TC Pro PLUS Cordless 17N223 - Non catégorisé GRACO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TC Pro PLUS Cordless 17N223 GRACO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | GRACO TC Pro PLUS Cordless 17N223 |
|---|---|
| Type d'appareil | Pistolet à peinture sans fil |
| Pression maximale | 2000 PSI |
| Débit | 0,24 L/min |
| Capacité du réservoir | 1,5 L |
| Poids | 2,5 kg |
| Utilisation | Idéal pour les projets de peinture intérieure et extérieure |
| Maintenance | Nettoyage régulier du pistolet et des filtres recommandés après chaque utilisation |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et un masque lors de l'utilisation |
| Informations générales | Compatible avec les peintures à base d'eau et d'huile |
FOIRE AUX QUESTIONS - TC Pro PLUS Cordless 17N223 GRACO
Questions des utilisateurs sur TC Pro PLUS Cordless 17N223 GRACO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TC Pro PLUS Cordless 17N223 - GRACO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TC Pro PLUS Cordless 17N223 de la marque GRACO.
MODE D'EMPLOI TC Pro PLUS Cordless 17N223 GRACO
Uniquement pour l’application de peintures et de revêtements architecturaux avec un pulvérisateur portable. Pour un usage professionnel uniquement. Système non homologué pour une utilisation en atmosphères explosives ou dans des zones (classées) dangereuses. Instructions de sécurité importantes Lisez tous les avertissements et toutes les instructions de ce manuel et des manuels connexes avant d’utiliser l’équipement. Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation appropriée de l’équipement. Conservez ces instructions. Informations médicales importantes Lisez la carte d’alerte médicale fournie avec le pistolet. Elle contient des informations destinées aux médecins concernant le traitement des blessures. Conservez-la toujours sur vous lors de l’utilisation de l’équipement. Langues des manuels supplémentaires ti30553a 3A4844E
Manuel du propriétaire Pulvérisateurs de peinture de gamme projet Pulvérisateurs sans air portables sans fil et sans brosse 844-241-9499Avant la pulvérisation
Avant la pulvérisation Revoyez les avertissements pour des informations de sécurité importantes Important ! Lisez attentivement et appliquez des bonnes pratiques de sécurité. Modèles Plage de pression de service : 35 – 138 bars (3,5 MPa – 14 Mpa ; 500 – 2000 psi) Compatible avec les batteries DEWALT suivantes : DCB183 et DCB203 Manuels afférents Vidéo de fonctionnement http://graco.com/hhsupport Modèle Nom du pulvérisateur Tension du chargeur Série de buses Taille de buse 17M367Ultra MAX120 VFFLPxxx0,20 – 0,41 mm (0,008 – 0,016 po.)17P928 *17N222Ultimate MX120 V17P929 *17N223 A60 Pro Plus 120 V TCPxxx17P258 Ultra MAX 230 VFFLPxxx17N224Ultra MAX 100 V17M370 230 VUltimate MX17N225 Ultra MAX 230 V17Y482 Ultra MAX 240 V* Outil uniquement, sans batterie ni chargeur.110474Certifié conforme aux normes CAN/CSA C22.2 N° 68 :Conforme àla norme UL 1450 Manuel rédigé en français Description Manuel du chargeur DeWALTInformations importantes destinées à l’utilisateur
Informations importantes destinées à l’utilisateur Merci de votre achat ! Félicitations ! Vous avez acheté un pulvérisateur de peinture de qualité supérieure fabriqué par Graco Inc. Ce pulvérisateur est conçu pour vous fournir des performances de pulvérisation de pointe avec des peintures et revêtements architecturaux à base d’eau et à base d’huile (type essence minérale). Cette fiche d’information destinée à l’utilisateur a pour but de vous aider à comprendre les types de produits que vous pouvez utiliser avec votre pulvérisateur. Veuillez lire les informations sur l’étiquette du réservoir du produit afin de déterminer s’il peut être utilisé avec votre pulvérisateur. Demandez une fiche technique de santé-sécurité (FTSS) à votre fournisseur. L’étiquette du récipient et la FTSS décrivent le produit et les précautions spécifiques à prendre. Les peintures, revêtements et produits de nettoyage appartiennent généralement à l’une des 3 catégories de base suivantes : À BASE D’EAU : L’étiquette du réservoir doit indiquer que le produit peut être nettoyé avec de l’eau et du savon. Votre pulvérisateur est compatible avec ce type de produit. Votre pulvérisateur n’est PAS compatible avec des produits nettoyants agressifs comme l’eau de Javel. À BASE D’HUILE : L’étiquette du réservoir doit indiquer que le produit est COMBUSTIBLE et qu’il peut être nettoyé avec des essences minérales ou du diluant pour peinture. La FTSS doit indiquer que le point d’éclair du produit est supérieur à 100° ° F). Votre pulvérisateur est compatible avec ce type de produit. Utilisez des produits à base d’huile à l’extérieur ou dans une zone bien ventilée traversée par des courants d’air frais. Consultez les avertissements de sécurité de ce manuel. INFLAMMABLE : Ce type de produit contient des solvants inflammables tels que du xylène, du toluène, du naphte, du butanone, du diluant pour laque, de l’acétone, de l’alcool dénaturé et de la térébenthine. L’étiquette du récipient doit indiquer que ce produit est INFLAMMABLE. Le pulvérisateur est compatible avec ce type de produit. Utilisez les produits inflammables à l’extérieur ou dans une pièce bien ventilée traversée par un courant d’air. Consultez les avertissements de sécurité de ce manuel. AVIS Votre pulvérisateur n’est PAS compatible avec des produits nettoyants agressifs comme l’eau de Javel. L’utilisation de ces produits nettoyants endommagera le pulvérisateur.Informations importantes de mise à la terre
Informations importantes de mise à la terre Les informations suivantes permettent de savoir quand utiliser le fil de mise à la terre fourni avec votre pulvérisateur. Lire les informations sur l’étiquette du réservoir du produit afin de déterminer s’il peut être utilisé avec la pompe. Demander une fiche technique de santé-sécurité (FTSS) au fournisseur. L’étiquette du récipient et la FTSS décrivent le produit et les précautions spécifiques à prendre. Les peintures, les revêtements et les produits de nettoyage appartiennent généralement à l’une des 3 catégories de base suivantes : Fil de terre nécessaire ? Type de produit À BASE D’EAU : L’étiquette du récipient doit indiquer que le produit peut être nettoyé avec de l’eau et du savon. À BASE D’HUILE : L’étiquette du récipient doit indiquer que le produit est COMBUSTIBLE et qu’il peut être nettoyé avec des essences minérales ou du diluant pour peinture non inflammable. Utilisez des produits à base d’huile à l’extérieur ou dans une zone bien ventilée traversée par de l’air frais. Consultez les avertissements de sécurité de ce manuel. Suivez les instructions de Maintenance, page 27, avec ce type de produit. INFLAMMABLE : Ce type de produit contient des solvants inflammables tels que du xylène, du toluène, du naphte, du butanone, du diluant pour laque, de l’acétone, de l’alcool dénaturé et de la térébenthine. L’étiquette du récipient doit indiquer que ce produit est INFLAMMABLE. Utilisez des produits inflammables à l’extérieur ou dans une pièce bien ventilée traversée par de l’air frais. Suivez les instructions de Maintenance, page 27, avec ce type de produit. Non Oui OuiTable des matières
- Table des matières Avant la pulvérisation p. 2
- Manuels afférents p. 2
- Informations importantes destinées à l’utilisateur p. 3
- Informations importantes de mise à la terre p. 4
- Table des matières p. 5
- Avertissements p. 6
- Connaître votre pulvérisateur p. 9
- Connaître vos commandes p. 10
- Instructions de mise à la terre p. 11
- (Produits à base d’huile et inflammables) p. 11
- Seaux p. 11
- Configuration p. 12
- Procédure de décompression p. 12
- Configuration du pulvérisateur p. 12
- Démarrage p. 15
- Pulvérisation p. 17
- Graphique de sélection de buses de pistolet p. 17
- Contrôleur de vitesse p. 17
- Orientation de la buse de pulvérisation p. 18
- Qualité du jet de pulvérisation p. 18
- Angle de pulvérisation p. 18
- Diriger le pulvérisateur p. 19
- Temporisation du déclenchement p. 19
- Buses de pulvérisation réversibles p. 19
- Débouchage de la buse p. 20
- Installation de la buse de pulvérisation p. 21
- Remplissages du réservoir p. 22
- Pause pendant la pulvérisation p. 22
- Nettoyage p. 23
- Nettoyage du pulvérisateur p. 23
- Stockage p. 25
- Référence p. 26
- Compatibilité des produits de nettoyage p. 26
- Maintenance p. 27
- Nettoyage des vannes de sortie p. 27
- Réparation du fil de terre p. 28
- Recyclage et mise au rebut p. 29
- Fin de vie du produit p. 29
- Mise au rebut en fin de vie p. 29
- Guide de dépannage p. 30
- Pièces de rechange p. 35
- Liste des pièces p. 36
- Spécifications techniques p. 38
- Garantie standard de Graco Avertissements p. 39
Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel ou sur des étiquettes d’avertissement, reportez-vous à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Des fumées inflammables, telles que les fumées de solvant et de peinture, dans la zone de travail peuvent s’enflammer ou exploser. Afin d’éviter les risques d’incendie ou d’explosion :
- Ne pulvérisez pas de produits inflammables ou combustibles à proximité d’une flamme nue ou de sources d’inflammation comme des cigarettes, des moteurs ou des équipements électriques.
- N’utilisez pas de peintures ou solvants contenant des hydrocarbures halogénés.
- Assurez-vous que la zone de pulvérisation est correctement ventilée. Assurez-vous que l’endroit est bien ventilé.
- Le pulvérisateur génère des étincelles. Assures-vous que le pulvérisateur est placé dans une zone bien ventilée pendant la pulvérisation, le rinçage, le nettoyage, ou l’entretien. Ne pulvérisez pas l’ensemble de pompe.
- Ne fumez pas dans la zone de pulvérisation et ne pulvérisez pas en présence d’étincelles ou de flammes.
- Dans la zone de pulvérisation, n’actionnez pas d’interrupteurs, ne faites pas tourner de moteurs et évitez toute autre source d’étincelles.
- Maintenez la zone propre et sans récipients de peinture ou de solvant, chiffons imprégnés de peinture ou de solvant, ou tout autre produit inflammable.
- Assurez-vous de connaître la composition des peintures et des solvants pulvérisés. Lisez toutes les fiches techniques de santé-sécurité (FTSS) et les étiquettes fournies avec les récipients de peintures et de solvants. Suivez les instructions de sécurité du fabricant des peintures et des solvants.
- La zone de travail doit être dotée d’un extincteur en état de marche. Produits à base d’huile et inflammables Si de la peinture ou du solvant traverse l’équipement, cela risque de provoquer de l’électricité statique. L’électricité statique crée un risque d’incendie ou d’explosion en présence de peinture ou de fumées de solvant. Afin de prévenir tout risque d’incendie ou d’explosion lors de la pulvérisation de produits inflammables ou à base d’huile :
- Raccordez le fil de terre sur une véritable terre.
- En cas d’étincelle statique ou si vous ressentez une charge statique, arrêtez immédiatement le fonctionnement. N’utilisez pas cet équipement tant que le problème n’a pas été trouvé et corrigé.
- Toutes les pièces du pulvérisation, y compris le pulvérisateur et les objets dans et autour de la zone de pulvérisation, doivent être correctement mises à la terre pour éviter les décharges électrostatiques et les étincelles. Suivez les Instructions de mise à la terre, page 11.
- Assurez-vous que tous les récipients et les systèmes de récupération sont correctement mis à la terre pour éviter les décharges électrostatiques. N’utilisez pas de garnitures de seau, sauf si celles-ci sont antistatiques ou conductrices.Avertissements
- Utilisez uniquement des batteries et des chargeurs de batterie de 18 V ou 20 V maximum de marque DEWALT avec cet outil.
- LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS de cet outil concernant la sécurité et l’utilisation des batteries et des chargeurs de batterie de marque DEWALT.
- Ne lavez pas ou ne pulvérisez pas la batterie.
- Ne nettoyez pas la batterie avec autre chose qu’un chiffon humide.
RISQUES D’INJECTION SOUS-CUTANÉE
La pulvérisation haute pression est susceptible d’injecter des produits toxiques dans le corps et de causer de graves blessures corporelles pouvant entraîner une amputation. En cas d’injection, consultez immédiatement un médecin en vue d’une intervention chirurgicale.
- Ne dirigez pas le pistolet et ne pulvérisez pas sur une personne ou un animal.
- Ne mettez pas les mains ou une partie quelconque du corps devant la sortie du pulvérisateur. Par exemple, n’essayez jamais d’arrêter une fuite avec une partie du corps.
- Utilisez toujours le garde-buse de pulvérisation. Ne pulvérisez jamais sans le garde-buse de pulvérisation.
- Utilisez des buses de pulvérisation de Graco.
- Nettoyez et changez les buses de pulvérisation avec précaution. Si la buse se bouche pendant la pulvérisation, suivez la Procédure de décompression afin d’arrêter l’appareil et de relâcher la pression avant de retirer la buse pour la nettoyer.
- L’équipement reste sous pression même une fois hors tension. Ne laissez pas l’équipement branché ou sous pression sans surveillance. Suivez la Procédure de décompression lorsque l’équipement n’est pas surveillé ni utilisé, et avant de procéder à l’entretien, au nettoyage ou au démontage de pièces.
- Inspectez les pièces pour vérifier qu’elles ne sont pas endommagées. Remplacez les pièces endommagées.
- Ce système peut produire une pression de 138 bars. Utilisez des pièces ou accessoires Graco pouvant supporter une pression minimum de 138 bars.
- Vérifiez que tous les raccordements sont bien serrés avant d’utiliser l’appareil.
- Assurez-vous de bien connaître la marche à suivre pour arrêter l’appareil et relâcher rapidement la pression. Familiarisez-vous avec toutes les commandes. RISQUE EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Toute utilisation inappropriée de l’équipement peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
- Portez toujours des lunettes et des gants de sécurité adaptés, ainsi qu’un appareil respiratoire ou un masque lors de l’application de la peinture.
- Ne procédez pas à un fonctionnement ou une pulvérisation à proximité d’enfants. Tenez toujours les enfants à l’écart de l’équipement.
- Veillez à ne pas perdre l’équilibre et à ne pas utiliser de support instable. Gardez en permanence les pieds au sol et maintenez votre équilibre.
- Restez toujours vigilant et surveillez vos gestes.
- N’utilisez l’appareil en cas de fatigue ou sous l’emprise de médicaments ou d’alcool.
- Ne modifiez jamais cet équipement. Les modifications ou les altérations apportées risquent d’invalider les homologations et de créer des risques relatifs à la sécurité.
- Assurez-vous que l’équipement est adapté et homologué pour l’environnement dans lequel il est utilisé.Avertissements
AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION L’utilisation de fluides non compatibles avec l’aluminium peut provoquer une réaction chimique dangereuse et endommager l’équipement. Le non-respect de cet avertissement peut provoquer des blessures graves, voire mortelles, ou des dommages matériels.
- N’utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d’autres solvants à base d’hydrocarbures halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants.
- N’utilisez pas d’eau de Javel.
- De nombreux autres fluides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec l’aluminium. Vérifiez la compatibilité auprès de votre fournisseur du produit. RISQUES RELATIFS AUX FLUIDES OU FUMÉES TOXIQUES Les produits ou vapeurs toxiques peuvent provoquer de graves blessures, voire la mort, en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, d’inhalation ou d’ingestion.
- Lisez les fiches techniques de santé-sécurité (FTSS) pour prendre connaissance des risques spécifiques liés aux fluides utilisés.
- Conservez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la réglementation en vigueur.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Porter un équipement de protection approprié dans la zone de travail afin de réduire le risque de blessures graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou inhalation de vapeurs toxiques. L’équipement de protection comprend notamment :
- des lunettes de protection et une protection auditive.
- Des masques respiratoires, vêtements et gants de protection sont recommandés par le fabricant de produits et de solvants.Connaître votre pulvérisateur
Connaître votre pulvérisateur AMORCER PULVÉRISER A Buse de pulvérisation B Bouton d’amorçage C Garde-buse de pulvérisation D Couvercle de réservoir
F Support de réservoir G Filtre de pompe
J Prise de mise à la terre et bobine K Contrôleur de vitesse L Témoin de diagnostic M Crépine N Entonnoir P Tuyau d’air de la crépine R Gâchette S BatterieConnaître vos commandes
Connaître vos commandes Bouton d’amorçage Le bouton d’amorçage dirige le fluide soit vers le réservoir, soit vers la buse de pulvérisation. Lors de l’amorçage, il est utilisé pour purger l’air de la pompe. Votre pulvérisateur ne pulvérisera pas avec de l’air dans la pompe. Tournez le bouton d’amorçage vers le bas en position PRIME (Amorçage) lors de l’amorçage du pulvérisateur ou de la décompression du système. Tournez le bouton d’amorçage vers l’avant en position SPRAY (Pulvérisation) pour pulvériser le fluide. VacuValve La VacuValve sert à évacuer l’air hors du FlexLiner. Ceci est nécessaire pour que le pulvérisateur s’amorce. Buse de pulvérisation La buse de pulvérisation est la clé de la technologie de pulvérisateur airless. La peinture à haute pression pompée via le tout petit orifice de la buse de pulvérisation sort sous forme de jet. La buse de pulvérisation peut être inversée et être rapidement débouchée. Gâchette La gâchette commande le fonctionnement du pulvérisateur. Contrôleur de vitesse Le contrôleur de vitesse vous permet de réduire ou d’accélérer votre rythme de pulvérisation. PULVÉRISER DÉBOUCHERInstructions de mise à la terre
Instructions de mise à la terre (Produits à base d’huile et inflammables) Le pulvérisateur est équipé d’un fil de mise à la terre et d’une bobine. Le fil de mise à la terre doit être raccordé à une véritable prise de terre pendant la pulvérisation ou le rinçage de produits inflammables ou à base d’huile, voir Informations importantes de mise à la terre, page 4. Éloignez le pulvérisateur de la zone à pulvériser lorsque vous branchez le fil de mise à la terre et la prise de terre. Si la bobine n’est pas assez longue pour atteindre la prise de terre, utilisez une rallonge mise à la terre triphasée entre le fil de mise à la terre et la prise. Seaux Produits à base d’huile ou inflammables : suivez les codes et réglementations locaux en vigueur. N’utilisez que des seaux métalliques conducteurs placés sur une surface mise à la terre, comme du béton. Ne posez jamais le seau sur une surface non conductrice telle que du papier ou du carton, au risque d’interrompre la continuité de mise à la terre. Les seaux métalliques doivent toujours être mis à la terre : raccordez un fil de mise à la terre au seau. Serrez une extrémité au seau et l’autre extrémité à une vraie prise de terre telle qu’un conduit d’eau. L’équipement doit être mis à la terre afin de réduire le risque d’étincelles électrostatiques. Le contact d’une étincelle électrostatique avec des vapeurs peut provoquer un incendie ou une explosion. La mise à la terre fournit un fil d’échappement pour le courant électrique. ti30554a ti24584aConfiguration
Configuration Procédure de décompression
Tournez le bouton d’amorçage vers le bas en position PRIME (Amorçage) pour relâcher la pression
Configuration du pulvérisateur Pour une pulvérisation de produits à base d’huile ou inflammables, consultez les instructions de Compatibilité des produits de nettoyage, page 26 et suivez les Instructions de mise à la terre, page 11. REMARQUE: Ne secouez PAS les produits à utiliser avec ce pulvérisateur. Certains émaux et certaines laques de finition emprisonnent de l’air quand ils sont secoués, affectant les performances du pulvérisateur. Mélangez le produit ou vérifiez les recommandations du fabricant concernant le produit pulvérisé. Ce pulvérisateur développe une pression interne de 138 bars (13,8 Mpa, 2 000 psi) pendant son fonctionnement. Suivez cette Procédure de décompression à chaque arrêt de la pulvérisation et avant tout nettoyage, contrôle, entretien ou transport du matériel pour éviter toute blessure grave par le fluide sous pression. Des vapeurs inflammables (telles que les vapeurs de solvant et de peinture) sur le site peuvent s’enflammer ou exploser. Suivez les Instructions de mise à la terre, page 11. Ne pulvérisez jamais des produits inflammables ou des liquides combustibles dans une zone confinée. Assurez-vous que la zone de pulvérisation est correctement ventilée. Assurez-vous que l’endroit est bien ventilé. Lors de la pulvérisation de produits inflammables ou combustibles :
- Déplacez le pulvérisateur dans un endroit bien ventilé et loin de tous produits inflammables ou combustibles, y compris les peintures ou les solvants lors du remplissage.
- Couvrez les contenants de produit entre chaque remplissage.Configuration
1. Installez un FlexLiner dans le support
de réservoir. REMARQUE: Vérifiez que le bord supérieur d’étanchéité du FlexLiner n’est pas endommagé, par exemple par une pliure ou une cassure. S’il est endommagé, il se produira une fuite d’air et une perte d’amorçage.
2. Serrez bien le couvercle du réservoir sur
le support du réservoir pour assurer une fermeture hermétique. REMARQUE: Pour assurer une fermeture hermétique, le joint à l’intérieur du couvercle du réservoir est lubrifié en usine. Si la lubrification a disparu, appliquez du lubrifiant pour joints (inclus) sur le joint.
3. Insérez l’entonnoir dans le couvercle du
réservoir, tournez pour verrouiller. Insérez la crépine dans l’entonnoir pour filtrer votre peinture à mesure que vous remplissez le réservoir.
4. Le tuyau d’air de la crépine empêchera
la peinture de déborder du réservoir. Remplissez le réservoir comme suit : a. En regardant l’entonnoir (pas le réservoir), versez lentement la peinture dans l’entonnoir. Lorsque la peinture ne s’écoule plus, le réservoir est plein. REMARQUE: Si la peinture cesse de s’écouler, mais que vous voyez que le réservoir n’est pas plein, utilisez un bâtonnet agitateur pour racler les débris capturés sur la partie supérieure de la crépine jusqu’à ce que la peinture recommence à s’écouler. Entonnoir CrépineConfiguration
b. Avec l’entonnoir et la crépine toujours fixés au réservoir, versez l’excédent de peinture de l’entonnoir dans le pot de peinture. c. Soulevez la crépine et vérifiez que vous pouvez voir les barres transversales au fond de l’entonnoir. Sinon, le réservoir est trop rempli. Reversez l’excédent de peinture dans le pot de peinture. d. Retirez l’entonnoir et la crépine du réservoir et accrochez-le au bord du pot de peinture. Barres transversalesDémarrage
Démarrage Commencer toujours à travailler avec une batterie entièrement chargée. Consultez les informations sur la batterie et le chargeur expédiées avec le pulvérisateur.
1. Installez le réservoir sur le pulvérisateur
comme suit : a. Vérifiez que le filtre de la pompe est installé et propre. b. Alignez la VacuValve (sur le couvercle du réservoir) avec le bouton d’amorçage (du pulvérisateur). c. Poussez l’ensemble du réservoir dans le pulvérisateur et tournez pour verrouiller.
2. Amorcez la pompe comme suit :
a. Vérifiez que le bouton d’amorçage est tourné vers le bas sur la position PRIME (Amorçage). b. Installez la batterie sur le pulvérisateur. c. Ouvrez le capuchon de la VacuValve et appuyez légèrement sur le FlexLiner jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de bulles d’air dans la VacuValve. REMARQUE: Inclinez le pulvérisateur de manière à ce que la VacuValve soit le point le plus élevé pour que tout l’air contenu dans le FlexLiner puisse être complètement évacué. Ne remplacez et chargez la batterie que dans un endroit bien ventilé et loin de tous produits inflammables ou combustibles, tels que les peintures ou les solvants.Démarrage
d. Continuez à appuyer sur le FlexLiner tout en tirant sur la gâchette pendant 10 secondes. REMARQUE: Ceci permettra de purger tout l’air de la pompe et du réservoir. La peinture ne sera pas pulvérisée, mais recirculera à travers la pompe en direction du réservoir. e. Lorsque plus aucune bulle d’air n’apparaît dans la VacuValve, relâchez la gâchette et fermez le capuchon de la VacuValve.
3. Tournez le bouton d’amorçage vers
l’avant, en position de SPRAY (Pulvérisation). Vérifiez que la buse de pulvérisation est dirigée vers l’avant en position SPRAY (Pulvérisation).
4. Dirigez le pulvérisateur dans un seau à
déchets et appuyez sur la gâchette pendant 5 secondes pour pulvériser le fluide de stockage.
- Pour éviter d’endommager la pompe, si le pulvérisateur ne pulvérise pas après 5 secondes, ARRÊTEZ et répétez le DÉMARRAGE. Vous êtes désormais prêt à pulvériser ! REMARQUE: Pour obtenir de meilleurs résultats et utiliser l’ensemble du produit présent dans le FlexLiner lorsqu’il n’y a presque plus de produit, pressez doucement la partie inférieure du FlexLiner pour évacuer le reste du produit dans le couvercle du réservoir.Pulvérisation
Pulvérisation REMARQUE: Pour bien pouvoir pulvériser, utilisez uniquement une buse de la même série de buses que vous avez reçues avec votre pulvérisateur. Graphique de sélection de buses de pistolet Consultez le tableau pour connaître la pression de pulvérisation recommandée pour votre produit. Consultez les recommandations du fabricant figurant sur le contenant de peinture (produit). Contrôleur de vitesse
1. Réglez le contrôleur de vitesse sur le
réglage le plus bas.
2. En pointant vers un morceau de carton,
appuyez sur la gâchette pour tester le jet de pulvérisation.
3. Si nécessaire, augmentez lentement le
contrôleur de vitesse jusqu’au réglage permettant d’obtenir un jet de pulvérisation satisfaisant. REMARQUE: Pour réduire au minimum le brouillard de pulvérisation, pulvérisez toujours à la vitesse la plus basse qui donne un jet de pulvérisation satisfaisant.
4. Réglez la distance du pulvérisateur
par rapport à la surface et à la vitesse de la main de façon à obtenir la couverture voulue. Assurez-vous que la zone de pulvérisation est bien ventilée. Assurez-vous que l’endroit est bien ventilé. Nom du pulvérisateurSérie de buses Réf. de buseUltra FFLP FFLPxxxUltimate FFLP FFLPxxxTC Pro TCP TCPxxx Revêtements Colorants intérieurs/ Débou- chages intérieurs & exté- rieurs Colorants solides extérieurs Laques- émaux Couches primaires Peintures latex pour intérieur Peintures latex pour extérieur Couleur de filtre Contrôleur de vitesse 1 – 5 6 – 10 6 – 10 6 – 10 6 – 10 6 – 10 Diamètre d’orifice de buse 0,20 mm (0,008 po.) ✓ Bleu 0,25 mm (0,010 po.) ✓ ✓ Bleu 0,30 mm (0,012 po.) ✓ ✓ Bleu 0,36 mm (0,014 po.) ✓ ✓ ✓ ✓ Noir 0,41 mm (0,016 po.) ✓ ✓ ✓ ✓ NoirPulvérisation
Orientation de la buse de pulvérisation Ajustez le garde-buse de la buse de pulvérisation dans la direction de pulvérisation verticale ou horizontale voulue. Qualité du jet de pulvérisation Un bon jet de pulvérisation est uniformément réparti, sans vide ni coulure. Réglez le contrôleur de vitesse du pulvérisateur (le cas échéant), la vitesse de la main et la distance par rapport au mur pour obtenir un jet de pulvérisation satisfaisant. Si les bavures persistent, il se peut que le produit doive être dilué. S’il est nécessaire de diluer le produit, suivez les recommandations du fabricant. Angle de pulvérisation Utilisez un morceau de carton pour mettre ces techniques de base en pratique avant de commencer la pulvérisation de la surface.
- Tenez le pulvérisateur à 25-30 cm de la surface et visez perpendiculairement à celle-ci. Incliner le pulvérisateur pour orienter l’angle de pulvérisation entraîne une finition irrégulière. Pour éviter les blessures graves, comme des injections sous-cutanées, ne mettez pas la main devant la buse de pulvérisation ou le garde-buse de pulvérisation. NON OUI Horizontale Verticale Orientation de la buse de pulvéri- sation Jet de pulvérisation satisfaisantJet de pulvérisation médiocre30cm (12po.) de la surfaceEXTRÉMITÉS - Vides sur les bordsPression trop faibleUsure de la buseFINITION RÉGULIÈREFINITION IRRÉGULIÈREMinceÉpaisse25-30 cm (10-12 po.)25-30cm (10-12 po.) parallèlement à la surfaceLa pulvérisation en biais donne une finition irrégulièrePulvérisation
- Tenez fermement avec le poignet pour que le pulvérisateur reste bien droit. Faire tourner le pulvérisateur pour orienter la pulvérisation à un angle entraîne une finition irrégulière. REMARQUE: La vitesse à laquelle vous déplacez le pulvérisateur aura un effet sur l’application de la pulvérisation. Si le produit crachote, vous procédez trop vite. Si le produit dégouline, vous procédez trop lentement. Voir Guide de dépannage, page 30. Diriger le pulvérisateur Dirigez le pulvérisateur vers le bord inférieur du cycle précédent, afin que les cycles se recouvrent de 50 %. Temporisation du déclenchement Appuyez sur la gâchette après le démarrage du cycle. Relâchez la gâchette avant la fin du cycle. Le pulvérisateur doit être en mouvement lorsque vous appuyez sur la gachette et la relâchez. Buses de pulvérisation réversibles Votre pulvérisateur est compatible avec des buses de pulvérisation réversibles larges et étroites.
- Les buses de pulvérisation de 0,014 et supérieures sont destinées à la pulvérisation de peinture et doivent être utilisées avec le filtre de pompe noir.
- Les buses de pulvérisation de 0,012 et inférieures sont destinées à la pulvérisation de colorant et doivent être utilisées avec le filtre de pompe bleu. Toutes les buses et tous les filtres ne sont pas compris avec tous les modèles. FINITION RÉGULIÈREMINCEMINCEÉPAISSEJet de pulvérisation satisfaisantJet de pulvérisation irrégulier Visez ici avec le pistolet pour superposer le cycle de 50% Appuyez sur la gâchette après avoir débuté un cycle Relâchez la gâchette avant la fin du cycle Appuyez sur la gâchette après avoir débuté un cycleRelâchez la gâchette avant la fin du cyclePulvérisation
Débouchage de la buse En cas d’obstruction de la buse de pulvérisation, le pulvérisateur est doté d’une buse de pulvérisation réversible qui élimine rapidement et facilement les particules sans devoir démonter le pulvérisateur.
1. Exécutez la Procédure de
décompression, page 12.
2. Retournez la buse de pulvérisation en
position UNCLOG (Débouchage).
3. Réglez le contrôleur de vitesse sur le
réglage le plus élevé.
4. Dirigez le pulvérisateur vers un seau à
déchets, tournez le bouton d’amorçage vers l’avant en position SPRAY (Pulvérisation). Appuyez sur la gâchette pendant 5 secondes pour éliminer l’obstruction. REMARQUE: Si la buse de pulvérisation est toujours bouchée, vous pourriez avoir à répéter les étapes 1-4, ou la remplacer par une buse de pulvérisation de rechange.
Tournez le bouton d’amorçage vers le bas sur la position PRIME (Amorçage). Replacez la buse de pulvérisation sur la position SPRAY (Pulvérisation). Tournez le bouton d’amorçage vers l’avant sur la position SPRAY (Pulvérisation) et reprenez l’opération de pulvérisation. Pour éviter les blessures graves, comme des injections sous-cutanées, ne mettez pas la main devant la buse de pulvérisation ou le garde-buse de pulvérisation. PULVÉRISER DÉBOUCHERPulvérisation
Installation de la buse de pulvérisation Afin de prévenir les fuites de la buse de pulvérisation, assurez-vous que la buse de pulvérisation et la protection de buse de pulvérisation sont installées correctement.
1. Exécutez la Procédure de
décompression, page 12.
2. Démontez la batterie.
3. Utilisez la buse de pulvérisation (A)
pour introduire le joint (B) dans le garde-buse (C).
4. Insérez la buse de pulvérisation. La buse
de pulvérisation doit être enfoncée complètement dans le garde-buse.
5. Vissez l’ensemble buse de pulvérisation
et garde-buse sur le pistolet et serrez à la main.
- Les buses de pulvérisation s’usent avec l’usage et les peintures abrasives, elles doivent être régulièrement remplacées.
- Si le jet est faible, il peut s’agir d’une buse de pulvérisation usée. Remplacez la buse de pulvérisation. Voir le chapitreDiagnostics des jets de pulvérisation, page 33. Pour éviter des blessures graves, comme des injections sous-cutanées, ne pas mettre la main devant la buse de pulvérisation lors du montage ou du retrait de la buse de pulvérisation et du support de buse. AVIS Les buses de pulvérisation doivent être nettoyées ou mises dans un liquide de nettoyage approprié (de l’eau, de l’essence minérale ou des solvants compatibles à base d’huile) immédiatement après utilisation pour vous assurer que le produit ne sèche pas dans la buse de pulvérisation. Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager la buse de pulvérisation. Voir Nettoyage, page 23.Pulvérisation
Remplissages du réservoir
1. Exécutez la Procédure de
décompression, page 12.
2. Retirez l’ensemble du réservoir du
pulvérisateur. Retirez le filtre de pompe et nettoyez les débris de l’écran de filtre.
3. Réinstallez le filtre de pompe dans la
pompe. Posez le pulvérisateur sur un chiffon.
4. Remplissez à nouveau le réservoir en
suivant les instructions de Configuration du pulvérisateur, page 12, étapes 3 et 4. Suivez ensuite les instructions de Démarrage, page 15, pour continuer. Pause pendant la pulvérisation La peinture sèchera rapidement et provoquera des obstructions dans le pulvérisateur. Suivez ces étapes chaque fois que vous interrompez la pulvérisation pendant 5 minutes à 2 heures.
1. Exécutez la Procédure de
décompression, page 12.
2. Retirez la batterie.
3. Tournez la buse de pulvérisation de
90 degrés pour rendre l’orifice étanche et l’empêcher de se dessécher.
4. Assurez-vous que le pulvérisateur est
totalement étanche. Assurez-vous que la VacuValve est fermée et que le réservoir est fixé au pulvérisateur avec tout l’air évacué. Des vapeurs inflammables (telles que les vapeurs de solvant et de peinture) sur le site peuvent s’enflammer ou exploser. Suivez les Instructions de mise à la terre, page 11. Ne pulvérisez jamais des produits inflammables ou des liquides combustibles dans une zone confinée. Assurez-vous que la zone de pulvérisation est correctement ventilée. Assurez-vous que l’endroit est bien ventilé. Lors de la pulvérisation de produits inflammables ou combustibles :
- Déplacez le pulvérisateur dans un endroit bien ventilé et loin de tous produits inflammables ou combustibles, y compris les peintures ou les solvants lors du remplissage.
- Couvrez les contenants de produit entre chaque remplissage.Nettoyage
Nettoyage Nettoyage du pulvérisateur Nettoyer correctement le pulvérisateur après chaque opération de pulvérisation est très important ! L’entretien et la maintenance corrects de votre pulvérisateur de peinture prolongeront sa durée de vie et vous permettront de travailler sans problèmes.
1. Exécutez la Procédure de
décompression, page 12.
2. Retirez l’ensemble du réservoir du
pulvérisateur et retirez le filtre de pompe. Posez le pulvérisateur sur un chiffon.
3. Retirez le couvercle du réservoir et
versez le surplus de peinture dans le pot de peinture. Nettoyez toutes les pièces à l’eau chaude. AVIS Ne pas nettoyer correctement le pulvérisateur après chaque utilisation entraîne l’accumulation de produits durcis, endommage le pulvérisateur et a pour conséquence l’annulation de la garantie. Ne stockez pas des solvants autres que des essences minérales dans le pulvérisateur. Rincez toujours avec le Pump Armor de Graco avant de stocker. Suivez les instructions pour éviter des dommages corporels ou matériels :
- Ne pulvérisez pas de solvants par la buse du pulvérisateur. Nettoyez la buse dans un saut de dissolvant compatible.
- Nettoyez dans un endroit bien ventilé. Assurez-vous que l’endroit est bien ventilé.
- Lors du rinçage avec des solvants, reliez toujours le pulvérisateur et le bac à déchets à la terre.
- Ne mettez pas en contact les parties électroniques du pulvérisateur avec les solvants. Maintenez le pulvérisateur à au moins 25 cm (10 po.) au-dessus du bord du récipient lors du rinçage. Ce pulvérisateur est équipé d’une mèche statique qui diminue l’accumulation de charge statique pour réduire le risque d’incendie et d’explo-sion. PROTÉGEZ CETTE SURFACE DE LA SURVAPORISA-TION.ti30635aNettoyage
REMARQUE: Veillez à nettoyer l’intérieur du réservoir de la VacuValve. Si l’orifice d’air de la VacuValve se bouche, utilisez un trombone pour le nettoyer.
4. Pour faire circuler le liquide de nettoyage,
remplissez le réservoir à moitié de liquide de nettoyage et fixez-le au pulvérisateur. a. Vérifiez que le bouton d’amorçage est tourné vers le bas sur la position PRIME (Amorçage). b. Réglez le contrôleur de vitesse sur le réglage le plus élevé disponible. c. Retournez le pulvérisateur et actionnez la gâchette pendant 15 secondes.
5. Pour pulvériser du liquide de nettoyage,
remplissez le réservoir à moitié de liquide de nettoyage et fixez-le au pulvérisateur. a. Tournez le bouton d’amorçage vers l’avant en position SPRAY (Pulvérisation) et la buse de pulvérisation en position UNCLOG (Débouchage). b. Retournez le pulvérisateur et actionnez la gâchette dans un seau à déchets pendant 15 secondes. c. Remettez la buse de pulvérisation en position SPRAY (Pulvérisation) et déclenchez-la dans un seau à déchets pendant 15 secondes.
6. Répétez les étapes de nettoyage au
besoin jusqu’à ce que le pulvérisateur soit propre.
7. Tournez le bouton d’amorçage vers le
9. Retirez la buse de pulvérisation du
garde-buse de pulvérisation.
10. Nettoyez la buse de pulvérisation, le
garde-buse de pulvérisation et le filtre de pompe avec de l’eau chaude et une vieille brosse à dents. Réinstallez la buse de pulvérisation et le filtre de pompe. Pour éviter les risques d’explosion et d’incendie, ne pulvérisez pas de solvants par la buse du pulvérisateur. Enlevez la buse de pulvérisation et le garde-buse de pulvérisation et nettoyez les dans un seau à l’aide de solvant compatible.Stockage
Stockage Le fluide du Pump Armor protège le pulvérisateur pendant le stockage. Il aide à protéger le pulvérisateur contre les problèmes de démarrage lors de la prochaine utilisation.
- Ne stockez pas le pulvérisateur alors qu’il est rempli d’eau.
- Ne laissez pas d’eau geler dans le pulvérisateur.
- N’entreposez pas le pulvérisateur encore sous pression.
- Stockez le pulvérisateur à l’intérieur, dans un endroit frais et sec.
- Ne stockez jamais le pulvérisateur avec du produit dans le pulvérisateur ou le réservoir.
1. Nettoyez le pulvérisateur et l’ensemble du
réservoir. Voir Nettoyage, page 23.
2. Tournez le bouton d’amorçage vers le bas
sur la position PRIME (Amorçage).
3. Retirez l’ensemble du réservoir du
pulvérisateur et retirez le filtre de pompe.
4. Tournez le bouton d’amorçage vers l’avant
en position SPRAY (Pulvérisation) et la buse de pulvérisation en position UNCLOG (Débouchage).
5. En tenant le pulvérisateur à l’envers, versez
environ 60 ml de Pump Armor (inclus) dans l’ouverture de la pompe.
6. Installez un filtre de pompe propre dans la
7. Maintenez le pulvérisateur à l’envers et fixez
l’ensemble du réservoir sur le pulvérisateur. Installez la batterie.
8. Avec le pulvérisateur toujours à l’envers
au-dessus d’un seau à déchets, tirez sur la gâchette jusqu’à ce que du fluide sorte de la buse de pulvérisation, puis relâchez immédiatement la gâchette (environ 1 seconde). REMARQUE: Ne pulvérisez pas tout le fluide. La pompe est maintenant chargée avec du Pump Armor pour le stockage.
9. Tournez la vanne d’amorçage en position
PRIME (Amorçage) pour relâcher la pression du système et remettez-la immédiatement en position SPRAY (Pulvérisation) pour le stockage. Retirez la batterie.
10. Remettez le capuchon à l’épreuve des
enfants sur la bouteille de Pump Armor et serrez-le bien pour la prochaine utilisation. AVIS Si vous n’entreposez pas le pulvérisateur avec du Pump Armor, vous risquez d’avoir des problèmes de fonctionnement lors de la prochaine pulvérisation. Faites toujours circuler du Pump Armor dans le pulvérisateur après le nettoyage. L’eau ou les solvants autres que les essences minérales présentes dans le pulvérisateur corroderont et endommageront la pompe.Référence
Référence Compatibilité des produits de nettoyage Matériaux à base d’eau, à base d’huile ou inflammables
Lorsque vous pulvérisez des produits à base d’eau, rincez soigneusement l’appareil avec de l’eau.
- Lors de la pulvérisation de produits à base d’huile ou inflammables, rincez soigneusement le système avec de l’essence minérale ou un solvant de rinçage compatible.
- Pour pulvériser des produits à base d’eau avoir pulvérisé des produits à base d’huile ou inflammables, rincez d’abord soigneusement les circuits à l’eau. Avant de commencer à pulvériser le produit à base d’eau, l’eau sortant du tuyau de vidange doit être limpide et exempte de solvant.
- Pour pulvériser des produits à base d’huile ou inflammables après avoir pulvérisé des produits à base d’eau, rincez d’abord soigneusement les circuits avec de l’essence minérale ou un solvant de rinçage compatible. Le solvant sortant du tuyau de vidange ne doit pas contenir d’eau. En cas de rinçage avec des solvants, suivez toujours les instructions de Maintenance, page 27.
- Pour éviter de recevoir des projections de liquide sur la peau ou dans les yeux, toujours viser la paroi intérieure du seau.Maintenance
Maintenance Une maintenance régulière est nécessaire au bon fonctionnement du pulvérisateur. Nettoyage des vannes de sortie La présence de saleté et de débris dans les ensembles de vannes de sortie peut limiter la performance du pulvérisateur et nécessiter un nettoyage. Exécutez ces étapes UNIQUEMENT si le pulvérisateur ne fonctionne pas et si d’autres mesures de dépannage n’ont pas résolu le problème.1. Exécutez la Procédure de décompression, page 12.2. Démontez la batterie.3. Pour nettoyer les trois vannes de sortie, retirez les deux bouchons de pompe et la vanne avant. Retirez les bouchons de la pompe avec une clé Allen de 8 mm ou 5/16". 4. Nettoyez les ensembles de vannes de sortie avec de l’eau chaude ou du white spirit. 5. Vérifier que la bille peut se déplacer librement contre le ressort dans le dispositif de retenue.6. Si l’ensemble de la vanne de sortie a été retiré du bouchon de vanne, assemblez comme illustré. Laissez de l’espace entre le bout de l’opercule ou la vanne avant et introduisez en butée sur l’ensemble de la vanne de sortie.a. Assurez-vous que les joints toriques sont bien positionnés sur les bouchons de vanne et la vanne avant.b. Montez les deux bouchons de pompe et la vanne avant. Montez les bouchons de la pompe avec une clé Allen de 8 mm ou 5/16". Serrez au couple la vanne de sortie et les bouchons de la pompe, voir page 35 pour connaître les couples.Déplacez le pulvérisateur dans un endroit bien ventilé et loin de tous produits inflammables ou combustibles, y compris les peintures et les solvants.Activité FréquenceVérifiez le filtre de la pompe. Quotidiennement ou à chaque pulvérisationVérification si les ouvertures de ventilation dans le boîtier ne sont pas bouchées.Quotidiennement ou à chaque pulvérisationVérifiez que les orifices d’entrée de la pompe situés sous le filtre de la pompe ne sont pas obstrués.Chaque fois que l’on nettoie le pulvérisateur. AVIS Des outils adéquats doivent être utilisés pour empêcher d’endommager les bouchons/raccords. AVIS Ne poussez pas les vannes de sortie à fond dans les bouchons de vanne ou la vanne avant. Si les vannes de sortie sont poussées à fond dans les bouchons de vanne ou la vanne avant, la performance du pulvérisateur en sera réduite. 5 mm (3/16 po.) 0 mm (0 po.)Maintenance
Réparation du fil de terre Si le fil de terre se rompt au niveau de l’extrémité de la bobine, suivez les étapes suivantes :
1. Déroulez le fil de la bobine de masse et
utilisez un tournevis à bout plat pour écarter la bobine de masse.
2. Dévissez la vis du terminal et retirez le fil
cassé. Enroulez l’isolation du fil de terre, insérez-le dans la borne et revissez.
3. Remontez la bobine de masse.
Si le fil de terre se rompt au niveau de la prise de terre, réalisez les étapes suivantes :
1. Tirez la gaine du fil au niveau de la prise
de terre et glisser la gaine sur le câble de mise à la terre.
2. Dévissez la vis et retirez le fil cassé.
Insérez le câble dénudé et vissez.
3. Replacez la gaine dans la prise de terre.
Recyclage et mise au rebut Fin de vie du produit Une fois le produit arrivé à la fin de sa durée de vie utile, veillez à le démonter et à le recycler de façon responsable.
- Exécutez la Procédure de décompression, page 12.
- Vidangez et éliminez tous les fluides conformément aux réglementations en vigueur. Reportez-vous à la fiche technique de santé-sécurité (FTSS) du fabricant du matériau.
- Déposez les moteurs, batteries, cartes de circuit imprimé, écrans LCD et autres composants électroniques. Recyclez-les conformément aux réglementations en vigueur.
- Ne jetez pas les composants électroniques avec les déchets ménagers ou commerciaux.
- Confiez le reste du matériel à un centre de recyclage autorisé. Mise au rebut en fin de vie Si le pulvérisateur n’est plus utilisable, il doit être mis hors service et démonté. Les pièces doivent être triées en fonction de leur matériau de fabrication et mises au rebut en conséquence. Les matériaux de fabrication principaux sont indiqués dans la section Matériaux de fabrication.Guide de dépannage
Guide de dépannage Examinez tous les éléments de ce Tableau de dépannage avant d’apporter le pulvérisateur à un centre d’entretien agréé. Diagnostics du pulvérisateur 844-241-9499 Problème Cause SolutionLe pulvérisateur ne fait pas de bruit lorsque l’on appuie sur la gâchetteLe témoin de diagnostic clignote deux fois lorsque l’on appuie sur la gâchette. Indique une tension incorrecte.Remplacez la batterie par une batterie entièrement chargée.La batterie est en fin de vie. Remplacement de la batterieLe témoin de diagnostic clignote trois fois lorsque l’on appuie sur la gâchette. Ceci indique que la température de la batterie est trop élevée ou trop basse.Laissez refroidir ou se réchauffer la batterie jusqu’à ce qu’elle soit à la température de la pièce.Le témoin de diagnostic clignote quatre fois lorsque l’on appuie sur la gâchette. Indique un rotor bloqué.Remplacez l’ensemble pompe et/ou moteur.Le témoin de diagnostic ne clignote pas lorsque l’on appuie sur la gâchette. Ceci indique que la batterie n’est pas en place ou qu’elle est endommagée.Mettez la batterie ou remplacez-la.Remplacez Smartcontrol.Guide de dépannage
Le pulvérisateur bourdonne, mais ne pulvérise pas de produit lorsque l’on appuie sur la gâchette Le pulvérisateur n’est pas amorcé. Amorcez la pompe. Voir Démarrage, page 15. Vérifiez qu’il n’y a qu’un FlexLiner dans le support de réservoir. Assurez-vous que le couvercle du réservoir est correctement fileté sur le support de réservoir. Si le filetage est visible sous le couvercle du réservoir alors qu’il est serré, retirez-le totalement et réinstallez-le sur le support du réservoir de sorte que le filetage ne soit pas visible quand le couvercle est serré. Assurez-vous que le couvercle du réservoir est serré au support de réservoir de sorte que la flèche du couvercle de réservoir soit dans la zone de l’indicateur du support du réservoir. Assurez-vous que l’ensemble du réservoir est correctement verrouillé sur le pulvérisateur. Vérifiez que l’air est complètement évacué du FlexLiner et que la VacuValve est bien fermée. Nettoyez le réservoir de la vanne d’aspiration et l’orifice d’air. Voir Nettoyage, page 23. Nettoyez Le pulvérisateur. Voir Nettoyage, page 23. Les vannes de sortie ne sont pas montées correctement. Voir Nettoyage des vannes de sortie, page 27. Le bouton d’amorçage de pompe/de pulvérisation est en position PRIME PUMP (Amorçage de pompe). Tournez le bouton d’amorçage de pompe/de pulvérisation vers l’avant sur la position SPRAY (Pulvérisation). La buse de pulvérisation n’est pas en position SPRAY (Pulvérisation). Tournez la buse de pulvérisation sur la position SPRAY (Pulvérisation). La buse de pulvérisation est bouchée. Voir Débouchage de la buse, page 20. Présence de débris dans la peinture. Filtrez la peinture. Voir Configuration du pulvérisateur, page 12. Le filtre de la pompe est bouché. Voir Nettoyage, page 23. Le contrôleur de vitesse est réglé trop bas. Augmentez la vitesse jusqu’à ce que la pulvérisation commence. Pas ou peu de produit dans le réservoir. Remplir le FlexLiner de produit et amorcer la pompe. Voir Remplissages du réservoir, page 22. La pompe est usée. Remplacez l’ensemble de pompe. Le témoin de diagnostic clignote quatre fois lorsque l’on appuie sur la gâchette. Ceci indique qu’un rotor est bloqué. Remplacez la pompe et/ou le moteur. Problème Cause SolutionGuide de dépannage
Le pulvérisateur ne pulvérise pas de manière satisfaisante La buse de pulvérisation est partiellement bouchée. Voir Débouchage de la buse, page 20
La buse de pulvérisation n’est pas en bonne position. Tournez la buse de pulvérisation en position SPRAY (Pulvérisation). Buse non adaptée à l’application du produit. Installez une buse de pulvérisation de taille différente. Voir Graphique de sélection de buses de pistolet, page 17. La buse est usée ou endommagée Remplacez la buse de pulvérisation. Voir Installation de la buse de pulvérisation, page 21. Le produit pulvérisé contient de l’air parce qu’il a été secoué. Ne remuez PAS le produit. Mélangez le produit ou vérifiez les recommandations du fabricant concernant le produit pulvérisé. Le produit pulvérisé est trop froid pour être pulvérisé. Réchauffez le produit. Les vannes de sortie sont sales ou usées. Enlevez les deux bouchons de pompe et la vanne avant pour pouvoir accéder aux trois vannes de sortie. Nettoyez les vannes de sorties, voirNettoyage des vannes de sortie, page 27. Remplacez-les le cas échéant. La pompe est usée. Remplacez l’ensemble de pompe. La pompe pulvérise de la peinture mais pas de l’eau La pompe est usée. Remplacez l’ensemble de pompe. La peinture fuit par le filetage du réservoir. Le réservoir n’est pas correctement placé. Vérifiez s’il n’y a qu’un seul FlexLiner dans le support de réservoir. Assurez-vous que le couvercle du réservoir est correctement fileté sur le support de réservoir. Si le filetage est visible sous le support du réservoir alors qu’il est serré, retirez totalement le couvercle de réservoir et réinstallez-le sur le support du réservoir de sorte que le filetage ne soit pas visible quand il est serré. Assurez-vous que le couvercle du réservoir est serré sur le support du réservoir de sorte que la flèche du couvercle de réservoir soit dans la zone de l’indicateur du support du réservoir. Évitez de plier ou d’appliquer une pression sur le support du réservoir lorsque vous évacuez l’air du FlexLiner. Évitez de tirer sur le FlexLiner lorsque vous évacuez l’air qui s’y trouve. Vérifiez si le bord du FlexLiner ou le joint du couvercle du réservoir ne sont pas endommagés. Vérifiez si le bord du FlexLiner ou le joint du couvercle du réservoir n’ont pas de poussières ou de peinture séchée dessus. Remplacez le FlexLiner. Problème Cause SolutionGuide de dépannage
Diagnostics des jets de pulvérisation Problème Cause Solution Le jet de pulvérisation se fait par pulsations : L’opérateur se déplace trop rapidement pendant la pulvérisation Ralentissez votre mouvement La buse de pulvérisation est bouchée Voir Débouchage de la buse, page 20. Le produit est difficile à atomiser Sur les modèles équipés d’un contrôleur de vitesse, augmentez la vitesse jusqu’à obtenir le jet voulu. Voir Pulvérisation, page 17. Le pulvérisateur est trop éloigné de la surface cible Tenez le pulvérisateur plus loin de la surface. Voir Pulvérisation, page 17. Buse non adaptée à l’application du produit Installez une buse de pulvérisation de taille différente. Voir Buses de pulvérisation réversibles, page 19. Le jet de pulvérisation fait des bavures : Le contrôleur de vitesse est réglé trop bas Sur les modèles équipés d’un contrôleur de vitesse, augmentez la vitesse jusqu’à obtenir le jet voulu. Voir Pulvérisation, page 17. Buse non adaptée à l’application du produit Installez une buse de pulvérisation de taille différente. Voir Buses de pulvérisation réversibles, page 19. Il peut être nécessaire de diluer le produit Diluez le produit en suivant les recommandations du fabricant de la peinture. Le produit n’est pas compatible avec le pulvérisateur Changez de produit. La buse de pulvérisation est usée ou endommagée Remplacez la buse de pulvérisation. Le jet de pulvérisation dégouline/s’affaiblit : L’opérateur se déplace trop lentement pendant la pulvérisation Déplacez le pulvérisateur plus rapidement pendant la pulvérisation. Le pulvérisateur est trop proche de la surface cible Tenez le pulvérisateur plus loin de la surface. Voir Pulvérisation, page 17. Appuyez sur la gâchette lors du changement de direction de la pulvérisation Relâchez la gâchette lors des changements de direction. Voir Pulvérisation, page 17. Le contrôleur de vitesse est réglé trop haut Sur les modèles équipés d’un contrôleur de vitesse, diminuez la vitesse jusqu’à obtenir le jet voulu. Voir Pulvérisation, page 17. La buse de pulvérisation est usée ou endommagée Remplacez la buse de pulvérisation. ti15524a ti15526a ti15526a ti15522aGuide de dépannage
Le jet du pulvérisateur « crache » à la fin ou au début : Un excédent de produit s’est accumulé sur la buse de pulvérisation et le garde-buse de pulvérisation, ou la buse de pulvérisation est partiellement bouchée. Nettoyez la buse de pulvérisation et le garde-buse de pulvérisation. Débouchez la buse de pulvérisation. Voir Débouchage de la buse, page 20. La buse de pulvérisation n’est pas complètement insérée dans le garde-buse de pulvérisation. Voir Débouchage de la buse, page 20. La buse est usée ou endommagée Remplacez la buse de pulvérisation. La pompe a atteint sa durée de vie maximum Remplacez la pompe. Du produit continue à dégouliner ou sortir de la buse lorsque la gâchette est relâchée : La buse de pulvérisation est usée. Remplacez la buse de pulvérisation. Voir Référence, page 26. La buse de pulvérisation n’est pas complètement introduite dans le garde-buse. Voir Référence, page 26. Fuite de produit autour du garde-buse ou de la poignée de la buse de pulvérisation Le siège et le joint de buse de pulvérisation sont endommagés ou mal installés. Voir Référence, page 26. Problème Cause Solution ti15525a ti15525a ti30016aPièces de rechange
Liste des pièces Réf. Nom du pulvérisateur N° de pièce Description 1 Tout 17P187 Kit, ensemble de pompe comprend 4, 9, 11, 25 3 Tout 17P554 Filtre de pompe, 60 mailles, lot de 3 Tout 17P555 Filtre de pompe, 100 mailles, lot de 3 4 Tout 17P183 Kit, réparation de vanne de sortie comprend 3 de 4a, 2 de 4b, 2 de 50,1, 1 de 51 4a Tout Ensemble de vannes de sortie 4b Tout Bouchon de vanne de sortie 9 Tout 17R420 Vanne d’amorçage de la pompe/de pulvérisation comprend 18, 1 de 37a 11 Tout 125249 Joint torique 12 Tout 17P181 Kit, Smartcontrol avec boîtier comprend 31, 34, 7 of 37, 34, 52 13 Tout 17N517 Couvercle, réservoir comprend 1 de 19 14 Tout 17A226 FlexLiner, 125 cl (32 oz.) (lot de 3) Tout 17P212 FlexLiner, 125 cl (32 oz.) (lot de 25) Tout 17F005 FlexLiner, 125 cl (42 oz.) (lot de 3) Tout 17P549 FlexLiner, 125 cl (42 oz.) (lot de 25)
Ultra MAX, Ultimate MX 17N392 Support, réservoir, 32 oz. A60 Pro Plus 16W846 Support, réservoir, 32 oz. 16 17P551 Kit, support de réservoir, couvercle et bouchon 0,91 L (32 oz) comprend 13, 1 de 14, 15, 17, 1 de 19 17P553 Kit, support de réservoir, couvercle et bouchon 0,91 L (42 oz) comprend 13, 1 de 14, 15, 17, 1 de 19 17 Tout 17R611 Bouchon, couvercle, non livré avec le pulvérisateur (non illustré) 18 Tout 17M882 Bouton d’amorçage de pompe/de pulvérisation 19 Tout 17P712 Capuchon VacuValve(lot de 3) 20 Ultra MAX 17P671 Kit, étiquette, marque (US) 17P672 Kit, étiquette, marque (International) Ultimate MX 17P673 Kit, étiquette, marque (US) 17R596 Kit, étiquette, marque (International) TC PRO PLUS 17P674 Kit, étiquette, marque (US) 25 Tout 17P175 Kit, vanne avantcomprend 51
Tout 17M883 Boîte, rangement (non illustré)
Ultra MAX, Ultimate MX FFLP514 Buse de pulvérisation, tous modèles FFLP210 Buse de pulvérisation, modèles ;17M367, 17N222, 17N224, 17N225, 17P928, 17P929 FFLP410 Buse de pulvérisation, modèles ;17M368, 17M369, 17P258, 17P930 TC PRO PLUS TCP514 Buse de pulvérisation, modèle ;17N223 TCP210 Buse de pulvérisation, modèle 17N223 31 17P236 Kit, boîtier, couvercle comprend 7 de 37 Suite à la page suivante.Pièces de rechange
34 Moteur, partie du Smartcontrol et du boîtier (n° de réf. 12) 36 Kit, siège de buse et joint (lot de 5) 17P501 Standard 17P502 Solvant 37 Tout 17R614 Vis, tête croisée 37a Tout 128726 Vis, tête croisée 38 * Batterie compacte Li-ion DEWALT 17P474 Modèles ; 17M367, 17N222, 17N223. Modèles ; 17P928 et 17P929 nécessitent cette batterie. 17P557 Modèles ; 17P257, 17P258, 17M368, 17M370 nécessitent cette batterie. Modèles ; 17N930 et 17P931 expédiés sans batterie. 17P556 Modèle ; 17N224 nécessite cette batterie. 17P558 Modèle ; 17N225 nécessite cette batterie. 39 * Chargeur de batterie Li-ion DEWALT (non illustré) 17P475 Modèles ; 17M367, 17N222, 17N223. Modèles ; 17P928 et 17P929 nécessitent ce chargeur. 17P560 Modèles ; 17P257, 17P258, 17M368, 17M370 nécessitent ce chargeur. Modèles ; 17N930 et 17P931 expédiés sans chargeur. 17P559 Modèle ; 17N224 nécessite ce chargeur. 17P561 Modèle ; 17N225 nécessite ce chargeur. 40 Tout 18B057 Kit, entonnoir, crépine comprend qté 1 de la réf. 11 41 Tout 25T467 Lubrifiant, lubrifiant pour joints 50 Tout 118594 Joint torique 51 Tout 117724 Joint torique - - - 17N222, 17N223, 17M367, 17P928, 17P929 24D386 Pump Armor, 4 oz (non illustré) 52 ▲ Tout 17P688 Kit, étiquettes d’avertissement comprennent la carte d’alerte médicale (non illustré) 53 ▲ Carte d’alerte médicale 17R476 Anglais, espagnol, portugais (Brésil) 17A134 Anglais, chinois, coréen 179960 Anglais, espagnol, français 17F690 Néerlandais, allemand, italien 54 Tout 16H256 Enrouleur, remplacement de mise à la terre disponible gratuitement.
- La batterie et le chargeur vont ensemble selon les exigences de votre pays. ▲ Des étiquettes, des plaques et des fiches de sécurité de rechange sont mises à disposition gratuitement. Réf. Nom du pulvérisateur N° de pièce DescriptionSpécifications techniques
Spécifications techniques Proposition 65 de la Californie Pulvérisateur portable sans fil et sans brosse Unités américaines Métrique Pression de service maximum 2 000 psi 14 Mpa ; 138 bars Poids 5,25 lb 2,4 kg Dimensions : Longueur 14,0 po. 36,1 cm Largeur 5 po. 12,7 cm Hauteur 10,5 po. 26,7 cm Plage de température d’entreposage ◆❊ 32° à 113° F 0° à 45° C Plage de températures de fonctionnement ✓ 40° à 90° F 4° à 32° C Plage d’humidité d’entreposage 0 à 95 % d’humidité relative, sans condensation Niveau de pression acoustique 83,0 dBa Niveau de puissance acoustique † 94,0 dBa Incertitude K = 3 dBa Niveau de vibration (mesuré selon la norme EN 50580:2012) Valeur totale de vibration
Valeur totale de vibration
Alimentation du chargeur 17N222, 17N224, 17N223, 17M367, 17P928, 17P929 100 – 120 VCA, 50 Hz, 15 A, 1 Ø 17M368, 17M370, 17N225, 17P257, 17P258, 17P930, 17P931 230 VCA, 50 Hz, 16 A, 1 Ø Batterie Tension (CC) 20 V MAX* 2,0 Ah Li-ion Batterie compacte DEWALT Orifice maximum de la buse 0,016 po. 0,41 mm ◆ La pompe sera endommagée si du fluide gèle à l’intérieur. ❊ Les basses températures peuvent provoquer des dommages aux pièces en plastique. ✓ Les changements de viscosité de la peinture à très haute ou très basse température peuvent avoir une influence sur les performances du pulvérisateur. † Tous les relevés ont été faits en mode amorçage au niveau de la position de l’opérateur. Les niveaux de puissance sonore ont été testés selon la norme ISO 3741 à 1 m.
- La tension initiale maximale de la batterie (mesurée avec une charge) est de 20 V. La tension nominale est de 18 V.
RÉSIDENTS EN CALIFORNIE
AVERTISSEMENT : cancer et effet nocif sur la reproduction -
Garantie standard de Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et de marque Graco, est exempt de défaut matériel et de fabrication à la date de vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, étendue ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce de l’équipement qu’il juge défectueuse. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu pour responsable de l’usure et de la détérioration générales ou de tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, un entretien inapproprié ou incorrect, une négligence, un accident, une modification ou un remplacement avec des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité de l’équipement avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdites structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco. Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agréé de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est confirmé, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen de l’équipement ne révèle aucun vice de matériau ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU LES GARANTIES DE CONFORMITÉ À UN USAGE SPÉCIFIQUE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (notamment, mais sans s’y limiter, pour les dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, de perte de marché, les dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REJETTE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ À UN USAGE SPÉCIFIQUE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS QU’ELLE VEND, MAIS NE FABRIQUE PAS. Les articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, les interrupteurs ou les flexibles) sont couverts, le cas échéant, par la garantie de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation relative à ces garanties. La société Graco ne sera en aucun cas tenue pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement en vertu des présentes ou de la fourniture, de la performance, ou de l’utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, d’une violation de la garantie, d’une négligence de Graco, ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document sera en anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, consultez le site www.graco.com. Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez le site www.graco.com/patents. POUR PASSER UNE COMMANDE, contactez votre distributeur Graco ou appelez le 1-888-541-9788 pour obtenir les coordonnées du distributeur le plus proche.DEWALT
et le logo DEWALT sont des marques déposées de DEWALT Industrial Tool Co. et sont utilisées sous licence. Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A4803 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2017, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Revision E, mars 2023
Notice Facile