STYLUS PHOTO PX830FWD - Imprimante multifonction EPSON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil STYLUS PHOTO PX830FWD EPSON au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Imprimante multifonction à jet d'encre |
| Résolution d'impression | Jusqu'à 5760 x 1440 dpi |
| Vitesse d'impression | Jusqu'à 15 pages par minute en noir et blanc, 12 pages par minute en couleur |
| Connectivité | USB 2.0, Wi-Fi, Ethernet |
| Compatibilité des systèmes d'exploitation | Windows, Mac OS |
| Fonctions principales | Impression, numérisation, copie, fax |
| Alimentation électrique | AC 100-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensions approximatives | 460 x 360 x 145 mm |
| Poids | 6,5 kg |
| Type d'encre | Encre pigmentée et colorée |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage des têtes d'impression via le logiciel de l'imprimante |
| Pièces détachées et réparabilité | Cartouches d'encre remplaçables, pièces disponibles auprès du fabricant |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité électrique et environnementale |
| Informations générales | Imprimante idéale pour les photographes amateurs et professionnels |
FOIRE AUX QUESTIONS - STYLUS PHOTO PX830FWD EPSON
Téléchargez la notice de votre Imprimante multifonction au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice STYLUS PHOTO PX830FWD - EPSON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil STYLUS PHOTO PX830FWD de la marque EPSON.
MODE D'EMPLOI STYLUS PHOTO PX830FWD EPSON
Guide des opérations de base - pour l’utilisation sans l’aide d’un ordinateur -
Main Sélectionnez Capacité de Bac ce type de chargement papier sur (feuilles) l’écran LCD
Papier couché qualité photo Epson Mat
Papier mat épais Epson Mat
Si vous souhaitez procéder à l’impression sur ce papier... *⁴
Vous pouvez procéder à des impressions recto verso sur ce papier. Papier dont le grammage est compris entre 64 et 90 g/m². Pour les impressions recto verso manuelles, 30 feuilles. Reportez-vous au tableau de droite pour connaître les noms anglais des papiers. *5 La capacité de chargement est de 10 feuilles lors du chargement de papier au format A4. Zum Drucken auf diesem Papier... *⁴ Diese Ladekapazität Papierfach Papiersorte (Blatt) auf der LCDAnzeige wählen Normalpap. [12 mm] *² *³ Hauptpapierfach
E R & 22 Slide and raise. Pinch and slide to the sides. Fan and align the stack of paper. Load printable side DOWN. Faites glisser et soulevez. Appuyez et faites glisser sur les côtés. Aérez et taquez la pile de papier. Chargez le côté imprimable vers le BAS. Schieben und hochstellen. Verschuiven en omhoog klappen. Zusammendrücken und zu den Seiten schieben. Inknijpen en opzij schuiven.
K R & 22 Close. Pinch and slide to the sides. Fan and align the stack of paper. Load printable side DOWN. Fermez. Appuyez et faites glisser sur les côtés. Aérez et taquez la pile de papier. Chargez le côté imprimable vers le BAS. Schließen. Sluiten. Zusammendrücken und zu den Seiten schieben. Inknijpen en opzij schuiven.
To print on 8-cm mini CDs, see your online User’s Guide. The CD/DVD tray closes automatically after a certain period of time. Press L to eject again. Si l’option L n’est pas activée, appuyez sur pour afficher le menu Base. Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne pour procéder à l’impression sur des mini-CD de 8 cm. Le plateau CD/DVD se ferme automatiquement après un certain laps de temps. Appuyez sur L pour l’éjecter de nouveau. If L is not enabled, press display the Home menu. Wenn L nicht aktiviert ist, drücken Sie zur Anzeige der Startseite. Als L niet is ingeschakeld, drukt u om het menu Home weer te geven.
Do not try to force the card all the way into the slot. It should not be fully inserted. Insertion d’une carte mémoire N’essayez pas d’insérer complètement la carte dans l’emplacement. Elle ne doit pas être insérée complètement. Einsetzen einer Speicherkarte Geheugenkaart plaatsen Insert one card at a time. Check the light stays on. Insérez une carte à la fois. Assurez-vous que le voyant reste allumé. Jeweils nur eine Karte einsetzen. Eén kaart tegelijk plaatsen. Removing a memory card
Retrait d’une carte mémoire
c To prevent paper jams avoid the following documents. For these types, use the document table. O Documents held together with paper clips, staples, and so on. O Documents that have tape or paper stuck to them. O Photos, OHPs, or thermal transfer paper. O Paper that is torn, wrinkled, or has holes. c Afin d’éviter les bourrages papier, n’utilisez pas les documents suivants. Avec ces types de documents, utilisez la vitre d’exposition. O Documents reliés ensemble à l’aide de trombones, d’agrafes, etc. O Documents sur lesquels du ruban adhésif ou du papier est collé. O Photos, feuilles pour rétroprojecteur ou papier à transfert thermique. O Papier déchiré, froissé ou perforé.
Copy Mode Menu List Liste de menus du mode Copie
Ces éléments ne sont pas affichés lorsque l’unité recto/verso n’est pas installée. Cet élément est uniquement activé lorsque l’impression recto verso ou une disposition 2 en 1 est sélectionnée. Si la partie avant du papier est tachée d’encre, augmentez la durée de séchage. Déterminez le degré d’agrandissement de l’image lors de l’impression de photos Sans marges. L’image est légèrement agrandie et rognée de manière à remplir la feuille de papier. La qualité d’impression peut être amoindrie dans le haut et le bas de la page imprimée. Ces zones peuvent également être tachées lors de l’impression. *6 Sélectionnez Correct. auto pour ajuster automatiquement la luminosité, le contraste et la saturation des photos. *7 Vous pouvez régler le mode couleur des images sur N&B.
You can crop and enlarge your photo. Press [Display/Crop] and make the settings. Vous pouvez rogner et agrandir la photo. Appuyez sur [Display/ Crop] et définissez les paramètres.
Druk op r totdat Fotolay-out wordt weergegeven. Select a layout. Select paper size and type. Sélectionnez Feuille dispo photo. Sélectionnez une disposition. Foto-Layout-Blatt wählen. Ein Layout wählen. Sélectionnez une taille et un type de papier. Fotolay-out selecteren. Lay-out selecteren. Papiergröße und -sorte wählen. Papiersoort en -formaat selecteren.
If you select Place photos manually, place photos as shown in (1) or leave a blank as shown in (2). Si vous sélectionnez Placer manuellement la photo, disposez les photos comme indiqué sur l’illustration (1) ou laissez un blanc comme indiqué sur l’illustration (2). Select Automatic layout. Sélectionnez Disposition auto. Automatisches Layout wählen. Autom. lay-out selecteren.
H R & 63 Select the upper item. Proceed. Select a photo. Select the settings and proceed. Sélectionnez l’élément supérieur. Poursuivez. Sélectionnez une photo. Oberen Menüpunkt wählen. Weiter. Foto auswählen. Définissez les paramètres et poursuivez. Bovenste item selecteren. Doorgaan. Foto selecteren. Einstellungen wählen und fortfahren. Instellingen selecteren en doorgaan. I R & 63
After step D, follow the steps after E from memory card printing. R & 52 The supported photo file format is JPEG. For external USB device specifications, see the online User’s Guide. Une fois l’étape D effectuée, suivez les étapes qui suivent l’étape E pour l’impression à partir de la carte mémoire. R & 52 Select Print Photos. Sélectionnez Impr photos. Fotos drucken wählen. Foto’s afdr. selecteren.
If you do not connect an external telephone to the product, make sure you turn on auto answer. Otherwise, you cannot receive faxes. Depending on the area, a phone cable may be included with the product. If so, use that cable. Si vous ne connectez pas un téléphone externe à votre appareil, vérifiez que la réponse automatique est activée. Sinon, vous ne pouvez pas recevoir de télécopies. Turn on auto answer. Activez la réponse automatique. Automatische Rufannahme einschalten. Automatische beantwoording inschakelen.
Enter the fax menu. Select Group Dial Setup. Select Create. Select the entry number. Activez le menu du télécopieur. Sélectionnez Config nº grpés. Sélectionnez Créer. Sélectionnez le numéro de l’entrée. Das Faxmenü aufrufen. Setup Gruppenwahl wählen. Erstellen wählen. Eintragsnummer wählen. Faxmenu openen. Groepskiezen inst. selecteren. Maken selecteren. Vermelding selecteren.
To display the last fax number you used, press Redial. Pour séparer les numéros de téléphone, insérez un espace à l’aide de la touche
Press r until Broadcast Fax is displayed. To select recipients from a speed or group dial list, go to H. Appuyez sur r jusqu’à ce que l’option Transm. fax s’affiche. Passez à l’étape H pour sélectionner les destinataires dans une liste de numérotation rapide ou groupée. Drücken Sie r bis FaxRundsenden angezeigt wird. Druk op r totdat Groepsfax wordt weergegeven. Proceed. Enter a fax number. Poursuivez. Saisissez un numéro de télécopieur. Weiter. Faxnummer eingeben. Doorgaan. Faxnummer invoeren.
To add another number, repeat steps E and G. If you do not need to add recipients from the speed dial/group dial lists, press OK and go to J. Répétez les étapes E et G pour ajouter un autre numéro. Si vous n’avez pas besoin d’ajouter de destinataires à partir des listes de numérotation rapide/numérotation groupée, appuyez sur OK et passez à l’étape J. Um weitere Nummern hinzuzufügen, wiederholen Sie die Schritte E und G. Add the fax number.
You can use Speed Dial, Group Dial, or Redial to enter fax number(s) instead of steps C / D. Vous pouvez utiliser l’option Nº abrégé, Nº grpé ou Re-num. pour saisir le ou les numéros de télécopieur, au lieu de suivre les étapes C / D. Select Fax. Proceed. Enter a fax number. Sélectionnez Fax. Poursuivez. Saisissez un numéro de télécopieur. Fax wählen. Weiter. Faxnummer eingeben. Fax selecteren. Doorgaan. Faxnummer invoeren.
Press x and select Send Settings to change the settings. R & 97 Scanned data is sent at the specified time. Until then, you cannot send another fax. Appuyez sur x et sélectionnez Paramètres d’envoi pour modifier les paramètres. R & 97 Les données numérisées sont envoyées à l’heure définie. Vous ne pouvez envoyer d’autres télécopies qu’une fois l’heure passée. Drücken Sie x und wählen Sie Sendeeinstellungen, um die Einstellungen zu ändern. R & 97 Proceed. Poursuivez. Weiter. Doorgaan. Druk op x en selecteer Instellingen verzenden als u de instellingen wilt wijzigen. R & 97 Start scanning to send later. Lancez la numérisation en vue de l’envoi. Scanvorgang für späteres Senden starten. Scannen starten om later te verzenden. Fax from a connected phone Envoi d’une télécopie à partir d’un téléphone connecté Fax ausgehend von einem angeschlossenen Telefon Faxen vanaf een aangesloten telefoon
Pick up the phone when it rings. When you hear a fax tone, select Receive. Start receiving. À la sonnerie du téléphone, décrochez le combiné. Lorsque vous entendez une tonalité de télécopie, sélectionnez Réception. Lancez la réception. Telefonhörer abnehmen, wenn das Telefon klingelt. Wenn Sie ein Faxsignal hören, wählen Sie Empfang. Empfang starten. Ontv. selecteren wanneer u een faxtoon hoort. Ontvangen starten. Telefoon aannemen wanneer deze overgaat.
Hang up the phone. Print the received fax. Raccrochez le combiné. Imprimez la télécopie reçue. Telefonhörer auflegen. Die empfangene Faxnachricht drucken. Ophangen. Polling to receive a fax Invitation à recevoir une télécopie Faxempfang abrufen Polling om een fax te ontvangen
Proceed. Sélectionnez un élément. Poursuivez. Einen Menüpunkt wählen. Weiter. Instelling selecteren. Doorgaan.
R & 97 R & 97 R & 98 R & 98 *1 Prints or displays the communication log. *2 Prints a communication log for the previous transmission or the previous polling results received. *3 Reprints from the latest fax received. When the memory is full, the oldest faxes are erased first. *4 Prints the protocol for the latest communication. Dépannage *1 Permet d’imprimer ou d’afficher le journal des communications. *2 Permet d’imprimer un journal des communications pour la transmission précédente ou pour les résultats de la précédente invitation à émettre reçue. *3 Permet d’effectuer une nouvelle impression à partir de la dernière télécopie reçue. Lorsque la mémoire est pleine, les télécopies les plus anciennes sont les premières à être supprimées. *4 Permet d’imprimer le protocole de la dernière communication.
Select Scan. Select Scan to PC. Select the computer. Sélectionnez Num. Sélectionnez Numériser vers PC. Sélectionnez l’ordinateur. Scan wählen. Scan-to-PC wählen. Computer auswählen. Scan selecteren. Scannen naar pc selecteren. Computer selecteren.
To change the writing speed, press x, select Writing Speed and then set. A folder is automatically created for each backup. You can print photos from the backup external USB device. R & 62 Pour modifier la vitesse d’écriture, appuyez sur x, sélectionnez Vitesse écr. et réglez. Follow the on-screen instructions. Suivez les instructions affichées à l’écran. Folgen Sie den angezeigten Hinweisen. Aanwijzingen op display volgen.
Numériser vers carte mémoire *1 When using these settings, make sure to place your document on the document glass. *2 This item is only displayed when PDF is selected as the Format. *3 This feature is only available for English versions of Windows 7/Vista. Back Up Data Mode Back Up Memory Card Coloring Book Mode Numériser vers PC (WSD) *³ *1 Lors de l’utilisation de ces paramètres, veillez à placer le document sur la vitre d’exposition. *2 Cet élément est uniquement affiché lorsque l’option PDF est sélectionnée pour le paramètre Format. *3 Cette fonction est uniquement disponible pour les versions en anglais des systèmes d’exploitation Windows 7/Vista. Mode Sauveg données Sauveg carte mém Mode Livre couleur Photo or Drawing on Glass, Photo on Memory Card Photo ou dessin sur la vitre, Photo sur carte mém. A4 Plain Paper, A4 Matte Papier ordinaire A4, A4 mat Print Settings Param impr Density, Line Detection Print Ruled Papers Mode Wide Rule A4 Size, Thin Rule A4 Size, Grph Paper A4 Size, Note Pad A4 Size Densité, Détect. ligne Mode Impression papier lignés Règle large A4, Règle fine A4, Papier mm A4, Bloc-notes A4
F Mode Config Niv. encre Maintenance Vérif. buses, Nettoy. tête, Alignement tête Config imprimante CD/DVD, Autocol, Pap. épais *¹, Son *², Economiseur, Options d’affichage *³, Date/heure, Heure d’été, Pays/région, Langue/Language Paramètres Wi-Fi/ réseau Pour plus de détails, reportez-vous au Guide réseau en ligne. Config. partage fichier Param impr réseau maison Param fax Paramètres d’envoi Résolution, Contraste, Rapport dernière transm. *⁴ Paramètres de réception Réduction auto *⁵ Communication Mode numérotation *⁶, DRD *⁷, ECM *⁸, V.34 *⁹, Sonnerie avant réponse *¹⁰, Détection tonalité *¹¹, En-tête Vérifier connx fax Config. périph externe Param impr Réglages photo Pour plus de détails au sujet des éléments de paramétrage, reportez-vous à la liste de menus du mode Impr photos. R & 64 Sélect. empl. *¹² Sélec dossier, Sélect. grpe Fonctions de guidage Alerte relative au format du papier Alerte relative au document Mode de sélection automatique *¹³ Rétablir valeurs par défaut Carte mémoire, Capot, Chargeur automatique de documents Param envoi/réception fax, Paramètres données fax, Paramètres Wi-Fi/réseau, Tout sauf les paramètres réseau/Wi-Fi et fax, Tous les paramètres *1 Si l’impression est tachée, réglez cette fonction sur Oui. *2 Vous pouvez régler les paramètres sonores des options App touche, Notification d’erreur, Notif finalisation et Volume. *3 Les options suivantes sont disponibles pour le format d’affichage de l’écran LCD : 1 photo, 1 photo sans infos et Miniature. *4 Indique si l’appareil imprime un rapport pour la précédente télécopie transmise. Si vous souhaitez imprimer des rapports uniquement en cas d’erreur, sélectionnez Si erreur. Si vous souhaitez imprimer des rapports pour l’ensemble des télécopies, sélectionnez A l’envoi. *5 Indique si l’appareil réduit au format A4 les télécopies reçues dont le format est supérieur, ou s’il imprime ces télécopies à leur format d’origine sur plusieurs feuilles. *6 Indique le type de système téléphonique auquel cet appareil est connecté. Selon le pays, il est possible que ce menu ne s’affiche pas. *7 Indique le type de sonnerie de réponse que vous souhaitez utiliser pour la réception des télécopies. Pour sélectionner une autre option que Tous (ou Non), vous devez paramétrer le système de votre téléphone de manière à utiliser des types de sonnerie différents. Selon le pays, l’option peut être réglée sur Oui ou Non. *8 Indique si vous devez utiliser le mode de correction des erreurs afin de corriger automatiquement les données de télécopie envoyées/reçues contenant des erreurs dues à la ligne ou à d’autres problèmes. Les télécopies couleur ne peuvent être envoyées/reçues lorsque l’option ECM est désactivée. *9 Indique la vitesse de transmission et de réception des télécopies. Le réglage Oui correspond à une vitesse de 33,6 Kbits/seconde et le réglage Non à une vitesse de 14,4 Kbits/seconde. *10 Selon le pays, il est possible que cette option ne s’affiche pas. *11 Lorsque cette option est réglée sur Oui, l’appareil lance la numérotation après avoir détecté une tonalité. Si un autocommutateur privé ou un adaptateur de terminal est connecté, il est possible que l’appareil ne puisse détecter de tonalité. Dans ce cas, réglez l’option sur Non. Toutefois, vous risquez alors d’omettre le premier chiffre du numéro de télécopieur et d’envoyer la télécopie vers un numéro erroné. *12 Vous pouvez sélectionner un nouveau dossier ou un nouveau groupe à partir de la carte mémoire ou du périphérique USB externe. *13 R & 16, 150
R & 128 R & 129 R & 130 R & 131 Solution Paper jam Messages d’erreur Solution Bourrage R & 136 N’appuyez jamais sur les touches du panneau de contrôle lorsque vos mains se trouvent dans l’imprimante. Impossible de reconnaître les photos. Vérifiez que les photos sont correctement placées sur la vitre. R & 36 Erreur impr. Mettez hs tension, puis ss tens. Pour plus de détails, voir la documentation. R & 141 Erreur communication. Vérifiez que l’ordinat est connecté et réessayez. Vérifiez que l’ordinateur est correctement connecté. Si le message d’erreur s’affiche toujours, vérifiez que le logiciel de numérisation est installé sur l’ordinateur et que les paramètres du logiciel sont corrects. Un tampon encreur de l’imprimante est quasiment en fin de vie. Contactez le support Epson. Vous pouvez reprendre l’impression. Le message s’affiche jusqu’à ce que le tampon d’encre soit remplacé. Contactez l’assistance Epson pour remplacer les tampons d’encre avant la fin de leur durée de vie. Lorsque les tampons d’encre sont saturés, l’imprimante cesse de fonctionner et l’intervention de l’assistance Epson est nécessaire pour poursuivre l’impression. Un tampon encreur de l’imprimante est en fin de vie. Contactez le support Epson. Contactez l’assistance Epson pour remplacer les tampons d’encre. Erreur de sauvegarde. Code d’erreur xxxxxxxx Un problème est survenu et la sauvegarde a été annulée. Notez le code d’erreur et contactez l’assistance Epson. Aucune tonalité détectée. Vérif connexion fax. Assurez-vous que le câble téléphonique est correctement connecté et que la ligne téléphonique fonctionne. R & 68 Si vous avez connecté l’appareil à un autocommutateur privé ou un adaptateur de terminal, désactivez la fonction Détection tonalité. R & 122 Association adresse IP et masque de sous-réseau incorrecte. Voir la doc. Reportez-vous au Guide réseau en ligne. Recovery Mode La mise à jour du micrologiciel a échoué. Vous devez procéder de nouveau à la mise à jour du micrologiciel. Préparez un câble USB et consultez le site Web Epson national pour plus d’instructions.
Replacing Ink Cartridges c Ink Cartridge Handling Precautions c Préc. lors de la manip. des cart. d’encre O Never move the print head by hand. O Ne déplacez jamais la tête d’impression à la main. Remplacement des cartouches d’encre O For maximum ink efficiency, only remove an ink cartridge when you are ready to replace it. Ink cartridges with low ink status may not be used when reinserted. O Pour une efficacité optimale, ne retirez une cartouche que lorsque vous êtes prêt à la remplacer. Il est possible que les cartouches d’encre dont le niveau est faible ne puissent pas être utilisées lorsqu’elles sont réinsérées. Tintenpatronen austauschen Cartridges vervangen O Epson recommends the use of genuine Epson ink cartridges. Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. The use of non-genuine ink may cause damage that is not covered by Epson’s warranties, and under certain circumstances, may cause erratic printer behavior. Information about non-genuine ink levels may not be displayed. O Do not leave the printer with the ink cartridges removed. Otherwise, ink remaining in the print head nozzles will dry out and you may not be able to print. O Do not open the ink cartridge package until you are ready to install it in the printer. The cartridge is vacuum packed to maintain its reliability. O Other products not manufactured by Epson may cause damage that is not covered by Epson’s warranties, and under certain circumstances, may cause erratic printer behavior. O Install all ink cartridges; otherwise you cannot print. O Nous vous recommandons d’utiliser des cartouches d’encre d’origine Epson. Epson ne peut garantir la qualité ou la fiabilité des encres non d’origine. La garantie Epson ne pourra s’appliquer si votre imprimante est détériorée par suite de l’utilisation de cartouches d’encre non d’origine. En outre, les produits non fabriqués par Epson peuvent entraîner un fonctionnement imprévisible au niveau de l’imprimante. Il est possible que les informations relatives aux niveaux d’encre des cartouches non d’origine ne soient pas affichées. O Vous ne devez pas laisser l’imprimante sans les cartouches d’encre installées. faute de quoi l’encre présente au niveau des buses de la tête d’impression risque de sécher et vous ne pourrez plus procéder à l’impression. O N’ouvrez pas l’emballage de la cartouche d’encre avant d’être prêt à l’installer dans l’imprimante. Pour conserver une fiabilité optimale, la cartouche est emballée sous vide. O La garantie Epson ne pourra s’appliquer si votre imprimante est détériorée par suite de l’utilisation de produits non fabriqués par Epson. En outre, les produits non fabriqués par Epson peuvent entraîner un fonctionnement imprévisible au niveau de l’imprimante. O Installez toutes les cartouches d’encre, faute de quoi vous ne pourrez pas imprimer.
Essayez les solutions suivantes dans l’ordre. Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne. Problèmes Solution Des bandes (lignes claires) apparaissent au niveau des impressions ou des copies. ABDEGI L’impression est floue ou tachée. ABDEFH L’impression est pâle ou incomplète. ABCDG L’impression est poivrée.
Couleurs incorrectes ou manquantes.
La taille ou l’emplacement de l’image est incorrect. JKLMN Solutions
Veillez à sélectionner le type de papier correct. R & 22
Vérifiez que le côté imprimable (côté plus blanc ou plus brillant) du papier est bien orienté. R & 24
Si vous sélectionnez Qualité standard ou Supérieur pour le paramètre Qualité, sélectionnez Non pour le paramètre Bidirect. L’impression bidirectionnelle réduit la qualité d’impression. R & 64
Nettoyez la tête d’impression. R & 114
Alignez la tête d’impression. R & 116 Si la qualité ne s’améliore pas, procédez à l’alignement à l’aide de l’utilitaire du pilote d’impression. Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne pour aligner la tête d’impression.
Pour nettoyer l’intérieur de l’imprimante, réalisez une copie sans placer aucun document sur la vitre d’exposition/dans le chargeur ADF. Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
Pour des résultats optimaux, la cartouche d’encre doit être utilisée dans les six mois qui suivent l’ouverture de l’emballage. R & 132
Utilisez des cartouches d’encre d’origine Epson et du papier recommandé par Epson.
Si un effet de moiré (des hachures) apparaît sur la copie, modifiez le paramètre Réduc/agrand ou déplacez l’original.
Veillez à sélectionner les paramètres Taille pap, Disposition, Extension et Réduc/agrand adaptés au papier chargé. R & 47, 64
Vérifiez que vous avez chargé du papier et placé le document original correctement. R & 24, 33
Ajustez la position d’impression du CD/DVD si le CD/DVD n’est pas aligné. R & 45
Si les bords de la copie ou de la photo sont rognés, éloignez légèrement le document original du coin.
Nettoyez la vitre d’exposition. Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
Faxing Problems Problèmes d’envoi de télécopies
Essayez les solutions suivantes dans l’ordre. Problèmes Solution Envoi de télécopies impossible. ABCDEIJ Réception de télécopies impossible. ABCFIJ Problèmes de qualité (envoi) GHJ Problèmes de qualité (réception)
Le répondeur ne prend pas les appels téléphoniques
Assurez-vous que le câble téléphonique utilisé est adapté au produit. Reportez-vous aux spécifications pour la télécopie de la section Annexe du Guide d’utilisation en ligne.
Vérifiez que le câble téléphonique est correctement connecté et que la ligne téléphonique fonctionne. Pour vérifier l’état de la ligne, utilisez la fonction Vérifier connx fax. R & 68
Si vous avez connecté cet appareil à une ligne téléphonique DSL, vous devez installer un filtre DSL sur la ligne, faute de quoi vous ne pourrez pas utiliser le télécopieur. Pour savoir quel filtre utiliser, contactez votre fournisseur de produits DSL.
Si vous avez connecté cet appareil à un autocommutateur privé ou à un adaptateur de terminal, désactivez l’option Détection tonalité. R & 122
Vérifiez que le télécopieur de réception est sous tension et qu’il fonctionne.
Si vous souhaitez utiliser la méthode automatique pour la réception de télécopies lorsque cet appareil n’est pas connecté à un téléphone, vérifiez que la réponse automatique est activée. R & 88
Nettoyez la vitre d’exposition et le chargeur automatique de documents (ADF). Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
Si la télécopie envoyée est pâle ou manque de clarté, modifiez la Résolution ou le Contraste dans le menu des paramètres du télécopieur. R & 97
Assurez-vous que l’option ECM est activée. R & 122
Lorsque la réponse automatique est activée et qu’un répondeur est connecté à la même ligne téléphonique que cet appareil, le nombre de sonneries défini pour la réception des télécopies doit être plus important que celui défini pour le répondeur. R & 88
En cas de coupure de courant, ou lorsque l’appareil est resté longtemps hors tension, il se peut que l’horloge soit en avance ou retard, ou qu’elle soit réinitialisée. Réglez l’heure correcte. R & 118
Notice Facile