le temps de recharge dépend de « l'état de santé » initial de la batterie déchargée.
Si le véhicule ne démarre pas, contactez votre concessionnaire Aston Martin.
1. Placez le véhicule de secours pour que les câbles de démarrage puissent atteindre le compartiment moteur du véhicule en panne. Serrez le frein de stationnement et laissez tourner le moteur.
2. Retirez le couvercle de la borne de démarrage assisté (A).
3. Branchez le câble positif à la borne positive de la batterie de secours et au point de court-circuit (A) positif (+) de l'alimentation principale.
- Branchez le câble négatif entre la borne négative de la batterie de secours et le goujon (B) négatif (-).

-
Mettez en marche le moteur du véhicule de secours et accélérer pour atteindre entre 1500 et 2000 tr/min pendant deux minutes.
Coupez le contact du véhicule de secours. Si le véhicule de secours est en marche, le véhicule en panne ne pourra pas démarrer. -
La durée de charge dépend de l'état de la batterie du véhicule de secours.



Entretien et données techniques 12.51
- Coupez le contact du véhicule de secours.
- Faites démarrer le moteur du véhicule en panne.
- En laissant les câbles branchés, laissez tourner les moteurs pendant 2 à 3 minutes pour recharger la batterie.
- Retirez les câbles, d'abord le câble négatif des deux véhicules, puis le câble positif des deux véhicules, Laissez tourner le moteur du véhicule dépanné jusqu'à ce que la batterie à plat soit suffisamment rechargée (15 à 20 minutes) pour permettre le démarrage sans assistance. Amêtez puis redémarrez le moteur. Conduisez le véhicule sur un trajet d'environ 48 km (30 miles) pour charger complètement la batterie Faites vérifier ou remplacer la batterie par votre concessionnaire Aston Martin.
Levage du véhicule
Avertissement : Faites sortir tous les occupants du véhicule avant de procéder au levage.
Avertissement : Si le véhicule doit être soulevé avec un cric, le frein de stationnement doit être serré et le sélecteur de la transmission en position Stationnement (P).
Avertissement : Le véhicule doit reposer sur un sol ferme et horizontal constituant une base sûre pour le cric.
Avertissement : Ne levez pas le véhicule en plaçant le cric ou un autre équipement de levage sous les bras de suspension.
Avertissement : Ne mettez pas de cric ou un autre équipement de levage encore plus loin sous le véhicule que les points de levage illustrés.
! Attention : Si le véhicule doit être soulevé sur un élévateur à 2 montants, le frein de stationnement doit être desserré avant que le véhicule ne soit soulevé.
Passez en mode de conduite Terrain et coupez le contact avant de lever le véhicule.









text_image
SYR3-19A321-LA book. Page 52 Monday, May 13, 2024 8:37 AM 12.52 Entretien et données techniques Si vous devez soulever le véhicule avec un cric, veuillez utiliser les points de levage suivants. Roue de secours Consignes de sécurité pour le cric du véhicule En plus des consignes de sécurité générales de la page précédente, prenez également en note les informations de sécurité ci-dessous lorsque vous utilisez le cric du véhicule. Avertissement : Utilisez exclusivement le cric sur les points de levage approuvés, et vérifiez bien que la tête du cric est correctement installée avant de lever le véhicule. Une utilisation incorrecte du cric peut entraîner une défaillance et la chute du véhicule, ce qui peut causer des blessures graves voire mortelles et des dommages sur au véhicule. Le cric est conçu pour être exclusivement utilisé lorsque la roue de secours doit être installée, et jamais comme support pour d'autres travaux. Ne travaillez jamais sous le véhicule quand il n'est soutenu que par le cric du véhicule. Avertissement : Utilisez les cales de roues fournies pour empêcher le véhicule de rouler lorsqu'il est levé.Entretien et données techniques 12.53
Pour changer la roue
Avertissement : L'ensemble roue+pneu de ce véhicule est lourd. Faites vous aider par une seconde personne pour soulever et transporter les roues.
Stationnez-vous hors de la route, à l'écart de la circulation et sur un sol aussi plat et stable que possible. Allumez les feux de détresse et si la loi l'exige, placez un triangle de sécurité.
-
Retirez la roue de secours et les outils du véhicule situés sous le plancher du compartiment à bagages.
-
Assurez-vous que la roue de secours a été gonflée à la pression correcte par le compresseur avant de l'utiliser.
! Attention : Pour éviter que le compresseur de pneu ne surchauffe, le pneu doit être gonflé hors du véhicule et avec le moteur en marche. Ne faites pas fonctionner le compresseur plus de 10 minutes à la fois.
La pression de gonflage de la roue de secours est de 4,2 bars (60 psi).
- Passez en mode de conduite Terrain.
Veillez à ce que toutes les portes et le hayon soient correctement fermés avant de soulever le véhicule. 4. Coupez le contact.
-
Placez des cales devant et derrière la roue diagonalement opposée à la roue à remplacer.
-
Retirez complètement un des boulons de la roue. Si un boulon de roue de blocage est installé, il doit être démonté en premier.
- Installez le boulon d'alignement de roue à la place du boulon que vous venez de démonter.

- Desserrez les autres boulons de roue d'un demi-tour ou d'un tour complet (sens contraire des aiguilles d'une montre).
- Tournez la poignée du cric jusqu'à ce que la tête du cric soit proche de la hauteur du point de levage.
text_image
SYR3-19A321-LA book. Page 54 Monday, May 13, 2021 8:37 AM 12.54 Entretien et données techniques 10. Positionnez le cric sous le point de levage. 11. Tournez la poignée du cric pour amener la tête du cric en contact avec le point de levage. Veillez à ce que la tête du cric soit correctement placée dans le point de levage. 12. Utilisez le cric pour lever le véhicule jusqu'à ce que la roue soit dégagée du sol, et continuez de lever jusqu'à avoir suffisamment d'espace pour installer confortablement la roue de secours. ⚠️ Avertissement : Ne levez pas le cric à sa hauteur maximale. Le véhicule risquerait de devenir instable et de tomber du cric. Cela pourrait endommager le véhicule et causer de blessures corporelles graves voire mortelles. 13. Retirez les boulons et la roue. ⚠️ Attention : Ne placez pas la face de la roue contre le sol. Cela risquerait d'endommager la face extérieure de la roue. 14. Installez la roue de secours sur le véhicule. 15. Installez quatre boulons de roue. ⚠️ Vérifiez que la roue est en contact uniforme avec le moyeu de roue. 16. Retirez le boulon d'alignement de roue. 17. Installez et serrez le dernier boulon de roue. 18. Abaissez le véhicule. 19. Serrez les cinq boulons de roue au couple indiqué, dans l'ordre indiqué à la page suivante. ⚠️ Avertissement : Si vous utilisez le support de roue pour serrer les boulons, faites vérifier le couple de serrage dès que possible. Sinon, les boulons de roue risqueraient de se desserrer.Entretien et données techniques 12.55
Conduire avec une roue de secours
Avertissement : Ne conduisez jamais à des vitesses supérieures à 80 km/h (50 ml/h) lorsqu'une roue de secours est installée. Évltez les fortes accélétrations et les virages rapides. La roue de secours n'est pas conçue pour être utilisée à haute vitesse, ce qui présenterait un risque d'accident pouvant résulter en des blessures graves voire mortelles.
Avertissement : Ne désactivez pas l'ESP lorsqu'une roue de secours est installée. La maniabilité du véhicule sera modifiée et il est donc recommandé d'activer le système ESP pour aider à garder le contrôle du véhicule en cas de manœuvre brusque.
La roue de secours ne doit être utilisée qu'en cas d'urgence et le pneu d'origine doit être remplacé dès que possible.
Dégonfler la roue de secours
Une fois le pneu d'origine remplacé ou réparé, la roue de secours doit être dégonflée avant de pouvoir être replacée dans son espace de rangement. Pour dégonfter la roue de secours, ouvrez la valve située sur le pneu.
Couple de serrage des boulons de roues
1 Attention : Vous devez utiliser une douille avec enveloppe de plastique pour enlever, installer et serrer les boulons des roues. Ceci permettra d'éviter d'endommager la surface de la roue.
Tous les boulons de roues doivent être serrés en deux étapes :
- Serrez un boulon sur deux (comme illustré) à 70 Nm (52 lb/pi), jusqu'à ce que les cinq boulons soient serrés.
Si un boulon de verrouillage est posé, il doit l'être à la fin.

- Serrez un boulon sur deux (comme illustré) à 175 Nm (130 lb/pl), jusqu'à ce que les cinq boulons soient serrés.


12.56 Entretien et données techniques
Carburant
Le goulot de remplissage du réservoir de carburant présente un étranglement qui ne peut recevoir que la buse de distribution des pompes à carburant sans plomb. Ouvrez la trappe de remplissage de carburant en appuyant sur le bord arrière du volet. Si elle ne s'ouvre pas, utilisez l'ouverture de secours de la trappe.

Le système d'alimentation en carburant ne laisse pas le réservoir déborder, mais à l'occasion la pompe se ferme prématurément. Si cela devait se produire, n'essayez qu'une seule fois de remplir le réservoir, car des tentatives répétées pourraient faire déborder le carburant. Attendez 10 secondes avant de retirer la buse de remplissage.
Récipient du réservoir de carburant
Pour empêcher que l'eau accumulé dans le réciplent du réservoir du carburant s'écoule dans le réservoir de carburant, le réciplent comporte un tuyau permettant de le vidanger. Durant le remplissage de carburant, vérifiez qu'aucuns débris n'obstruent le tuyau.
Coupure d'alimentation
En cas d'accident, le véhicule entre en mode accident. L'alimentation électrique des pompes à carburant est coupée, pour réduire ainsi le risque d'incendie.







Entretien et données techniques 12.57
Ouverture de secours de la trappe de carburant
Attention : Le câble d'ouverture de secours ne déverrouille que la trappe de carburant. Il ne permet pas d'ouvrir la trappe de carburant. Ne tirez pas trop fort sur le câble de déverrouillage d'urgence, ce dernier pourrait se rompre.
Pour ouvrir manuellement la trappe de carburant, tirez sur la languette d'ouverture d'urgence du compartiment à bagages. Ouvrez le volet de remplissage de carburant normalement en appuyant sur le bord arrière du volet.

text_image
ERMises à jour du logiciel
Pour assurer le meilleur fonctionnement de votre véhicule, il faut installer des mises à jour logicielles sur l'écran d'information/multimédia. Lorsqu'une mise à jour logicielle est disponible, elle s'affiche sous forme de notification sur l'écran Logiciel dans Paramètres du système (Consultez 'Logiciel', page 11.8).
Processus de mise à jour
Pour démarrer une mise à jour logicielle, appuyez sur le bouton d'installation à l'écran et le logiciel sera installé. Pour que l'installation commence, les conditions ci-dessous doivent être remplies :
• Le véhicule doit être à l'arrêt.
- La transmission doit être en position de stationnement (P).
• Le frein de stationnement du véhicule doit être serré.
- La batterie du véhicule doit être chargée à plus de 80 %.
• Aucune session eCall en cours.
Si les conditions ci-dessus sont remplies, un avis de non-responsabilité s'affiche, qui doit être acceptée pour continuer. Si y a des conditions affectant le véhicule, par exemple l'impossibilité d'un changement au mode de conduite sélectionné, elles seront également affichées. Une fois l'installation terminée, un message s'affiche pour vous informer de la réussite de l'installation.










text_image
SY83-19A321-LA book. Page 58 Mondis, May 13, 2024 8:37 AM 12.58 Entretien et données techniques ASTON MARTINMaintenance
Concessionnaires Aston Martin....A.2
Provenance du Vencote : A5
Entretien....A 5
Fiches d'entretien....A.7
Remplacement des sans gonflables....A.29
Remplacement des tendeurs automatiques des ceintures
de sécurité ...... A 29
Vérification des disques de frelo ...... A 30
Fiche campagne....A 33
A2
A3
A7
ables....A.29
429
In......A30


































































































































[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
Concessionnaires Aston Martin
Vous trouverez la liste complète des concessionnaires Aston Martin à :
www.astonmartin.com
Nous nous sommes efforcés d'assurer que les renseignements contenus dans ce Répertoire des concessionnaires sont exacts et à jour. Cependant, des changements peuvent intervenir parmi les titulaires de la franchise Aston Martin. Ni Aston Martin, ni aucun importateur ou concessionnaire figurant dans la liste ne sauraient être tenus responsables d'une Imprécision ni de ses conséquences.
Les concessionnaires Aston Martin apparaissent également comme points d'intérêt (POI) dans le système de navigation par satellite.
Tous les concessionnaires s'effonçent de se conformer aux normes d'excellence établies par Aston Martin en ce qui concerne la vente et le service après-vente. Toutefois, tous les véhicules vendus sous la marque Aston Martin sont tenus de se conformer à la législation locale. Si vous avez besoin d'une réparation dans un pays autre que celui où votre véhicule a été acheté initialement, toutes les mesures possibles seront prises pour répondre à vos besoins; la disponibilité de certaines pièces pourra toutefois être affectée par des différences de spécifications du véhicule et de ses composants.
Les concessionnaires Aston Martin sont des vendeurs indépendants et ne sont pas les agents de la Société; ils ne sont donc pas autorisés à signer des accords ayant force obligatoire ni à prendre des engagements financiers ou autres au nom de la Société.
Seuls les concessionnaires Aston Martin sont autorisés à effectuer les travaux couverts par la garantie.

text_image
SY83-19A321-LA book. Page 3: Mcalay, May 13, 2024 8:37 AM Provenance du véhicule Modèle: Numéro d'identification du véhicule: Figurant sur la plaque NIV Couleur de la carrosserie: Principale couleur de l'intérieur: Couleur secondaire de l'intérieur: Couleur de la couture: Couleur de la planche de bord: Couleur de la boîte à bijoux: Premier propriétaire Concessionnaire vendeur Date de livraison Deuxième propriétaire Concessionnaire vendeur Date de livraison Maintenance A.3
text_image
SY83-19A321-LA book Page 4 Monday, May 13, 2024 8:37 AM A.4 Maintenance Troisième propriétaire Concessionnaire vendeur Date de livraison Cinquième propriétaire Concessionnaire vendeur Date de livraison Quatrième propriétaire Concessionnaire vendeur Date de livraison Sixième propriétaire Concessionnaire vendeur Date de livraison
text_image
SY83-19A321-LA book. Page 5: Mondey, May 13, 2024 8:57 AM Entretien Tableaux des révisions d'entretien L'entretien du véhicule doit être effectué chaque année ou au kilométrage indiqué dans le tableau d'entretien, selon la première échéance. Les programmes d'entretien suivants sont recommandés pour ce véhicule. Les programmes peuvent être modifiés au besoin. Veuillez consulter votre concessionnaire Aston Martin pour tout détail concernant les mises à jour des programmes d'entretien. Élément Inspections d'entretien annuelles Examiner l'état, le fonctionnement, le réglage et la fixation des éléments ci-dessous : Supports moteur et supports de transmission. Vérifier la présence de fuites. Courroie d'entrainement des accessoires. Système d'alimentation en carburant. Présence de fuites ou d'usure. Système de refroidissement. Vérifier la présence de fuites. Système de climatisation. Arbres d'entrainement. Maintenance A.5 Élément Inspections d'entretien annuelles Protection du soubassement et doublures de passage de roue. Suspension et système de direction. Présence de fuites ou d'usure. Système de freinage (frein de stationnement inclus). Présence de fuites ou d'usure. Roues, pneus et système de contrôle de pression des pneus (TPMS). Vérifier la pression de gonflage et d'ajuster le cas échéant. Échappement, boucliers thermiques et dérivation. Vérifier la présence de fuites. Éclairage et klaxon. Balais d'essuie-glaces et système de lavre-glace, en incluant l'appoint des liquides le cas échéant. Présence de fuites ou d'usure. Systèmes de retenue des occupants en incluant les sacs gonfiables, les cointures et les points de fixation pour sièges d'enfant. Verrous, loquets et charnières. Vérifier le bon fonctionnement des ouvêtres électriques comme le hayon. Lubrifier au besoin. Tableau de bord et symboles d'avertissement.| Liquides et produits consommables | |
| Remplacer l'huile à moteur et le filtre. | Voir le tableau |
| Remplacer les bougies, 64 000 km / 40 000 miles | |
| Remplacer le liquide de refroidissement du moteur | 120 000 km / 75 000 miles6 ans |
| Remplacer les filtres à air, 50 000 km / 31 000 miles3 ans | |
| Remplacer le filtre à pollen (en option). | 32 000 km / 20 000 miles2 ans |
| Remplacer le liquide de froin, 2 ans | |
| Véritifier et ajuster le niveau d'huile du différentiel arrière. | 2 ans |
| Remplacer l'huile de la transmission automatique. | 50 000 km / 31 000 miles /3 ans |
| Remplacer l'huile dans le boîtier de transport. | 80 000 km / 50 000 miles |
| Remplacer l'huile du différentiel arrière. | 60 000 km / 37 500 miles |
1 Attention : Si ce véhicule est constamment utilisé sur circuit ou à des vitesses élevées, la durée de vie de l'huile du différentiel arrière sera réduite. Dans ce cas, l'huile du différentiel arrière doit être changée lors du prochain entretien, ce qui sera indiqué lors des contrôles de diagnostic effectués en concession.
Tableaux des vidanges
| Périodicité d'entretien | |
| Brésil 8 000 km / 5 000 miles | |
| Canada 16 000 km / 10 000 miles | |
| Chili 10 000 km / 6 200 miles | |
| Mexique 16 000 km / 10 000 miles | |
| Pérou 8 000 km / 5 000 miles | |
| États-Unis d'Amérique 15 000 km / 9 300 miles | |




text_image
SY83-19A321-LA book. Page 7: Mcalay, May 13, 2024 8:37 AM Fiches d'entretien Les pages suivantes du carnet d'entretien couvrent les révisions périodiques annuelles ou dépendantes du kilométrage, selon la première échéance. À chaque entretien, veuillez faire tamponner et signer la case appropriée une fois le travail terminé. Modèle du véhicule: Numéro d'Immatriculation: Numéro d'Identification du véhicule (NIV): Date de livraison: Inspection avant livraison gratuite Révisions vérifiées : Oui / Non Interventions de révision en cours terminées : Oui / Non Signature : Date :
text_image
SY83-19A32-LA book. Page 8. Messley, May 13, 2024 8:37 AM A.B Maintenance Informations sur l'entretien Compteur kilométrique : Nom du technicien : Date : Prochain entretien à prévoir : Tampon du concessionnaire agréé Nom du conseiller d'entretien : Signature du conseiller d'entretien : Révisions d'entretien Révisions vérifiées : Oui / Non Remplacement du filtre à air : Oui / Non Remplacement du filtre à pollen : Oui / Non Remplacement des bougies : Oui / Non Inspection anticorrosion : Oui / Non Liquides changés : Information supplémentaire sur l'entretien
text_image
SY83-19A32-LA book. Page 9 Messley, May 13, 2024 8:37 AM Maintenance A.9 Informations sur l'entretien Compteur kilométrique: Nom du technicien: Date: Prochain entretien à prévoir : Tampon du concessionnaire agréé Nom du conseiller d'entretien: Signature du conseiller d'entretien : Révisions d'entretien Révisions vérifiées : Oui / Non Remplacement du filtre à air : Oui / Non Remplacement du filtre à pollen : Oui / Non Remplacement des bougies : Oui / Non Inspection anticorrosion : Oui / Non Liquides changés : Information supplémentaire sur l'entretien
text_image
SYR3-19A321-LA book Page 10 Monday, May 13, 2024 8:37 AM A.10 Maintenance Informations sur l'entretien Compteur kilométrique : Nom du technicien : Date : Prochain entretien à prévoir : Tampon du concessionnaire agréé Nom du conseiller d'entretien : Signature du conseiller d'entretien : Révisions d'entretien Révisions vérifiées : Oui / Non Remplacement du filtre à air : Oui / Non Remplacement du filtre à pollen : Oui / Non Remplacement des bougies : Oui / Non Inspection anticorrosion : Oui / Non Liquides changés : Information supplémentaire sur l'entretien
text_image
SYR3-19A321-LA book. Page 11 Monday, May 13, 2024 8:37 AM Maintenance A. 11 Informations sur l'entretien Compteur kilométrique : Nom du technicien : Date : Prochain entretien à prévoir : Tampon du concessionnaire agréé Nom du conseiller d'entretien : Signature du conseiller d'entretien : Révisions d'entretien Révisions vérifiées : Oui / Non Remplacement du filtre à air : Oui / Non Remplacement du filtre à pollen : Oui / Non Remplacement des bougies : Oui / Non Inspection anticorrosion : Oui / Non Liquides changés : Information supplémentaire sur l'entretien
text_image
SY83-19A32-LA book. Page 12 Monday, May 13, 2024 8:37 AM A.12 Maintenance Informations sur l'entretien Compteur kilométrique : Nom du technicien : Date : Prochain entretien à prévoir : Tampon du concessionnaire agréé Nom du conseiller d'entretien : Signature du conseiller d'entretien : Révisions d'entretien Révisions vérifiées : Oui / Non Remplacement du filtre à air : Oui / Non Remplacement du filtre à pollen : Oui / Non Remplacement des bougies : Oui / Non Inspection anticorrosion : Oui / Non Liquides changés : Information supplémentaire sur l'entretien
text_image
SYR3-19A321-LA book. Page 13 Monday, May 13, 2024 8:37 AM Maintenance A. 13 Informations sur l'entretien Compteur kilométrique : Nom du technicien : Date : Prochain entretien à prévoir : Tampon du concessionnaire agréé Nom du conseiller d'entretien : Signature du conseiller d'entretien : Révisions d'entretien Révisions vérifiées : Oui / Non Remplacement du filtre à air : Oui / Non Remplacement du filtre à pollen : Oui / Non Remplacement des bougies : Oui / Non Inspection anticorrosion : Oui / Non Liquides changés : Information supplémentaire sur l'entretien
text_image
SYR3-19A321-LA book Page 14 Monday, May 13, 2021 8:37 AM A.14 Maintenance Informations sur l'entretien Compteur kilométrique : Nom du technicien : Date : Prochain entretien à prévoir : Tampon du concessionnaire agréé Nom du conseiller d'entretien : Signature du conseiller d'entretien : Révisions d'entretien Révisions vérifiées : Oui / Non Remplacement du filtre à air : Oui / Non Remplacement du filtre à pollen : Oui / Non Remplacement des bougies : Oui / Non Inspection anticorrosion : Oui / Non Liquides changés : Information supplémentaire sur l'entretien
text_image
SYR3-19A321-LA book. Page 15 Monday, May 13, 2024 8:37 AM Maintenance A. 15 Informations sur l'entretien Compteur kilométrique : Nom du technicien : Date : Prochain entretien à prévoir : Tampon du concessionnaire agréé Nom du conseiller d'entretien : Signature du conseiller d'entretien : Révisions d'entretien Révisions vérifiées : Oui / Non Remplacement du filtre à air : Oui / Non Remplacement du filtre à pollen : Oui / Non Remplacement des bougies : Oui / Non Inspection anticorrosion : Oui / Non Liquides changés : Information supplémentaire sur l'entretien
text_image
SY83-19A32-LA book. Page 16 Monday, May 13, 2024 8:37 AM A.16 Maintenance Informations sur l'entretien Compteur kilométrique : Nom du technicien : Date : Prochain entretien à prévoir : Tampon du concessionnaire agréé Nom du conseiller d'entretien : Signature du conseiller d'entretien : Révisions d'entretien Révisions vérifiées : Oui / Non Remplacement du filtre à air : Oui / Non Remplacement du filtre à pollen : Oui / Non Remplacement des bougies : Oui / Non Inspection anticorrosion : Oui / Non Liquides changés : Information supplémentaire sur l'entretien
text_image
SYR3-19A321-LA book. Page 17 Monday, May 13, 2024 8:37 AM Maintenance A. 17 Informations sur l'entretien Compteur kilométrique : Nom du technicien : Date : Prochain entretien à prévoir : Tampon du concessionnaire agréé Nom du conseiller d'entretien : Signature du conseiller d'entretien : Révisions d'entretien Révisions vérifiées : Oui / Non Remplacement du filtre à air : Oui / Non Remplacement du filtre à pollen : Oui / Non Remplacement des bougies : Oui / Non Inspection anticorrosion : Oui / Non Liquides changés : Information supplémentaire sur l'entretien
text_image
SYR3-19A321-LA book Page 18 Monday, May 13, 2024 8:37 AM A.18 Maintenance Informations sur l'entretien Compteur kilométrique : Nom du technicien : Date : Prochain entretien à prévoir : Tampon du concessionnaire agréé Nom du conseiller d'entretien : Signature du conseiller d'entretien : Révisions d'entretien Révisions vérifiées : Oui / Non Remplacement du filtre à air : Oui / Non Remplacement du filtre à pollen : Oui / Non Remplacement des bougies : Oui / Non Inspection anticorrosion : Oui / Non Liquides changés : Information supplémentaire sur l'entretien
text_image
SYR3-19A321-LA book. Page 19 Monday, May 13, 2024 8:37 AM Maintenance A. 19 Informations sur l'entretien Compteur kilométrique : Nom du technicien : Date : Prochain entretien à prévoir : Tampon du concessionnaire agréé Nom du conseiller d'entretien : Signature du conseiller d'entretien : Révisions d'entretien Révisions vérifiées : Oui / Non Remplacement du filtre à air : Oui / Non Remplacement du filtre à pollen : Oui / Non Remplacement des bougies : Oui / Non Inspection anticorrosion : Oui / Non Liquides changés : Information supplémentaire sur l'entretien
text_image
SY83-19A32-LA book. Page 20 Monday, May 13, 2024 8:37 AM A.20 Maintenance Informations sur l'entretien Compteur kilométrique : Nom du technicien : Date : Prochain entretien à prévoir : Tampon du concessionnaire agréé Nom du conseiller d'entretien : Signature du conseiller d'entretien : Révisions d'entretien Révisions vérifiées : Oui / Non Remplacement du filtre à air : Oui / Non Remplacement du filtre à pollen : Oui / Non Remplacement des bougies : Oui / Non Inspection anticorrosion : Oui / Non Liquides changés : Information supplémentaire sur l'entretien
text_image
SYR3-19A321-LA book. Page 21 Monday, May 13, 2024 8:37 AM Maintenance A.21 Informations sur l'entretien Compteur kilométrique : Nom du technicien : Date : Prochain entretien à prévoir : Tampon du concessionnaire agréé Nom du conseiller d'entretien : Signature du conseiller d'entretien : Révisions d'entretien Révisions vérifiées : Oui / Non Remplacement du filtre à air : Oui / Non Remplacement du filtre à pollen : Oui / Non Remplacement des bougies : Oui / Non Inspection anticorrosion : Oui / Non Liquides changés : Information supplémentaire sur l'entretien
text_image
SY83-19A32-LA book. Page 22 Monday, May 13, 2024 8:37 AM A.22 Maintenance Informations sur l'entretien Compteur kilométrique : Nom du technicien : Date : Prochain entretien à prévoir : Tampon du concessionnaire agréé Nom du conseiller d'entretien : Signature du conseiller d'entretien : Révisions d'entretien Révisions vérifiées : Oui / Non Remplacement du filtre à air : Oui / Non Remplacement du filtre à pollen : Oui / Non Remplacement des bougies : Oui / Non Inspection anticorrosion : Oui / Non Liquides changés : Information supplémentaire sur l'entretien
text_image
SYR3-19A321-LA book. Page 23 Monday, May 13, 2024 8:37 AM Maintenance A.23 Informations sur l'entretien Compteur kilométrique : Nom du technicien : Date : Prochain entretien à prévoir : Tampon du concessionnaire agréé Nom du conseiller d'entretien : Signature du conseiller d'entretien : Révisions d'entretien Révisions vérifiées : Oui / Non Remplacement du filtre à air : Oui / Non Remplacement du filtre à pollen : Oui / Non Remplacement des bougies : Oui / Non Inspection anticorrosion : Oui / Non Liquides changés : Information supplémentaire sur l'entretien
text_image
SY83-19A32-LA book. Page 24 Monday, May 13, 2024 8:37 AM A.24 Maintenance Informations sur l'entretien Compteur kilométrique : Nom du technicien : Date : Prochain entretien à prévoir : Tampon du concessionnaire agréé Nom du conseiller d'entretien : Signature du conseiller d'entretien : Révisions d'entretien Révisions vérifiées : Oui / Non Remplacement du filtre à air : Oui / Non Remplacement du filtre à pollen : Oui / Non Remplacement des bougies : Oui / Non Inspection anticorrosion : Oui / Non Liquides changés : Information supplémentaire sur l'entretien
text_image
SYR3-19A321-LA book. Page 25 Monday, May 13, 2024 8:37 AM Maintenance A.25 Informations sur l'entretien Compteur kilométrique : Nom du technicien : Date : Prochain entretien à prévoir : Tampon du concessionnaire agréé Nom du conseiller d'entretien : Signature du conseiller d'entretien : Révisions d'entretien Révisions vérifiées : Oui / Non Remplacement du filtre à air : Oui / Non Remplacement du filtre à pollen : Oui / Non Remplacement des bougies : Oui / Non Inspection anticorrosion : Oui / Non Liquides changés : Information supplémentaire sur l'entretien
text_image
SY83-19A32-LA book. Page 26 Monday, May 13, 2024 8:37 AM A.26 Maintenance Informations sur l'entretien Compteur kilométrique : Nom du technicien : Date : Prochain entretien à prévoir : Tampon du concessionnaire agréé Nom du conseiller d'entretien : Signature du conseiller d'entretien : Révisions d'entretien Révisions vérifiées : Oui / Non Remplacement du filtre à air : Oui / Non Remplacement du filtre à pollen : Oui / Non Remplacement des bougies : Oui / Non Inspection anticorrosion : Oui / Non Liquides changés : Information supplémentaire sur l'entretien
text_image
SYR3-19A321-LA book. Page 27 Monday, May 13, 2024 8:37 AM Maintenance A.27 Informations sur l'entretien Compteur kilométrique : Nom du technicien : Date : Prochain entretien à prévoir : Tampon du concessionnaire agréé Nom du conseiller d'entretien : Signature du conseiller d'entretien : Révisions d'entretien Révisions vérifiées : Oui / Non Remplacement du filtre à air : Oui / Non Remplacement du filtre à pollen : Oui / Non Remplacement des bougies : Oui / Non Inspection anticorrosion : Oui / Non Liquides changés : Information supplémentaire sur l'entretien
text_image
SY83-19A32-LA book. Page 28 Monday, May 13, 2024 8:37 AM A.28 Maintenance Informations sur l'entretien Compteur kilométrique : Nom du technicien : Date : Prochain entretien à prévoir : Tampon du concessionnaire agréé Nom du conseiller d'entretien : Signature du conseiller d'entretien : Révisions d'entretien Révisions vérifiées : Oui / Non Remplacement du filtre à air : Oui / Non Remplacement du filtre à pollen : Oui / Non Remplacement des bougies : Oui / Non Inspection anticorrosion : Oui / Non Liquides changés : Information supplémentaire sur l'entretien
text_image
SY83-19A321-LA book. Page 29 Monday: May 13, 2024 8:37 AM Maintenance A.29 Remplacement des sacs gonflables Aston Martin recommande que tous les sacs gonflables solient remplacés à tous les dix and à partir de la date de la construction du véhicule. Pour que ce travail soit effectué de manière correcte et sûre, confiez-le à votre concessionnaire Aston Martin. Remplacement des tendeurs automatiques des ceintures de sécurité Aston Martin recommande que les tendeurs automatiques de toutes les ceintures de sécurité soient remplacés tous les 10 ans à partir de la date de construction du véhicule. Pour que ce travail soit effectué de manière correcte et sûre, confiez-le à votre concessionnaire Aston Martin. Remplacement des sacs gonflables 10e année Compteur kilométrique : Date : Signature : Remplacement des tendeurs automatiques de ceintures de sécurité 10ème année Compteur kilométrique : Date : Signature : Remplacement des sacs gonflables 20ème année Compteur kilométrique : Date : Signature : Remplacement des tendeurs automatiques de ceintures de sécurité 20ème année Compteur kilométrique : Date : Signature :
text_image
SYR3-19A321-LA book. Page 20 Monday, May 13, 2024 8:37 AM A.30 Maintenance Vérification des disques de frein À chaque changement de plaquettes de frein (d'un essieu), les disques de frein en céramique doivent être nettoyés, séchés et pesés. Notez la date de chaque changement de plaquettes de frein et le poids du disque. Plaquettes de frein remplacées - Disques de frein vérifiés Poids du disque (essieu avant) : kg kg Poids du disque (essieu arrière) : kg kg Compteur kilométrique : Signature : Date : Plaquettes de frein remplacées - Disques de frein vérifiés Poids du disque (essieu avant) : kg kg Poids du disque (essieu arrière) : kg kg Compteur kilométrique : Signature : Date :
text_image
SYR3-19A321-LA book Page 31 Monday: May 13, 2024 8:37 AM Maintenance A.31 Plaquettes de frein remplacées - Disques de frein vérifiés Poids du disque (essieu avant) : kg kg Poids du disque (essieu arrière) : kg kg Compteur kilométrique : Signature : Date : Plaquettes de frein remplacées - Disques de frein vérifiés Poids du disque (essieu avant) : kg kg Poids du disque (essieu arrière) : kg kg Compteur kilométrique : Signature : Date : Plaquettes de frein remplacées - Disques de frein vérifiés Poids du disque (essieu avant) : kg kg Poids du disQue (essieu arrière) : kg kg Compteur kilométrique : Signature : Date :
text_image
SYR3-19A321-LA book Page 32 Monday, May 13, 2024 8:37 AM A.32 Maintenance Plaquettes de frein remplacées - Disques de frein vérifiés Poids du disque (essieu avant) : kg kg Poids du disque (essieu arrière) : kg kg Compteur kilométrique : Signature : Date : Plaquettes de frein remplacées - Disques de frein vérifiés Poids du disque (essieu avant) : kg kg Poids du disque (essieu arrière) : kg kg Compteur kilométrique : Signature : Date : Plaquettes de frein remplacées - Disques de frein vérifiés Poids du disque (essieu avant) : kg kg Poids du disQue (essieu arrière) : kg kg Compteur kilométrique : Signature : Date :
text_image
SYR3-19A321-LA book, Page 33 Monday, May 13, 2024 8:37 AM Fiche campagne Numéro Date Concessionnaire Numéro Date Concessionnaire Maintenance A.33
text_image
SY83-19A321-LA book. Page 24 Monday, May 13, 2024 8:37 AM A.34 Maintenance Numéro Date Concessionnaire Numéro Date ConcessionnaireGarantie Aston Martin
1 Garanties Aston Martin....B.2
Garantie limitée de véhicule neuf....B.5
3 Énoncé de garantie limitée de véhicule neuf....B.6
4 Ce qui n'est pas couvert par les garanties.... 8.7
5 Campagnes de satisfaction de la clientèle ...... B.11
6 Garantie contre les perforations dus à la corrosion....B.12
7 Garantie contre les défauts du système antipollution....B.12
8 Garantie sur le rendement du système antipollution....B.13
9 Garanties sur le système antipollution (véhicule enregistré en
California) B.16
10 Comment faire réparer le véhicule en vertu des garanties sur le
systeme antipodution....B.20
11 Comment effectues les réparations surpentes et m'assures qu'elles
Il comment effectuer les réparations urgentes et m'assurer qu'elles n'affectent pas mes garanties sur le système antipollution. B.21
12 Quelles pièces de rechange utiliser ? 8.23
13 Maintien des garanties sur les systèmes antipollution.....B.23
14 Satisfaction de la clientèle....B.24
15 Le programme Auto Line du Better Business Bureau (BBB) .....B.25
16 Lois de mise en application de la garantie au niveau des Etats B.27
17 Contrat le construction de personnes Aster Meditiers B.27
17 Contrat de prolongation de services Aston Martin....B.27
Informations sur le propriétaire et le véhicule....B.28





Ce chapitre donne des renseignements indispensables pour comprendre les garanties Aston Martin et savoir comment, au besoin rectifier la garantie. Il est recommandé de lire attentivement ce chapitre pour mieux connaître les avantages offerts par les diverses garanties.
1.1 Communications concernant les garanties
Pour toute communication au sujet des garanties, communiquez d'abord avec votre concessionnaire Aston Martin. Selon le besoin, communiquez avec Aston Martin à l'une des adresses indiquées.
Direction nationale des services après-vente,
Aston Martin The Americas,
Toutes les garanties Aston Martin sont émises par Aston Martin Lagonda Limited pour le compte de Aston Martin Lagonda of North America Inc, le seul agent agréé aux États-Unis des véhicules Aston Martin.
Les garanties offertes sont destinées à l'acheteur d'origine et à tout propriétaire ultérieur pendant la durée de la garantie concernée (définie ci-dessous) dans les pays desservis (définis ci-dessous) dans les pays desservis (définis ci-dessous).
Un véhicule Aston Martin est construit et homologué en fonction de la Région pour laquelle il est fabriqué, et est conforme aux réglementations en vigueur dans cette Région. Par conséquent, les garanties couvrent les véhicules Aston Martin qui sont construits pour cette Région et y sont livrés.
Dans la cadre de ce Guide du propriétaire, le terme « Région » signifie l'un des territoires suivants :
• les Amériques - États-Unis, Canada et pays
d'Amérique du Sud ; ou
• Europe, Russle et Afrique du Sud ; ou
• Moyen-Orient, Afrique du nord et Inde ; ou
• Asle du Pacifique : Chine, Japon, Taiwan, Hong-Kong, Singapour, Australie, Nouvelle-Zélande.
« Pays desservis » désigne soit : (a) un pays de la Région où votre véhicule Aston Martin a été acheté, où il y a un concessionnaire ou réparateur agréé Aston Martin ; soit (b) un pays qui a été convenu par écrit avec Aston Martin.



text_image
SY83-19A321-LA book, Page 3, Monoley, May 13, 2024 8:37 AM Garantie Aston Martin B.3 Les garanties offertes sont destinées à l'acheteur d'origine et à tout propriétaire ultérieur pendant la durée de la garantie concernée (définie ci-dessous). Les garanties couvrent les véhicules Aston Martin qui sont construits pour cette Région et y sont livrés. La période de couverture pour toutes les garanties (définles ci-dessous) des véhicules débute à la date de la première vente au détail ou à la date d'entrée dans un établissement de démonstration, selon la première échéance. Voici un résumé de toutes les garanties Aston Martin qui s'appliquent à ce véhicule (ci-après les garanties): a) Garantie limitée de véhicule neuf Couverture complète- trois ans, kilométrage illimité. b) Garantie contre les perforations dus à la corrosion Période de couverture- Dix ans, kilométrage illimité. c) Garantie relative au système antipollution du véhicule (fédéral) Garantie contre les anomalies du système antipollution: Trois ans ou 58 000 km (36 000 miles) d'utilisation du véhicule. Certaines pièces du système antipollution₁ Huit ans ou 129 000 km d'utilisation. Garantie relative au rendement du système antipollution Deux ans ou 38 000 km (24 000 miles) d'utilisation du véhicule. ¹ Couverture du convertisseur catalytique et du module électronique de contrôle des émissions et jou du dispositif de diagnostic antipollution (couverture obligatoire de huit ans ou 129 000 km en vertu de la loi américaine Clean Air Act).




























































d) Garantie relative au système antipollution du véhicule (véhicule destiné à la Californie)
Garantie contre les anomalies du système antipollution (court terme) : Trois ans ou 80 000 km (50 000 miles) d'utilisation du véhicule.
Garantie contre les anomalies du système antipoilution (long terme) _1 Sept ans ou 112 000 km (70 000 miles) d'utilisation.
Garantie relative au rendement du système antipollution : Trois ans ou 80 000 km (50 000 miles) d'utilisation du véhicule.
, Ces pièces ont fait l'objet d'une sélection en fonction de leur coût de remplacement estimé au moment où votre véhicule a été certifié par le California Air Resources Board (CARB) pour vente en Californie.
1.3 Modifications aux véhicules
Aston Martin et ses concessionnaires agréés (ci-après « les concessionnaires ») se réservent le droit d'effectuer en tout temps des modifications ou des additions aux véhicules qu'ils fabriquent ou qu'ils vendent sans obligation d'effectuer des modifications ou des additions aux véhicules fabriqués ou vendus auparavant.
1.4 Réserve de droits
Aston Martin et ses concessionnaires se réservent le droit d'effectuer des réparations après la période de garantie, d'effectuer des rappels ou de prolonger la couverture de la garantie pour certains véhicules ou certains groupes de véhicules, à la discrétion unique d'Aston Martin. Le fait qu'Aston Martin prenne de telles mesures à l'égard d'un véhicule particulier ou d'un groupe particulier de véhicules, n'oblige d'aucunes façons Aston Martin à prendre des mesures semblables pour les véhicules semblables appartenant à d'autres propriétaires.
1.5 Condition
C'est une condition fondamentale des garanties que vous soyez responsable d'utiliser, d'entretenir et de prendre soin adéquatement de votre véhicule conformément au Guide du propriétaire d'Aston Martin (le « Guide du propriétaire »). Aston Martin recommande de conserver une copie de tous les relevés et reçus relatifs à l'entretien afin qu'ils puissent être examinés par Aston Martin.
Garantie limitée de véhicule neuf
2.1 Limites de la garantie
Cette garantie limitée de véhicule neuf est la seule garantie explicite s'appliquant à votre véhicule. Aston Martin n'assume ni n'autorise quiconque à assumer à sa place aucune autre obligation ou responsabilité reliée à cette garantie. Personne, y compris le personnel et les concessionnaires Aston Martin, ne peut modifier ou annuler un élément de cette Garantie.
a) Limites des recours
Il est entendu qu'au titre de cette garantie, le seul et exclusif recours possible contre Aston Martin et ses concessionnaires agréés devra se limiter à la réparation ou au remplacement des pièces défectueuses
conformément aux présentes dispositions. Ce recours exclusif devra se limites à la réparation et au
remplacement sans frais des pièces défectueuses
conformément aux dispositions de cette garantie.
Il ne devra pas être considéré que ce recours exclusif n'a pas été respecté, dans la mesure où Aston Martin, par l'intermédiaire de ses concessionnaires agréés, a la volonté et la capacité de réparer ou de remplacer les pièces défectueuses de la manière prescrite.
Aston Martin et ses concessionnaires ne sont pas responsables du temps ou de la rémunération que vous pourriez perdre, des inconvénients qui pourraient vous être causés, de la perte de transport ou de l'usage de votre véhicule, des coût de location de véhicules, du carburant, des frais de téléphone, de voyage, de repas ou d'hébergement, de la perte de choses personnelles ou commerciales, de la perte de revenus ou d'autres dommages accessoires ou indirects que vous pourriez encourir.
Des dommages-intérêts punitifs, exemplaires ou multiples ne peuvent pas être réclamés à moins que la loi interdit l'abandon de telles demandes. Vous ne pouvez pas faire de réclamations liées à la garantie si vous être représentant ou représentante d'une action collective, procureur général privé, un membre d'une classe de demandeurs ou si vous agissez à titre de représentant ou de représentante à un autre titre.
Aston Martin ne peut pas être tenu responsable pour des dommages causés par des délais dans la fourniture de produits et / ou de services.









En vertu de la loi en vigueur dans certains États, vous à titre de propriétaire pouvez bénéficier des avantages au titre de garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier. Ces garanties tacites sont limitées par les dispositions de la loi à la période de couverture des garanties écrites ou à la période prescrite par la loi de l'État, selon la première échéance.
Certains États ne permettent pas de limiter la durée de validité d'une garantie tacite, ni d'exclure ou de limiter les dommages accessoires ou indirects, de sorte que la limitation ci-dessus pourrait ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie accorde aux propriétaires des droits spécifiques reconnus par la loi; d'autres droits pourraient également être accordés selon la législation de l'État en vigueur.
3 Énoncé de garantie limitée de véhicule neuf
3. 1 Entretien et garantie
Aston Martin garantit que, durant la période de garantie, dans la mesure où un véhicule Aston Martin est adéquatement utilisé et entretenu par l'utilisateur ou l'utilisateurice conformément au chapitre Entretien du Guide du propriétaire, les réparations des défauts dus aux pièces ou à la fabrication seront effectuées sans frais; tout composant couvert par cette garantie et ayant un défaut dû aux pièces ou à l'exécution sera réparé ou remplacé sans frais. Votre concessionnaire Aston Martin réparera votre véhicule en utilisant des pièces d'origine Aston Martin approuvées.
3.2 Couverture de la garantie
La garantie limitée de véhicule neuf couvre tout composant original ou de fabricant d'équipement d'origine (OEM) du véhicule Aston Martin reconnu défectueux durant la période de garantie de base, à l'exception des pneus et des articles indiqués à la section 4.4, les pièces d'entretien normal, et les pièces à remplacer et la main-d'œuvre dans le cadre du programme d'entretien périodique. La Garantie porte sur toute pièce normalement remplacée dans le cadre du programme d'entretien, uniquement si cette pièce est défectueuse. Si une pièce est défectueuse au moment de son remplacement normal, cette pièce n'est pas couverte par la Garantie.
4 Ce qui n'est pas couvert par les
garanties
4.1 Catégories de véhicules exclues
Les catégories de véhicules suivantes sont exclues des dispositions des garanties :
• Véhicules vendus pour location.
- Véhicules utilisés à des fins sportives, pour des courses et des événements sur circuits (sauf les événements organisés et gérés par Aston Martin).
• Vehicules qui sont inadequatement entretenus.
Usage commercial
Ces garanties ne couvrent les pièces qui ne fonctionnent pas, qui tombent en panne ou qui sont endommagées à cause d'un usage commercial du véhicule. Aston Martin se réserve le droit d'annuler toute garantie du fabricant s'il est prouvé que le véhicule a été utilisé pour un usage commercial. Un usage commercial inclut, sans s'y limiter, la location du véhicule en contrepartie d'un paiement de location sur une application ou un site Internet de location entre deux particuliers.
4.2 Dommages dus à un accident, à une
modification ou à une mauvaise utilisation
Les garanties ne couvrent pas :
- Dommages dus à une collision, un incendie, une inondation, un vol, un gel, un acte de vandalisme, une émeute, une explosion ou à l'impact d'un objet sur le véhicule.
- Une utilisation incorrecte du véhicule, comme la conduite sur une bordure de trottoir, en surcharge, en course ou l'emploi du véhicule comme source d'énergie fixe.
- Les défectuosités survenant sur un véhicule dans des compétitions sur route ou sur circuit.
- Les altérations ou modifications du véhicule (y compris les changements à la carrosserie, au châssis ou à des composants) effectués sur le véhicule, en tout temps durant sa durée de vie, par des réparateurs ou des ateliers de réparation de carrosseries non agréés, qui altèrent les systèmes antipollution ou les autres pièces qui affectent ces systèmes.
- Débranchement ou modification du compteur kilométrique ou impossibilité de déterminer le kilométrage réel par suite d'une mise hors service du compteur pendant une durée prolongée.
- Utilisation d'un carburant ou d'un fluide contaminé ou inadéquat, ou emploi par le client ou la cliente de produits chimiques non autorisés.


4.3 Dommages dus à l'usage ou à l'environnement
La rouille de surface et la détérioration de la peinture, des garnitures et des articles à fonction esthétique résultant de l'usage et / ou de l'exposition aux intempérles ne sont pas couvertes.
Les garanties ne couvrent pas :
• Coups et rayures dus à des pierres
• Dommages dus à la foudre et à la grêle
• Marques de coups
• Dommages dus à une tempete de vent
- Set de déglazage et seve d'arbre
- Devrance pas due à un terrible
• Dommages dus à un trémblement de terre
• La fina d'igneur et les autres d'igneur
• Les dommanes dus au gel, à l'eau ou aux inopondations
• Les coupures, brûlures, perforations ou déchiqures
• Les fissures de contrainte du pare-brise
• Les dommages dus aux rongeurs
• Le mauvais polissage des surfaces peintes.
4.4 Dommages dus à un manque d'entretien ou à
un entretien inadéquat
Les dommages dus à un manque d'entretien du véhicule,
à un entretien inadéquat ou à l'usage d'un carburant,
d'une huile, d'un lubrifiant ou d'un liquide inapproprié ne
sont pas couverts. Consultez le chapitre sur les
specifications du guide du propriétaire pour connaître les niveaux appropriés de fluides et vous reconnées sur la
niveaux approfices de ruides et vous renseigner sur la honne façon d'entretenir votre véhicule.
Il est important d'effectives respectement
it est important d'effectuer correctement les opérations d'orientation suivantes :
3.1.2.2017
• Vidange d'nuite
• Nettoyage et polissage
- verification des niveaux d'huile, de lubrinant et des
autres liquides
• Mise au point du moteur
- Verification des filtres à huile et à air
• Batais d'essuie-glace
• Plaquettes et garniture de frein
• Permutation et gonflage des pneus
• Parallélisme et équilibrage des roues.



4.5 Autres éléments et conditions non couverts par les garanties
Les garanties ne couvrent pas :
• L'installation ou l'usage d'une pièce qui n'est pas d'Aston Martin (autre qu'une pièce certifiée antipollution) ou toute pièce (qui soit ou non d'Aston Martin) conçue uniquement pour un usage hors route installée après que le véhicule cesse d'être sous le contrôle d'Aston Martin, si cette pièce installée devient défectueuse ou cause une pièce d'Aston Martin à devenir défectueuse.
• Les dommages causés par des accessoires non
• Les dommages causés par des chaînes à neige ou des
dispositifs de remorquage non approuvés.
- Les dommages causes par le mauvais maintien des niveaux de carburant dans le véhicule.
- Les véhicules considérés ou qualifiés de « démantelés », « brûlés », « inondés », « déchet », « reconstruit », « récupérés » rendront nulles les garanties.
- Les véhicules qui ont été définis comme « perte totale » par une compagnie d'assurances ou un autre organisme officiel rendront nulles les garanties.
- Réglages, composants sujets à usure et alignements après un (1) an ou 16 000 km (10 000 mi), selon la première échéance.
- Carburants de remplacement : Aston Martin ne recommande pas ni n'approuve l'emploi de gaz de pétrole liquéfié (GPL) ou de gaz naturel comprimé. Les dommages causés par l'emploi d'un carburant de remplacement ou d'un additif pour carburant ne sont pas couverts par la garantie du véhicule.
- Usure normale des pneus. Les pneus ne seront pas remplacés (à moins qu'ils doivent l'être dans le cadre d'une réparation de garantie) pour l'usure ou les dommages, y compris : a) dommages aux pneus dus aux risques routiers comme les coupures, accrocs, meurtrissures, bosses, perforations et conséquences de freinage; et b) les dommages aux pneus dus au surgonflage ou au sous-gonflage, à l'usage de chaîne antidérapantes, aux courses de vitesse, au patinage (y compris lorsque pris dans la neige ou la boue), à un montage ou un démontage ou une réparation incorrects des pneus.
- Les véhicules dont le compteur kilométrique a été débranché, modifié ou qui est inopérant pour une longue période de temps, empêchant de connaître le kilométrage présent.
- L'utilisation d'un carburant qui n'est pas approuvé ou recommandé par Aston Martin dans son Guide du propriétaire constitue une utilisation de carburant contre-indiquée et tout dommage résultant de cette utilisation contre-indiquée n'est pas couvert par la garantie du véhicule.


4.6 Éléments sujets à usure
Les éléments sujets à usure se divisent généralement en deux catégories: ceux dont le remplacement ou le réglage est prévu lors des entretiens périodiques, et ceux dont le remplacement ou le réglage dépend des conditions d'utilisation.
a) Éléments remplaçables lors des entretiens périodiques
Les éléments ci-dessous sont couverts par la garantie du véhicule jusqu'au premier entretien durant lequel leur remplacement ou réglage est requis dans le cadre de l'entretien périodique.
• Courroles d'entraînement
• Bougies
• Filtres à huile, air, pollen et carburant.
La période de couverture de la garantie pour tout article ne doit pas dépasser la limite de temps et de distance de la garantie du véhicule.
b) Autres éléments
Les éléments ci-dessous sont reconnus pour avoir une durée de service limitée ou être sujets à l'usure ou des dommages. Toutefois, ces éléments sont couverts par la garantie du véhicule pendant une durée maximale d'un an.
• Balais d'essuie-glace
• Parallélisme et équilibrage des roues
- Les réglages des composants suivants, mais sans y être limités : réglages des phares et des panneaux articulés, serrage de la suspension, vérifications des systèmes antipollution et d'alimentation et réglages de la géométrie du train avant.
- Piles de l'émetteur de télécommande.
Les plaquettes de frein, disques de frein et les autres composants de friction ne sont pas couverts lorsque leur remplacement est dû à l'usure, mais ils sont garantis contre tous défauts de fabrication pendant la durée de la garantie du véhicule.

text_image
SYR3-19A321-LA book. Page 11 Monday, May 13, 2024 8:37 AM Garantie Aston Martin B.11 5 Campagnes de satisfaction de la clientèle c) Produits consommables Le remplacement ou l'appoint des liquides consommables, comme les huiles, l'antigel, le liquide de frein, le liquide de lave-glace et le frigorigène, n'est couvert que s'ils sont utilisés dans le cadre d'une réparation sous garantie. Afin de maintenir chez la clientèle un haut degré de confluence et de satisfaction envers les produits Aston Martin, Aston Martin peut décider de temps en temps d'effectuer certaines interventions d'entretien à ses frais, en tout ou partie, indépendamment des dispositions de la garantie limitée de véhicule neuf. Lorsqu'une réparation de votre véhicule est couverte par l'une de ces interventions hors garantie, votre concessionnaire Aston Martin vous informe de la part prise en charge par Aston Martin : pièces ou main-d'œuvre ou les deux. Pour toute question au sujet d'une intervention hors garantie possible, vous pouvez obtenir les renseignements voulus auprès d'un concessionnaire agréé Aston Martin ou d'Aston Martin en lui indiquant l'année, le modèle et le numéro d'identification du véhicule (NIV). Aston Martin se réserve le droit d'apporter des modifications aux véhicules construits ou vendus par ses soins à tout moment, sans aucune obligation de devoir apporter les mêmes modifications ou des modifications semblables aux véhicules déjà construits ou vendus antérieurement par ses soins.









































6 Garantie contre les perforations dus à la corrosion
La carrosserie du véhicule est protégée par une garantie couvrant les perforations dues à la corrosion. Si une partie de la carrosserie d'une voiture Aston Martin était perforée, le(s) panneau(x) affectés par la perforation sera(en)t réparés ou remplacés. Le terme perforation signifie un trou qui pénètre de la surface intérieure d'un panneau de la carrosserie ou d'une section en caisson vers l'extérieur. La condition essentielle de cette garantie est une inspection annuelle par votre concessionnaire.
7 Garantie contre les défauts du système antipollution
7.1 Exigences fédérales
Aston Martin offre une garantie contre les défauts du système antipollution (incluant main-d'oeuvre et diagnostic) pour la réparation des pièces du système antipollution qui deviennent défectueuses sur les véhicules affichant le nombre d'années de service ou le kilométrage suivants (selon la première échéance) :
| Service des pièces Années de service | Kilométrage | |
| Pièces du système antipollution | 3 36 000 | |
| Certaines pièces du système antipollution1 | 8 50 000 | |


Pendant cette période, Aston Martin garantit que :
- Votre véhicule ou moteur est conçu, construit et équipé en vue de satisfaire, au moment de sa vente, aux exigences antipollution de l'ÉPA (agence de protection de l'environnement) des États-Unis.
- Votre véhicule ou moteur est exempt de défauts de pièces (provenant de l'usine) ou de main-d'œuvre susceptibles d'entraîner une non conformité à la réglementation de l'EPA.
- Vous ne paierrez aucuns frais pour la réparation, le remplacement ou l'ajustement de pièces du système antipollution défectueuses (définis à la section 8.2 (Ce qui est couvert).
8 Garantie sur le rendement du système antipollution
8. 1 Exigences fédérales
Si votre véhicule est enregistré dans un État où le gouvernement de l'État ou la municipalité offre un programme d'inspection approuvé par l'ÉPA, toutes les réparations nécessaires pour votre véhicule peuvent être couvertes par la garantie sur le rendement du système antipollution si votre véhicule possède le nombre d'années de service ou le kilométrage suivants (selon la première échéance) et si vous répondez à certaines conditions indiquées ci-dessous :
| Service des pièces Années de service | Kilométrage | |
| Pièces du système antipollution | 2 24 000 | |
| Certaines pièces du système antipollution | 8 80 000 | |
1 Signifie le convertisseur catalytique, le module de commande du moteur, le module de commande de la transmission et / ou le dispositif de diagnostic antipollution intégré.


En vertu de la garantie sur le rendement du système antipollution, Aston Martin répare, remplace ou ajuste, sans frais de main-d'œuvre, de diagnostic ou de pièces, tout dispositif ou système antipollution, si vous remplissez les conditions suivantes :
- Vous avez entretenu et utilisé votre véhicule conformément aux directives d'entretien et vous avez respecté le programme d'entretien périodique du Guide du propriétaire.
- Votre véhicule ne se conforme par, durant la période de garantie aux normes nationales de l'EPA en vigueur, telles que déterminé par une inspection et un programme d'entretien approuvés par l'EPA.
- Vous risquez une pénalité ou une sanction en vertu des lois locales, de l'État ou fédérales parce que votre véhicule n'est pas conforme aux normes antipollution (cette pénalité ou sanction va jusqu'à vous interdire d'utiliser votre véhicule).
- Votre véhicule n'a pas été trafiqué, incorrectement utilisé ou utilisé de manière abusive. La garantie sur le rendement du système antipollution ne s'applique par à votre véhicule si le diagnostic sur votre véhicule montre que votre véhicule réussira le test de l'État ou de la municipalité en vigueur qui utilise les procédures et les normes définies par l'EPA.
8.2 Ce qui est couvert
Si les pièces suivantes contiennent des défauts affectant le système antipollution (une « pièce du système antipollution ») elle sera couverte par la garantie contre les défauts du système antipollution (définie à la section 7) et la garantie sur le rendement du système antipollution :
- Système de commande à rétroaction d'air et de
carburant, et capteur
• Logement du titre à air
• Systeme de correction altimetrique
• Capteur de position de l'arbre à cames
• Convertisseur catalytique
• Refroidisseur d'air de suralimentation
• Commandes de décelération
• Système d'allumage électronique
• Capteurs et contacteurs de commande électronique du moteur
- Soupape de recirculation des gaz d'échappement
(RGE), entretoise, plaque et pièces connexes
- Capsule de réchauffage de l'échappement
• Collecteur et joint d'échappement
- Module d' injection de carburant
• Filtrea carburant
•Injecteur decarbourant
- Capteur de pression-temperature de carburant
• Rail d'injection de carburant
• Reservoir de carburant



- Absorbeur de vapeurs de carburant, séparateur de liquide et commandes connexes
• Bobine d'allumage et/ou module de commande d'allumage
• Tubulure d'admission (y compris conduits de distribution d'air supplémentaire)
• Tableau de bord (témoin d'anomalie)
• Dispositif de recyclage des gaz du carter et bouchon de remplissage d'huile à moteur
• Module de commande du moteur - Module de commande de la transmission
• Soupape d'Injection d'air secondaire, pompe d'Injection d'air secondaire et pièces connexes
• Composants de commande de l'avance à l'allumage
• Bougies
• L'électrovanne d'air additionnel
• Corps de papillon
• Turbocompresseur - Débitmètre d'air volumique.
Certains articles et équipements de cette liste peuvent ne pas être installés sur ce véhicule et, par conséquent, ne doivent pas être pris en considération. Sont également couverts par la garantie contre les défauts des pièces du système antipollution et la garantie sur la performance du système antipollution : les ampoules, flexibles, colliers, supports, tubes, joints plats, courroles, connecteurs et faisceaux de câblage utilisés avec les composants énumérés ci-dessus.
8.3 Pièces remplacées lors des révisions
périodiques
Ces pièces qui doivent être remplacées selon un programme de fréquence recommandée demeurent sous garantie (a) jusqu'à la première date de remplacement spécifiée sous la rubrique Entretien de votre Guide du propriétaire ou (b) jusqu'aux limites de temps ou de kilométrage définies par la garantie contre les défauts du système antipollution et la garantie sur le rendement du système antipollution (selon la première échéance). Aston Martin tient à jour une liste complète des pièces couvertes par les garanties relatives au système antipollution. Pour plus de renseignements sur les pièces couvertes par la garantie contre les défauts du système antipollution, communiquez avec Aston Martin ou Aston Martin Lagonda (North America Inc.). (Consultez '1.1 Communications concernant les garanties', page B.2)
8.4 Ce qui n'est pas couvert
Aston Martin peut ne pas reconnaître la couverture que vous avez en vertu des garanties sur les système antipollution si votre véhicule ou une pièce ne présente pas un défaut affectant le système antipollution ou si elle est devenu défectueuse à cause d'abus, de négligence, d'un entretien incorrect, de modifications non approuvées ou si elle concerne un des articles indiqués à la section 4 (Ce qui n'est pas couvert par les garanties).


9 Garanties sur le système antipollution (véhicule enregistré en Californie)
9.1 Vos droits et obligations dans le cadre de la garantie
Cette garantie s'applique à votre véhicule s'il remplit les deux conditions suivantes :
a) Enregistré en Californie ou d'autres Etats ayant adopté la réglementation californienne sur les garanties et les système antipollution.
b) Il est certifié pour la vente en Californie tel qu'indiqué sur l'étiquette de renseignements sur le contrôle antipollution du véhicule.
Le California Air Resources Board et Aston Martin sont heureux de vous expliquer le contenu de la garantie sur le système antipollution de votre véhicule Aston Martin.
En Californie, les véhicules motorisés neufs doivent être conçus, construits et équipés en vue de satisfaire aux exigences rigoureuses des normes antismog de cet État.
Autres États ayant adopté la réglementation californienne sur les garanties et les systèmes antipollution : Voitures particulières et véhicules utilitaires légers (jusqu'à 3855 kilos ou 8500 livres GVWR) : Californie, Connecticut, Maine, Massachusetts, New Jersey, Oregon, Pennsylvania, Rhode Island, Vermont, Washington et tous autres États adopteront la réglementation californienne sur les garanties et les systèmes antipollution à l'avenir.
Aston Martin a l'obligation de garantir le système antipollution de votre véhicule pendant les périodes indiquées dans la section Couverture en vertu de la garantie du constructeur, à condition qu'il n'y ait pas usage abusif, négligence ou entretien inadéquat. Votre système antipollution peut comprendre le système d'injection de carburant, le système d'allumage, le convertisseur catalytique et l'ordinateur de commande du moteur. Il peut aussi comprendre les flexibles, courroies, connecteurs et autres composants liés au système antipollution. Lorsqu'une défectuosité relève de la garantie, Aston Martin répare votre véhicule sans frais, notamment de diagnostic, de pièces et de main-d'œuvre.
9.2 Couverture en vertu de la garantie du constructeur
Pour les véhicules admissibles à la couverture en vertu de la garantie sur le système antipollution de la Californie, si votre véhicule possède :
a) Trois ans de service ou un kilométrage de 80 000 km (selon la première échéance) :
- Si une inspection de votre véhicule montre qu'il ne satisfait pas aux exigences antismog, les réparations et réglages nécessaires seront effectués par Aston Martin pour que ces exigences soient satisfaites à la prochaine inspection. Il s'agit là de votre Garantie sur le rendement du système antipollution.
- En cas de défectuosité d'une pièce de votre véhicule liée au système antipollution (telle que définie à la section 9.5), Aston Martin la répare ou la remplace. Il s'agit là de votre Garantie à court terme contre les défauts du système antipollution.
b) Sept ans de service ou un kilométrage de 113 000 km (selon la première échéance):
- En cas de défectuosité d'une pièce de votre véhicule liée au système antipollution (telle que définie à la section 9.6), Aston Martin la répare ou la remplace. Il s'agit là de votre garantie à long terme contre les défauts du système antipollution.
9.3 Responsabilités du propriétaire dans le cadre de la garantie
En tant que propriétaire ou locataire du véhicule, il vous incombe d'effectuer l'entretien prescrit dans votre Guide du propriétaire. Aston Martin vous recommande de conserver tous vos reçus d'entretien de votre véhicule, mais Aston Martin ne peut refuser d'appliquer la couverture sous garantie pour l'unique raison qu'il manque des reçus ou que vous n'avez pas effectué tous les entretiens prévus.
Il vous incombe de vous présenter chez un concessionnaire Aston Martin dès que votre véhicule présente une anomalie. Les réparations sous garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable ne dépassant pas 30 jours.
Aston Martin pourrait refuser la couverture au titre de la garantie si une défectuosité de votre véhicule ou d'une pièce était due à un usage abusif, de la négligence, un entretien inadéquat ou une modification non approuvée.








Pour toute question au sujet de vos droits et responsabilités dans le cadre de la garantie, ou si vous croyez qu'il y a eu violation des clauses de cette garantie, vous pouvez communiquer avec le service après-vente d'Aston Martin Lagonda North America Inc. :
Tel.:(866)2786661
ou le California Air Resources Board à :
9.4 Couverture générale de la garantie du système antipollution
Aston Martin informe l'acheteur final ou chacun des acheteurs ultérieurs que le véhicule est :
(1) Conçu, construit et équipé afin de se conformer à toutes les réglementations en vigueur adoptées par le Air Resources Board en vertu de pouvoir accordé dans les chapitres 1 et 2, partie 5, division 26 du Health and Safety Code; et
(2) exempt de défauts sur les pièces ou la fabrication qui entraînent le manque d'une pièce sous garantie d'être identique à tous les égards importants à la pièce décrite dans la demande de certification du fabricant du véhicule ou du moteur, y compris des défauts sur les pièces ou la fabrication qui entraîneraient l'indicateur du panneau de diagnostic dans le véhicule à s'allumer, pendant une période de trois ans ou 50 000 miles, selon la première éventualité; et
(3) exempt de défauts sur les pièces ou la fabrication qui entraînent la défaillance d'une pièce sous garantie décrite dans la partie "Garantie à long terme contre les défauts du système antipollution" ci-dessous pendant une période de sept ans ou 70 000 miles, selon la première éventualité.









9.4 Ce qui est couvert par la garantie à court terme
contre les défauts du système antipollution
Les pièces suivantes sont couvertes par les garanties
contre les défauts du système antipollution qui
s appliquent aux méthodes de véhicules enregistres en California et fabriqués depuis (etu compris) Uen/le 7804
California et rubniques depuis (et y compris) : anhe
- Systeme de commande à rétroaction d'air et de carburant, et canteur.
- l'opement du filtre à ni
- Logement du titre à all - Système de représentation
- Systeme de correction et al.
- Capteur de position de l'andre à carines - Riscervis à charbon actif
• Reservon a charbon actin
• Converlisseur catalytic
- Renroidisseur de la rénalération
• Commandes de deceleration
• Systeme d'allumage électronique
• Capteurs et contacteurs de commande électronique
du moteur
- Soupape de récirculation des gaz d'échappement
(RGE), entretoise, plaque et pièces connexes
• sondes d'oxygène des gaz d'échappement
- Capsule de rechauffage de l'échappement
• Collecteur et joint d'échappement
• Goutot de rempoussage de carburant
- Module d injection de carborant
• Filtre a carboxant
•Injecteur decarburant
- Module de niveau de la pompe à carburant
• Rail d'injection de carburant
• Réservoir de carburant
- Absorbeur de vapeurs de carburant, séparateur de
liquide et commandes connexes
• Bobine d'allumage et/ou module de commande
d'allumage
• Tubulure d'admission (y compris conduits de
distribution d'air supplémentaire)
• Tableau de bord (témoin d'anomalie)
• Dispositif de recyclage des gaz du carter et bouchon
de remplissage d'huile à moteur
- Module de commande du moteur
- Module de commande de la transmission
- Soupape d'Injection d'air secondaire, pompe
° D'injection d'air secondaire et pièces connexes
- Composants de commande de l'avance à l'allumage
• Bougies
• L'électrovanne d'air additionnel
- Corps de papillon
• Turbocompresseur
• Débitmètre d'air volumique.
Certain articles et équipements de cette liste
peuvent ne pas être installés sur ce véhicule et, par
conséquent, ne doivent pas être pris en considération.


9.5 Ce qui est couvert par la garantie à long terme contre les défauts du système antipollution
Les pièces suivantes sont couvertes par les garanties contre les défauts du système antipollution qui s'appliquent aux modèles de véhicules enregistrés en Californie et fabriqués depuis (et y compris) l'année 2004.
• Catalyseurs - tuyau primaire et sous plancher
• Capteur de position de l'arbre à carne
• Réservoir à charbon actif
- Sondes d'oxygène des gaz d'échappement
• Collecteur et joint d'échappement
- Module d'injection de carburant
- Module de niveau de la pompe à carburant
• Rail d'Injection de carburant
• Rault d'injection de courduire • Régvetie de approvant
• Tubulure d'admission
- Tubatoire d'admission - Module de command
- Module de commande du moteur Module de commande de la trane
- Module de commande de la transmission
- Soupape d'Injection d'air secondaire, pompe
d'injection d'air secondaire et pièces connexes
• Corps de papillon
• Débitmètre d'air volumique.
Certain articles et équipements de cette liste peuvent ne pas être installés sur ce véhicule et, par conséquent, ne doivent pas être pris en considération.
10 Comment faire réparer le véhicule en vertu des garanties sur le système antipollution
Pour obtenir une réparation couverte par vos garanties sur le système antipollution, conduisez votre véhicule chez un concessionnaire Aston Martin dès que le véhicule a échoué un contrôle approuvé par l'ÉPA ou une inspection antismog en Californie. Vous devez montrer au concessionnaire le document indiquant que votre véhicule a échoué le test.
Le concessionnaire décidera si la réparation est couverte ou non par la garantie. Si le concessionnaire ne peut pas prendre de décision concernant la couverture de la garantie sur le système antipollution, le concessionnaire doit faire parvenir la demande à Aston Martin.
Aston Martin s'efforcera de rendre sa décision finale au plus tard 30 jours après que le véhicule ait été apporté pour réparation. (La décision sera prise dans un délai plus court si la loi exige que votre véhicule doit être réparée dans une période plus courte afin d'éviter des pénalités supplémentaires.)
Cependant, si vous demandez un délai, avez convenu d'un délai, ou si un délai est causé par un événement pour lequel ni Aston Martin, ni votre concessionnaire Aston Martin ne sont responsables, Aston Martin n'est pas tenu de respecter l'échéance pour prendre la décision.

text_image
SYR3-19A321-LA book. Page 21 Monday, May 13, 2024 8:37 AM Garantie Aston Martin B.21 Si une question relative à la couverture de la garantie sur le système antipollution est acheminé auprès d'Aston Martin, Aston Martin vous informera par écrit si votre demande de couverture par la garantie sur le système antipollution est rejetée. L'avis indique la raison du refus de votre réclamation. 11 Comment effectuer les réparations urgentes et m'assurer qu'elles n'affectent pas mes garanties sur le système antipollution Aston Martin s'efforce d'assurer que les ressources soient disponibles pour effectuer les réparations d'urgence sur votre véhicule. Cependant, il peut arriver qu'Aston Martin ne puisse pas effectuer ces réparations d'urgence pour des raisons extérieures à son contrôle. Si les pièces du système antipollution de votre véhicule ont besoin d'une réparation d'urgence et qu'un concessionnaire Aston Martin « n'est pas disponible ou incapable d'effectuer les réparations nécessaires » (tel que défini ci-dessous), vous pouvez, mais uniquement en dernier recours, faire effectuer ces réparations par quelqu'un qui n'est pas un concessionnaire agréé Aston Martin (un « tiers »). Si le concessionnaire, ou en absence d'une décision par la concessionnaire, Aston Martin, détermine que ces réparations sont couvertes par la garantie, Aston Martin vous remboursera les coûts de ces réparations, y compris le diagnostic.









































Assurez-vous d'obtenir et d'apporter ce qui suit au concessionnaire Aston Martin au plus tard 30 jours après la fin des réparations :
a) Les pièces qui sont remplacés, et
b) Un reçu pour la main d'oeuvre.
L'expression « n'est pas disponible ou incapable
d'effectuer les réparations nécessaires » est défini comme suit :
- Si vous avez informé Aston Martin des réparations d'urgence nécessaires et qu'Aston Martin ou le fournisseur du Service d'assistance routière d'urgence d'Aston Martin est incapable d'amener votre véhicule à un concessionnaire Aston Martin agréé qui soit accessible.
- Si un concessionnaire agréé est incapable d'effectuer les réparations nécessaires.
- Si un concessionnaire agréé n'a pas la pièce qui est sous garantie pour effectuer les réparations nécessaires.
Aston Martin ne remboursera que les réparations qui sont effectués par un tiers au plus tard 30 jours à partir de la date ou vous avez apporté la première fois votre véhicule au concessionnaire pour le faire réparer et la date où il a été réparé par le tiers.
Toute réparation qui n'est pas complétée avant la fin de la période de jours (à la discrétion d'Aston Martin) constitue une urgence et toute pièce de remplacement équivalente peut être utilisée dans une situation d'urgence. Si Aston Martin détermine que la réparation est couverte en vertu de la garantie, Aston Martin vous remboursera pour les dépenses de réparation si :
a) Elles ne dépassent pas le prix de vente au détail suggéré par Aston Martin pour toutes les pièces sous garantie qui ont été remplacées et,
b) Le coût de la main-d'oeuvre ne dépassent pas la durée de réparation recommandée par Aston Martin pour la réparation sous garantie et si les coûts de main-d'oeuvre sont raisonnables et semblables à ceux demandés par un réparateur situé dans une un espace géographique semblable.









12 Quelles pièces de rechange utiliser ?
Aston Martin vous recommande d'utiliser des pièces de rechange Aston Martin d'origine. Cependant, lorsque vous faites faire un travail non couvert par la garantie sur votre véhicule, vous pouvez utiliser des pièces de spécification équivalente qui ne sont pas d'Aston Martin. Si vous choisissez des pièces qui ne sont pas d'Aston Martin, veillez à ce que leurs performances, leur qualité et leur durabilité soient équivalentes à celles des pièces Aston Martin. Si vous utilisez des pièces de rechange non équivalentes aux pièces Aston Martin, le rendement du système antipollution de votre véhicule pourrait diminuer et votre couverture de la garantie sur le système antipollution pourrait être compromise.
Pendant la période de garantie, Aston Martin répare sans frais pour le propriétaire du véhicule, en vertu de la garantie fédérale sur les systèmes antipollution, toute défectuosité d'un système antipollution due à des pièces Aston Martin ou autres qu'Aston Martin qui ont été correctement installées et homologuées par l'Environmental Protection Agency (EPA) des États-Unis. Aston Martin ne prend pas en charge le coût des réparations de défectuosités du système antipollution dues à des pièces autres qu'Aston Martin et qui n'ont pas été homologuées par l'EPA.
13 Maintien des garanties sur les systèmes antipollution
Si vous n'entretenez pas votre véhicule correctement, Aston Martin est en droit de vous refuser la couverture des garanties sur le système antipollution.
Pour que soient effectuées les réparations en vertu des garanties sur le système antipollution, vous pourriez avoir à montrer que vous avez respecté les Instructions d'Aston Martin sur l'entretien et l'utilisation correctes de votre véhicule, conformément aux instructions du Guide du proprivrétaire. Assurez-vous de conserver vos reçus de réparations et de noter précisément tous les travaux d'entretien effectués.
Si vous n'êtes pas satisfait du traitement d'un problème lié à la garantie, vous pouvez contacter Aston Martin Lagonda of North America Inc. Pour de plus d'informations sur les réparations couvertes par la garantie fédérale relative au rendement des systèmes antipollution, ou si vous désirez rapporter ce que vous croyez être une violation des clauses de cette garantie, vous pouvez écrire à l'adresse suivante :
14 Satisfaction de la clientèle
Si vous n'êtes satisfait des des réparations sous garantie effectuées par un concessionnaire Aston Martin agréé et croyez avoir un problème légitime concernant la garantie qui n'a pas été résolu de manière satisfaisante, veuillez suivre la procédure de résolution recommandée ci-dessous.
Étape 1 : Soulevez le problème avec le gérant ou la gérante des réparations du concessionnaire agréé. Si vous croyez que cela peut aider à clarifier le problème, vous pouvez faire un essal de route avec le gérant des réparations pour lui montrer le problème. Il arrive souvent que le fait d'exprimer vos problèmes directement à un gérant ou à un technicien ou une technicienne qualifié conduit à une réparation satisfaisante.
Étape 2 : Si vous n'êtes toujours pas satisfait, contactez le ou la propriétaire de la concession ou le directeur ou la directrice général.
Il arrive souvent que le fait d'exprimer un problème non résolu à la direction générale permet à toutes les parties concernées de concentrer leurs efforts.
Étape 3 : Si vous n'êtes toujours pas satisfait, faites connaître votre problème au directeur ou à la directrice régional des services après-vente ou au directeur ou à la directrice de l'exploitation de Lagonda of North America Inc.
Tous les concessionnaires Aston Martin agréés possèdent les coordonnées pour contacter les directions des services après-ventes et des opérations. Demandez les coordonnées pour contacter Aston Martin qui vous seront agréablement fournies.
Étape 4 : Si vous n'êtes toujours pas satisfait, vous pouvez :
a) Rechercher un arbitrage
Tous les conflits concernant les garanties ou les contrats de prolongation de services peuvent être résolus par un arbitrage contraignant en vertu des Règles d'arbitrage de l'American Arbitration Association, y compris les Procédures additionnelles pour les conflits avec consommateurs, devant un arbitre qui intervendra conformément aux directives de ce document. Pour maintenir la plus haute qualité de service à des fins de formation du personnel, les appels téléphonique auprès d'Aston Martin peuvent être surveillés et / ou enregistrés.
b) Si votre désaccord prend place dans l'État de Californie, contactez le Better Business Bureau (BBB)
Le programme du BBB n'est en vigueur que dans l'État de Californie, mais les étapes un à trois doivent être suivies pour obtenir des résultats rapides.
En dernière étape afin de s'assurer que vos préoccupations ont été justement entendues, Aston Martin a convenu de participer au programme de résolution des conflits administré par le BBB, sans frais pour la clientèle.
Consultez la section 15 pour de plus amples renseignements sur le BBB.
15 Le programme Auto Line du Better Business Bureau (BBB)
(Californie seulement)
Le Better Business Bureau (BBB) travaille avec les constructeurs et leur clientèle pour tenter de trouver une solution mutuellement acceptable aux problèmes de garantie. Si un problème de garantie n'a pas été résolu par la procédure en trois étapes présentée au chapitre Satisfaction de la clientèle (Consultez '14 Satisfaction de la clientèle', page B.24), vous pourriez être admissible à participer au programme Auto Line du BBB.
Le programme Auto Line du BBB comporte deux parties : la médiation et l'arbitrage. Pendant la médiation, un représentant ou une représentante du BBB vous contactera et contactera Aston Martin pour explorer les options de règlement de votre plainte. Si on ne parvient pas à un accord durant la médiation et que votre plainte est admissible, vous pourriez participer au processus d'arbitrage et le BBB organisera une audience d'arbitrage pour que vous puissiez présenter votre problème dans un contexte informel devant une personne impartiale. L'arbitre considérera le témoignage présenté et prendra une décision après l'audience.









Vous n'êtes pas lié par la décision, mais si vous acceptez la décision du programme Auto Line de BBB, Aston Martin respectera aussi cette décision, et respectera la décision dans une période raisonnable n'excédant pas 30 jours après la réception par le fabricant de l'avis d'acceptation de la décision par le consommateur.
Vous pouvez rejeter la décision de BBB Audio Line et faire appel aux tribunaux, mais la décision et toutes les constatations seront éligibles dans une poursuite judiciaire
Les disputes soumises au programme Auto Line du BBB sont habituellement réglées dans les 40 jours suivants la soumission de votre plainte auprès du BBB. Si vous désirez utiliser le programme et que vous être admissible, vous devrez fournir les renseignements suivants :
• Votre nom et votre adresse
• Le numéro d'identification du véhicule (NIV)
• La marque, le modèle et l'année de fabrication de
votre véhicule
- Une description du problème que vous avez avec votre véhicule.
Le programme Auto Line de BBB vous demandera aussi d'autres renseignements qui peuvent alder à résoudre le problème, notamment le prix d'achat du véhicule, le kilométrage actuelle du véhicule et des copies des ordres de réparations.
À la réception de ces renseignements, le BBB examinera l'admissibilité de votre plainte en vertu des directives du programme.
Vous devez faire appel au programme Auto Line de BBB avant d'exercer vos droits et de chercher recours en vertu de la loi fédérale Magnuson-Moss Warranty Act, 15 U.S.C. § 2.301 et seq. Dans la mesure permise par la loi de l'État, dite « Lemon Law », vous devez aussi faire appel au programme Auto Line de BBB avant d'exercer vos droits et de chercher des recours en vertu de la loi dite "Lemon Law". Si vous décidez de chercher des recours qui ne sont pas créés par le Magnuson-Moss Warranty Act ou le cas échéant la loi de l'État dite « Lemon Law », vous n'avez pas à utiliser d'abord le programme Auto line de BBB.
Pour plus d'information sur le programme Auto Line de BBB, y compris les critères d'admissibilité actuels, composez le 1-800-955-5100 ou visitez le site Web www.lemonlaw.bbbprograms.org ou écrivez au BBB à :
BBB AUTO LINE,
16 Lois de mise en application de la garantie au niveau des États
Ces lois gouvernementales, parfois dénommées « Lemon laws » offrent au propriétaire la possibilité de recevoir un véhicule de rechange ou le remboursement du prix d'achat, dans certaines circonstances. Ces lois diffèrent d'un État à l'autre.
Dans les limites permises par votre État, Aston Martin vous demande de lui faire d'abord connaître par avis écrit les défectuosités ou non conformités que vous avez relevées sur votre véhicule. Cela permettra d'effectuer les réparations nécessaires avant que vous n'utilislez les recours prévus en vertu de la loi de votre État.
Pour les autres Etats dans lesquels la loi ne l'exige pas, Aston Martin vous demande de lui remettre l'avis écrit à : Direction nationale des services après-vente,
Aston Martin The Americas,
Vous pouvez vous procurer un contrat de prolongation de services (CPS) Aston Martin qui protégera votre véhicule pendant une période prolongée après l'expiration de la garantie limitée de véhicule neuf. Ce CPS offre :
a) Une assurance sur les coûts des réparations qui sont couvertes (Pièces sujettes à l'usure, force majeure et des dommages causés par des forces extérieures sont exclus et sont traité à la discrétion exclusive de Aston Martin.)
b) Service d'assistance routière d'urgence Aston Martin c) Franchise zéro, ce qui veut dire que vous ne payez rien pour les réparations qui sont couvertes dans le cas d'une réclamation légitime.
d) 12 ou 24 mois de couverture aux États-Unis et au Canada
Aston Martin offre divers produits de CPS à différents niveaux de couverture en fonction de l'âge et du kilométrage du véhicule. Tous les véhicules doivent subir un examen Aston Martin en plusieurs points avant de pouvoir s'enregistrer pour un CPS.
Vellez noter que les conditions des CPS s'appliquent. Pour une liste complète des conditions des CPS ou si vous désirez prendre une couverture semblable, contactez votre consessionnaire Aston Martin participant le plus près.










text_image
SYR3-19A321-LA book, Page 28 Monday, May 13, 2024 8:37 AM B.28 Garantie Aston Martin Informations sur le propriétaire et le véhicule Nom: Adresse: Code postal: Signature : Date : Tampon du concessionnaire N° d'immatriculation: N° d'identification du véhicule (NIV): N° du moteur: Date de début de la garantie: En cas de vente du véhicule, les bénéfices de toute partie non expirée des garanties peuvent être transférés au nouveau propriétaire. Le nouveau propriétaire doit remplir la page détachable suivante et l'envoyer à : Aston Martin Warranty Department Aston Martin Lagonda Limited Banbury Road Gaydon Warwick CV35 0DB Angieterre

| Transfert de garantie à un nouveau propriétaire (2) | Transfert de garantie à un nouveau propriétaire (1) |
| N° d'identification du véhicule (NIV): | N° d'identification du véhicule (NIV): |
| Compteur kilométrique: | Compteur kilométrique: |
| Date d'achat: | Date d'achat: |
| Nom: | Nom: |
| Adresse: | Adresse: |
| : | : |
| : | : |
| Code postal: | Code postal: |
| N° de téléphone: | N° de téléphone: |
| Adresse courriel: | Adresse courriel: |
| Signature: | Signature: |
| Date: | Date: |

| Transfert de garantie à un nouveau propriétaire (4) | Transfert de garantie à un nouveau propriétaire (3) |
| N° d'identification du véhicule (NIV): | N° d'identification du véhicule (NIV): |
| Compteur kilométrique: | Compteur kilométrique: |
| Date d'achat: | Date d'achat: |
| Nom: | Nom: |
| Adresse: | Adresse: |
| : | : |
| : | : |
| Code postal: | Code postal: |
| N° de téléphone: | N° de téléphone: |
| Adresse courriel: | Adresse courriel: |
| Signature: | Signature: |
| Date: | Date: |

| Transfert de garantie à un nouveau propriétaire (6) | Transfert de garantie à un nouveau propriétaire (5) |
| N° d'identification du véhicule (NIV): | N° d'identification du véhicule (NIV): |
| Compteur kilométrique: | Compteur kilométrique: |
| Date d'achat: | Date d'achat: |
| Nom: | Nom: |
| Adresse: | Adresse: |
| : | : |
| : | : |
| Code postal: | Code postal: |
| N° de téléphone: | N° de téléphone: |
| Adresse courriel: | Adresse courriel: |
| Signature: | Signature: |
| Date: | Date: |

Service d'assistance routière Aston Martin
En cas de panne due à un défaut couvert par la garantie limitée sur le véhicule neuf, le propriétaire d'une Aston Martin reçoit une aide d'urgence sans frais, au titre du programme d'assistance routière Aston Martin. Le programme offre aussi les avantages suivants :
• Ligne téléphonique exclusive d'assistance sans frais, 24/24
• Remorquage d'urgence 24/24
• Assistance routière 24/24
• Service d'urgence 24/24 pour déverrouillage (jusqu'à 100 \$US par appel)
• Dépannage routier
- Indemnités d'urgence en cas d'interruption de voyage, 24/24
• Service de renseignements sur les coordonnées des concessionnaires Aston Martin, 24/24
• Service de récupération du véhicule réparé
• Fiche de sondage sur l'assistance
Le programme d'assistance routière Aston Martin prévoit un remorquage jusqu'au concessionnaire agréé le plus proche. En cas de panne du véhicule à plus de 241 km (150 mi) du concessionnaire agréé le plus proche ou du domicile principal du propriétaire ou du locateur, ce dernier est admissible aux indemnités d'urgence en cas d'interruption de voyage. Les indemnités d'urgence en cas d'interruption de voyage comprennent le logement et la nourriture jusqu'à deux nuits, ainsi qu'un moyen de transport de remplacement. Les indemnités d'urgence en cas d'interruption de voyage se limitent à un maximum de 500 \$US par incident.
Le programme d'assistance routière Aston Martin demeure en vigueur tant que la garantie limitée sur le véhicule neuf Aston Martin couvre le véhicule. Le programme ne couvre pas les éléments suivants :
• Véhicules de location
• Pannes dues à un accident, au vandalisme, à une course de vitesse ou à un usage abusif
- Frais supplémentaires de remorquage jusqu'à un concessionnaire autre que le concessionnaire agréé le plus proche du lieu de la panne.
Les indemnités d'urgence en cas d'interruption de voyage ne comprennent pas les dépenses reliées au divertissement, à des activités récréatives ou encore à des biens et services non essentiels.










text_image
SY83-19A321-LA book. Page 3: Messley, May 13, 2024 8:37 AM Fonctionnement du programme Le numéro de téléphone sans frais, dédié à l'assistance au niveau national, est inscrit sur votre carte de membre d'assistance routière et sur l'étiquette apposée sur le montant de porte conducteur. Si votre véhicule Aston Martin tombe en panne en cours de route, appelez le numéro sans frais : 1 - 888 - 59ASTON (1-888-592-7866). Il est disponible 24 heures par jour. ■■Il pourrait être utile de saisir les numéros de téléphone pertinents dans le répertoire de votre téléphone mobile. Ayez sous la main votre carte de membre d'assistance routière Aston Martin. Indiquez les renseignements suivants au représentant du service d'assistance routière : • V o t r e n o m • Le numéro d'identification du véhicule (NIV) inscrit sur votre carte de membre d'Assistance routière. Le NIV figure également sur un autocollant sur la planche de bord, côté conducteur. Cet autocollant est visible de l'extérieur du véhicule lorsque vous regardez par le parebrise. • L'emplacement du véhicule • L'endroit d'où vous appelez et un numéro de téléphone auquel on peut vous contacter. Le représentant du service d'assistance routière vous aidera à trouver la meilleure solution à votre problème. Restez à proximité de votre véhicule en attendant l'arrivée du préposé à l'assistance. Autres renseignements Consultez le prospectus particulier pour en savoir davantage sur le programme d'assistance routière Aston Martin. Les conditions du programme peuvent être modifiés sans préavis.
D.2 Certification et conformité
Certification des composants
Clé du véhicule
IC:5461A-3731687
L'émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes
-
L'appareil ne doit pas produire de brouillage;
-
L'appareil doit accepter tout brouillage radio-électrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Les modifications non approuvées expressément par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l'autorisation accordée à l'utilisateur d'utiliser l'équipement.
Module de voiture connectée
Canada (ISDE) RSS-Gen
L'émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes 1) L'appareil ne doit pas produire de brouillage, et 2) L'appareil doit accepter tout brouillage radio- électrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.




text_image
SY83-19A321-LA book Page 3 Modulay, May 13, 2024 8:57 AM Certification et conformité D.3 Modules de radar Radar avant Canada (ISDE) RSS-Gen L'émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes 1) L'appareil ne doit pas produire de brouillage; 2) L'appareil doit accepter tout brouillage radio-électrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. Assistance pour les angles morts Canada (ISDE) RSS-Gen L'émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes (1) L'appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) L'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

Certification et conformité D.3
Modules de radar
Radar avant
Canada (ISDE) RSS-Gen
L'émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes 1) L'appareil ne doit pas produire de brouillage; 2) L'appareil doit accepter tout brouillage radio-électrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Assistance pour les angles morts
Canada (ISDE) RSS-Gen
L'émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes (1) L'appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) L'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.



text_image
SY83-19A321-LA book. Page 4 Monday, May 13, 2024 8:37 AM D.4 Certification et conformité HomeLink L'émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes 1. L'appareil ne doit pas produire de brouillage; 2. L'appareil doit accepter tout brouillage radio-électrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. Les modifications non approuvées expressément par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l'autorisation accordée à l'utilisateur d'utiliser l'équipement. Système de contrôle de pression des pneus (TPMS) Transmetteur IC : 400BC-TSSRE4A L'émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes 1. L'appareil ne doit pas produire de brouillage; 2. L'appareil doit accepter tout brouillage radio-électrique subi, même SI le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. Les modifications non approuvées expressément par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l'autorisation accordée à l'utilisateur d'utiliser l'équipement.Amortissement adaptatif 5.32
Appels 72
Appet actir 75
Appels conference 7.1 Appels entrants 7.4
Appels entrants 74 Appels multiples 76
Deux appels actifs 7.6
Apple CarPlay 9.17
Assistance pour les angles morts 5.29
Audio Audio Arton Marlin
Bowers et Winkis 93 Autodrome 52
Avertissement de déviation de la trajectoire 5.24
Avertissements
Symboles d'avertissement 4.4
B
Boîte de rangement centrale 3.33
C
Capacités des fluides 12.14
Carburant 12.56
Ceintures de sécurité 3.14
Rappel de ceinture de sécurité arrière ....3.17
Rappet de ceinture de securite avant ....16
Chargeur de téléphone ....78 Chequeur de téléphone pour fil ....79
chargeur de téléphone sans it ....7.6
Indice
Clé de secours 213
lé de véhicule
Cledurgence 2.13
Demarrage rapide 1.2
e du vehicule 2.2
Pile 2.3
comanda versla 4.15
ommandes au volant 16.4.10
ommandes de climatisation 62
Cintrôle manuel de la climatisation 6.8
Commutateurs 6.2
Contrôle automatique de la climatisation 6.7
Information/multimedia 6.6
ommandes de la transmission 5.5
Mode manuel 5.9
Mode semi-automatique 5.7
ommandes de transmission
Automatique 5.6
ommandes ou vehicule 1,4
concessionnaires Aston Martin ....A.2
ontrotes d'entretien du prophetaire ....128
éqivrage et désembuage
Automatique 6.8
émarrage d'urgence 2.15
中
•
Démarrage de secours 12.49
Demarrage du moteur 5.4
Démarrage d'urgence 2.15
Démarrage d'urgence 2.15
Démarrage rapide
Système information/multimédia 19
Déverrouillage et ouverture 2.5
Cle d'urgence 213
Exterious 75
Intérieur 27
E
Éclairage 12.34
Feux de route automatiques 4.17
Lampes de lecture 4.20
Lampes interneures 4.19 Enregistreurs de données allévénements 5.4
Entretien A.5
ESP (Programme de stabilité électronique) 5.43
Essuie-glaces 1.8, 4.15
F
Feux 4.16
Feux de détresse 4.19
Indicateurs 1.6
Lampes extérieures 19,4.16
Leviers de commande 13,4.18
Evoirs de commandes (10) 4.16
Faux de route automatique 4.17
Fiche de remplacement des tendeurs automatiques des
ceintures de sécurité A.29
Fiche du remplacement des sacs gonflables .....A.29
Fiches d'entretien ....A.7
Fonctions memorisees 3.11
Frein de stationnement 5.40
Freinage automatique d'urgence 5.38
Freins 5.33
Avertissements de freinagie 5.35
Frein de stationnement 5.40
Freins en carbone céramique 5.35
Pédale de frein 5.33
Temoins 5.35
Fusibles
G
Garantie des systèmes antipollution 12.3
Géolocalisation Aston Martin 2.17
Glaces 3.5
Hayon motorisé 2.10
1
Informations et avertissements 4.4
L
Lave-glace et essuie-glace 12.15
Limiteur de vitesse 5.16
Limiteur de vitesse variable 5.18
Liquides et capacités 12.9
M
Média
Média numériques 9.16
Paramètres du son 9.21
Miroirs 3.8












text_image
SY83-19A321-LA book Page 3 Monday, May 13, 2024 8:57 AM Intérieur .... 3.8 Mode accès .... 2.9 Modes de conduite .... 5.10 GT .... 5.11 Individuel .... 5.13 Sport .... 5.12 Sport+ .... 5.12 N Navigation Carte .... 10.3 Niveau d'huile à moteur .... 12.9 Contrôle .... 12.10 O Ouverture du capot .... 12.7 P Paramètres Système .... 11.6 Paramètres du véhicule .... 11.2 Assistance .... 11.3 Éclairage .... 11.4 Modes de conduite .... 11.2 Stationnement .... 11.5 Télémetrie .... 11.3 Véhicules .... 11.5 Performances .... 12.43 Pneus Pneus d'été .... 12.20 Pneus hiver .... 12.21 Pneus toutes saisons .... 12.20 Pression des pneus .... 12.17 Position de conduite Démarrage rapide .... 1.3 Précautions pour l'entretien .... 12.4 Prises pour accessoire .... 3.41 Provenance du véhicule .... A.3 R Radio Abonnement SiriusXM .... 9.10 SiriusXM .... 9.7 Radio par satellite .... 9.11 Rangement dans l'habitable .... 3.32 Boîte à gants .... 3.32 Compartiment à bagages .... 3.34 Récupération du véhicule .... 12.48 Régulateur de vitesse .... 5.16 Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) .... 5.18 Remisage du véhicule .... 12.41 Remorquage .... 5.50 Fixation de la remorque .... 5.51 Remplacement de la pile de la clé .... 2.3 Rétroviseurs Exterieur .... 3.9 Roue de secours .... 12.52 S Sacs gonflables .... 3.20 Désactivation du sac gonflable du passager .... 3.24 Étiquettes d'avertissement .... 3.24 Sécurité des enfants .... 3.22 Installation du siège d'enfant .... 3.28Système de classement des occupants 3.24
écurité enfant installation du sière d'infants à l'entre
instattation du siège d'enfant à l'arrière ....4.2a écusté pour l'enfant
Ancrages d'attache 3.30
ièges 32
Commandes 3.3
miusXM 9.7
Abonnement 9.10 pacifications
Carrosserie 12.16
Direction 12.16
Freins 12.16
Moteur 1242 Transmision 1243
périfications des fluides 12.13
top/Start 5.56
ystème audio 9.2
ystème d'assistance au maintien de trajectoire .....5.24
ystème de contrôle de pression des pneus (TPMS) -5.47
systeme de retenue des occupants
Concurios de Seconics 3.14 Fasc genflables 3.20
vystème de retenue des passagers 3.12
ystèmes antivol 2.15
Alarme 2.16
Capteur de mouvement 2.16
Immobilisateur du moteur 2.16 Protection anti-reservance 3.17
Protection and remorquage 217
Camira 360° 5,60
Systèmes de conduite
Assistance au maintien de la trajectoire 5.22
Assistance de signalisation routière \$27
systemes de régulation de vitesse 5.16
1
Tableau de bord 4.2
Aide au trajet 4.14
Assistance au conducteur ....4.12 Média ....4.14
Menu 4.14
Navigation 4.14
Véhicule 4.14
Vue 413
Techniques de conduite 5.2
Trousse a outils 12.7
V
Vérification des disques de frein A.30
verdouillage Eurégique
Exterieur 27 Intérieur 37
Verrouillage automatique 28
Verrouillage automatique 2.8
Voiture connectée
Caractéristiques de commodité 8.3
Fonctionnalités de gestion des véhicules ....8.4




Notice Facile