TC Pro Cordless 17N166 - Pulvérisateur de peinture GRACO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TC Pro Cordless 17N166 GRACO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | GRACO TC Pro Cordless 17N166, pulvérisateur sans fil, technologie Airless, pression maximale de 2000 PSI, débit de 0,24 GPM, compatible avec les peintures à base d'eau et d'huile. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les projets de peinture intérieure et extérieure, y compris les murs, les plafonds et les surfaces en bois. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage facile avec de l'eau ou un solvant approprié, vérification régulière des filtres et des buses pour assurer un fonctionnement optimal. |
| Sécurité | Porter des équipements de protection individuelle (gants, lunettes de sécurité), utiliser dans des zones bien ventilées, éviter de pulvériser près de sources d'ignition. |
| Informations générales | Poids léger, batterie rechargeable, autonomie suffisante pour des projets de taille moyenne, garantie constructeur de 1 an. |
FOIRE AUX QUESTIONS - TC Pro Cordless 17N166 GRACO
Questions des utilisateurs sur TC Pro Cordless 17N166 GRACO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pulvérisateur de peinture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TC Pro Cordless 17N166 - GRACO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TC Pro Cordless 17N166 de la marque GRACO.
MODE D'EMPLOI TC Pro Cordless 17N166 GRACO
Pulvérisateurs airless portatifs sans fil
3A4477H
FR
Pulvérisateurs de peinture de gamme projet

Instructions de sécurité importantes
Lisez tous les averissements et toutes les instructions de ce manuel et des manuels connexes avant d'utiliser l'équipement. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation appropriée de l'équipement. Conservez ces instructions.

Informations medicales importantes
Lisez la carte d'alerte medicale fournie avec le pistolet. Elle contient des informations destinées aux médecins concernant le traitement des blessures. Conservez-la toujours sur vous lors de l'utilisation de l'équipement.


Langues des manuels supplémentaires

Avant la pulverisation
Revoyez les averissements pour des informations de sécurité importantes
Important! Lisez attentivement et appliquez des bonnes pratiques de sécurité.
Modèles
| Modèle | Nom du pulvérisateur | Tension du chargeur | Série de buses | Taille de buse | |
| Intertek110474Certifié conforme aux normesCAN/CSA C22.2 N° 68 : Conformè à la norme UL 1450 | 17M363 | Ultra | 120 V | FFLPxxx | 0,20 – 0,41 mm(0,008 – 0,016 po.) |
| 17P515 * | |||||
| 17N164 | Ultimate | 120 V | |||
| 17P516 * | |||||
| 17N165 | TC Pro | 120 V | TCPxxx | ||
| 17N166 | |||||
| 17P518 * | |||||
| CE | 17N167 Ultra | 100V | FFLPxxx | ||
| 17N220 Ultra | 230V | ||||
| EAC | 17M366 | Ultra | 230V | ||
| 17M364 Ultra | |||||
| 17N221 | Ultra 230V | ||||
| * Outil uniquement, sans batterie ni chargeur. | |||||
Plage de pression de service : 35 - 138 bars (3,5 MPa - 14 Mpa ; 500 - 2000 psi)
Compatible avec les batteries DEWALT
suivantes : DCB183 et DCB203
Manuels afférients
| Manuel rédigé en français Description | |
| Manuel du chargeur DeWALT |

Védo de fonctionnement
http://graco.com/hhsupport
Informations importantes destinées à l'utilisateur
Informations importantes destinées à l'utilisateur
Merci de votre achat!
Félicitations! Vous avez achété un pulvérisateur de peinture de qualité supérieure fabriqué par Graco Inc. Ce pulvérisateur est concu pour vous fournir des performances de pulvérisation de pointe avec des peintures et revêtements architecturaux à base d'eau et à base d'huile (type essence minérale). Cette fiche d'information destinée à l'utilisateur a pour but de vous aider à comprendre les types de produits que vous pouvez utiliser avec votre pulvérisateur.
Veuillez tire les informations sur l'étiquette du réservoir du produit afin de déterminer s'il peut être utilisé avec votre pulverisateur. Demandez une fiche technique de santé-securité (FTSS) à votre fournisseur. L'étiquette du recipient et la FDS décrivent le produit et les précautions spécifiques à prendre.
Les peintures, revêtements et produits de nettoyage appartiennent généralement à l'une des 3 catégories de base suivantes :

À BASE D'EAU: L'étiquette du réservoir doit indiquer que le produit peut être nettoyé avec de l'eau et du savon. Notre pulverisateur est compatible avec ce type de produit. Notre pulverisateur n'est PAS compatible avec des produits nettoyants agressifs comme l'eau de Javel.

À BASE D'HUILÉ: L'étiquette du réservoir doit indiquer que le produit est COMBUSTIBLE et qu'il peut être nettoyé avec des essences minérales ou du diluant pour peinture. La FTSS doit indiquer que le point d'éclair du produit est supérieur à 100^ F). Notre pulverisateur est compatible avec ce type de produit. Utilisez des produits à base d'hUILÉ à l'extérieur ou dans une zone bien ventilée traversée par des courants d'air frais. Consultez les avertissements de sécurité de ce manuel.

INFLAMMABLE: Ce type de produit contient des solvants inflammables tels que du xylène, du toluène, du naphte, du butanone, du diluant pour laque, de l'acétone de l'alcool dénaturé et de la térébenthine. L'étiquette du réservoir doit indiquer que ce produit est INFLAMMABLE. Ce type de produit n'est PAS compatible avec votre pompe et ne PEUT PAS être utilisé.
AVIS
Votre pulverisateur n'est PAS compatible avec des produits nettoyants agressifs comme I'eau de Javel. L'utilisation de ces produits nettoyants endommagera le pulverisateur.
Table des matières
Avant la pulverisation 2
Manuels afferents 2
Informations importantes destinées à l'utilisateur 3
Table des matieres 4
Avertissements 5
Connaîtrevoypulvérisateur 8
Connaître vos commandes 9
Configuration 10
Procedure de décompression 10
Configuration du pulverisateur 10
Démarrage 13
Pulvérisation 15
Selection de la buse et de la pression 15
Orientation de la buse de pulverisation 16
Qualité du jet de pulverisation 16
Angle de pulverisation 16
Diriger le pulvérisateur 17
Temporisation du déclenchement 17
Buses de pulverisation réversibles 17
Débouchage de la buse 18
Installation de la buse de pulverisation 19
Remplissages du réservoir 20
Pause pendant la pulverisation 20
Nettoyage 21
Nettoyage du pulverisateur 21
Stockage 23
Référence 24
Compatibilité des produits de nettoyage 24
Instructions de mise à la terre statique (produits à base d'huile) 24
Maintenance 25
Nettoyage des vannes de sortie 25
Recyclage et mise au rebut 26
Fin de vie du produit 26
Mise au rebut en fin de vie 26
Guide de dépannage 27
Pièces de rechange 32
Listedespieces 33
34
Garantie standard de Graco 36
Avertissements
Les averissements suivants concernant la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d'exclamation est un averissement général tandis que les symboles de danger font reférence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte duprésent manuel ou sur des étiquettes d'advertissement, reportez-vous à ces averissements. Les symboles de danger et averissements spécifique au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaitre dans le texte duprésent manuel.
AVERAGEMENT





RISQUE D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Des fumées inflammbables, telles que les fumées de solvant et de peinture, dans la zone de travail peuvent s'enflammer ou exploser. Afin de prévenir tout risque d'incendie ou d'explosion :
- Ne pulverisé pas ou ne nettoyez pas avec des produits dont le point d'éclair est inférieur à 38 °C. Utilisez uniquement des produits à base d'eau non inflammables ou des diluants pour peinture non inflammables. Pour des informations complètes sur le matériel, demander les fiches techniques santé-sécurité (FTSS) au distributeur ou revendeur de produits de pulverisation.
- Ne pulverisez pas des produits combustibles à proximé d'une flamme nue ou de sources d'étinçelles comme des cigarettes, des moteurs ou un équipement électrique.
- Si de la peinture ou du solvant traverse l'équipment, cela risque de provoquer de l'électricité statique. L'électricité statique create un risque d'incendie ou d'explosion en présence de fumées de peinture ou de solvant. Toutes les pièces du pulverisation, y compris le pulverisateur et les objets dans et autour de la zone de pulverisation, doivent être correctement mises à la terre pour éviter les décharges electrostatiques et les étincelles.
Assurez-vous que tous les membres et les systèmes de récapération sont correctement mis à la terre pour éviter les décharges electrostatiques. N'utilise pas de garnitures deseau, sauf si celles-ci sont antistatiques ou conductrices. - Arrêtez immédiatement le fonctionnement en cas d'étinçelle d'électricité statique ou en cas de décharge électrique. N'utilise pas l'equipement tant que le problème n'a pas été identifié et résolu.
- N'utilisez pas de peintures ou solvants contenant des hydrocarbures halogenés.
- Assurez-vous que la zone de pulverisation est correctement ventilée. Assurez-vous que l'endetroit est bien ventilé.
- Le pulverisateur génére des étincelles. Assurez-vous que l'ensemble de la pompe est placé dans une zone bien ventilée lors de la pulverisation, du rincege, du nettoyage ou de l'entretien.
- Ne fumez pas dans la zone de pulverisation et ne pulverisez pas en presence d'étincelles ou de flammes.
- Dans la zone de pulverisation : n'actionnez pas d'interrupteurs, ne faites pas tournier de moteurs et évitez toute autre source d'étincelles.
- Maintenez la zone propre et sans recipients de peinture ou de solvant, chiffons impregnés de peinture ou de solvant, ou tout autre produit inflammable.
Assurez-vous de connaître la composition des peintures et des solvants pulverisés. Lire toutes les fiches techniques de santé-securité (FTSS) et les étiquettes fournies avec les recipients de peintures et de solvants. Suivez les instructions de sécurité du fabricant des peintures et des solvants. - La zone de travail doit être dotée d'un extincteur en état de marche doit être disponible dans la zone de travail.
AVENTISSEMENT
| RISQUE LIÉ À LA COMPATIBILITÉ DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR • Utilisez uniquement des batteries et des chargeurs de batterie de 18 V ou 20 V maximum de marque DEWALT avec cet outil. • LIsez TOUTES LES INSTRUCTIONS DE cet outil concernant la sécurité et l'utilisation des batteries et des chargeurs de batterie de marque DEWALT. • Ne lavaez pas ou ne pulverisé pas la batterie. • Ne nettoyez pas la batterie avec autre chose qu'un chiffon humide. | |
| RISQUES D'INJECTION CUTANEE La pulverisation sous haute pression est susceptible d'injecter des produits toxiques dans le corps et de causeur des dommages corporels graves. En cas d'injection, consultez immédiatement un médecin en vue d'une intervention chirurgicale. • Ne dirigez pas le pistolet et ne pulverisé sur une personne ou un animal. • Ne mettez pas les mains ou une partiequelconque du corps devant la sortie du pulverisateur. Par exemple, n'essayez jamais d'arrête une fuite avec une partie du corps. • Utilisez toujours le garde-buse de pulverisation. Ne pulverisé jamais sans le garde-buse de pulverisation. • Utilisez des buses de pulverisation de Graco. • Nettoyez et changez les buses de pulverisation avec précaution. Si la buse se bouche pendant la pulverisation, suivez la Procedure de décompression afin d'arrêter l'appareil et de relâcher la pression avant de retirer la buse pour la nettoye. • Ne laissez pas l'équipement branché ou sous pression sans surveillance. Retirez la batterie et suivez la Procedure de décompression lorsque vous laissez l'équipement sans surveillance ou lorsque vous cessez de l'utiliser, et avant de procéder à l'entretien, au nettoyage ou au retrait de pieces. • Inspectez les pièces pour vérifier qu'elles ne sont pas endommagées. Remplacez les pièces endommagées. • Ce système peut produit une pression de 138 bars(14 MPa; 2000 psi). Utilisez des pièces de rechange ou accessoires Graco pouvant supporter une pression minimale de 138 bar (14 MPa, 2000 psi). • Vérifie si tous les branchements sont bien sécurisés avant d'utiliser l'appareil. • Assurez-vous de bien connaître la marche à suffirrer pour arrêtier l'appareil et relâcherrapidement la pression. Familiarisez-vous avec toutes les commandes. | |
| RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT Une mauvaise utilisation peut causeur de graves blessures risquant d'entrainer la mort. • Portez toujours des lunettes et des gants de sécurité adaptés, ainsi qu'un apparéil respiratoire ou un masque lors de l'application de la peinture. • Ne procédez pas à un fonctionnement ou une pulverisation à proximité d'enfants. Tenez toujours les enfants à l'écart de l'équipement. • Veillez à ne pas perdre l'équilibre et à ne pas utiliser de support instable. Gardez en permanence les pieds au sol et maintainez votre équilibre. • Restez toujours vigilant et surveillez vos gestes. • N'utilise l'apparéil en cas de fatigue ou sous l'emprise de médicaments ou d'alcool. • Ne modifiez jamais cet équipement. Tout modification apportée à l' apparéil peut invalider les homologations et creator des risques pour la sécurité. • Utilisez l' apparéil uniquement dans des endroits secs. N'exposez pas l' apparéil à l'eau ou à la pluie. • Utilisez l' apparéil dans des endroits bien éclairés. • Assurez-vous que l'équipement est adapté et homologué pour l'environnement dans lequel il est utilisé. | |
| AVERTISSEMENT | |
| RISQUES LIÉS AUX PIECES EN ALUMINIUM SOUS PPRESSION L'utilisation de fluides non compatibles avec l'aluminium peut provoquer une réaction chimique dangereuse et endommager l'équipement. Le non-respect de cet averissement peut provoquer des blessures graves, voir mortelles, ou des dommages matériels. • N'utilisez pas de trichloroethane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d'autres solvants à base d'hydrocarbures halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants. • N'utilisez pas d'eau de Javel. • De nombreux autres fluides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec l'aluminium. Vérifiez la compatibilité auprès de votre fournisseur du produit. | |
| RISQUES RELATIFS AUX FLUIDES OU FUMÉES TOXIQUES Les produits ou vapeurs toxiques peuvent provoquer de graves blessures, voir la mort, en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, d'inhalation ou d'ingestion. • Lizez la fiche de données de sécurité (FDS) pour prendre conscience des risques spécifique liés aux fluides utilisés. • Conservez les fluides dangereux dans des recipients homologués et éliminez-les conformément à la réglementation en vigueur. | |
| EQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDuelle Porter un équipement de protection approprié dans la zone de travail afin de réduire le risque de blessures graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou inhalation de vapeurs toxiques. L'équipement de protection comprend notamment: • des lunettes de protection et une protection auditive. • Des masques respiratoires, vêtements et gants de protection sont recommends par le fabricant de produits et de solvants. | |
Connaître votre pulverisateur
Connaître votre pulverisateur











| A | Buse de pulvérisation |
| B | Bouton d'amorçage |
| C | Garde-buse de pulvérisation |
| D | Couvercle de réservoir |
| E | FlexLiner™ |
| F | Support de réservoir |
| G | Filtre de pompé |
| H | VacuValve™ |
| J Batterie | |
| K Contrôleur de vitesse | |
| L Temoin de diagnostic | |
| M Crépine | |
| N Entonnoir | |
| P Tuyau d'air de la crépine | |
| R Gâchette | |
Connaître vos commandes
| Bouton d'amorçage Le bouton d'amorçage dirige le fluide soit v le réservoir, soit vers la buse de pulvérisation Lors de l'amorçage, il est utilisé pour purge l'air de la pompe. Notre pulvérisateur ne pulvérisera pas avec de l'air dans la pompe Tournez le bouton d'amorçage vers le bas e position PRIME (Amorçage) lors de l'amorçage du pulvérisateur ou de la décompression du système. Tournez le bouton d'amorçage vers l'avant en position SPRAY (Pulvérisation) pour pulvériser le fluide. | |
| 142305a | VacuValve La VacuValve sert à évacuer l'air hors du FlexLiner. Ceci est nécessaire pour que le pulvérisateur s'amorce. |
| PULVÉRISER | Buse de pulvérisation La buse de pulvérisation est la clé de la technologie de pulvérisateur airless. La peinture à haute pression pompée via le tot petit orifice de la buse de pulvérisation sort sous forme de jet. La buse de pulvérisation peut être inversée et être rapidement débouchée. |
| 142306a | Gâchette La gâchette commande le fonctionnement du pulvérisateur. |
| 765432 142308a | Contrôleur de vitesse Le contrôleur de vitesse vous permet de réduire ou d'accélérer votre rythme de pulvérisation. |
Configuration
Procedure de décompression




Ce pulverisateur développement une pression interne de 138 bars (13,8 Mpa; 2000 psi) pendant son fonctionnement. Suivez cette Procedure de décompression à chaque arrêt de la pulverisation et avant tout nettoyage, contrôle, entretien ou transport du matériel pour éviter toute blessure grave par le fluide sous pression.
- Tournez le bouton d'amorçage vers le bas en position PRIME (Amorcage) pour relâcher la pression.

Configuration du



Utilisez uniquement des produits à base d'eau ou d'huile (type essence minérale) ayant un point déclair supérieur à 38^ C. N'utilisez pas de produits dont l'emballageporte la mention « INFLAMMABLE ». Pour obtenir plus d'informations concernant votre produit, demandez les fiches techniques de santé-sécurité (FTSS) à votre distributeur ou à votre revendeur.
Lorsque vous pulverisez des produits à base d'huile, faites-le à l'extérieur ou dans une zone bien ventilée traversée par des courants d'air frais.
Assurez-vous que la zone de pulverisation est correctement ventilée. Assurez-vous que l'endroit est bien ventilé.
pulvérisateur
Si vous pulverisez des produits à base d'huile, consultez Compatibleités des produits de nettoyage, page 24, et suivez Instructions de mise à la terre statique (produits à base d'huile), page 24.
REMARQUE: Ne PAS secouer les produits à utiliser avec ce pulverisateur. Certains émaux et certaines laques de finition emprisonnet de l'air quand ils sont secoués, affectant les performances du pulverisateur. Mélangez le produit ou vérifie les recommendations du fabricant concernant le produit pulverisé.
- Installez un FlexLiner dans le support de réservoir.
REMARQUE: Vérifiez que le bord supérieur d'étanchéité du Flexliner n'est pas endommagé, par exemple par une piurge ou une cassure. S'il est endommagé, il se produit une fuite d'air et une perte d'amorçage.

- Serrez bien le couvercle du réservoir sur le support du réservoir pour assurer une fermeture hermétique.
REMARQUE: Pour assurer une fermeture hermétique, le joint à l'intérieur du couvercle du réservoir est lubrifié en usine. Si la lubricification a disparu, appliquez du lubrifiant pour joints (inclus) sur le joint.

- Insérez l'entonnoir dans le couvercle du réservoir, tournez pour verrouiller.
Insérez la crépine dans l'entonnoir pour filtrer votre peinture à mesure que vous remplissez le réservoir.

- Le tuyau d'air de la crépine empêchera la peinture de déborder du réservoir. Remplissez le réservoir comme suit :
a. En regardant l'entonnoir (pas le réservoir), versez lentement la peinture dans l'entonnoir. Lorsque la peinture ne s'écoule plus, le réservoir est plein.
REMARQUE: Si la peinture这几e de s'ecouler, mais que vous voyagez que le réservoir n'est pas plein, utilisez un batonnet agitateur pour racler les débris capturés sur la partie supérieure de la crépine jusqu'à ce que la peinture recommence à s'ecouler.

Configuration
b. Avec l'entonnoir et la crépine
toujours fixés au réservoir,
versez l'excedent de peinture de
l'entonnoir dans le pot de peinture.

c. Soulevez la crépine et vérifie que vous pouvez voir les barres transversales au fond de l'entonneir. Sinon, le réserve est trop rempli. Reversez l'excedent de peinture dans le pot de peinture.

d. Retirez l'entonnoir et la crépine du réservoir et accrochez-le au bord du pot de peinture.

Démarrage
Commencez toujours à travailler avec une batterie entièrement chargée. Consultez les informations sur la batterie et le chargeur expediées avec le pulverisateur.

- Installez le réservoir sur le pulverisateur comme suit :
a. Vérifiez que le filtré de la pompe est installé et propre.

b. Alignez la VacuValve (sur le couvercle du réservoir) avec le bouton d'amorçage (du pulvérisateur).
c. Poussez l'ensemble du réservoir dans le pulverisateur et tournez pour verrouiller.

- Amorcez la pompe comme suit :
a. Vérifiez que le bouton d'amorçage est tourné vers le bas sur la position PRIME (Amorçage).

b. Montez la batterie sur le pulverisateur.

c. Ouvrez le capuchon de la VacuValve et appuyez légèrement sur le FlexLiner jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de bulles d'air dans la VacuValve.
REMARQUE: Inclinez le pulverisateur de maniere à ce que la VacuValve soit le point le plus élevé pour que tout l'air contenu dans le FlexLiner puisse être complètement evacué.

d. Continuez à appuyer sur le Flexliner tout en tirant sur la gachette pendant 10 secondes.

REMARQUE: Ceci permettra de purger tout l'air de la pompe et du réservoir. La peinture ne sera pas pulvérisée, mais recirculera à travers la pompe en direction du réservoir.
e. Lorsque plus aucune bulle d'air n'apparait dans la VacuValve, relâchez la gâchette et fermez le capuchon de la VacuValve.

- Tournez le bouton d'amorçage vers l'avant, en position de SPRAY (Pulvérisation). Vérifiez que la buse de pulvérisation est dirigée vers l'avant en position SPRAY (Pulvérisation).

- Dirigez le pulverisateur dans unseau à déchets et appuyez sur la gachette pendant 5 secondes pour pulveriser le fluide de stockage.
Pour éviter d'endommager la pompe, si le pulverisateur ne pulverise pas après 5 secondes, ARRÉTEZ et repêze le DEMARRAGE.
Vousêtes désormais prét à pulveriser!
REMARQUE: Pour obtenir de plusieurs résultats et utiliser l'ensemble du produit present dans le Flexliner lorsqu'il n'y a presque plus de produit, pressez doucement la partie inférieure du Flexliner pour evacuer le reste du produit dans le couvercle du réservoir.
IMPORTANT! Le moteur est équipé d'une fonction intégrée qui le protège d'une usure excessive. Si le moteur s'arrête, l'interrupteur thermique s'est déclenché. Le moteur remarchera correctement après avoir refroidi pendant 20 à 30 minutes.
Pulvérisation



Utilisez uniquement des produits à base d'eau ou d'huile (type essence minérale) ayant un point d'éclair supérieur à 38° C. N'utilise pas de produits dont l'emballageporte la mention « INFLAMMABLE ». Pour obtenir plus d'informations concernant votre produit, demandez les fiches techniques de santé-sécurité (FTSS) à votre distributeur ou à votre revendeur.
Lorsque vous pulverisez des produits à base d'huile, faites-le à l'extérieur ou dans une zone bien ventilée traversée par des courants d'air frais.
Assurez-vous que la zone de pulverisation est correctement ventilée. Vérifiez que la zone de travail est suffisamment ventilée en air frais.
- Réglez le contrôleur de vitesse sur le réglage le plus bas.

- En pointant vers un morceau de carton, appuyez sur la gachette pour tester le jet de pulverisation.
- Si nécessaire, augmentez lentement le contrôleur de vitesse jusqu'au réglage permettant d'obtenir un jet de pulverisation satisfaisant.
REMARQUE: Pour réduire au minimum le brouillard de pulverisation, pulverisez toujours à la vitesse la plus BASSE qui donne un jet de pulverisation satisfaisant.
- Reglez la distance du pulverisateur par rapport à la surface et à la vitesse de la main de façon à obtenir la couverture voulue.
REMARQUE: Pour un bon fonctionnement du pulvérisateur, utilisez uniquement une buse de la même famille que votre pulvérisateur.
| Nom du pulvérisateur | Série de buses Réf. de buse |
| Ultra FFLP FFLPxxx | |
| Ultimate FFLP FFLPxxx | |
| TC Pro TCP TCPxxx |
Sélection de la buse et de la pression
Consultez le tableau pour connaître la pression de pulverisation recommandée pour votre proc. Consultez les recommandations du fabricant figurant sur le contenant de peinture (produit).
| Revêtements | |||||||
| Colorants intérieurs/Débouchages intérieurs & extérieurs | Colorants solides extérieurs | Couches primaires | Laques émaux | Peintures latex pour intéieur | Peintures latex pour extérieur | Couleur de filtré | |
| Contrôleur de vitesse 1 - 5 6 - 10 6 - 10 6 - 10 6 - 10 6 - 10 6 - 10 6 - 10 6 - 10 6 - 10 6 - 10 6 - 10 6 - 10 6 - 10 6 - 10 6 - 10 6 - 10 6 - 10 6 -10 6 - 10 6 - 10 6 - 10 6 - 10 6 - 10 6 - 10 6 - 10 6 - 10 6 - 10 6 - 10 6 - 10 6 - 10 6 - 10 6 - 10 6 - 10 6 - 10 56 - 10 6 - 10 6 - 10 6 - 10 6 - 10 6 - 10 6 - 10 6 - 10 6 - 10 6 - 10 6 - 10 6 - 10 6 - 10 6 - 10 6 - 10 6 - 10 6 - 20 mm (0,008 po.) | Diamètre d'orifice de buse | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | Bleu |
| 0,20 mm (0,008 po.) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | Bleu | ||
| 0,25 mm (0,010 po.) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | Bleu | |
| 0,30 mm (0,012 po.) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | Bleu | |
| 0,36 mm (0,014 po.) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | Noir | |
| 0,41 mm (0,016 po.) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | Noir | |
Pulvérisation
Orientation de la buse de pulverisation


NON OUI
Ajustez le garde-buse de la buse de pulverisation dans la direction de pulverisation verticale ou horizontale voulue.

Qualité du jet de pulverisation
Un bon jet de pulverisation est uniformement réparti, sans vide ni coulure. Réglez le contrôleur de vitesse du pulverisateur, la vitesse de la main et la distance par rapport au mur pour obtenir un jet de pulverisation satisfaisant.
Si les Bavures persistent, le produit doit peut-être être dilué. S'il est nécessaire de diluer le produit, suivez les recommendations du fabricant.

Angle de pulverisation
Utilisez un morceau de carton pourmettre ces techniques de base en pratique avant de commencer la pulverisation de la surface.
- Tenez le pulvérisateur à 25-30 cm de la surface et visez perpendicularément à celle-ci. Incliner le pulvérisateur pour orienter l'angle de pulvérisation entraine une finition irrégulière.

- Tenez fermement avec le poignet pour que le pulverisateur reste bien droit. Faire tourner le pulverisateur pour orienter la pulverisation à un angle entraine une finition irrégulière.
REMARQUE: La vitesse à laquelle vous déplacez le pulverisateur aura un effet sur l'application de la pulverisation. Si le produit crachote, vous prodez trop vite. Si le produit dégouline, vous procédez trop lentement. Voir Guide de dépannage, page 27.

Diriger le pulvérisateur
Dirigez le pulverisateur vers le bord inférieur de la course precedente, afin que les couches se recouvent de 50% .

Temporisation du déclenchement
Appuyez sur la gachette après le démarrage de la course. Relâchez la gachette avant la fin de la course. Le pulverisateur doit être en mouvement lorsque vous appuyez sur et relâchez la gachette.

Buses de pulverisation réversibles
Votre pulverisateur est compatible avec des buses de pulverisation reversibles larges et etroites.
- Les buses de pulverisation de 0,014 et supérieures sont destinées à la pulverisation de peinture et doivent être utilisées avec le filtre de pompe noir.
- Les buses de pulverisation de 0,012 et inférieures sont destinées à la pulverisation de colorant et doivent être utilisées avec le filtre de pompé bleu.
Toutes les buses et tous les filtres ne sont pas compris avec tous les modèles.
Débouchage de la buse





Pour éviter les blessures graves, comme des injections sous-cutanées, ne mettez pas la main devant la buse de pulverisation ou le garde-buse de pulverisation.
En cas d'obstruction de la buse de pulverisation, le pulverisateur est doté d'une buse réversible qui élimine rapidement et facilement les particules sans devoir démonter le pulverisateur.
- Executez la Procedure de décompression, page 10.
- Retournez la buse de pulverisation en position UNCLOG (Débouchage).

- Reglez le contrôleur de vitesse sur le réglage le plus élevé.

- Dirigez le pulverisateur vers unseau à déchets, tournez le bouton d'amorçage vers l'avant en position SPRAY (Pulvérisation). Appuyez sur la gachette pendant 5 secondes pour éliminer l'obstruction.

REMARQUE: Si la buse de pulverisation est toujours bouchée, vous pourriez avoir à repeter les étapes 1-4, ou la remplacer par une buse de pulverisation de rechange.
- Tournez le bouton d'amorçage vers le bas sur la position PRIME (Amorcage). Replacez la buse de pulverisation sur la position SPRAY (Pulvérisation). Tournez le bouton d'amorçage vers l'avant sur la position SPRAY (Pulvérisation) et repreneze la pulverisation.
Installation de la buse de pulverisation





Pour éviter des blessures graves, comme des injections sous-cutanées, ne pasmettre la main devant la buse depulvérisation lors du montage ou duretrait de la buse de pulvérisation et du support de buse.
Afin de prévenir les fuites de la buse de pulverisation, assurez-vous que la buse de pulverisation et la protection de buse de pulverisation sont installées correctement.
- Execuétz la Procedure de décompression, page 10.
- Demontez la batterie.
- Utilisez la buse de pulverisation (A) pour introduire le joint (B) dans le garde-buse (C).

- Insérez la buse de pulverisation. La buse de pulverisation doit être enforcée complètement dans le garde-buse de pulverisation.


-
Vissez l'assemblage du garde-buse de buse de pulverisation sur le pulverisateur et serrez à la main.
-
Les buses de pulverisation s'usent avec l'usage et les peintures abrasives, elles doivent être régulièrement remplacées.
- Si le jet est faible, il peut s'agir d'une buse de pulverisation usée. Remplacez la buse de pulverisation. Voir le chapitre Diagnostics des jets de pulverisation, page 30.
AVIS
Les buses de pulverisation doivent etre nettoyees ou mises dans un fluide de nettoyage approprié (de I'eau ou de l'essence minerea) immediatement apres utilisation pour s assurer que le produit ne seche pas dans la buse de pulverisation. Dans le cas contraire, vous risquez d'endommager la buse de pulverisation. Voir Nettoyage, page 21.
Pulvérisation
Remplissages du réservoir
| Utilisez uniquement des produits à base d'eau ou d'huile (type essence minérale) ayant un point d'éclair supérieur à 38° C. N'utilisez pas de produits dont l'emballage porte la mention « INFLAMMABLE ». Pour obtenir plus d'informations concernant votre produit, demandez les fiches techniques de santé-sécurité (FTSS) à votre distributeur ou à votre revendeur. Lorsque vous pulvérisez des produits à base d'huile, faites-le à l'extérieur ou dans une zone bien ventilée traversée par des courants d'air frais. Assurez-vous que la zone de pulvérisation est correctement ventilée. Assurez-vous que l'endroit est bien ventilé. |
- Executez la Procedure de décompression, page 10.
- Retirez l'ensemble du réserve du pulvérisateur. Retirez le filtré de pompe et nettoyez les débris de l'écran de filtré.

- Réinstallé le filtré de pompe dans la pompe. Posez le pulverisateur sur un chiffon.

- Remplissez à nouveau le réservoir en suivant les instructions de Configuration du pulvérisateur, page 10, étapes 3 et 4. Suivez ensuite les instructions de Demarrage, page 13, pour continuer.
Pause pendant la pulverisation
La peinture sechera rapidement et provoquera des obstructions dans le pulverisateur. Suivez ces étapes chaque fois que vous interrompez la pulverisation pendant 5 minutes à 2 heures.
- Executez la Procedure de décompression, page 10.
- Retirez la batterie.
- Tournez la buse de pulverisation de 90 degrés pour rendre l'orifice étanche et l'empêcher de se desscher.

- Assurez-vous que le pulvérisateur est totalement étanche. Assurez-vous que la VacuValve est fermée et que le réservoir est fixé au pulvérisateur avec tout l'air evacué.
Nettoyage
AVIS
Ne pas nettoyer correctement le pulverisateur après chaque utilisation entraine l'accumulation de produits durcis, endommage le pulverisateur et a pour conséquence l'annulation de la garantie. Ne stockez pas des solvants autres que des essences minérales dans le pulverisateur. Rincez toujours avec le Pump Armor de Graco avant de stocker.



Utilisez uniquement des produits à base d'eau ou d'huile (type essence minérale) ayant un point d'éclair supérieur à 38^ C. N'utilisez pas de produits dont l'emballage porte la mention « INFLAMMABLE ». Pour obtenir plus d'informations concernant votre produit, demandez les fiches techniques de santé-sécurité (FTSS) à votre distributeur ou à votre revendeur.
Nettoyez dans un endroit bien ventilé.
Vérifiez que la zone de travail est suffisamment ventilée en air frais.
Pour éviter des blessures graves ou des dommages de l'appareil, ne mettez pas les parties électroniques du pulverisateur en contact avec des liquides de nettoyage. Maintenez le pulverisateur à au moins 25 cm au-dessus du bord du recipient lors de l'opération de nettoyage.

Nettoyage du pulverisateur
Nettoyer correctement le pulverisateur après chaque opération de pulverisation est très important! L'entretien et la maintenance corrects de votre pulverisateur de peinture prolongeront sa durée de vie et vous permettront de travailler sans problèmes.
- Executez la Procedure de décompression, page 10.
- Retirez l'ensemble réservoir du pulvérisateur et retirez le filtré de la pompe. Posez le pulvérisateur sur un chiffon.

- Retirez le couvercle du réservoir et versez le surplus de peinture dans le pot de peinture. Nettoyez toutes les pièces à l'eau chaude.

REMARQUE: Veillez à nettoyer l'intérieur du réservoir de la VacuValve. Si l'orifice d'air de la VacuValve se bouche, utilisez un trombone pour le nettoyer.
Nettoyage
- Pour faire circuler le liquide de nettoyage, replisssez le réservoir à moitié de liquide de nettoyage et fixez-le au pulverisateur.
a. Vérifiez que le bouton d'amorcegê est tourné vers le bas sur la position PRIME (Amorcage).
b. Reglez le contrôleur de vitesse sur 10.


c. Retournez le pulverisateur et actionnez la gachette pendant 15 secondes.

- Pour pulveriser du liquide de nettoyage, replissez le réservoir à moitié de liquide de nettoyage et fixez-le au pulverisateur.
a. Tournez le bouton d'amorçage vers l'avant en position SPRAY (Pulvérisation) et la buse de pulverisation en position UNCLOG (Débouchage).
b. Retournez le pulverisateur et actionnez la gachette dans unseau à déchets pendant 15 secondes.

c. Remettez la buse de pulverisation en position SPRAY (Pulvérisation) et déclenchez-la dans unseau à déchets pendant 15 secondes.

- Répétez les étapes de nettoyage au besoin jusqu'à ce que le pulverisateur soit propre.
- Tournez le bouton d'amorçage vers le bas sur la position PRIME (Amorçage).
- Retirez la batterie.
- Retirez la buse de pulverisation du garde-buse de pulverisation.
- Nettoyez la buse de pulverisation, le garde-buse de pulverisation et le filtre de la pompe avec de l'eau chaude et une vieille Brosse à dents. Réinstallez la buse de pulverisation et le filtre de la pompe.
Stockage
AVIS
Si vous n'entrepose pas le pulverisateur avec du Pump Armor™, vous risquez d'avoir des problèmes de fonctionnement lors de la prochaine pulverisation. Remplissez toujours le pulverisateur avec du Pump Armor après le nettoyage. L'eau restée à l'intérieur du pulverisateur peut entrainer un effet de corrosion et endommager la pompe.
Le Pump Armor protège le pulverisateur pendant son stockage. Il aide à protéger le pulverisateur contre les problèmes de démarrage lors de la prochaine utilisation.
- Ne stockez pas le pulverisateur alors qu'il est rempli d'eau.
- Ne laissez pas d'eau geler dans le pulvérisateur.
- N'entreposez pas le pulverisateur encore sous pression.
Stockez le pulverisateur a l'intérieur, dans un endroit frais et sec. - Ne stockez jamais le pulverisateur avec du produit dans le pulverisateur ou le réservoir.
- Nettoyez le pulvérisateur et l'ensemble de réservoir. Voir Nettoyage, page 21.
- Tournez le bouton d'amorçage vers le bas sur la position PRIME (Amorçage).

- Retirez l'ensemble du réservoir du pulverisateur et retirez le filtr de la pompe.
- Tournez le bouton d'amorçage vers l'avant en position SPRAY (Pulvérisation) et la buse de pulverisation en position UNCLOG (Débouchage).

- En tenant le pulverisateur à l'envers, versez environ 60 ml de Pump Armor (inclus) dans l'ouverture de la pompe.

- Installez un filtré de pompe propre dans la pompe.
- Maintenez le pulverisateur à l'envers et fixez l'ensemble de réserve sur le pulverisateur. Installez la batterie.
- Avec le pulverisateur toujours à l'envers au-dessus d'unseau à déchets, tirez sur la gachette jusqu'à ce que du fluide sorte de la buse de pulverisation, puis relâchez immeditatement la gachette (environ 1 seconde).
REMARQUE: Ne pulverisez pas tout le fluide. La pompe est maintainant chargée avec du Pump Armor pour le stockage.

- Tournez la vanne d'amorçage en position PRIME (Amorçage) pour relâcher la pression du système et remettez-la immédiatement en position SPRAY (Pulvérisation) pour le stockage. Retirez la batterie.
- Remettez le capuchon à l'épreuve des enfants sur la bouteille de Pump Armor et serrez-le bien pour la prochaine utilisation.
Référence
Compatibilité des produits de nettoyage
Produits à base d'huile ou d'eau
Si vous pulverisez des produits à base d'eau, utilisez de l'eau pour le nettoyage. Si vous pulverisez des produits à base d'huile, utilisez de l'essence minérale ininflammable pour le nettoyage.
- Passer de produits à base d'eau à des produits à base d'huile peut provoquer des problèmes de colmatage dans le pulverisateur. Nettoyez toujours soignement le pulverisateur avec un liquide de nettoyage approprié.
- Il est recommandé de rincer soigneusement le pulverisateur avec de l'essence minérale ininflammable avant d'utiliser des produits à base d'huile.
Instructions de mise à la terre statique (produits à base d'huile)




L'équipement doit être mis à la terre pour réduire le risque d'étincelles electrostatiques et de décharges électriques. Une étincelle électrique ou electrostatique au contact de vapeurs peut provoquer un incendie ou une explosion. Une mise à la terre inadéquate peut provoquer une décharge électrique. Une bonne mise à la terre fournit un fil d'échévement pour le courant électrique.
Utilisez toujours unseau metallique pour les produits a base d'huile devant etre rinces avec des liquides de rinceage a base d'huile compatibles, lorsque le pulverisateur est rince ou que la pression est relachée.
Respectez la reglementation locale.
N'utilise que des seaux métalliques
conducteurs places sur une surface mise à
la terre, comme du béton.
Ne posez jamais leseau sur une surface non conductrice telle que du papier ou du carton, au risque d'interrompre la continuité de mise à la terre.

Maintenance
Une maintenance régulière est nécessaire au bon fonctionnement de votre pulverisateur.





Déplacez le pulverisateur dans un endroit bien ventilé et loin de tous produits inflammables ou combustibles, y compris les peintures et les solvants.
| Activité Fréquence | |
| Vérifiez le filtré de la pompe. Quotidiennement ou à chaque pulverisation | |
| Vérification si les ouvertures de ventilation dans le boîtier ne sont pas bouchées. | Quotidiennement ou à chaque pulverisation |
| Vérifiez que les orifices d'entrée de la pompe situés sous le filtré de la pompe ne sont pas obstrués. | Chaque fois que l'on nettoie le pulverisateur. |
Nettoyage des vannes de sortie
La presence de saleté et de débris dans les ensembles vanne de sortie peut limiter la performance du pulvérisateur et nécessiter un nettoyage. Executez ces étapes
UNIQUEMENT si le pulvérisateur ne fonctionne pas et si d'autres mesures de dépannage n'ont pas résolu le problème.
AVIS
Des outils ajustats doivent etre utilisés pour empêcher un endommagement des bouchons / raccords.
- Executez la Procedure de décompression, page 10.
- Demontez la batterie.
- Pour nettoyer les trois vannes de sortie, retirez les deux bouchons de pompe et la vanne avant. Retirez les fiches de pompe avec une clé Allen de 8 mm ou 5/16".

- Nettoyez les ensembles vanne de sortie avec de l'eau chaude ou du white spirit.
- Vérifiez que la bille peut se déplacer librement contre le ressort dans le dispositif de retenue.
- Si l'ensemble de la vanne de sortie a eté rétièrédu bouchon de vanne, assembléz
comme illustré. Laissez de l'espace entre le bout de l'opercule ou la vanne de devant et introduisez en butée sur l'ensemble de la vanne de sortie.


130367a
AVIS
Ne poussez pas les vannes de sortie à fond dans les bouchons de vanne ou la vanne avec Si les vannes de sortie sont poussees à fond dans les bouchons de vanne ou la vanne avec la performance du pulverisateur en sera réduite
a. Assurez-vous que les joints toriques sont bien positionnes sur les bouchons de vanne et la vanne avant.
b. Montez les deux bouchons de pompe et la vanne avant. Montez les fiches de pompe avec une clé Allen de 8 mm ou 5/16". Serrez au couple la vanne de sortie et les bouchons de pompe, voir I page 32 pourconnaitre les couples.

Recyclage et mise au rebut
Fin de vie du produit
Une fois le produit arrivé à la fin de sa durée de vie utile, veillez à le démonter et à le recycler de façon responsable.
- Executez la Procedure de décompression, page 10.
- Vidangez et éliminez tous les fluides conformément aux réglementations applicables. Reportez-vous à la fiche technique de santé-sécurité du fabricant du matériel.
- Déposez les moteurs, batteries, cartes de circuit imprimé, écrans LCD et autres composants électroniques. Recyclez-les conformément à la réglementation en vigueur.
- Ne jetez pas les composants électroniques avec les déchets
menagers ou commerciaux.

- Confiez le reste du matériel à un centre de recyclage autorisé.
Mise au rebut en fin de vie
Si le pulverisateur n'est plus utilisable, il doit être mis hors service et démontré. Les pieces individuelles doivent être triées en fonction de leur matériel de fabrication, et mises au rebut en conséquence. Les matériaux de fabrication principaux sont indiqués dans la section Matériaux de fabrication.
Guide de dépannage




Examinez tous les éléments de ce Tableau de dépannage avant d'apporter le pulverisateur à un centre d'entretien/agree.

SERVICE
Diagnostics du pulverisateur
| Problème Cause | Solution | |
| Le pulvérisateur ne fait pas de bruit lorsque l'on appuie sur la gachette | Le témoin de diagnostic clignote deux fois lorsque l'on appuie sur la gachette. Indique une tension incorrecte. | Remplacez la batterie par une batterie entièrement chargée. |
| La batterie est en fin de vie. Remplacement de la batterie | ||
| Le témoin de diagnostic clignote trois fois lorsque l'on appuie sur la gachette. Ceci indique que la température de la batterie est trop élevé ou trop BASSE. | Laissez refroidir ou se réchauffer la batterie jusqu'à ce qu'elle soit à la température de la piece. | |
| Le témoin de diagnostic clignote quatre fois lorsque l'on appuie sur la gachette. Indique un rotor bloqué. | Remplacez l'ensemble pompe et/ou moteur. | |
| Le témoin de diagnostic ne clignote pas lorsque l'on appuie sur la gachette. Ceci indique que la batterie n'est pas en place ou qu'elle est endommagée. | Mettez la batterie ou remplacez-la. | |
| Remplacez Smartcontrol. |
Guide de dépannage
| Problème Cause Solution | ||
| Le pulvérisateur bourdonne, mais ne pulvérise pas de produit lorsque l'on appuie sur la gâchette | Le pulvérisateur n'est pas amorcé. | Amorcez la pompe. Voir Démarrage, page 13. |
| Vérifiez qu'il n'y a qu'un FlexLiner dans le support de réservoir. | ||
| Assurez-vous que le couvercle de réservoir est correctement filtré sur le support de réservoir. Si le filage est visible sous le couvercle du réservoir alors qu'il est serré, retireez-le totalement et réinstallé-le sur le support de réservoir de sorte que le filage ne soit pas visible quand le couvercle est serré. | ||
| Assurez-vous que le couvercle de réservoir est serré au support de réservoir de sorte que la flèche du couvercle de réservoir soit dans la zone de l'indicateur du support de réservoir. | ||
| Assurez-vous que l'ensemble de réservoir est correctement verrouillé sur le pulvérisateur. | ||
| Vérifiez que l'air est complètement évacué du FlexLiner et que la VacuValve est bien fermée. | ||
| Nettoyez le réservoir de la vanne d'aspiration et l'orifice d'air. Voir Nettoyage, page 21. | ||
| Nettoyez Le pulvérisateur. Voir Nettoyage, page 21. | ||
| Les vannes de sortie ne sont pas montées correctement. Voir Nettoyage des vannes de sortie, page 25. | ||
| Le bouton d'amorçage de pompé/de pulverisation est en position PRIME PUMP (Amorcage de pompé). | Tournez le bouton d'amorçage de pompé/de pulverisation vers l'avant sur la position SPRAY (Pulvérisation). | |
| La buse de pulverisation n'est pas en position SPRAY (Pulvérisation). | Tournez la buse de pulverisation sur la position SPRAY (Pulvérisation). | |
| La buse de pulverisation est bouchée. | Voir Débouchage de la buse, page 18. | |
| Présence de débris dans la peinture. | Filtrez la peinture. Voir Configuration du pulvérisateur, page 10. | |
| Le filtre de la pompe est bouché. | Voir Nettoyage, page 21. | |
| Le contrôleur de vitesse est régle trop bas. | Augmentez la vitesse jusqu'à ce que la pulverisation commence. | |
| Pas ou peu de produit dans le réservoir. | Remplissez le FlexLiner de produit et amorcez la pompe. Voir Remplissages du réservoir, page 20. | |
| La pompe est usée. Remplacez | I'ensemble de pompe. | |
| Le tímein de diagnostic clignote quatre fois lorsque l'on appuie sur la gâchette. Ceci indique qu'un rotor est bloqué. | Remplacez la pompe et/ou le moteur. | |
| Problème Cause | Solution | |
| Le pulvérisateur ne pulvérise pas de manière satisfaissante | La buse de pulvérisation est partiellement bouchée. | Voir Débouchage de la buse, page 18 |
| La buse de pulvérisation n'est pas en bonne position | Tournez la buse de pulvérisation en position SPRAY (Pulvérisation). | |
| Buse non adaptée à l'application du produit. | Installez une buse de pulvérisation de taille différente. Voir Sélection de la buse et de la pression, page 15. | |
| La buse est usée ou endomagée | Remplacez la buse de pulvérisation. Voir Installation de la buse de pulvérisation, page 19. | |
| Le produit pulvérisé contient de l'air parce qu'il a été secoué. | Ne remuez PAS le produit. Mélangez le produit ou vérifiez les recommendations du fabricant concernant le produit pulvérisé. | |
| Le produit pulvérisé est trop froid pour être pulvérisé. | Réchauffez le produit. | |
| Les vannes de sortie sont sales ou usées. | Enlevez deux bouchons de pompe et la vanne avant pour pouvoir acceder aux trois vannes de sortie. Nettoyez les vannes de sortie, voirNettoyage des vannes de sortie, page 25. Remplacez-les le cas échéant. | |
| La pompe est usée. Remplacez | l'ensemble de pompe. | |
| La pompe pulvérise de la peinture mais pas de l'eau | La pompe est usée. Remplacez | l'ensemble de pompe. |
| La peinture fuit par le filetage du réservoir | Le réservoir n'est pas correctement placé. | Vérifiez s'il n'y a qu'un seul FlexLiner dans le support de réservoir. |
| Assurez-vous que le couvercle de réservoir est correctement filtré sur le support de réservoir. Si le filtage est visible sous le support du réservoir alors qu'il est serré, retirez totalement le couvercle de réservoir et réinstallé-le sur le support de réservoir de sorte que le filtage ne soit pas visible quand il est serré. | ||
| Assurez-vous que le couvercle de réservoir est serré au support de réservoir de sorte que la flèche du couvercle de réservoir soit dans la zone de l'indicateur du support de réservoir. | ||
| Évitez de plier ou d'appliquer une pression sur le support de réservoir lorsque vous évacuez l'air du FlexLiner. | ||
| Évitez de tirer sur le FlexLiner lorsque vous évacuez l'air qui s'y trouve. | ||
| Vérifiez si le bord du FlexLiner ou le join du couvercle de réservoir ne sont pas endommagés. | ||
| Vérifiez si le bord du FlexLiner ou le join du couvercle de réservoir n'a pas de poussières ou de peinture séchée dess | ||
| Remplacez le FlexLiner. | ||
Diagnostics des jets de pulverisation
| Problème Cause Solution | ||
| Le jet de pulvérisation se fait par pulsations : | L'opérateur se déplace troprapidement pendant la pulvérisation | Ralentissez votre mouvement. |
| La buse de pulvérisation est bouchée | Voir Débouchage de la buse, page 18. | |
| Le produit est difficile à atomiser | Sur les modèles équipés d'un contrôleur de vitesse, augmentéz la vitesse jusqu'à obtenir le jet voulu. Voir Pulvérisation, page 15. | |
| Le pulvérisateur est trop éloigné de la surface cible | Tenez le pulvérisateur plus loin de la surface. Voir Pulvérisation, page 15. | |
| Buse non adaptée à l'application du produit | Installez une buse de pulvérisation de taille différente. Voir Buses de pulvérisation réversibles, page 17. | |
| Le jet de pulvérisation fait des Bavures : | Le contrôleur de vitesse est réglé trop bas | Sur les modèles équipés d'un contrôleur de vitesse, augmentéz la vitesse jusqu'à obtenir le jet voulu. Voir Pulvérisation, page 15. |
| Buse non adaptée à l'application du produit | Installez une buse de pulvérisation de taille différente. Voir Buses de pulvérisation réversibles, page 17. | |
| Il peut être nécessaire de diluer le produit | Diluez le produit en suivant les recommendations du fabricant de la peinture. | |
| Le produit n'est pas compatible avec le pulvérisateur | Changez de produit. | |
| La buse de pulvérisation est usée ou endommagée | Remplacez la buse de pulvérisation. | |
| Le jet de pulvérisation dégouline/s'affaiblit : | L'opérateur se déplace trop lentement pendant la pulvérisation | Déplacez le pulvérisateur plus rapidement pendant la pulvérisation. |
| Le pulvérisateur est trop proche de la surface cible | Tenez le pulvérisateur plus loin de la surface. Voir Pulvérisation, page 15. | |
| Appuyez sur la gâchette lors du changement de direction de la pulvérisation | Relâchez la gâchette lors des changements de direction. Voir Pulvérisation, page 15. | |
| Le contrôleur de vitesse est réglé trop haut | Sur les modèles équipés d'un contrôleur de vitesse, diminuéz la vitesse jusqu'à有關ir le jet voulu. Voir Pulvérisation, page 15. | |
| La buse est usée ou endommagée | Remplacez la buse de pulvérisation. | |
| Le jet du pulvérisateur « crache » à la fin ou au début :ti15525a | Un excédent de produit s'est accumulé sur la buse de pulverisation et le garde-buse de pulverisation, ou la buse de pulverisation est partiellement bouchée. | Nettoyez la buse de pulverisation et le garde-buse de pulverisation. Débouchez la buse de pulverisation. Voir Débouchage de la buse, page 18. |
| La buse de pulverisation n'est pas complètement insérée dans le garde-buse de pulverisation. | Voir Débouchage de la buse, page 18. | |
| La buse est usée ou endommagée | Remplacez la buse de pulverisation. | |
| La pompe a atteint sa durée de vie maximum | Remplacez la pompe. | |
| Du produit continue à dégouliner ou sortir de la buse lorsque la gâchette est reliachée :ti30016a | La buse de pulverisation est usée. | Remplacez la buse de pulverisation. Voir Récurrence, page 24. |
| La buse de pulverisation n'est pas complètement introduite dans le garde-buse. | Voir Récurrence, page 24. | |
| Fuite de produit autour du garde-buse ou la poignée de la buse de pulverisation | Le siège et le joint de buse sont endommagés ou mal installés. | Voir Récurrence, page 24. |
Pièces de rechange
Pièces de rechange

| Réf. | Couple Réf. Couple | ||
| 1 | 1,1 N•m (10 po-lb) 6,2 - 7,3 N•m (55-65 4) | po-lb) | |
| 2 | 0,9 - 1,1 N•m (8-10 po-lb) 0,6 - 0,8 M | (5-7 po-lb) | |
| 3 | 1,1 - 1,7 N•m (10-15 po-lb) |
Listedespieces
| Réf. | Nom du pulvérisateur | N° de piece Description |
| 1 Tout | 17P186 Kit, ensemble de pompe comprend 4, 9, 11, 25 | |
| 3 | Tout 17P554 Filtré de pompé, peinture, lot de 3 | |
| Tout 17P555 Filtré de pompé, teinture, lot de 3 | ||
| 4 | Tout | 17P183 Kit, réparation de vanne de sortie comprend 3 de 4a, 2 de 4b, 2 de 50, 1 de 51 |
| 4a Tout Ensemble de vanne de sortie | ||
| 4b Tout Bouchon de vanne de sortie | ||
| 9 Tout | 17P098 | Pompe d'amorçage / Vanne de pulvérisationcompreh 18, 37 |
| 11 Tout | 16Y425 Joint torique | |
| 12 Tout | 17P179 Kit, Smartcontrol avec boîtier compreh 31, 34, 7 of 37, 52 | |
| 13 Tout | 17N515 Couvercle, réservoir compreh 1 de 19 | |
| 14 | Tout 17A226 Flexliner, 125 cl (32 oz.) (lot de 3) | |
| Tout 17P212 Flexliner, 125 cl (32 oz.) (lot de 25) | ||
| Tout 17F005 Flexliner, 125 cl (42 oz.) (lot de 3) | ||
| Tout 17P549 Flexliner, 125 cl (42 oz.) (lot de 25) | ||
| 15 | Ultra, Ultimate 17N392 Support, réservoir, 32 oz. | |
| TC Pro 16W846 Support, réservoir, 32 oz. | ||
| 16 | 17P550 Kit, support de réservoir, coupelle et bouchon, 32 oz. comprend 13, 1 de 14, 15, 17, 1 de 19 | |
| 17P552 Kit, support de réservoir, coupelle et bouchon, 42 oz. comprehend 13, 1 de 14, 15, 17, 1 de 19 | ||
| 17 | Tout 17M879 Bouchon, couvercle de réservoir, non expédé avec le pulvérisateur (non illustré) | |
| 18 Tout | 17M882 Bouton d'amorçage | |
| 19 Tout | 17P712 Capuchon pour VacuValve (lot de 3) | |
| 20 | Ultra | 17P664 Kit, étiquette, marque |
| Ultimate | 17P666 Kit, étiquette, marque | |
| TC Pro 17P667 Kit, étiquette, marque | ||
| 25 Tout | 17P174 Kit, vanne avantcompreh 51 | |
| 26 | Ultra, Ultimate 17M883† Boite, rangement (non illustré) | |
| TC Pro 17N194† Boite, rangement (non illustré) | ||
| 29 | Ultra, Ultimate 246215 Garde-buse, buse de pulverisation, FFLP | |
| TC Pro 17P574 Garde-buse, buse de pulverisation, TCP | ||
| 30 | Ultra, Ultimate FFLP514 Buse de pulverisation, FFLP 514 | |
| TC Pro TCP514 Buse de pulverisation, TC P514 | ||
| 31 Tout | 17P235 Kit, boîtier, couvercle compreh 7 de 37 | |
| 34 Tout | 17P111 Moteur, CC | |
| 36 Tout | 17P501 Kit, siege de buse et joint (lot de 5) | |
| 37 Tout | 17R614 Vis, tête croisiée | |
| 37a | Tout 128726 Vis, tête croisiée | |
| 38 | Tout | 17P474† Pack batterie compact 20 V 2,0 Ah Li-ion DEWALT DCB203 |
| 39 | Tout | 17P475† Chargeur de batterie 20 V 2,0 Ah Li-ion DEWALT DCB115 (non illustré) |
| 40 Tout | 18B057 Kit, entonnoir, crépine compré qte 1 de la ref. 11 | |
| 41 Tout | 25T467 Lubrifiant, lubrifiant pour joints | |
| 42 Tout | 17K515 Étiquette, entretien A+ | |
| 50 Tout | 17M394 Joint torique | |
| 51 Tout | 125119 Joint torique | |
| --- | 24D386 Pump Armor, livre avec le pulvérisateur 4 oz. (non illustré) | |
| --- | 244168 Pump Armor, non livre avec le pulvérisateur 8 oz. (non illustré) | |
| 52 ▲ | Tout 17P681 Kit, étiquettes d'ajvertissement (non illustré) | |
| 53 ▲ | Tout 179960 Étiquette, carte d'alerte Médicale, anglais/français/espagnol (non illustré) | |
| ▲ Des étiquettes, des plaques et des fiches de sécurité de rechange sont mises à disposition gratuitement. | ||
| † Non compris avec PN 17P515, 17P516, 17P518, 17P928 et 17P929 | ||
Caracteristiques techniques
Caracteristiques techniques
| Pulvérisateur portatif sans fil | ||
| Unités américaines | Métrique | |
| Pression de service maximum 2 000 psi | 14 MPa, 138 bars | |
| Poids | 5,25 lb 2,4 kg | |
| Dimensions : | ||
| Longueur | 14,0 po. 36,1 cm | |
| Largeur | 5 po. 12,7 cm | |
| Hauteur | 10,5 po. 26,7 cm | |
| Plage de température d'entreposage ◆ ◆ | 32° à 113° F 0° à 45° C | |
| Plage de températures de fonctionnement √ | 40° à 90° F 4° à 32° C | |
| Plage d'humidité d'entreposage 0 à 95 % d'humidité relative, sans condensation | ||
| Niveau de pression acoustique | 86,0 dBa | |
| Niveau de puissance sonore† 90,7 dBa, incertitude K = 0,5 dBa | ||
| Niveau de vibration (mesuré selon EN 50580:2012) | Valeur totale de vibration ah = 33,2 pi/s2(Incertitude K = 0,5 m/s2) | Valeur totale de vibration ah = 10,1 m/s2(Incertitude K = 0,2 m/s2) |
| Alimentation électrique du chargeur 120 VCA, 60 Hz, 15 A, 1 Ø | ||
| Batterie Tension (CC) | 20 V MAX* 2,0 Ah Li-ion Batterie compacte DEWALT | |
| Orifice maximum de la buse 0,016 po. 0,41 mm | ||
La pompe sera endommagée si du fluide gèle à l'intérieur.
Les basses températures peuvent provoquer des dommages aux pièces en plastique.
Les changements de viscosité de la peinture à très haute ou très BASSE TEMPERATURE peuvent avoir une influence sur les performances du pulvérisateur.
† Toutes les lectures ont été relevées dans le mode d'amorçage à la position supposée de l'opérateur. Les niveaux de puissance acoustique ont été testés selon la norme ISO 3741 à 3,3 pieds (1 m).
* La tension initiale maximale de la batterie (mesurée sans charge) est de 20 V. La tension nominale est de 18 V.
Proposition 65 de la Californie
RÉSIDENTS DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT: cancer et effet nocif sur la reproduction - www.P65Warnings.ca.gov.
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le present document, fabriqué par Graco et de marque Graco, est exempt de défaut matériel et de fabrication à la date de vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, étendue ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute piece de l'équipement qu'il juge défectueuse. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommendations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu pour responsable de l'usure et de la déterminération générales ou de tout autre dysfonctionnement, des dégats ou de l'usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, un entretien inapproprié ou incorrect, une négligence, un accident, une modification ou un remplacement avec des pieces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement avec des structures, accessoires, équipements ou matérielux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdites structures, accessoires, équipements ou matérielux non fournis par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l'équipement object de la réclamation soit returné en port payé à un distributeur agréé de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est confirmé, Graco réparera ou remplacera notamment toutes les pieces défectueuses. L'équipement sera returné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'examen de l'équipement ne revèle aucun vice de matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuees à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pieces, de la main-d'oeuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU LES GARANTS DE CONFORMITE À UN USAGE SPECIFIQUE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (notamment, mais sans s'y limiter, pour les dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, de perte de marché, les dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit êtreentaee dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REJETTE Toute GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE ET DE CONFORMITE A UN USAGE SPECIFIQUE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, EQUIPEMENTS, MATERIALS OU COMPOSANTS QU'ELLE VEND, MAIS NE FABRIQUE PAS. Les articles vendus, mais non fabriqués par Graco (teils que les moteurs électriques, les interrupteurs ou les flexibles) sont couverts, le cas échéant, par la garantie de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation relative à ces garanties.
La société Graco ne sera enaucn cas tenue pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consecutifs resultant de la fourniture par Graco de I'equipement en vertu des presentes ou de la fourniture, de la performance, ou de l'utilisation de produits ou d'autres biens vendus au titre des presentes, que ce soit en raison d'une violation contractuelle, d'une violation de la garantie, d'une négligence de Graco, ou autre
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la réduction duprésent document sera en anglais, ainsi que tous documents, vis et procédures judiciaires exécutés, disponibles ou intentions, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, consultez le site www.graco.com.
Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
POUR PASSER UNE COMMANDE, contactez votre distributeur Graco ou appelez le 1-888-541-9788 pour obtenir les coordonnées du distributeur le plus proche.
DEWALT® et le logo DEWALT sont des marques déposées de DEWALT Industrial Tool Co. et sont utilisées sous licence.
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se reserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis.
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureau à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES · P.O. BOX 1441 · MINNEAPOLIS MN 55440-1441 · USA
Copyright 2016, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.