Deep Sleep Revitalize HDS3000 - Non catégorisé HOMEDICS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Deep Sleep Revitalize HDS3000 HOMEDICS au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Appareil de relaxation et de sommeil, technologie de vibrations douces, plusieurs modes de fonctionnement. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour aider à la relaxation et à l'endormissement, à utiliser dans un environnement calme. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement avec un chiffon doux, éviter l'exposition à l'humidité. |
| Sécurité | Ne pas utiliser près de l'eau, tenir hors de portée des enfants, ne pas utiliser si l'appareil est endommagé. |
| Informations générales | Produit léger et portable, idéal pour les voyages, fonctionne sur batterie ou secteur. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Deep Sleep Revitalize HDS3000 HOMEDICS
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Deep Sleep Revitalize HDS3000 - HOMEDICS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Deep Sleep Revitalize HDS3000 de la marque HOMEDICS.
MODE D'EMPLOI Deep Sleep Revitalize HDS3000 HOMEDICS
- Une surveillance attentive est requise lorsque ce produit est utilisé par des enfants ou des personnes invalides ou handicapées, à proximité de ces personnes ou sur elles.
- Ce produit ne doit être utilisé qu’aux fins décrites dans ce manuel. Ne pas utiliser d’acces- soires non recommandés par HoMedics,
- NE PAS placer ni ne ranger ce produit à un endroit d’où il pourrait chuter ou tomber dans un évier ou une baignoire.
- NE PAS placer le produit ni l’immerger dans de l’eau ou un autre liquide.
- Ce produit ne doit pas être utilisé par les enfants. CE PRODUIT N’EST PAS UN JOUET.
- NE JAMAIS utiliser ce produit si le cordon, la fiche, le câble ou le boîtier sont endommagés.
- Éloigner le produit des surfaces chaudes.
- NE POSER le produit que sur des surfaces sèches. Ne pas placer le produit sur des surfaces mouillées d’eau ou de solvants de nettoyage.
- NE JAMAIS laisser le produit sans surveillance, surtout si des enfants sont présents.
- NE JAMAIS couvrir le produit pendant son fonctionnement.
- Ce produit ne doit pas être utilisé par des enfants sans la surveillance d’un adulte.
- Toujours garder le produit à l’écart des sources de température élevée et des flammes.17
ASSEMBLAGE ET MODE D’EMPLOI
Déballer soigneusement l’appareil. Retirer tous les accessoires du carton. Ne pas retirer les éti- quettes ou les autocollants sur la partie inférieure de l’appareil ou l’adaptateur. Avant de configurer l’appareil, vérifier que les éléments suivants sont présents :
- Réveil à deux alarmes Revitalisant Deep Sleep
- Adaptateur secteur et cordon d’alimentation x 1
Ce réveil est équipé d’une fonction de sauvegarde par pile (1 pile CR-2032 incluse et déjà installée) pour conserver l’heure et les réglages de l’alarme pendant une panne de courant. Le compartiment de la pile est situé en bas de l’appareil pour un accès facile (un petit tournevis cruciforme, non fourni, est requis). Veiller à retirer la languette avant la première utilisation.
SOURCE D’ALIMENTATION
Cet appareil est fourni avec un adaptateur secteur ; suivre les étapes suivantes pour brancher l’adaptateur :
1. Dérouler le cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur sur toute sa longueur.
2. Brancher l’adaptateur secteur sur la prise DC 5 V à l’arrière de l’appareil.
3. Brancher l’autre extrémité de l’adaptateur secteur sur une prise électrique (100 V - 240 V CA
50/60 Hz). REMARQUE : Le branchement de ce système à toute autre source d’alimentation peut endommager le système. Pour assurer une ventilation suffisante, garder les objets avoisinants à moins 4 cm de l’appareil. PRÉSENTATION
- Réveil à deux alarmes Revitalisant Deep Sleep®
- Guide de démarrage rapide
- Mode d’emploi et informations sur la garantie18
1. Appuyer sur le bouton « CLOCK » pendant 3 secondes pour passer au mode de réglage de
l’horloge. 12 PM clignote sur l’écran.
2. Appuyer brièvement sur volume volume +/- ou piste
pour choisir le format d’horloge 12 ou 24 heures.
3. Appuyer brièvement sur « CLOCK » pour confirmer. L’heure commence à clignoter.
4. Appuyer brièvement sur volume +/- ou piste
pour choisir l’heure. (Dans le format 12 heures, continuer à faire défiler les heures pour choisir les heures AM ou PM.)
5. Appuyer brièvement sur « CLOCK » pour confirmer. Les minutes commencent à clignoter.
6. Appuyer sur volume +/- ou piste
pour choisir les minutes.
7. Appuyer brièvement sur « CLOCK » pour confirmer. L’horloge est maintenant réglée.
REMARQUE : Pour quitter le mode de réglage de l’horloge à tout moment, appuyer momentanément sur le bouton « CLOCK » ou attendre 10 secondes. for 10 seconds.
dispose de deux réveils pour permettre de régler deux heures de réveil différentes. Lors du réglage de chaque alarme, définir l’heure de l’alarme et le son et le volume de réveil correspondants.
1. Appuyer momentanément sur le bouton
Alarme 1. 12:00 AM clignote sur l’écran.
2. Appuyer sur volume +/- ou piste
pour choisir l’heure. (Dans le format 12 heures, continuer à faire défiler les heures pour choisir AM ou PM.)
3. Appuyer brièvement sur le bouton
Alarme 1 pour confirmer. Les minutes commencent à clignoter
4. Appuyer sur volume +/- ou piste
pour choisir les minutes.
5. Appuyer brièvement sur le bouton
Alarme 1 pour confirmer. « SON » (SOUND) commence à clignoter.
6. Appuyer sur volume +/- ou piste
pour choisir un son de réveil.
7. Appuyer brièvement sur le bouton
Alarme 1 pour confirmer. « VOLUME » commence à clignoter.
8. Appuyer sur volume +/- ou piste
pour choisir le volume.
9. Appuyer brièvement sur le bouton
Alarme 1 pour confirmer. L’alarme 1 est maintenant réglée.
10. Si cela est souhaité, répéter les étapes pour l’alarme 2.
Lorsque l’alarme retentit, les actions suivantes sont disponibles :
- RAPPEL D’ALARME : Appuyer sur le bouton SNOOZE. Le temps de sommeil sera prolongé de 10 minutes.
- RÉINITIALISATION : Éteindre l’alarme en touchant le bouton Lecture/Pause à l’avant de l’appareil. Le réveil est automatiquement réinitialisé pour le lendemain dans son mode23 actuel. L’icône de cloche de l’alarme reste affiché pour indiquer que l’alarme est active.
- ARRÊT : Pour désactiver complètement l’alarme pour qu’elle ne soit pas active le jour suivant, appuyer sur le bouton Alarme 1 ou Alarme 2 pour l’alarme correspondante.
SONS DE SOMMEIL ET MÉDITATION
Choisissez parmi une sélection de sons de la nature et de tonalités de bruit blanc, rose et brun pour déclencher la capacité de détente et de sommeil de votre cerveau. Le bouton « Sleep Sounds » (Sons de sommeil) est situé à l’avant de l’appareil au-dessus de l’écran.
1. Toucher ce bouton ou le bouton
Lecture/Pause pour jouer un son de sommeil. Ces boutons tactiles sont situés à l’avant de l’appareil autour de l’écran.
2. Pour sélectionner un son de sommeil différent, toucher le bouton « Sleep Sounds » ou les
3. Pour mettre un son de sommeil en pause, appuyer sur le bouton
Les programmes d’endormissement sont scientifiquement mis au point pour vous aider à vous endormir et rester endormi. Tous les programmes d’endormissement commencent par un son de la nature ou une méditation guidée pour le sommeil de 20 minutes pour vous aider à vous détendre et à vous endormir. Le son passe ensuite doucement au bruit brun, qui fonctionne toute la nuit pour masquer les bruits forts et vous aider à atteindre votre sommeil le plus profond. Le bouton « Sleep Therapy » (Programmes d’endormissement) est situé à l’avant de l’appareil sous l’écran.
1. Toucher le bouton « Sleep Therapy » pour choisir un programme d’endormissement.
2. Pour sélectionner un programme d’endormissement différent, toucher le bouton « Sleep Therapy
3. Pour mettre un programme d’endormissement en pause, appuyer sur le bouton
Pour écouter votre propre musique, vous pouvez connecter l’appareil à un appareil intelligent.
1. Pour connecter un appareil compatible Bluetooth avec Revitalisant Deep Sleep
, appuyer momentanément sur le bouton Bluetooth. Le symbole commence à clignoter.
2. Utiliser l’appareil compatible Bluetooth pour appairer HDS-3000. Une fois appairé, le symbole
Bluetooth arrête de clignoter.
3. Pendant la diffusion, appuyer brièvement sur le bouton
Bluetooth pour désappairer les appareils. Une fois les appareils appairés, les fonctionnalités suivantes sont disponibles :
- CHANGER DE PISTE : Utiliser l’appareil compatible Bluetooth ou appuyer sur les boutons
.piste du Revitalisant Deep Sleep
- PAUSE : Utiliser l’appareil compatible Bluetooth ou appuyer sur le bouton Lecture/Pause du Revitalisant Deep Sleep
Lorsque vous écoutez un son de la nature ou diffusez via Bluetooth, vous pouvez régler une minuterie pour que l’appareil s’éteigne automatiquement.
1. Toucher le bouton
de minuterie d’arrêt automatique situé à l’avant et à droite de l’appareil jusqu’à ce que l’écran affiche les minutes voulues : 15, 30 ou 60 minutes.
2. Pour annuler la minuterie, appuyer sur le bouton
de la minuterie d’arrêt jusqu’à ce que l’écran n’affiche plus la minuterie, indiquant qu’elle a été désactivée.
CHARGE DE L’APPAREIL INTELLIGENT
Un port USB pratique est disponible au dos du Revitalisant Deep Sleep
pour recharger vos appareils. Utiliser le câble fourni avec l’appareil pour la charge. REMARQUE : Les appareils ne sont pas tous compatibles avec le port USB. Si votre appareil ne se charge pas lorsqu’il est connecté au port USB, continuez à utiliser l’adaptateur secteur fourni. ATTÉNUATION DE LA LUMINOSITÉ DE L’ÉCRAN L’écran peut être obscurci pour plus de confort et pour favoriser le sommeil.
1. Appuyer sur le bouton
du variateur pour modifier la luminosité de l’écran. 4 niveaux de luminosité sont disponibles, y compris l’extinction complète. Continuer à appuyer sur le bouton pour afficher de nouveau l’écran.25 ENTRETIEN STOCKAGE : L’appareil peut être laissé exposé ou il peut être rangé au frais et au sec. NETTOYAGE : Utiliser uniquement un chiffon doux et sec pour nettoyer le boîtier de l’appareil. NE JAMAIS utiliser de nettoyants liquides ou abrasifs.
AVERTISSEMENT DE LA FCC
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux radiations de la FCC établies pour un environnement non contrôlé. Cet émetteur ne doit pas être localisé ou fonctionner avec une autre antenne ou un autre émetteur. Cet équipement doit être installé et utilisé à une distance minimale de 20 cm entre le radiateur et le corps. Cet appareil est conforme à la Partie 15 du règlement de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites applicables aux appareils numériques de Classe B, conformément à la Partie 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre une énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Il n’est toutefois pas garanti que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet appareil provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant l’appareil et en le rallumant, il est recommandé d’essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
- Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
- Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
- Brancher l’appareil dans une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché.
- Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide. Les changements ou modifications non expressément approuvés par HoMedics peuvent annuler l’autorisation d’utiliser cet équipement. L’appareil a été évalué pour assurer sa conformité aux exigences générales en matière d’exposition aux RF. L’appareil peut être utilisé sans restriction de façon portable et dans diverses conditions.26 MISE EN GARDE D’IC RELATIVE À L’IDENTIFICATION DE CIRCUIT
INTÉGRÉ : CNR-GEN, 4E ÉDITION, NOVEMBRE 2014
Cet appareil est conforme aux normes d’Innovation, Sciences et Développement économique ISDE pour les appareils radio exempts de licence. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles pouvant entraîner un fonctionnement indésirable de l’appareil. Cet appareil est conforme aux directives d’exposition RF. Les utilisateurs peu-vent obtenir de l’informa-tion canadienne sur l’ex-position aux RF et la con-formité. L’équipement doit être installé et utilisé à une distance minimale de 20 cm entre le radia-teur et le corps. Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.27
Ce produit contient une pile bouton. L’ingestion d’une pile bouton peut causer de graves brûlures internes en l’espace de deux heures et entraîner la mort. Garder les piles neuves et usagées hors de portée des enfants. Si le compartiment de la pile ne se ferme pas adé-quatement, arrêter d’utiliser le produit et le garder hors de portée des enfants. S’il est possible qu’une pile ait été avalée ou pla-cée dans en endroit quel-conque du corps, consul-ter immédiatement un médecin. Puissance de radiofré-quence maximale : 2,66 dBm Plage de fréquence Blue-tooth : 2,402 GHz-2,480 GHzHoMedics vend ses produits avec l’intention qu’ils soient exempts de défauts de matériaux et de fabrication pour une période de 3 ans à compter de la date d’achat originale, sauf comme indiqué ci-dessous. HoMedics garantit que ses produits seront exempts de défauts de matériaux et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien. Cette garantie ne s’applique qu’aux consommateurs et ne s’étend pas aux détaillants. Pour obtenir un service de garantie sur le produit HoMedics, appeler un représentant du service à la clientèle pour obtenir de l’aide. Prière d’avoir le numéro de modèle du produit à disposition. HoMedics n’autorise personne, y compris notamment les détaillants, les acheteurs/consommateurs subséquents ni les acheteurs à distance, à obliger HoMedics de quelque façon que ce soit autrement que conformément aux dispositions des présentes. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation ou un abus, un accident, l’utilisation d’un accessoire non autorisé quelconque, une modification du produit, une installation incorrecte, des réparations ou des modifications non autorisées, une utilisation incorrecte de l’électricité et de l’alimentation électrique, une perte de puissance, une chute du produit, le dysfonctionnement ou l’endommagement d’une pièce dû au non-respect des consignes d’entretien du fabricant, les dommages se produisant durant le transport, le vol, la négligence, le vandalisme, les conditions environnementales, la perte de l’usage au cours de la période durant laquelle le produit est dans un établissement de réparation ou en attente de pièces ou d’une réparation, ni toute autre condition hors du contrôle de HoMedics. Cette garantie n’est valide que si le produit est acheté et utilisé dans le pays où il a été acheté. Un produit qui exige des modifi- cations ou des adaptations pour lui permettre de fonctionner dans tout pays autre que le pays pour lequel il a été conçu, fabriqué, approuvé et/ou autorisé, ou la réparation de produits endommagés par ces modifications, ne sont pas couverts par cette garantie. LA GARANTIE FOURNIE PAR LES PRÉSENTES CONSTITUE LA GARANTIE UNIQUE ET EXCLUSIVE. IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS AUCUNE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, NI AUCUNE AUTRE OBLIGATION DE LA PART DE LA SOCIÉTÉ À L’ÉGARD DES PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE. HOMEDICS NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS OU SPÉCIAUX. EN AUCUN CAS CETTE GARANTIE NE REQUERRA PLUS QUE LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE TOUTE PIÈCE AVÉRÉE DÉFECTUEUSE DANS LA PÉRIODE D’EFFET DE LA GARANTIE. AUCUN REMBOURSEMENT NE SERA ACCORDÉ. SI DES PIÈCES DE RECHANGE NE SONT PAS DISPONIBLES POUR L’ÉQUIPEMENT DÉFECTUEUX, HOMEDICS SE RÉSERVE LE DROIT DE SUBSTITUER LE PRODUIT AU LIEU DE LE RÉPARATION OU DE LE REMPLACER. Cette garantie ne s’étend pas à l’achat de produits ouverts, usagés, réparés, reconditionnés et/ou réemballés, y compris notamment à la vente de ces produits sur les sites Web de ventes aux enchères et/ou par l’intermédiaire de revendeurs de produits en gros ou excédentaires. Toute garantie concernant tout produit ou toute partie de produit réparé(e), remplacé(e), altéré(e) ou modifié(e) sans le consentement écrit préalable exprès de HoMedics doit immédiatement cesser et prendre fin. Cette garantie confère des droits juridiques spécifiques. D’autres droits qui varient d’un État à l’autre ou d’un pays à l’autre peuvent s’appliquer. En raison de la réglementation de chaque État ou pays, certaines limitations et exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer. Pour plus d’informations concernant notre gamme de produits aux États-Unis, prière de visiter : www.homedics.com. Pour le Canada, prière de visiter : www.homedics.ca.
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
©2018 HoMedics, LLC. HoMedics et SoundSpa sont des marques déposée de HoMedics, LLC. Tous droits réservés. Sleep Solutions est une marque de commerce de HoMedics, LLC. IB-HDS3000 Fabriqué en Chine
Notice Facile