Küppersbusch KI8800.0GR - Cuisinière

KI8800.0GR - Cuisinière Küppersbusch - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KI8800.0GR Küppersbusch au format PDF.

📄 60 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Küppersbusch KI8800.0GR - page 41
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Küppersbusch

Modèle : KI8800.0GR

Catégorie : Cuisinière

Caractéristiques techniques Détails
Type de cuisinière Cuisinière à induction
Nombre de foyers 4 foyers induction
Dimensions (L x P x H) 60 x 60 x 85 cm
Puissance totale 7400 W
Type de four Four multifonction
Capacité du four 65 L
Énergie Électrique
Classe énergétique A
Fonctionnalités supplémentaires Nettoyage par catalyse, minuterie, sécurité enfant
Utilisation Idéale pour la cuisson rapide et précise, adaptée aux ustensiles de cuisine en fer, acier inoxydable et vitrocéramique.
Maintenance Nettoyage régulier des surfaces, vérification des connexions électriques.
Sécurité Système de sécurité contre la surchauffe, arrêt automatique, sécurité enfant.
Informations générales Garantie de 2 ans, service après-vente disponible.

FOIRE AUX QUESTIONS - KI8800.0GR Küppersbusch

Comment allumer la cuisinière Küppersbusch KI8800.0GR ?
Pour allumer la cuisinière, tournez le bouton de commande correspondant à la zone de cuisson souhaitée dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position 'ON'.
Que faire si la cuisinière ne chauffe pas ?
Vérifiez que la cuisinière est correctement branchée à une prise électrique. Assurez-vous également que le bouton de commande est bien tourné et que le fusible n'a pas sauté.
Comment nettoyer la surface de la cuisinière ?
Utilisez un nettoyant doux et un chiffon non abrasif pour nettoyer la surface. Évitez les produits chimiques agressifs qui pourraient endommager le fini.
La cuisinière émet des bruits étranges, que faire ?
Si la cuisinière émet des bruits inhabituels, vérifiez que les casseroles et poêles sont bien positionnées. Si le bruit persiste, contactez un technicien pour un diagnostic.
Comment régler la température de cuisson ?
Pour régler la température, tournez le bouton de commande vers la gauche ou la droite pour augmenter ou diminuer la chaleur. Consultez le manuel pour les températures recommandées pour différents aliments.
Est-ce que la cuisinière dispose d'une sécurité enfant ?
Oui, la Küppersbusch KI8800.0GR est équipée d'une fonction de sécurité enfant. Consultez le manuel d'utilisation pour savoir comment activer cette fonction.
Comment installer la cuisinière correctement ?
Assurez-vous que la cuisinière est placée sur une surface plane et stable, à au moins 10 cm des murs. Suivez les instructions d'installation détaillées dans le manuel d'utilisation.
Quelle est la garantie de la cuisinière ?
La garantie standard de la Küppersbusch KI8800.0GR est de 2 ans à partir de la date d'achat. Conservez votre reçu pour toute réclamation.
Que faire si une zone de cuisson ne fonctionne pas ?
Vérifiez si la zone de cuisson est correctement sélectionnée et si la casserole utilisée est compatible. Si elle ne fonctionne toujours pas, contactez le service client.
Comment éteindre la cuisinière en toute sécurité ?
Pour éteindre la cuisinière, tournez simplement le bouton de commande sur la position 'OFF'. Assurez-vous que toutes les zones de cuisson sont éteintes avant de quitter la cuisine.

Téléchargez la notice de votre Cuisinière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KI8800.0GR - Küppersbusch et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KI8800.0GR de la marque Küppersbusch.

MODE D'EMPLOI KI8800.0GR Küppersbusch

  • Retirez toutes les parties de l’emballage.
  • L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou de raccordement.
  • L’appareil ne doit être utilisé que s’il est monté et installé dans un meuble et un plan de travail homologué et adapté.
  • Son utilisation est uniquement destinée à l’usage domestique habituel (préparation des aliments), à l’exclusion de toute autre utilisation domestique, commerciale ou industrielle.
  • Enlevez toutes les étiquettes et autocollants du verre vitrocéramique.
  • Ne pas transformer ou modifier l’appareil.
  • La table de cuisson ne doit pas servir de support ou de plan de travail.
  • La sécurité n’est assurée que si l’appareil est raccordé à une terre de protection conforme aux prescriptions en vigueur.
  • Pour le raccordement au réseau électrique n’utilisez pas de rallonge.
  • L’appareil ne doit pas être utilisé au-dessus d’un lave-vaisselle ou d’un sèche-linge : les vapeurs d’eau dégagées pourraient détériorer l’électronique.
  • Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe ou un système de commande à distance. Utilisation de l’appareil
  • Coupez toujours les foyers après utilisation.
  • Surveillez constamment les cuissons qui utilisent des graisses et des huiles, car elles sont susceptibles de s’enflammer rapidement.
  • Prenez garde aux risques de brûlures pendant et après l’utilisation de l’appareil.42
  • Assurez-vous qu’aucun câble électrique d’appareil fixe ou mobile ne vienne en contact avec la vitre ou la casserole chaude.
  • Les objets magnétisables (cartes de crédits, disquettes informatiques, calculatrices) ne doivent pas se trouver à proximité immédiate de l’appareil en fonction.
  • Les objets métalliques tels que des couteaux, des fourchettes, des cuillères et des couvercles ne devraient pas être placés la surface vitrée puisqu'ils peuvent devenir chauds.
  • De façon générale ne placez aucun objet métallique autre que les récipients de chauffe sur la surface vitrée. En cas d’enclenchement intempestif ou de chaleur résiduelle, celui-ci risquerait selon le matériau de chauffer, de fondre ou de commencer à brûler.
  • Ne jamais couvrir l’appareil d’un chiffon ou d’une feuille de protection. Il pourrait devenir très chaud et prendre feu.
  • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont les expériences et les connaissances sont inadaptées, uniquement si elles sont surveillées, formées à l’utilisation de l’appareil en conditions de sécurité et informées des risques susceptibles de se présenter.
  • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
  • Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être confiés à des enfants sans surveillance d’adultes. Précautions pour ne pas détériorer l’appareil
  • Les casseroles à semelles brutes (fonte non émaillée,…) ou abîmées peuvent endommager la vitrocéramique.
  • La présence de sable ou d’autres matériaux abrasifs peut endommager la vitrocéramique.
  • Evitez de faire chuter des objets, mêmes petits, sur la vitrocéramique.43
  • Eviter que le sucre, les matières synthétiques ou une feuille d’aluminium ne touchent les zones chaudes. Ces substances peuvent au refroidissement provoquer des cassures ou d’autres modifications de la surface vitrocéramique: Eteindre l’appareil et enlevez-les immédiatement de la zone de cuisson encore chaude (attention : risque de brûlures).
  • S’assurer que la ventilation de l’appareil se fasse suivant les instructions du constructeur.
  • Ne heurtez pas les bords de la vitre avec les casseroles.
  • Ne posez pas ou ne pas laisser de casseroles vides sur la table de cuisson.
  • AVERTISSEMENT: Laisser cuire des aliments sans surveillance sur une table de cuisson en utilisant des matières grasses ou de l’huile peut être dangereux et déclencher un incendie.
  • ATTENTION: Le processus de cuisson doit être surveillé. Un processus de cuissons doit être surveillé sans interruption.
  • MISE EN GARDE: Risque d’incendie : ne pas entreposer d’objets sur la surface de cuisson.
  • Ne placez jamais de récipients chauds au-dessus de la zone de commande.
  • Si un tiroir est situé sous l’appareil encastré, assurer un écart suffisant (2 cm) entre le contenu de ce tiroir et la partie inférieure de l’appareil afin d’assurer une bonne ventilation.
  • Ne déposez pas d’objets inflammables (ex. sprays) dans le tiroir placé sous la table de cuisson. Les éventuels casiers à couverts doivent être en matériau résistant à la chaleur. Précautions en cas de défaillance de l’appareil
  • Si un défaut est constaté, il faut débrancher l’appareil et couper l’alimentation électrique.
  • En cas de fêlure ou de fissure de la vitrocéramique il faut impérativement débrancher l’appareil du réseau électrique et prévenir le service après-vente.
  • Les réparations doivent être entreprises exclusivement par un personnel spécialisé. N’ouvrez en aucun cas l’appareil vous- même.44
  • ATTENTION : Si la surface vitrée est fissurée, coupez l’alimentation de l’appareil pour éviter une éventuelle décharge électrique. Autres protections
  • Assurez-vous que le récipient de cuisson soit toujours centré sur la zone de cuisson. Le fond de la casserole doit autant que possible couvrir la zone de cuisson.
  • Pour les utilisateurs portant un régulateur de rythme cardiaque, le champ magnétique pourrait influencer son fonctionnement. Nous recommandons de se renseigner auprès du revendeur ou du médecin.
  • N’utilisez pas de récipients en matière synthétique ou en aluminium : ils pourraient fondre sur des foyers encore chauds.
  • NE JAMAIS essayer d’éteindre un incendie avec de l’eau, mais arrêter l’appareil puis couvrir les flammes par exemple avec un couvercle ou une couverture anti-feu.

Caractéristiques techniques Type KI8800.0GR KI8800.0SF KI8800.0SR Puissance Totale 250x182 mm Consommation d’énergie de la table de cuisson EC hob

2100 W Foyer de puissance 2600/3700 W Détection minimum

Puissance du booster*

Catégorie de la casserole standard**

Consommation d’énergie EC

D (2x) Catégorie de la casserole standard**

Consommation d’énergie EC

250x182 mm Catégorie de la casserole standard** Ø 100 mm Consommation d’énergie EC

  • la puissance peut varier en fonction des dimensions et des matériaux des casseroles. ** calculé selon la méthode de mesure de l’aptitude à la fonction (EN 60350-2). Bandeau de commande

Touche maintien au chaud Touche marche/arrête Touche pause Zone de séléction de puissance “SLIDER” et de réglage de la minuterie (arrière) Affichage du niveau de puissance Touche verrouillage Touche minuterie Zone de séléction de puissance “SLIDER” et de réglage de la minuterie (avant) Affichage du maintien au chaud Affichage de la minuterie Voyant bridge Affichage de la minuterie46

UTILISATION DE L’APPAREIL

Affichage Affichage Désignation Description

0. Zéro La zone de chauffe est activée.

1…9 Niveau de puissance Choix du niveau de cuisson. U Non détection de casserole Récipient manquant ou inapproprié. A Accélérateur de chauffe Cuisson automatique. E Message d’erreur Défaut de circuit électronique. H Chaleur résiduelle La zone de cuisson est chaude. P Booster Le Booster est activé. Double Booster Le Double Booster est activé. U Maintien Chaud La cuisson est maintenue à 42,70 et 90°C. II Stop&Go La table est en pause. Fonction Grill La fonction Grill est activée Ventilation Le ventilateur de refroidissement a un fonctionnement entièrement automatique. Il se met en route à petite vitesse dès que les calories dégagées par l’électronique dépassent un certain seuil. La ventilation enclenche sa seconde vitesse lorsque la table de cuisson est utilisée intensivement. Le ventilateur réduit sa vitesse et s’arrête automatiquement dès que le circuit électronique est suffisamment refroidi. MISE EN ROUTE ET GESTION DE L’APPAREIL Avant la première utilisation Nettoyez votre appareil avec un chiffon humide, puis séchez-le. N’utilisez pas de détergent qui risquerait de provoquer une coloration bleutée sur les surfaces vitrées. Principe de l’induction Une bobine d’induction se trouve sous chaque foyer de cuisson. Lorsque celle-ci est enclenchée, elle produit un champ électromagnétique variable qui, à son tour produit des courants induits dans le fond ferro-magnétique du récipient. Il en résulte un échauffement du récipient placé sur la zone de chauffe. Bien entendu le récipient doit être adapté :

  • Sont recommandés tous les récipients métalliques ferro-magnétiques (à vérifier éventuellement avec un petit aimant) tels que : cocotte en fonte, poêle en fer noir, casseroles métalliques émaillées, en inox à semelle ferro-magnétique…
  • Sont exclus les récipients en cuivre, inox, aluminium, verre, bois, céramique, grès, terre cuite, inox non ferro-magnétique… La zone de cuisson à induction prend automatiquement en compte la taille du récipient utilisé. Avec un diamètre trop petit, le récipient ne fonctionne pas. Ce diamètre varie en fonction du diamètre de la zone de cuisson. Lorsque le récipient n’est pas adapté à la table de cuisson le symbole [ U ] reste affiché.47 Touches sensitives Votre appareil est équipé de touches sensitives permettant de commander les différentes fonctions. Un effleurage pendant 1 seconde de la touche active leur fonctionnement. Cette activation est validée par un voyant, un affichage et/ou par un signal sonore. Dans le cas d’une utilisation générale n’appuyez que sur une seule touche à la fois. Zone de sélection de puissance “ SLIDER “ et de réglage de la minuterie Le slider fonctionne comme une touche tactile. Une fois le doigt positionné sur le slider, vous pouvez glisser celui-ci vers la droite ou la gauche afin d’ajuster la valeur affichée. Dès que vous avez atteint la valeur souhaitée, vous pouvez retirer le doigt du slider. Pour régler la puissance de chauffe, vous pouvez procéder de deux façons : soit en appuyant directement sur le slider à hauteur du niveau de cuisson souhaité, soit en glissant votre doigt sur le slider.
  • Enclencher / arrêter la table de cuisson : Action Bandeau de commande Afficheur Enclencher appuyer sur [ ] (1s.) [ 0 ] Arrêter appuyer sur [ ] aucun ou [ H ]
  • Réglage de la zone de chauffe : Action Bandeau de commande Afficheur Sélectionner la puissance glisser sur le « SLIDER » [ 1 ] à [ 9 ] vers la droite ou la gauche Arrêter glisser sur le « SLIDER » jusqu’à [ 0 ] [ 0 ] ou [ H ] Si aucun réglage n’est fait dans un délai de 20 secondes, l’électronique revient en position d’attente. glisser appuyer48 Détection de récipient La détection de récipient assure une sécurité parfaite. L’induction ne fonctionne pas :
  • Lorsqu’il n’y a pas de récipient sur la zone de cuisson ou lorsque ce récipient est inadapté à l’induction. Dans ce cas il est impossible d’augmenter la puissance et dans l’afficheur le symbole [ U ] apparaît. Le [ U ] disparaît lorsqu’une casserole est posée sur le foyer de cuisson.
  • Si en cours de cuisson le récipient est enlevé de la zone de cuisson, le fonctionnement est interrompu. Dans l’afficheur le symbole [ U ] apparaît. Le [ U ] disparaît lorsque le récipient est remis sur le foyer de cuisson. La cuisson reprend au niveau de puissance sélectionnée au préalable. Après utilisation, éteignez la zone de chauffe. Ne laissez pas la détection de casserole [ U ] active. Indicateur de chaleur résiduelle Après l’arrêt des zones de cuisson ou l’arrêt complet de la table, les zones de cuissons sont encore chaudes et sont signalées par le symbole [ H ]. Le symbole [ H ] s’éteint lorsque les zones de cuisson peuvent être touchées sans danger. Tant que les témoins de chaleur résiduelle sont allumés, ne touchez pas les zones de cuisson et ne posez aucun objet sensible à la chaleur. Risque de brûlure et d’incendie ! Fonction booster La fonction Booster [ P ] et Double Booster [ ] octroie un renforcement de puissance à la zone de cuisson sélectionnée. Le Booster et le Double Booster sont conçus par exemple pour faire chauffer rapidement de grandes quantités d’eau, comme pour la cuisson des pâtes.
  • Enclencher / arrêter le Booster: Action Bandeau de commande Afficheur Enclencher Booster glisser jusqu’à la fin du « SLIDER » [ P ] ou appuyer directement sur la fin du « SLIDER » Stopper Booster glisser sur le « SLIDER » [ 9 ] à [ 0 ]
  • Enclencher / arrêter le Double Booster: Action Bandeau de commande Afficheur Enclencher le 1

Booster glisser jusqu’à la fin du « SLIDER » [ P ] ou appuyer directement sur la fin du « SLIDER » Enclencher le 2

Booster ré-appuyer sur la fin du « SLIDER » [ clignote avec P ] Stopper le 2

Booster glisser sur le « SLIDER » [ P ] à [ 0 ] Stopper le 1

Booster glisser sur le « SLIDER » [ 9 ] à [ 0 ]

  • Gestion de la puissance maximale : La table est divisée en trois ensembles de zones de chauffe distincts, chacune ayant une puissance maximale.

A49 Lorsque la fonction Booster (ou double booster) est activée, et pour ne pas excéder cette puissance maximale, la commande électronique réduit automatiquement le niveau de cuisson de l’autre zone de chauffe de l’ensemble. Durant quelques secondes, l’afficheur de cette zone de cuisson clignote puis affiche le niveau de cuisson maximum possible : Zone de cuisson sélectionnée Autre zone de cuisson (exemple: puissance niveau 9) [ P ] est affiché [ 9 ] passe à [ 8 ] et clignote Il est possible d’activer la fonction booster (ou double booster) sur plusieurs zones à la fois, pour cela il faut utiliser des zones d’ensembles différents (A-B). Fonction minuterie La minuterie peut être affectée simultanément à tous les foyers de cuisson et ceci avec des réglages de temps de minuterie différents (de 1 à 999 minutes) pour chacune des zones.

  • Réglage ou modification de la durée de cuisson : Action Bandeau de commande Afficheur Sélectionner la puissance glisser sur le “SLIDER“ [ 1 ] à [ P ] Sélectionner la minuterie rester appuyer simultanément sur [ - ] voyant minuterie de la et [ + ] de la minuterie jusqu’à ce que le zone de cuisson allumé voyant désiré s’affiche en surbrillance Diminuer la durée appuyer sur [ - ] de la minuterie [ 60 ] passe à 59, 58, … Augmenter la durée appuyer sur [ + ] de la minuterie le temps augmente Après quelques secondes, le voyant [ min ] passe de « clignotement » à « fixe ». La durée est sélectionnée et le décompte démarre.
  • Arrêter la fonction minuterie cuisson : Action Bandeau de commande Afficheur Sélectionner la minuterie rester appuyer simultanément sur [ - ] le temps s’affiche et [ + ] de la minuterie jusqu’à ce que le voyant désiré s’affiche en surbrillance Arrêt de la minuterie rester appuyé sur [ - ] de la minuterie [ 000 ] Lorsque plusieurs minuteries sont activées il suffit de répéter l’opération.
  • Minuterie utilisée hors cuisson : La minuterie fonctionne indépendamment des foyers et se désactive dès la mis en route d’une zone de chauffe. Si elle est activé et que la table de cuisson est arrêtée, la minuterie continue jusqu’à ce que le temps imparti soit écoulé. Action Bandeau de commande Afficheur Activer la table de cuisson appuyer sur [ ] [ 0 ] Sélectionner la minuterie appuyer simultanément sur [ - ] et [ + ] [ 000 ] de la minuterie Diminuer la durée appuyer sur [ - ] de la minuterie [ 60 ] passe à 59, 58, … Augmenter la durée appuyer sur [ + ] de la minuterie le temps augmente Après quelques secondes, le voyant [ min ] passe de « clignotement » à « fixe ». La durée est sélectionnée et le décompte démarre.50
  • Arrêt automatique en fin de cuisson : Dès que le temps de cuisson sélectionné est écoulé la minuterie affiche en clignotant [ 000 ] et un signal sonore retentit. Pour stopper le son et le clignotement, il suffit d’appuyer sur la touche [ - ] ou [ + ] de la minuterie. Programmation d’automatisme de cuisson Toutes les zones de cuisson sont équipées d’un dispositif de cuisson automatique. La zone de cuisson se met en marche à pleine puissance pendant un certain temps, puis réduit automatiquement sa puissance sur le niveau présélectionné.
  • Enclencher l’automatisme : Action Bandeau de commande Afficheur Activer l’automatisme glisser sur le « SLIDER » jusqu’à [ 7 ] [ 7 ] clignote avec [ A ] (par exemple « 7 ») et rester appuyé pendant 3s
  • Arrêter l’automatisme : Action Bandeau de commande Afficheur Sélectionner la puissance glisser sur le « SLIDER » [ 0 ] à [ 9 ]

Fonction Pause Cette fonction permet d’interrompre temporairement la cuisson et de la réactiver avec les mêmes réglages.

  • Enclencher / arrêter la fonction pause : Action Bandeau de commande Afficheur Activer la pause appuyer sur [ ] [ II ] sur les afficheurs voyant pause allumé Stopper la pause appuyer sur [ ] animation « SLIDER » appuyer sur le « SLIDER » animé les réglages précédent s’affichent Puissance sélectionnée Temps automatisme de cuisson (Min : S)

- : -51 Fonction « Memory » Après avoir éteint la table [ ], il est possible de rappeler les derniers réglages sélectionnés :

  • Etat de cuisson de toutes les zones de cuisson (puissance).
  • Minutes et secondes des zones de cuisson programmées par les minuteries.
  • Fonction “cuisson automatique”.
  • Fonction “maintien chaud”. La procédure de rappel est la suivante :
  • Appuyer sur la touche [ ].
  • Appuyer sur la touche [ ] avant la fin du clignotement du voyant. Les réglages précédents sont à nouveau actifs. Fonction « Maintien au chaud » Cette fonction de maintien au chaud permet d’atteindre et de maintenir automatiquement une température de 42, 70 ou 94°C. Ceci évitera aux liquides de déborder et aux mets d’attacher au fond de la casserole.
  • Enclencher / arrêter la fonction « Maintien au chaud » : Action Bandeau de commande Afficheur Activer le maintien à 42°C appuyer 1 fois sur [ ] [ U ] et voyant [ ] Activer le maintien à 70°C appuyer 2 fois sur [ ] [ U ] et voyant [ ] Activer le maintien à 94°C appuyer 3 fois sur [ ] [ U ] et voyant [ ] Arrêter le maintien au chaud glisser sur le « SLIDER » [ 0 ] à [ 9 ] ou appuyer sur [ ] jusqu’à [ 0 ] [ 0 ] La durée maximale de maintien au chaud est de 2 heures. Fonction Bridge et Bridge automatique Cette fonction permet de combiner 2 zones avec les mêmes fonctionnalités qu’une seule zone. La fonction Booster est compatible avec cette fonction uniquement sur les foyers de gauche et du centre. Action Bandeau de commande Afficheur Mise en route appuyer sur [ ] [ 0 ] Activer le bridge appuyer simultanément sur [ ] des 2 zones à combiner [ 0 ] et [ ]

poser une grande casserole sur les 2 zones à bridger [ ] clignote et appuyer sur un des deux « SLIDER » des zones à bridger [ ] Sélectionner la puissance glisser sur le « SLIDER » correspondant à l’affichage de la [ 1 ] à [ 9 ] puissance Arrêter le bridge appuyer simultanément sur [ ] [ 0 ] des 2 zones combinées52 Fonction Grill Cette fonction permet d’utiliser de façon optimal le grill « Zub.-Nr. 1303 » en combinant 2 zones et en utilisant des puissances appropriées. Action Bandeau de commande Afficheur Mise en route appuyer sur [ ] [ 0 ] poser le grill sur les 2 zones à utiliser [ ] clignote Activer la fonction Grill appuyer simultanément sur les [ ] « SLIDER » des 2 zones Sélectionner la puissance glisser sur le « SLIDER » correspondant à l’affichage de la puissance puissance visible sur le slider Arrêter la fonction Grill appuyer simultanément sur les « SLIDER » des 2 zones [ 0 ] Verrouillage du bandeau de commande Pour éviter de modifier une sélection de la table de cuisson, notamment dans le cadre du nettoyage de la vitre, le bandeau de commande (à l’exception de la touche marche/arrêt [ ]) peut être verrouillé. Action Bandeau de commande Afficheur Verrouiller la table appuyer sur [ ] 6s voyant verrouillage clignote Déverrouiller la table appuyer sur [ ] 6s voyant verrouillage fixe Limitation du temps de fonctionnement La table de cuisson est équipée d’une limitation du temps de fonctionnement. La durée d’utilisation de chaque zone de cuisson dépend du niveau de puissance sélectionné. Les temps indiqués correspondent à une durée de fonctionnement sans interruption ou modification des réglages de la zone de cuisson. Lorsque la limite de temps est atteinte, la zone de cuisson se coupe automatiquement.

Niveau de puissance sélectionné Temps maximum de fonctionnement (H : min)

Qualité des casseroles Matériaux adaptés : acier, acier émaillé, fonte, inox à fond ferromagnétique, aluminium à fond ferromagnétique. Matériaux non adaptés : aluminium et inox à fond non ferromagnétique, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine. Les fabricants spécifient si leurs produits sont compatibles induction. Pour vérifier si des casseroles sont compatibles :

  • Placez un peu d’eau dans une casserole placée sur une zone de cuisson induction réglée au niveau [ 9 ]. Cette eau doit chauffer en quelques secondes.
  • Placez un aimant sur le fond externe de la casserole, il doit rester collé. Certaines casseroles peuvent faire du bruit lorsqu’elles sont placées sur une zone de cuisson à induction. Ces bruits ne traduisent en aucun cas un défaut de l’appareil et n’influent nullement sur son fonctionnement.

Dimension des casseroles Les zones de cuisson s’adaptent automatiquement à la dimension du fond de la casserole jusqu’à une certaine limite. Le fond de cette casserole doit cependant avoir un diamètre minimum en fonction du diamètre de la zone de cuisson correspondante. Afin d’obtenir le rendement maximum de votre table de cuisson, veuillez placer la casserole bien au centre de la zone de cuisson.54 Exemples de réglage des puissances de cuisson (Les valeurs ci-dessous sont indicatives) 1 à 2 Faire fondre Réchauffer Sauces, beurre, chocolat, gélatine Plats pré-cuisinés 2 à 3 Gonfler Décongélation Riz, pudding et plats cuisinés Légumes, poisson, produits congelés 3 à 4 Vapeur Légumes, poissons, viande 4 à 5 Eau Pommes de terre à l’eau, soupes, pâtes Légumes frais 6 à 7 Cuire à feu doux Viandes, foie, œufs, saucisses Goulasch, roulades, tripes, crêpes 7 à 8 Cuire, Frire Pommes de terre, beignets, galettes

Frire, Porter à ébullition Steaks, omelettes eau P ou Frire, Porter à ébullition Porter à ébullition des quantités importantes d’eau

Pour nettoyer il faut mettre l’appareil hors fonctionnement. Laissez refroidir l’appareil, car risques de brûlures.

  • Nettoyez les restes de cuisson avec de l’eau additionnée de produit vaisselle ou un produit du commerce conseillé pour la vitrocéramique.
  • N’utilisez en aucun cas d’appareils « à vapeur » ou « à pression ».
  • Ne pas utiliser d’objets qui risqueraient de rayer la vitrocéramique (tel que tampon abrasifs ou pointe de couteau…).
  • N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs qui pourraient endommager l’appareil.
  • Séchez l’appareil avec un chiffon propre.
  • Enlevez immédiatement le sucre et les mets contenant du sucre.

QUE FAIRE EN CAS DE PROBLEME

La table de cuisson ou les zones de cuisson ne s’enclenchent pas :

  • La table est mal connectée au réseau électrique.
  • Le fusible de protection a sauté.
  • Vérifiez si le verrouillage n’est pas activé.
  • Les touches sensitives sont couvertes d’eau ou de graisse.
  • Un objet est posé sur les touches sensitives. Le symbole [ U ] s’affiche :
  • Il n’y a pas de casserole sur la zone de cuisson.
  • Le récipient utilisé n’est pas compatible avec l’induction.
  • Le diamètre du fond de casserole est trop petit par rapport à la zone de cuisson. Le symbole [ E ] s’affiche :
  • Débranchez et rebranchez la table de cuisson
  • Appelez le Service Après-ventes.55 L’une des zones ou l’ensemble du plan de cuisson se déclenche :
  • Le déclenchement de sécurité a fonctionné.
  • Celui-ci s’actionne dans le cas où vous avez oublié de couper une des zones de chauffe.
  • Il s’enclenche également lorsqu’une ou plusieurs touches sensitives sont couvertes.
  • Une des casseroles est vide et son fond a surchauffé.
  • La table dispose également d’un dispositif de réduction automatique de niveau de puissance et de coupure automatique en cas de surchauffe. La soufflerie de ventilation continue de tourner après l’arrêt de la table :
  • Ce n’est pas un défaut, le ventilateur continue de protéger l’électronique de l’appareil.
  • La soufflerie s’arrête automatiquement. La commande de cuisson automatique ne s’enclenche pas :
  • La zone de cuisson est encore chaude [ H ].
  • Le niveau de cuisson maximum est enclenché [ 9 ]. Le symbole [ II ] s’affiche :
  • Se référer au chapitre “Pause“. Le symbole [ ] ou [ Er03 ] s’affiche :
  • Un objet ou un liquide recouvre les touches de la commande. Le symbole disparaît une fois les touches libérées ou nettoyées. Le symbole [ E2 ] s’affiche :
  • La table est en surchauffe, laissez-la refroidir puis rallumez-la. Le symbole [ E8 ] s’affiche :
  • L’entrée d’air du ventilateur est obstruée, libérez-la. Le symbole [ U400 ] s’affiche :
  • La table est mal connectée au réseau. Vérifiez le branchement et rebranchez la table. Le symbole [ Er47 ] s’affiche :
  • La table est mal connectée au réseau. Vérifiez le branchement et rebranchez la table. Si un des symboles ci-dessus persiste, appelez le SAV.

PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

  • Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables.
  • Les appareils électroniques sont composés de matériaux recyclables et parfois de matériaux nocifs pour l’environnement, mais nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité de l’appareil.
  • Ne jetez en aucun cas votre appareil avec les déchets ménagers.
  • Faites appel au service d’enlèvement ou aux sites de dépôt mis en place par votre commune et adaptés au recyclage des appareils électroménagers.56

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

Le montage relève de la compétence exclusive de spécialistes. L’utilisateur est tenu de respecter la législation et les normes en vigueur dans son pays de résidence. Mise en place du joint d’étanchéité Le joint adhésif fourni avec l’appareil permet d’éviter toute infiltration dans le meuble. Sa mise en place doit être effectuée avec un grand soin suivant le croquis ci-dessous.

  • Dimension de découpe :

Coller le joint (2) sur le rebord de la table à 2mm du bord externe, après avoir ôté la feuille de protection (3). Aération57

  • La distance entre la table de cuisson et le mur doit être au minimum de 40mm.
  • La table de cuisson est un appareil qui appartient à la classe de protection « Y ». Lors de son encastrement, une paroi d’armoire haute ou un mur peut se trouver sur l’un des côtés et sur la face arrière. Mais de l’autre côté, aucun meuble ni aucun appareil ne doit être plus haut que le plan de cuisson.
  • Les placages et revêtements des plans de travail doivent être réalisés en matériaux résistant à la chaleur (75°C).
  • Les baguettes de bord murales doivent être thermo résistantes.
  • Les matériaux des plans de travail peuvent gonfler au contact de l’humidité. Pour protéger le chant de la découpe, appliquer un vernis ou une colle spéciale.
  • N’installer pas la table au dessus d’un four non ventilé ou d’un lave-vaisselle.
  • Garantir un espace de 20 mm en dessous du caisson pour assurer une bonne circulation de l’air de refroidissement de l’électronique.
  • Si un tiroir se trouve sous le plan de cuisson, éviter d’y ranger des objets inflammables (par exemple : spray) et des objets non résistants à la chaleur.
  • L’écart de sécurité entre la table de cuisson et la hotte aspirante placée au-dessus d’elle doit respecter les indications du fabricant de hottes. En cas d’absence d’instructions respecter une distance minimum de 650 mm.
  • Le câble de raccordement ne doit être soumis, après encastrement, à aucune contrainte mécanique, comme par exemple du fait d’un tiroir.
  • N'utilisez pas de grilles de protection ou de dispositifs de protection inadaptés pour la table de cuisson. Cela peut causer des accidents. Ventilation
  • Pour optimiser la ventilation de la table à induction, une ouverture peut être pratiquée sur l’arrière du caisson du meuble de cuisine afin d’augmenter le volume d’air disponible.
  • La traverse avant du meuble de cuisine doit être rabotée sur la largeur de la découpe d‘encastrement afin de permettre un léger passage d’air sous le plan de travail.
  • Toute traverse située sous le plan de travail et qui se trouverait dans le champ de la découpe nécessaire à l’encastrement de la table de cuisson doit être supprimée.
  • Lors de l’encastrement de l’appareil, il faut veiller à ne pas obstruer les ouvertures prévues dans le caisson de la table de cuisson, et ce afin de garantir la ventilation nécessaire au bon fonctionnement de l’induction.
  • Il faut éviter de générer tout échauffement excessif sous la table de cuisson, lié par exemple à la présence d’un four mal ventilé ou mal isolé.
  • Dans le cas où la table de cuisson à induction est installée au-dessus d’un four à pyrolyse, celle-ci ne pourra pas être utilisée le temps de la pyrolyse. CONNEXION ELECTRIQUE
  • L’installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être confiés qu’à un électricien parfaitement au fait des prescriptions normatives.
  • La protection contre les pièces sous tension doit être assurée après le montage.
  • Les données de raccordement nécessaires se trouvent sur la plaque signalétique et la plaque de branchement placées sous l’appareil.58
  • Cet appareil doit être séparé du secteur par un dispositif de sectionnement omnipôles. Lorsque celui-ci est ouvert (déclenché), un écartement de 3mm doit être assuré.
  • Le circuit électrique doit être séparé du réseau par des dispositifs appropriés, par exemple les disjoncteurs, les fusibles, les disjoncteurs différentiels et les contacteurs.
  • Si l’appareil n’est pas muni d’une fiche accessible, des moyens de déconnection doivent être incorporé à l’installation fixe conformément aux réglementations de l’installation.
  • Le câble d’alimentation doit être placé de sorte à ce qu’il ne touche pas de parties chaudes de la table de cuisson. Attention ! Cet appareil n’est conçu que pour une alimentation en 230 V~ 50/60 Hz. Raccordez toujours le fil de terre de protection. Respectez le schéma de raccordement. Le boîtier de raccordement se situe sous la plaque de cuisson. Pour ouvrir le capot, servez-vous d’un tournevis moyen. Placez le dans les 2 fentes situées à l’avant des 2 flèches. Réseau Raccordement Diamètre câble Câble Calibre de protection 230V~ 50Hz 1 Phase + N 3 x 2.5 mm² H 05 VV - F H 05 RR - F 25 A * 400V~ 50Hz 2 Phases + N 4 x 1.5 mm² H 05 VV - F H 05 RR - F 16 A *
  • calculé avec le coefficient de simultanéité suivant standard EN 60 335-2-6

Branchement de la table: Pour vous adapter au réseau électrique (230V~1P+N ou 400V~2P+N), veuillez utiliser les pontets en laiton situés dans le boitier de connexion Monophasé 230V~1P+N : Mettre un pontet entre 1 et 2 puis entre 4 et 5. Visser la terre au plot “terre”, le neutre N au plot 4 ou 5, la phase L sur le plot 1 ou 2. Biphasé 400V~2P+N : Mettre un pontet entre 4 et 5. Visser la terre au plot “terre”, le neutre N au plot 4 ou 5, la phase L1 sur le plot 1 et la phase L2 sur le plot 2. Attention ! Veillez ensuite à bien engager les fils et à bien serrer les vis.

Notre responsabilité ne saurait être engagée pour tout incident résultant d’un mauvais branchement, ou qui pourrait survenir à l’usage d’un appareil non relié à la terre ou équipé d’une terre défectueuse.K06-180028/02