KIC30BK - Cuisinière Hestan - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KIC30BK Hestan au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de cuisinière | Cuisinière à gaz |
| Nombre de foyers | 4 foyers |
| Dimensions (L x P x H) | 75 x 60 x 90 cm |
| Puissance des foyers | De 1,0 kW à 3,0 kW |
| Matériau de la surface | Acier inoxydable |
| Type de four | Four à convection |
| Capacité du four | 70 litres |
| Fonctions du four | Gril, cuisson traditionnelle, convection |
| Système de sécurité | Coupe-gaz sur chaque foyer |
| Consommation énergétique | A |
| Entretien | Facile à nettoyer grâce à la surface en inox |
| Accessoires inclus | Grille, plat à rôtir |
| Poids | 75 kg |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - KIC30BK Hestan
Téléchargez la notice de votre Cuisinière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KIC30BK - Hestan et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KIC30BK de la marque Hestan.
MODE D'EMPLOI KIC30BK Hestan
Un message de Hestan Un message de Hestan Les innovations culinaires primées de Hestan et les caractéristiques spéciales ont réinventé la cuisine du restaurant et redéfini l’expérience culinaire dans certains des restaurants les plus acclamés de l’Amérique. Hestan prend maintenant cette performance à l’arrière de la maison et la met au centre de la vôtre. Pensé et méticuleusement conçu, Hestan vous servira magnifiquement pour les années à venir. Hestan est la seule marque résidentielle née des rêves et des exigences des chefs professionnels. De la cuisinière à la réfrigération, chaque détail est conçu pour offrir la performance et la fiabilité attendues dans un restaurant - maintenant disponible pour vous. Nous apprécions que vous ayez choisi Hestan, et nous nous engageons à vous offrir le meilleur. Bienvenue à HestanBienvenue à HestanFR ©2020 Hestan Commercial Corporation
S’il est bien entretenu, cet appariel Hestan procurera un service sûr et fiable pendant de nombreuses années. Lorsqu’on se sert de cet appareil, les pratiques élémentaires suivantes en matière de sécurité doivent être adoptées. IMPORTANT: Conservez ces instructions pour l’utilisation locale des services publics. INSTALLATEUR: Veuillez laisser ces instructions d’installation avec le propriétaire. PROPRIÉTAIRE: Veuillez conserver ces instructions d’installation pour référence future. Cette cuisinière est conçue pour un usage domestique uniquement. Elle ne l’est PAS pour être installée dans des maisons préfabriquées (mobiles) ou dans des véhicules récréatifs. N’installez PAS cette cuisinière à l’extérieur. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ - AVANT DE COMMENCER RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUERISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Débranchez l’alimentation avant d’installer ou d’entretenir l’appareil. Avant de le mettre sous tension, assurez-vous que toutes les commandes sont en position «OFF». Ne pas le faire peut entraîner la mort ou un choc électrique. MISE À LA TERRE ÉLECTRIQUEMISE À LA TERRE ÉLECTRIQUE
- Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à la terre réduit le risque de choc électrique en cas de court-circuit. Lisez la section CONNEXIONS ÉLECTRIQUES du manuel d’installation pour des instructions complètes.
- NE PAS mettre à la terre un tuyau de gaz.
- NE PAS utiliser de rallonge avec cet appareil.
- NE PAS avoir de fusible dans le circuit NEUTRE ou MISE À LA TERRE. Un fusible dans le circuit NEUTRE ou MISE À LA TERRE pourrait provoquer un choc électrique.
Cet appareil doit être raccordé à un circuit dédié, 240 VAC ou 208 VAC, monophasé, 60 Hz, avec une intensité nominale comme indiqué dans «NUMÉROS DE MODÈLE» à la page 6. Demandez à l’installateur de vous indiquer l’emplacement du disjoncteur électrique afin de savoir comment couper l’alimentation de cet appareil. Il est de la responsabilité de l’utilisateur de faire raccorder l’appareil par un électricien agréé conformément à tous les codes locaux, ou en l’absence de codes locaux, conformément au Code national de l’électricité. Lisez la section CONNEXIONS ÉLECTRIQUES du Manuel d’installation pour plus de détails. LA SÉCURITÉ DES ENFANTS.LA SÉCURITÉ DES ENFANTS. IL EST DE LA RESPONSABILITÉ DES PARENTS OU DES TUTEURS DE S’ASSURER QUE LES ENFANTS SONT INFORMÉS DE L’UTILISATION SÉCURITAIRE DE CET APPAREIL. Ne laissez pas les enfants utiliser cet appareil sans la surveillance d’un adulte. Ne laissez pas les enfants jouer dans ou autour de l’appareil, même lorsqu’ils ne sont pas utilisés. Les articles qui intéressent les enfants ne doivent pas être rangés dans ou sur l’appareil ou dans les armoires au-dessus de l’appareil. Les enfants qui grimpent sur l’appareil pourraient être gravement blessés. RISQUE DE BRÛLURE - Les casseroles peuvent devenir très chaudes pendant le fonctionnement. Ne laissez pas les enfants toucher l’appareil pendant le fonctionnement. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des brûlures graves ou des blessures.
SÉCURITÉ TECHNIQUESÉCURITÉ TECHNIQUE
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être effectués par un installateur qualifié ou un technicien d’entretien Hestan. Ne réparez ou ne remplacez aucune partie de l’appareil à moins d’indication contraire. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces d’origine Hestan. Contactez le service clientèle de Hestan pour toute demande ou pour organiser un appel de service.L’appareil doit être débranché du secteur pendant les travaux d’entretien ou de maintenance. SÉCURITÉ DE L’UTILISATEURSÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR RISQUE DE BRÛLURE - Les casseroles peuvent devenir très chaudes pendant le fonctionnement.Évitez de porter des vêtements amples ou des manches longues pendant la cuisson. Ils pourraient s’enflammer. Pour votre sécurité personnelle, portez des vêtements appropriés lorsque vous utilisez l’appareil. Certains tissus synthétiques sont hautement inflammables et ne doivent pas être portés pendant la cuisson.Ne permettez à personne de grimper, de se tenir debout, de marcher, de s’appuyer ou de s’asseoir sur une partie de l’appareil. Cela pourrait endommager l’appareil ou provoquer des blessures. SÉCURITÉ CONTRE L’INCENDIESÉCURITÉ CONTRE L’INCENDIE Pour réduire le risque de feu de graisse, ne laissez pas les brûleurs de surface sans surveillance à des réglages élevés.Allumez toujours la hotte de ventilation pendant la cuisson. Nettoyez fréquemment les filtres à graisse de la hotte d’évacuation - la graisse ne devrait pas s’accumuler sur le ventilateur ou les filtres.Utilisez la taille de casserole appropriée pour le brûleur utilisé. Pour des raisons de sécurité, ajustez la taille de la flamme afin qu’elle ne se déplace pas sur les côtés de la casserole.Gardez la zone de l’appareil dégagée et exempte de matériaux combustibles, d’essence et d’autres vapeurs et liquides inflammables. Ne stockez JAMAIS des liquides et des matériaux inflammables dans, au-dessus ou sur la cuisinière, ou près des surfaces de cuisson. Ne pas obstruer le flux d’air de combustion et de ventilation de l’appareil.TOUJOURS avoir un détecteur de fumée fonctionnel près de la cuisine.FR ©2020 Hestan Commercial Corporation TOUJOURS avoir un extincteur à poudre chimique approprié à proximité. Étouffez le feu ou les flammes en utilisant le couvercle de l’ustensile (casserole ou casserole), une plaque à biscuits ou un plateau en métal. Ensuite, éteignez le brûleur. Utilisez un extincteur, ou du bicarbonate de soude si le feu est petit et relativement confiné. N’UTILISEZ PAS D’EAU SUR UN FEU DE GRAISSE. Cela pourrait entraîner la propagation du feu ailleurs.Ne JAMAIS ramasser une casserole enflammée. Vous pouvez renverser la graisse sur vous et être gravement brûlé.Si accessible, éteignez la hotte de ventilation en cas d’incendie, mais n’atteignez pas les flammes pour ce faire. SI LES FLAMMES NE SONT PAS SORTES, ÉVACUER ET APPELER LE SERVICE DES INCENDIES. En cas de vêtements personnels ou de cheveux qui prennent feu, laissez tomber et roulez immédiatement pour étouffer les flammes. Consulter un médecin si nécessaire. SÉCURITÉ PENDANT LE NETTOYAGESÉCURITÉ PENDANT LE NETTOYAGE Nettoyez l’appareil uniquement comme indiqué dans la section “NETTOYAGE DE LA TABLE DE CUISSON” de ce manuel.N’utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer la cuisinière. La vapeur peut pénétrer dans les composants électriques et provoquer un court-circuit et / ou un risque d’électrocution.N’utilisez pas de nettoyants abrasifs, d’objets durs tels que des brosses ou des grattoirs, ou des outils métalliques tranchants pour nettoyer la vitre. Des rayures pourraient faire éclater le verre.Attendez que l’appareil soit complètement froid avant d’utiliser des nettoyants de type aérosol. Beaucoup de ces nettoyants utilisent des propulseurs inflammables qui pourraient s’enflammer en présence de chaleur.
UTILISATION APPROPRIÉEUTILISATION APPROPRIÉE
Placez toujours les poignées de casseroles et de poêles de façon à ce qu’elles ne s’étendent pas au-dessus des zones de travail adjacentes ou sur le bord de la cuisinière. C’est pour éviter de renverser le contenu chaud qui pourrait vous brûler, ou provoquer un incendie. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ - AVANT DE COMMENCER (SUITE)FR ©2020 Hestan Commercial Corporation
La plaque signalétique donne des informations importantes sur cet appareil Hestan telles que les numéros de série et de modèle et les dégagements minima d’installation. La plaque signalétique est située au bas de la table de cuisson..Si un entretien est nécessaire, contactez le service clientèle de Hestan avec les informations sur le modèle et le numéro de série figurant sur la plaque. RESPECT DE LA RÉGLEMENTATION ET DES CODES EN VIGUEUR
DISJONCTEUR REQUIS KIC 30 Table de cuisson à induction de 30 po 40 Ampères KIC 36 Table de cuisson à induction de 36 po 50 Ampères L’installation de cet appareil de cuisson doit être effectuée conformément aux codes locaux. En l’absence de tels codes, installer cet appareil conformément au National Electrical Code et les codes locaux.Tous les composants électriques doivent mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en l’absence de tels codes, au National Electrical Code ANSI/NFPA 70 ou au Code national de l’électricité du Canada CSA C22.1.KIC30-BK HESTAN COMMERCIAL CORP.
INDUCTIONINDUCTION Le réchauffage par induction est la méthode la plus efficiente et immédiate pour cuisiner. La chaleur est produite moyennant un champ électromagnétique, directement au niveau du fond de la casserole ou de la poêle utilisée. La surface non concernée par le contact reste pratiquement froide ; il ne reste pas de chaleur résiduelle une fois la cuisson terminée et après le retrait de la casserole. Le réchauffage par induction est plus efficient car il évite tout gaspillage d’énergie par dispersion, comme les brûleurs à gaz ; plus rapide de 30 à 50% que les tables de cuisson normales appliquant la technologie HGL, il permet d’économiser jusqu’à 25% d’énergie. En présence d’un débordement de liquide, celui-ci n’adhère pas à la surface de la table car elle est tiède.
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Le fonctionnement est basé sur les propriétés électromagnétiques de la plupart des récipients de cuisson. Le circuit électronique commande le fonctionnement de la bobine (inducteur) créant un champ magnétique. La chaleur est transmise du récipient aux aliments. La cuisson se produit tel qu’on le décrit ci-après:
- Dispersion minimale (haut rendement);
- L’enlèvement de la casserole (il suffit de la soulever) provoque automatiquement l’arrêt du système;
- Le système électronique permet la plus grande flexibilité et finesse de réglage.
- Tous les produits sont essuyés avec des solvants à l’usine pour enlever tous les signes visibles de saleté, d’huile ou de graisse qui peuvent être restés après la fabrication.
- Si vous en avez, enlevez tous les emballages et les manuels de la surface de la table de cuisson.
- Nettoyez le verre avant de l’utiliser pour la première fois. Un nettoyage soigné sur le verre supérieur avec un nettoyant est recommandé. Cela ne prend qu’une minute et le verre est propre, brillant et enduit avant la première utilisation.
- Il peut se dégager une légère odeur pendant les premières utilisations: c’est normal et l’odeur disparaîtra.
- Les meilleures cuissons dépendront de la cuisson correcte sélectionnée.
- La surface de cuisson va garder la chaleur et rester chaude pendant plus de 20 minutes après avoir éteint les éléments.
- La surface de cuisson vitrocéramique est un matériau durable résistant aux chocs mais cassable si une casserole ou un autre objet tombe dessus.
- Ne laissez pas les récipients vides chauffer. Cela peut endommager le récipient, l’élément et /ou la table de cuisson.
- Circuit électronique
6 - Alimentation électriqueFR
©2020 Hestan Commercial Corporation
- Ne faites pas glisser des casseroles sur la surface de cuisson, cela peut rayer le verre.• L’utilisation de récipient en fonte sur le verre de la table de cuisson n’est pas recommandée. La fonte retient la chaleur et elle peut endommager la table de cuisson. Table de cuisson à 4 brûleurs avec 2 générateurs d’induction côté gauche et côté droit Table de cuisson à 5 brûleurs avec 3 générateurs d’induction côté gauche, centre et côté droit.
PARTAGE DE PUISSANCE PARTAGE DE PUISSANCE
Les tables de cuisson à quatre brûleurs sont divisées en deux zones de chauffe séparées. Les tables de cuisson à cinq brûleurs sont divisées en trois zones.Un générateur pilote 2 éléments ou les deux zones de cuisson d’une section de chauffe partagent la puissance d’un générateur. Le partage de puissance est actif lorsque tous les éléments de la même zone de cuisson sont activés et qu’un élément est réglé sur le niveau de puissance renforcée (P). Le niveau de l’élément qui n’est pas réglé sur le niveau de puissance renforcée bascule alors sur une puissance plus faible. Cela s’appelle le partage de puissance
(SUITE) BATTERIE DE CUISINE «BRUYANTE» BATTERIE DE CUISINE «BRUYANTE» Lors de l’utilisation d’éléments adjacents avec un certain niveau de puissance, les champs magnétiques peuvent interagir entre eux et produire un faible sifflement ou un « bourdonnement » intermittent. Les récipients qui recouvrent entièrement le cercle de l’élément produiront moins de bruit. Un faible bruit de « bourdonnement » est normal, notamment avec une puissance élevée. Ces bruits peuvent être réduits ou éliminés en diminuant ou en augmentant le niveau de puissance de l’un ou de l’ensemble des éléments:
4 ¾” [12.0 cm] Taille de casserole minimale pour chaque élément de cuisson Article Dimension pan de diamètre minimum pan de diamètre minimum pan de diamètre minimum pan de diamètre minimum Table de cuisson 30 po
Taille de casserole minimale pour chaque élément de cuisson Article Dimension
UTILISATIONUTILISATION Tout d’abord, positionner la casserole sur la zone de cuisson choisie. L’activation du système est inhibée en l’absence de casserole (affichage du symbole ). DÉTECTION DU RÉCIPIENT DÉTECTION DU RÉCIPIENT Le système de détection du récipient est une certitude our le consommateur qui permet une utilisation responsable e la technologie. INDICATEUR DE CHALEUR RÉSIDUELLEINDICATEUR DE CHALEUR RÉSIDUELLE Il sert à indiquer à l’utilisateur que la température du verre est dangereuse en cas de contact avec l’ensemble de la zone se trouvant au-dessus de la zone de cuisson. La température est déterminée suivant un modèle mathématique et une éventuelle chaleur résiduelle est indiquée par un « H » sur l’afficheur correspondant à sept segments. Le réchauffage et le refroidissement sont calculés par rapport:
- u niveau de puissance sélectionné (de 0 à 9 ) • à la période d’activation des relais. Après avoir éteint la zone de cuisson, l’afficheur correspondant affiche « H » jusqu’à ce que la température de la zone baisse sous le niveau critique (≤ 60° C) selon le modèle mathématique. PROTECTION EN CAS D’ALLUMAGE INVOLONTAIREPROTECTION EN CAS D’ALLUMAGE INVOLONTAIRE Si le contrôle électronique détermine l’activation continue d’une touche pendant env. 10 s., celle-ci s’éteint automatiquement. Le contrôle émet un signal sonore d’erreur, informant l’utilisateur de la présence d’un objet sur les capteurs. Les afficheurs indiquent le code d’erreur d’utilisation permanente, qui s’affichera aussi longtemps que le contrôle électronique détecte l’erreur. Si la zone de cuisson « brûle », un « H » alterne avec le signal d’erreur.
1 67 8 9 10 11Parties 1 Bouton de marche/arrêt principal (ON OFF) 13 Icône Minuterie active pour zone de cuisson 2 + Minuterie 14 Afficheur niveau zone de cuisson
3 - Minuterie 15 Barre lumineuse niveau de cuisson
4 Voyant à DEL clé insérée 16 Indication sur la zone 5 Touche de verrouillage de commande (LOCK) 17 Symbole de la fonction de fusion
Bouton activation pause (PAUSE) 18 Symbole fonction mijoter 7 Voyant à DEL Pause et Rappel extinction involontaire 19 Afficheur Minuterie (minutes/secondes) 8 Marche/arrêt zone de chauffage 20 Afficheur Minuterie (minutes/secondes) 9 Zone du curseur activation niveau Minimum 21 Point de séparation (heures/minutes)
Zone du curseur activation niveau Maximum 22 Afficheur Minuterie (heure/minutes) 11 Zone du curseur activation Power Booster (P) 23 Icône indication minutes 12 Fonction de pontage sur l’icône 24 Icône Minuterie autonomeFR ©2020 Hestan Commercial Corporation
- Si aucune zone de cuisson n’est activée dans un délai de 10 secondes après l’activation du Touch, le contrôle revient en modalité stand-by. Quand le dispositif de contrôle est actif, la touche ON/OFF a la priorité sur toutes les autres touches, de manière à ce qu’on puisse désactiver le contrôle à tout moment même en cas d’activation multiple ou continue de touches.
PRÉCAUTIONSPRÉCAUTIONS
- Couper immédiatement l’alimentation électrique à la moindre fracture de la surface en vitrocéramique;
- durant le fonctionnement, éloigner tout matériel démagnétisable comme les cartes de crédit, les disquettes, les calculatrices, etc.;
- ne jamais utiliser du papier aluminium et ne pas poser directement sur la table des produits enveloppés dans de l’aluminium;
- ne pas poser d’objets métalliques comme des couteaux, des fourchettes, des cuillers ou des couvercles sur la surface de la table pour éviter qu’ils ne chauffent;
- Lors de la cuisson avec des ustensiles antiadhésifs, sans utiliser d’eau ou d’huile, limiter tout temps de préchauffage à une ou deux minutes ;
- pour cuire des aliments ayant tendance à se coller sur le fond, commencer à la puissance minimale puis augmenter en mélangeant fréquemment;
- Après utilisation, éteignez l’élément manuellement (en diminuant à “0”) plutôt que compter sur capteur de détection de casserole.
RÉCIPIENTSRÉCIPIENTS
Si un aimant est attiré vers le bas de votre ustensile de cuisine, c’est qu’il convient à la cuisine par induction ;
- essayez d’utiliser des casseroles déclarées comme aptes à la cuisine à induction;
- Les casseroles à fond plat et à fond épais seront les plus performantes ;
- une casserole de 20 cm (8”) de diamètre permet d’utiliser la puissance maximale;
- une casserole d’un diamètre inférieur réduit la puissance mais ne provoquera aucune dispersion d’énergie. L’utilisation d’ustensiles de cuisine d’un diamètre inférieur à 12 cm (3”) est déconseillée ;
- Ustensiles de cuisine en acier inoxydable avec fond multicouches ou ferrite en acier inoxydable si le bas indique : pour la cuisson par induction ;
- des récipients en fonte, éventuellement à fond émaillé pour éviter de rayer la table de cuisson en vitrocéramique;
- les récipients en verre, en céramique, en terre cuite, en aluminium, en cuivre ou en acier inoxydable non austénitique (austénitique) ne sont pas recommandés et ne conviennent pas à moins d’utiliser un produit fourni par Hestan ou kit adaptateur approuvé. YesNo No
(SUITE) OuiFR ©2020 Hestan Commercial Corporation
ENTRETIENENTRETIEN Des traces de papier aluminium, des résidus d’aliments, des éclaboussures de graisse, du sucre ou des aliments fortement sucrés doivent immédiatement être éliminés de la table de cuisson avec un racloir pour éviter d’endommager la surface de la table. Ensuite, nettoyez avec un nettoyant supérieur certifié Ceran et du papier de cuisine, rincer à l’eau et sécher avec un chiffon propre. Ne jamais utiliser d’éponges ou de chiffons abrasifs ; éviter également les détergents chimiques agressifs comme des SPRAY NETTOYANTS POUR FOUR ou des DETACHANTS. NE PAS UTILISER D’APPAREILS DE NETTOYAGE A LA VAPEUR. POUR ALLUMER ET ÉTEINDRE LA TABLE DE POUR ALLUMER ET ÉTEINDRE LA TABLE DE CAISSON CAISSON Pour allumer la table de cuisson appuyez sur le bouton de Marche / Arrêt (1) “Central”, vous entendez un bip court et la lampe-témoin correspondante s’allume. Si une zone de cuisson “est brûlante”, l’afficheur indique en alternance “H” et “0”. Après la mise sous tension, le touch control reste actif pendant 10 secondes. Si l’on ne sélectionne ni une zone de cuisson ni la minuterie, le touch revient automatiquement à l’état de stand-by. SIGNAL SONORE (VIBREUR)SIGNAL SONORE (VIBREUR) Au cours de l’utilisation, les activités suivantes sont signalées par un vibreur sonore: Activation normale des touches signalée par un son bref. Activation continue des touches pendant plus de 10 secondes avec un son long intermittent (un symbole d’erreur s’affiche et le touch control s’éteint si l’on poursuit l’opération). ALLUMAGE D’UNE ZONE DE CUISSONALLUMAGE D’UNE ZONE DE CUISSON Positionner une casserole et effleurer une zone du curseur relative à la zone de cuisson sur laquelle se trouve la casserole (8), faire glisser le doigt vers la droite pour augmenter le niveau de cuisson (10), et le faire glisser vers la gauche pour diminuer (9). EXTINCTION D’UNE ZONE DE CUISSONEXTINCTION D’UNE ZONE DE CUISSON Une seule zone de cuisson peut être désactivée directement en appuyant sur la touche (8) pour la zone de cuisson qui fonctionne. Les zones de cuisson chaudes s’afficheront avec une lettre “H”. On obtient l’extinction immédiate de toutes les zones de cuisson, à tout moment, par l’intermédiaire de la touche d’alimentation On/Off (1). Si le plan s’éteint involontairement durant la cuisson, pendant l’utilisation des commandes on peut le rallumer avec la touche On/Off et l’on dispose de 6 secondes pour appuyer sur la touche pause (6); cette condition sera indiquée par le clignotement d’un voyant lumineux à DEL au- dessus de la commande. Ainsi, le plan se rallume avec les sélections antécédentes à l’extinction involontaire.
NIVEAU DE PUISSANCENIVEAU DE PUISSANCE
La puissance de la zone de cuisson peut être sélectionnée du niveau 1 au haut niveau 9. Un ultérieur niveau P (Power booster) est disponible pour un réchauffage particulièrement rapide des aliments, et cours permettre à l’utilisateur d’économiser du temps. Le niveau de puissance représenté par la lettre “A” clignotante représente l’activation de la fonction de réchauffage automatique.
BOOSTER ET GESTION DE LA PUISSANCEBOOSTER ET GESTION DE LA PUISSANCE Le générateur, avec Booster activé, fournit une puissance de zone de cuisson individuelle significativement supérieure à la puissance nominale ; l’afficheur de la zone de cuisson sélectionnée indique un “P”. La fonction Booster peut être activée en appuyant dans la partie finale du curseur de la zone de cuisson (11). L’augmentation de puissance est différente suivant la grandeur de la zone de cuisson :
1. Pour la zone de cuisson ø 5 3/4” [145 mm] la puissance passe du niveau 9 de 1400 W au
niveau Booster 2200 W pendant 10 minutes.
2. Pour la zone de cuisson ø 7” [180 mm] la puissance passe du niveau 9 de 1850 W au niveau
Booster 3000 W pendant 10 minutes.
3. Pour la zone de cuisson Rectangulaire 7 1/2” x 8 1/2” [190 mm x 220 mm] la puissance passe
du niveau 9 de 2000 W au niveau Booster 3600 W pendant 10 minutes.
4. Pour la zone de cuisson ø 11” [280 mm] la puissance passe du niveau 9 de 2300 W au niveau
Booster 3600 W pendant 10 minutes. Pour des raisons de sécurité, la fonction Booster a une durée limitée.
5. Pour des raisons de sécurité, la fonction Booster a une durée limitée (10 minutes), après ce
délai, la zone est réduite au niveau 9. Si le récipient de cuisson est retiré de la zone de cuisson pendant le temps de rappel, le servomoteur reste actif et le temps de Booster n’est pas désactivé. Lorsque le Booster est activé, le déplacement de la valeur sélectionnée avec le doigt dans la zone du curseur de la zone de cuisson, détermine la désactivation du Booster.La fonction Booster “P” est activable dans toutes les zones de cuisson mais le dernier Booster activé est prioritaire, réduisant d’autres niveaux de cuisson éventuels. RÉCHAUFFAGE AUTOMATIQUE (OU FONCTION «HEAT-UP»)RÉCHAUFFAGE AUTOMATIQUE (OU FONCTION «HEAT-UP») Cette fonctionnalité rend la cuisine plus facile en ajoutant la fonctionnalité «bouillir et réduire» aux éléments. Le plan chauffe automatiquement à la pleine puissance et revient au niveau de puissance sélectionné au bout d’un certain temps. 36” Power sharing
ACTIVER LE RÉCHAUFFAGE AUTOMATIQUE (OU FONCTION “HEAT-UP”)ACTIVER LE RÉCHAUFFAGE AUTOMATIQUE (OU FONCTION “HEAT-UP”) Presser une zone du curseur relative à la zone de cuisson et la maintenir enfoncée pendant environ trois secondes jusqu’au bip (par exemple à 1/3 de la longueur de la zone du curseur). Ex. Sélectionner le niveau 3 et activer la fonction de réchauffage automatique en maintenant la pression du doigt pendant 3 secondes : la fonction s’active. L’afficheur correspondant indique la lettre “A” alternant avec le “3”. Avec ses sélections, le plan de cuisson réchauffe la zone de cuisson au niveau maximum «9» pendant deux minutes puis il continue la cuisson au niveau «3». Niveau de Puissance Durée Fonction Réchauffage Automatique (temps en minutes) Les éléments temporels maximum fonctionneront au réglage de l’alimentation (temps en minutes)
P - 10 FONCTION DE PONTAGE (POUR GRANDES CASSEROLES)FONCTION DE PONTAGE (POUR GRANDES CASSEROLES) Cette fonction facilite la cuisson avec des poêles allongés, elle n’est disponible que pour les zones de cuisson rectangulaires du modèle 36 “et est activée en appuyant simultanément sur les 2 curseurs des 2 zones de cuisson concernées. Cette icône est affichée:
S’allume L’affichage de niveau et la zone de cuisson peuvent maintenant être contrôlés à partir d’un seul curseur, car l’autre fonctionnera simultanément au même niveau. Une fois réglé en mode pontage, le plus à gauche des deux curseurs devient le contrôleur principal des deux éléments. Pour désactiver le mode de pontage, il suffit de toucher les deux commandes de curseur simultanément en tout point le long des barres de réglage. FONCTIONS SPÉCIALES (BASSE TEMPÉRATURE)FONCTIONS SPÉCIALES (BASSE TEMPÉRATURE) Cette fonction est disponible dans chaque zone de cuisson et son activation est indiquée par l’une des deux icônes dédiées (17 et 18). Il est possible d’activer 2 niveaux “de cuisson” : Fondre à une température d’environ 45 ° C. Mijoter à une température d’environ 70 ° C. Indicateur de fondreIndicateur de mijoter Ces températures sont approximatives et dépendent considérablement du pot et de la quantité de nourriture. Après avoir allumé la zone de chauffage souhaitée en appuyant sur la touche (8), appuyez sur la partie initiale de la zone du curseur (9) pour activer la fonction (FONDRE), si vous souhaitez passer à la fonction (MIJOTER), maintenez le curseur à la même position pendant quelques secondes. Les deux fonctions à basse température fonctionnent pendant un maximum de 2 heures.
BLOCAGE DES COMMANDES (SÉCURITÉ ENFANTS)BLOCAGE DES COMMANDES (SÉCURITÉ ENFANTS) Il ne peut être activé que lorsque l’appareil est allumé mais aucune zone de cuisson n’est en service. Pour les numéros d’article, voir le graphique à la page 11.
1. Appuyer simultanément sur la touche clé (5) et sur la touche pause (6) puis appuyer sur la
2. Les lettres “L” s’affichent pendant 10 secondes, après quoi les afficheurs s’éteignent.
- Si l’on essaye d’allumer le plan de cuisson avec la touche On/Off (1), les lettres “L” s’affichent de nouveau et il sera impossible de cuisiner. DÉSACTIVATION DU VERROU DE CONTRÔLEDÉSACTIVATION DU VERROU DE CONTRÔLE On dispose de 2 types de déblocage: DÉVERROUILLAGE POUR UNE SEULE FOISDÉVERROUILLAGE POUR UNE SEULE FOIS
1. Pour désactiver la fonction, allumez la surface de cuisson.
2. Appuyez simultanément sur les boutons de pause (6) et de touche (5).
- Les lettres L disparaissent et toutes les zones sont activées.
- Si vous éteignez la surface de cuisson après l’utilisation, quand elle est rallumée, les lettres L seront affichées pour indiquer que la surface est verrouillée. Essentiellement, la table de cuisson sera sécurisée automatiquement lorsque vous ne l’utiliserez pas, mais la combinaison de touches spéciale décrite ci-dessus sera nécessaire à chaque fois. DÉBLOCAGE DÉFINITIF DÉBLOCAGE DÉFINITIF Pour désactiver la fonction de manière permanente
1. Allumer la table de cuisson.
2. Appuyer simultanément sur la touche (5) et la touche pause (6).
3. Relâchez ces deux commandes puis appuyez à nouveau sur la touche de pause (6).
CLÉ DE VEROUILLAGE (LOCK)CLÉ DE VEROUILLAGE (LOCK) Ce plan de cuisson permet de sélectionner un blocage du clavier au moyen de la touche clé spécifique (5). Il peut être utile de bloquer le clavier durant le fonctionnement, par exemple pour le nettoyage de la zone des commandes ou quoi qu’il en soit si l’on ne souhaite modifier aucune sélection. Le bouton Marche / Arrêt (1) reste fonctionnel. PAUSEPAUSE Ce plan de cuisson permet de sélectionner une pause (6) durant la cuisson (ce qui peut être utile par exemple pour répondre à un appel téléphonique). Une fois que l’on a appuyé sur cette fonction, le bouton à DEL devient lumineux au-dessus de la commande, il provoque l’indication sur tous les afficheurs des zones de cuisson du symbole “II” et bloque les sélections de cuisson et les minuteries pendant un maximum de 10 minutes, après quoi le plan de cuisson s’éteint.
DÉSACTIVATION PAUSEDÉSACTIVATION PAUSE
Une fois la fonction activée, elle peut être désactivée comme suit:
1. Appuyez à nouveau sur le bouton de pause (6).
2. La DEL correspondant à la sélection pause s’éteint, et, dans un délai de 10 secondes, il faut
faire glisser le doigt le long de toute la zone du curseur située en dessous de la zone éclairée en mouvement (de gauche à droite). De cette manière, le plan reprend la cuisson et la minuterie redémarre à partir du point où elle s’était arrêtée.
REMARQUE: la minuterie est uniquement conçue comme un conseiller sonore qui rappelle l’attention de l’utilisateur.
- Les temporisateurs n’ont aucun effet sur les éléments chauffants. Les temporisateurs n’ont aucun effet sur les éléments chauffants. Les zones de cuisson doivent toujours être arrêtées manuellement en appuyant sur la touche [OFF] correspondante. La fonction minuterie est réalisée en deux versions: Une Minuterie autonome, de 1 minute à 1 heure et 59 min.: signal sonore lorsque le temps s’est écoulé. Cette fonction est toujours disponible et elle est indiquée par l’allumage du symbole de l’horloge (24) qui se trouve entre le –– et le + (le symbole peut avoir une luminosité inférieure si une autre minuterie est active, pour une zone de cuisson ayant un temps résiduel inférieur à celui sélectionné pour la minuterie autonome) Une minuterie de 1 à 59 minutes pour chaque zone de cuisson: elle sonne lorsque le temps s’est écoulé. Les zones de cuisson peuvent être programmées indépendamment (le symbole peut être moins lumineux si un autre temporisateur de zone de cuisson a un temps restant inférieur à celui réglé sur la minuterie indépendante).
MINUTERIE AUTONOMEMINUTERIE AUTONOME
Si le touch est allumé, la minuterie autonome peut être utilisée simultanément en appliquant les doigts à proximité des touches ++ et ––. Si toutes les positions de cuisson sont sur “0”, la seule minuterie disponible est celle-ci ; l’icône en forme d’horloge (24) s’allume et l’afficheur indique “0.00”. Dans un délai de cinq secondes, la minuterie désactive sa sélection si aucune touche n’est sélectionnée. Modifications de la valeur (0-1heure.59min.), elles peuvent être effectuées en augmentant d’une minute avec la touche ++ de 0 à 99. Une activation continue de la touche ++ ou –– provoque l’augmentation dynamique de la vitesse de variation jusqu’à une valeur maximale, sans signaux sonores. Si la touche ++ (o ––) est relâchée, la vitesse d’augmentation (diminution) recommence à partir de la valeur initiale. Le réglage de la minuterie peut être effectuée avec des activations continues des touches ++ et –– ou avec des activations par effleurements successifs (avec un signal sonore). Le compte à rebours commence après le réglage de la minuterie. L’échéance du temps sera notifiée par un signal sonore ou par le clignotement de l’afficheur de la minuterie qui indiquera “00”. ÉTEINDRE/MODIFIER LA MINUTERIEÉTEINDRE/MODIFIER LA MINUTERIE La minuterie peut être modifiée ou éteinte à tout moment en activant de nouveau le touch si aucune zone de cuisson n’est allumée, en actionnant les touches + et – simultanément pour sélectionner la minuterie, et donc l’amener à “0” avec la touche – pour l’éteindre ou bien avec la touche + on modifie en augmentant le temps sélectionné. La minuterie autonome reste active même lorsqu’on appuie sur la touche On/Off.
PROGRAMMATION DE LA MINUTERIE POUR LES ZONES DE CUISSONPROGRAMMATION DE LA MINUTERIE POUR LES ZONES DE CUISSON En activant le touch, on peut programmer une minuterie indépendante pour chaque zone de cuisson. Au moins une zone de cuisson doit être allumée et sélectionnée à un niveau donné. En activant simultanément la touche ++ et la touche ––, on peut sélectionner un compte à rebours pour éteindre la zone de cuisson. À côté de l’afficheur de la zone de cuisson se trouvent des icônes lumineuses en forme d’horloge (13). Pour sélectionner la minuterie sur une zone de cuisson en présence de plusieurs zones de cuisson allumées, il faut continuer à appuyer simultanément sur la touche ++ et sur la touche ––. On notera que l’icône en forme d’horloge devient lumineuse et se déplace dans les différentes zones de cuisson au fur et à mesure que l’on appuie simultanément sur la touche + et sur la touche – . Quand la minuterie de la zone de cuisson est sélectionnée, l’icône correspondante de l’horloge à proximité de l’afficheur devient plus lumineuse (13). Les minuteries programmées pour chaque zone de cuisson restent quoi qu’il en soit actives. Les autres comportements de la minuterie correspondent à ceux de la minuterie autonome. Pour augmenter la durée, utilisez le bouton + (plus). Le bip et le clignotement de l’affichage s’arrêtent automatiquement après 2 minutes. Lorsque vous appuyez sur les boutons + ou -, l’affichage de la minuterie s’éteint.
Codes d’erreur indiqués par les afficheurs à 7 segments “E” “ER” plus le numéro de l’erreur. Message d’erreurDescription Cause possible Solution du problème“flash”Le contrôle détecte un bouton activé pendant plus de 10 secondesPrésence d’eau ou d’ustensiles de cuisine sur le verre audessus de l’unité de contrôleNettoyage de la surface de travailEr 22Evaluation touche défectueuse. L’unité de contrôle coupe le courant au bout de 3,5-7,5 s.Court-circuit ou pas de continuité dans la gamme de l’évaluation de la cléChanger l’unité de contrôle.Er20 Erreur flashMicrocontrôleur défectueuxChanger l’unité de contrôle. Er36 La valeur de NTC ne se trouve pas dans sa plage de valeurs (valeur <200mV ou >4.9V; l’unité de contrôle coupe le courantCourt-circuit ou interruption au niveau de NTC Changer l’unité de contrôle. Er31 Er47 Données de configuration erronéesConfiguration de l’induction nécessaireNouvelle configuration Erreur de communication entre TC et l’inductionCommunication absente ou défectueuseVérifier que le câble de raccordement est bien branché et fonctionne correctement. Surchauffe des bobines d’inductionRefroidissement nécessaire. U400 Voltage secondaire de l’unité d’alimentation trop haut (primaire > 300V). L’unité de contrôle coupe le courant au bout de 1 s tout en émettant un son permanent.L’unité de contrôle est mal branchée.Brancher à la tension d’alimentation correcte.
Erreur sur carte filtre Changer carte filtreErreur sur unité d’alimentationChanger l’unité d’alimentation Détecteur température bobine défectueuxChanger le détecteur de température
©2020 Hestan Commercial Corporation
Problème Cause Remèdes possibles Rien ne fonctionne La table de cuisson n’est pas branchée correctement au circuit électrique. Le fusible ou le disjoncteur ont sauté. Inspectez que la bonne tension alimente la table de cuisson. Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. Il n’y a pas d’électricité dans la table de cuisson. Inspectez l’alimentation électrique. La table de cuisson est en mode verrouillage. Déverrouillez la table de cuisson. Les éléments chauffants ne chauffent pas correctement. La casserole utilisée est incorrecte. Choisissez une casserole correcte comme dans la section de fonctionnement de la Table de cuisson dans ce manuel. Le surface vitrocéramique est transparente ou semble devenir rouge Sous des lumières fortes ou directes, vous pouvez parfois voir à travers le verre et dans le châssis à cause de sa qualité transparente. Dans ces conditions, vous pouvez voir également une teinte rouge. Ces sont les propriétés normales des panneaux en vitrocéramique noir.
(SUITE) SERVICE Toutes les réparations dans le cadre ou en dehors de la garantie doivent être effectuées par du personnel d’entretien qualifié. Pour localiser un réparateur agréé dans la région, s’adresser au concessionnaire Hestan, au représentant local ou à l’usine. Avant d’appeler, veiller à avoir les numéros de modèle et de série à portée de la main. Hestan Commercial Products 3375 E. La Palma Avenue Anaheim, CA 92806 (888) 905-7463 Visiter le site Web Hestan pour consulter la liste des pièces de ce produit: www.hestanhome.com.www.hestanhome.com.
ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉEÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE Hestan Commercial Corporation (« HCC ») garantit à l’acheteur initial d’un appareil à gaz Hestan (le « Produit ») chez un revendeur agréé HCC que le Produit ne présente aucun vice de matière ni de fabrication pendant une période de trois (3) ans à compter de la date de l’achat initial au détail ou de la date de clôture en cas de construction neuve, suivant la période la plus longue (« Période de garantie limitée »). HCC accepte de réparer ou de remplacer, à sa seule discrétion, tout composant ou pièce du Produit dont la défaillance est due à des vices de matières ou de fabrication pendant la Période de garantie limitée. La présente Garantie limitée n’est pas transférable et n’est offerte à personne d’autre que l’acheteur initial au détail (« Acheteur »). La présente garantie limitée n’est valable que pour les Produits achetés chez et reçus d’un revendeur agréé HCC dans tous les Etats-Unis, dans le District de Columbia et au Canada. La présente Garantie limitée ne s’applique qu’aux Produits pour usage non commercial, à l’exclusion de ceux utilisés à des fins commerciales. MARCHE À SUIVRE POUR UNE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIEMARCHE À SUIVRE POUR UNE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE En cas de défaillance du Produit pendant la Période de garantie limitée pour des raisons couvertes par la présente Garantie limitée, l’Acheteur doit contacter immédiatement le revendeur auquel il a acheté le Produit ou HCC au 888.905.7463. Il incombe à l’Acheteur de rendre le Produit raisonnablement accessible pour réparation ou de régler les frais de mise à disposition raisonnable du Produit pour réparation. La réparation sera effectuée pendant les heures d’ouverture normales du Centre de réparation agréé par Hestan. Dans la mesure où l’Acheteur demande une réparation en dehors des heures d’ouverture normales du Centre de réparation agréé par Hestan, l’Acheteur règlera la différence entre le tarif normal et celui des heures supplémentaires ou des primes. L’Acheteur doit régler tous les frais de déplacement si celui-ci dépasse 80 km [50 miles] (dans un sens) par rapport au Centre de réparation le plus proche agréé par Hestan. ALLONGEMENTS AU-DELÀ DE LA PÉRIODE DE GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS:ALLONGEMENTS AU-DELÀ DE LA PÉRIODE DE GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS: En plus de la garantie limitée de trois ans, les composants qui suivent bénéficient d’un prolongement de la garantie comme extouchément énoncé ci-après :
1. Les brûleurs à gaz (hormis leur aspect extérieur), les éléments chauffants électriques, les
moteurs de ventilateurs (hottes de ventilation), les tableaux de commande électronique, les magnétrons et les génératrices asynchrones (le cas échéant) du Produit sont garantis exempts de vices de matières et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation non commerciale et de réparation pendant une période de cinq (5) ans au profit de l’Acheteur initial. Cela exclut la corrosion superficielle, les rayures et la décoloration susceptibles de se produire pendant une utilisation normale et se limite au remplacement de la ou des pièces défectueuses, tous les autres frais, y compris ceux de main d’œuvre, de transport et de manutention, le cas échéant, étant à la charge de l’Acheteur. ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉEÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE La présente Garantie limitée ne couvre pas ce qui suit, excluant toute responsabilité financière de HCC: tous dommages ou vices affectant tout Produit non acheté chez un revendeur agréé HCC; variations de coloris dans la finition ou autres dommages esthétiques; panne ou dommages dus à une utilisation abusive ou erronée, un accident, un incendie, une catastrophe naturelle, un usage commercial du Produit, une interruption de l’alimentation électrique ou en gaz du Produit; dommages résultant d’une modification, d’une installation ou utilisation incorrecte du Produit; dommages résultant de la réparation ou du remplacement incorrect ou sans autorisation de tout composant ou pièce du Produit; dommages résultant d’un service après vente assuré par quiconque autre qu’un agent ou représentant agréé du réseau commercial de Hestan; usure normale et détérioration; dommages résultant de l’exposition du Produit à une atmosphère corrosive contenant du chlore, du fluor ou toute autre substance chimique nuisible; dommages résultant de l’absence d’un entretien normal du Produit; dommages dont HCC n’a pas été avisé ou qui se sont produits après expiration de la Période de garantie limitée; dommages accessoires et indirects causés par tout vice de matière ou de fabrication.
ARBITRAGE :ARBITRAGE : La présente Garantie limitée est régie par la Loi fédérale sur l’arbitrage. Tout litige opposant l’Acheteur à HCC et relatif au Produit ou à la présente Garantie limitée doit être résolu par voie d’arbitrage exécutoire exclusivement sur une base individuelle avec l’Acheteur. L’arbitrage sera effectué par l’Association Américaine d’Arbitrage (American Arbitration Association, « AAA ») conformément à ses règles d’arbitrage pour la protection du consommateur ou par JAMS. L’audience d’arbitrage se tiendra devant un arbitre nommé par l’AAA ou par JAMS. L’arbitre ne devra procéder à aucun arbitrage collectif et l’Acheteur devra renoncer à tout recours contre HCC en qualité de représentant de tiers. LIMITATION DE RESPONSABILITÉ :LIMITATION DE RESPONSABILITÉ : La présente Garantie limitée constitue l’accord définitif, intégral et exclusif entre HCC et l’Acheteur eu égard au Produit. IL N’EXISTE AUCUNE GARANTIE EXTouchE AUTRE QUE CELLES ÉNUMÉRÉES ET DÉCRITES PLUS HAUT. AUCUNE GARANTIE EXTouchE OU IMPLICITE, Y COMPRIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER NE S’APPLIQUERA APRÈS L’EXPIRATION DE LA PÉRIODE DE GARANTIE LIMITÉE INDIQUÉE PLUS HAUT. AUCUNE GARANTIE EXTouchE APPLICABLE À CE PRODUIT OFFERTE PAR UNE PERSONNE OU ENTREPRISE QUELCONQUE N’ENGAGERA HCC. HCC NE GARANTIT EN AUCUNE FAÇON L’ADAPTATION DU PRODUIT À UN USAGE PARTICULIER, SAUF DISPOSITION CONTRAIRE DE LA LÉGISLATION APPLICABLE. HCC N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR TOUT MANQUE À GAGNER, IMPOSSIBILITÉ DE RÉALISER DES ÉCONOMIES OU AUTRES AVANTAGES NI POUR TOUT AUTRE DOMMAGE PARTICULIER, DIRECT OU INDIRECT CAUSÉ PAR L’UTILISATION, L’USAGE ABUSIF OU L’INCAPACITÉ D’UTILISER CE PRODUIT, QUELLE QUE SOIT LA THÉORIE JURIDIQUE SUR LAQUELLE LA DEMANDE SE FONDE, MÊME SI HCC EST INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. AUCUN RECOUVREMENT À L’ENCONTRE DE HCC NE SERA SUPÉRIEUR AU PRIX D’ACHAT DU PRODUIT. SANS LIMITER LA PORTÉE DE CE QUI PRÉCÈDE, VOUS ASSUMEZ TOUS LES RISQUES ET LA RESPONSABILITÉ DES PERTES, DOMMAGES OU BLESSURES ET DÉGÂTS MATÉRIELS SUBIS PAR VOUS-MÊMES ET DES TIERS RÉSULTANT DE L’UTILISATION, DE L’USAGE ABUSIF OU DE L’INCAPACITÉ D’UTILISER CE PRODUIT, QUI NE SONT PAS CAUSÉS DIRECTEMENT PAR LA NÉGLIGENCE DE HCC. LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE FORMULE VOTRE RECOURS EXCLUSIF. Aucune déclaration ni aucun engagement verbal ou écrit de la part de qui que ce soit, y compris sans s’y limiter un employé, représentant ou agent de HCC, ne créera une garantie ni élargira en quoi que ce soit la portée de la présente Garantie limitée extouche de trois ans. En cas de divergence entre la présente garantie limitée et tout autre accord ou déclaration lié ou relatif au Produit, ce sera cette Garantie qui s’applique. Si une disposition quelconque de la présente Garantie limitée est déclarée invalide ou inapplicable, elle sera réputée modifiée dans la limite nécessaire pour la rendre applicable et le reste de la Garantie limitée restera valide et applicable selon ses modalités. INTERACTION ENTRE CERTAINES LOIS ET LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE :INTERACTION ENTRE CERTAINES LOIS ET LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE : Il se peut que certains États, Provinces et Territoires n’autorisent pas la limitation de durée d’une garantie implicite ni l’exclusion ou la restriction des dommages directs ou indirects. Les limitations ou exclusions qui précèdent peuvent par conséquent ne pas être applicables. Il se peut que certains États, Provinces ou Territoires prévoient d’autres droits et recours en matière de garantie. Les dispositions de la présente Garantie limitée n’ont pas pour but de limiter, modifier, restreindre, nier ni exclure les conditions obligatoires de garantie prévues par des États, Provinces ou Territoires, y compris certaines garanties implicites. La présente garantie confère des droits précis, auxquels peuvent s’en ajouter d’autres qui varient selon le lieu. Toute question relative à la présente Garantie limitée peut être adressée à Hestan Commercial Corporation au (888) 905-7463
Notice Facile