KRUPS EC322 - Machine à café

EC322 - Machine à café KRUPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EC322 KRUPS au format PDF.

📄 33 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice KRUPS EC322 - page 15
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Cafetière à filtre programmable
Marque Krups
Modèle EC322
Tension d'alimentation 120 V
Capacité maximale 14 tasses
Programmation de l'horloge Oui, avec boutons HR/MIN
Départ différé Oui, touche AUTO
Réglage d'intensité Regular / Bold
Fonction 1-4 tasses Oui, pour meilleure extraction
Maintien au chaud Oui, réglable jusqu'à 4 heures
Détartrage automatique Oui, avec indicateur CLEAN
Type de filtre Filtre permanent inclus, compatible filtres papier
Filtre à eau Optionnel, cartouche DuoFilter
Carafe En verre avec poignée, capacité 14 tasses
Plaque chauffante Oui, maintient au chaud
Nettoyage Carafe lavable au lave-vaisselle ; autres pièces à la main
Sécurité Arrêt automatique, cordon court, protection contre surchauffe
Garantie fabricant 2 ans
Matériau du corps Plastique et acier inoxydable

FOIRE AUX QUESTIONS - EC322 KRUPS

Comment programmer l'horloge de ma cafetière Krups EC322 ?
Branchez l'appareil, l'écran affiche '1:00 pm' clignotant. Appuyez sur la touche CLOCK (I), puis utilisez HR (r) pour les heures et MIN (s) pour les minutes. L'heure se valide automatiquement après 5 secondes ou en appuyant sur BREW (k).
Comment utiliser la fonction départ différé ?
Assurez-vous que l'horloge est à l'heure. Remplissez le réservoir et mettez le café. Appuyez sur AUTO (p) : l'icône AUTO apparaît. Programmez l'heure de démarrage avec HR et MIN. L'heure est validée après 5 secondes. Pour annuler, appuyez à nouveau sur AUTO.
Quelle est la différence entre les modes Regular et Bold ?
Le mode Bold augmente le temps d'infusion pour un café plus corsé. Appuyez sur la touche BOLD (m) pour basculer entre REG et BOLD. Le réglage est mémorisé pour les cycles suivants.
Quand et comment utiliser la fonction 1-4 tasses ?
Pour préparer 2 à 4 tasses, appuyez sur la touche 1-4 (n) avant de démarrer le cycle. L'icône 1-4 s'affiche. Cette fonction optimise l'extraction des arômes pour les petites quantités.
Comment régler la durée du maintien au chaud ?
Par défaut, le maintien au chaud est de 4 heures. Pour le modifier, appuyez sur KEEP WARM (v) pour activer, puis utilisez HR et MIN pour régler la durée (validée après 3 secondes). Pour annuler, appuyez à nouveau sur KEEP WARM.
Comment détartrer ma cafetière Krups EC322 ?
Lorsque l'icône CLEAN apparaît ou si le cycle s'allonge, retirez la cartouche filtrante. Versez 150 ml de vinaigre blanc ou une solution détartrante Krups dans le réservoir d'eau. Appuyez sur CLEAN (o) puis BREW (k). Le cycle dure 30 min. Rincez ensuite avec 2 cycles d'eau claire.
Que faire si le café ne s'infuse pas ?
Vérifiez que l'appareil est branché et que le réservoir contient de l'eau. Assurez-vous que la carafe est bien placée sur la plaque chauffante. En cas de panne de courant, reprogrammez l'horloge. Si le problème persiste, détartrez la machine.
Puis-je utiliser des filtres papier avec le filtre permanent ?
Oui, vous pouvez utiliser un filtre papier à la place du filtre permanent. Assurez-vous qu'il est bien ouvert et centré dans le porte-filtre. N'utilisez pas les deux simultanément.
Comment installer la cartouche filtrante DuoFilter ?
Retirez la cartouche usagée du réservoir. Ouvrez la nouvelle en déverrouillant la partie inférieure. Placez-la dans le support, puis réglez l'indicateur de changement sur le mois en cours. Rincez-la à l'eau froide avant utilisation.
Quelle est la garantie de ce produit ?
Krups offre une garantie internationale de 2 ans contre tout défaut de fabrication. Elle couvre la réparation ou le remplacement du produit. La garantie ne couvre pas l'entartrage, l'usure normale ou une mauvaise utilisation.

Questions des utilisateurs sur EC322 KRUPS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EC322 - KRUPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EC322 de la marque KRUPS.

MODE D'EMPLOI EC322 KRUPS

Lorsque vous utilisez un apparéil électrique, des consignes de sécurité élémentaires doivent toujours être observées pour réduire les risques de feu, de décharge électrique et de blessures, y compris les suivantes :

Lire le mode d'emploi entier.
Ne pas toucher les surfaces chaudes; utiliser les poignées ou les boutons.
Pour se protégger des incendies, des décharges électriques et des blessures, ne pas immer la machine dans l'eau ni dans tout autre liquide.
Il convient de surveiller les enfants étroitement lorsque l'appareil est utilisé par des enfants ou à proximé d'eux.
Débrancher l'appareil de la prise murale lorsqu'il n'est pas utilisé ou pour le nettoyer. Laisser l'appareil refroidir avant d'ajouter ou d'enlever des pieces.
Ne pas utiliser un apparéil électrique ayant un cordon d'alimentation ou une prise endommagé, quand l' apparéil fonctionne mal, ou s'il a été endommagé de quelque manière que ce soit. Retourner tout apparéil défectueux au centre de service agrée le plus pres afin qu'il soit examiné, régèle ou réparé.
L'utilisation d'accessoires non recommends ni vendus par le fabricant peut cause des feu, des décharges électriques ou des blessures.
Ne pas utiliser à l'extérieur.
Le cordon ne doit pasPENDRE de la table ou du comptoir, ni toucher a des surfaces chaudes.
Ne pas placer l'appareil sur ou pres d'un bruleur au gaz ou électrique, ni dans un four chaud.
Toujours brancher le cordon à l'appareil en premier, puis sur la prise murale. Pour débrancher, tourner le bouton de commande à la position « OFF » puis retire la fiche de la prise murale.
Ne pas utiliser l'appareil pour une autre fonction que celle pour laquelle il a eté concu.
La verseuse est conque pour etre utilise avec cet apparéil; ne jamais l'utiliser sur une cuisineire.
Ne pas déposer une verseuse chaude sur une surface froide ou humide.
Ne pas utiliser un écipient féle ou qui présente une faiblesse à la poignée.
Ne pas nettoyer la verseuse avec des nettoyants, des éponges métalliques ni avec tout autre produit abrasif.
Le retrait du couvercle pendant les cycles d'infusion peut cause des blessures.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS ATTENTION

Cet apparéil est conçu pour une utilisation domestique seulement. Tout entretien autre que le nettoyage et l'entretien normal de l' apparéil par son propriété doit être effectué par un centre de service agréé de Krups uniquement. Visitez notre site Web www.krups.caau Canada ou communiqué avec le service à la clientèle pour connaître le centre de service le plus pres de chez vous. Afin de réduire les risques de feu et de décharge électrique, ne pas démonter la base de l' apparéil. Toute réparation doit être effectué par un centre de service agréé de Krups uniquement.

INSTRUCTIONS POUR LE CORDON COURT

A. Un cordon d'alimentation court ou amovible est fourni avec l'appareil pour éviter qu'il ne s'emmele ou ne fasse trèbucher quelqu'un.
B. Des rallonges et des cordons plus longs peuvent être utilisés, mais l'utilisateur doit prendre les précautions nécessaires.
C. Si vous utilisez une rallonge ou un cordon d'alimentation plus long :

1) Le calibre spécifique sur le cordon ou la rallonge doit être égal ou supérieur à celui indiqué sur l'appareil.
2) Si l'appareil est mis à la terre, le cordon ou la rallonge doit être du type mis à la terre (à 3 fils).
3) Le cordon d'alimentation doit être place de façon qu'il ne pende pas du plan de travail ou du haut de la table, car un enfant pourrait tirer dessus ou trabuch accidentellement. L'appareil peut être équipé d'une prise polarisée (une lame est plus large que l'autre). Pour réduire les risques de décharges électriques, cette fiche ne peut se brancher que dans un sens. Si la fiche ne rentre pas correctement dans la prise murale, mettez-la dans l'autre sens. Si elle ne rentrontous jours pas, contactez un électricien. N'essayez en aucune façon de modifier la prise.

CONSIGNES DE SECURITÉSUPPLÉMENTAIRES

■ Voitr machine a ete conque pour un usage domestique seulement.
Il n'a pas ete concu pour etre utilise dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie: dans des coins de cuisines réserves au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnementss professionnels; dans des fermes; Par les clients des hotels, motels et autres environnementss a caractere residentiel; dans des environnementeds type chambres d'hotes.
Cet apparéil n'est pas conscience pour être utilisé par des enfants et des personnes ne possédant pas de connaissances ou d'expérience quant au produit, à moins qu'une personne responsable de leur sécurité ne les supervise ou ne leur donne des instructions préalables.
Tout contact avec la base, de l'eau chaude ou de la vapeur peut provoquer des brûlures. Faites preuve de prudence.
Tout apparéil est soumis à un contrôle de qualité très strict qui comprend des tests d'utilisation réelle sur des apparéils sélectionnés au hasard, ce qui expliquerait toute trace légère d'usage ou résidus de café avant l'utilisation.
Ne pas verser de liquides dans le réserve d'eau autres que de l'eau ou les solution de détartrage spécifiées dans ce guide.
Protégé l'appareil contre l'humidité et la congélation.
Ne pas verser de l'eau dans l'appareil s'il est encore chaud.
Toujours installer votre cafetière sur un plan de travail plat, stable et résistant à la chaleur, loin des éclaboussements d'eau et de toute source externe de chaleur.
Ne jamais mettre votre verseuse ou votre cafetière isolée dans un four à micro-ondes, au lave-vaisselle ou sur une cuisineire.
Ne jamais mettre votre main à l'intérieur de la cafétière isolée.
Ne pas utiliser la verseuse ou la cafetière isolée sans le couvercle.

Ne pas utiliser la verseuse isotherme si la partie interieure en verre est cassée, car des morceaux de verre pourraient etre transférés dans votre tasse.
Dans l'intérêt d'améliorer ses produits, Krups se reserve le droit de modifier les caractéristiques sans avis préalable.
- Un cordon électrique court est fourni afin de réduire les risques d'emmelement et de trébuchement accidentel liés à l'utilisation d'un plus long cordon.
Cet apparéil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacities physiques, sensorielles ou mentalles sont réduites ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intémédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

2.DESCRIPTION

a Corps de l'appareil
b Covercle
c Reservoir d'eau
d Indicateur de niveau d'eau
e Couvercle de la carafe
f Poignée de la carafe
g Carafe
h Plaque chauffante
i Portefiltre
j Filtré permanent (éviter de prendre des filtres papier)
k Touche BREW
Touche CLOCK
m Touche BOLD

n Touche 1-4 tasses
o Touche CLEAN
p Touche AUTO
q Touche ON OFF
r Touche HR
s Touche MIN
Support cartouche filtrante*
u Cartouche filtrante*
v Touche KEEP WARM
W Cuillere
x Indicateur de remplacement de la cartouche filtrante*

3.PROGRAMMATION DE L'HORLOGE

Pose la cafetière sur une surface dure et plane.
■ Branchez le cordon d'alimentation sur la prise murale de 120V.

1- Lorsque vous branchez la cafetière pour la première fois, « 1:00 pm » parait et clignote à l'écran. Fig. 1. Programmez l'heure en appuyant sur la touche HR (r) pour les heures et MIN (s) pour les minutes. L'heure parait. Elle est validée automatiquement au bout d'environ 5 secondes ou en appuyant sur la touche BREW (k).

2- Vous pouvez aussi modifier ou programmer à nouveau l'heure lorsque vous le souhaitez en appuyant sur la touche CLOCK (I) puis reglez l'heure en appuyant sur la touche HR (r) pour les heures et MIN (s) pour les minutes. L'heure parait. Fig. 2 et 3.

El est valide automatique au bout d'environ 5 secondes ou en appuyant sur la touche BREW.

Note : Notre horloge est maintainant programmée et continuera d'afficher l'heure courante même lorsque votre apparéil est en veille.

Si l'appareil est débranché ou en cas de panne de courant, l'horloge reviendra à 1:00 PM. Il faut repeter les instructions ci-dessus pour programmer de nouveau l'horloge.

4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

Retirez les autocollants de la machine.
■ Avant la première utilisation, faites fonctionner votre cafetière sans café pour rincer le circuit. Remplissez le réservoir d'eau jusqu'àu niveau max et lancez un cycle en appuyant sur le bouton BREW (k).

IMPORTANT : Voire appareil a ete concu pour fonctionner seulement avec de I'eau froide ou temperée.

5. PREPARATION DU CAFÉ

■ Soulevez le couvercle de la cafete (b). Fig. 4.
■ Remplissez la carafe (g) d'eau froide ou tempérée. Versez l'eau dans le réservoir d'eau (c) Fig. 5. L'indicateur de niveau d'eau affiche le nombre de tasses. Ne dépassez pas 14 tasses. Fig. 6.
- Mettez la carafe (g) avec son couvercle sur la plaque chauffante (h) en vous assurant qu'elle est bien placée pour activer le mecanisme permettant au café de s'écouler. Fig. 7.
■ Il est préférible de retarder le porte-filtre avec le filtré avant d'y ajouter la mouture. Si de la mouture avait été versée par mégarde dans le réservoir, veuillez ne pas lancer le cycle et nettoyez le réservoir. La mouture risque en effet de boucher le circuit d'eau.
■ Ajoutez 1 cuillerée KRUPS (w) de mouture par tasse. Ne pas dépasser 14 cuillerieses (2.5 onces). Fig. 10.
Assurez-vous que le portefiltre (i) est insere. Fig. 8. Mettez le filtre permanent (j) dans le portefiltre (i) ou un filtre papier. Si vous utilisez un filtre papier, assurez vous qu'il est bien ouvert et bien en place dans le portefiltre. Fig. 9a et 9b.
Fermez le couvercle (b).
■ Appuyez sur la touche ON OFF Fig. 11 pourmettre la cafete en marchepuis BREW (k) pour lancer le cycle.La touche s'illumine pour indiquer que la cafete a demarré le cycle d'infusion. Elle émet un bip. Fig.12.
■ Lorsque le cycle d'infusion est terminé, la cafétière émet 3 bips et la fonction maintainien au chaud se met en marche automatiquement (le décompte du temps de maintien au chaud s'affiche à l'écran). La touche BREW (k) clignote lentement.
A la fin, votre apparéil émet 3 bips et la touche BREW (k) s'éteint.
A tout moment pendant le cycle d'infusion, vous pouvez eteindre la cafete en appuyant simplement sur la touche BREW (k) ou ON OFF. La luziere du bouton BREw s'eteindra egalement. Elle emet 3 bips. Same si le cycle d'infusion est terminé, il reste du liquide chaud dans le filtrte. Attendez quelques minutes pour que le reste du liquide s'ecoule dans la carafe avant de retarder le filtrte.

Note :

  • La quantité de café dans la carafe à la fin du cycle est inférieure à la quantité d'eau versée dans le réservoir puisque la mouture et le filtré en absorbent environ 10% .
  • Le réservoir est muni d'un orifice de trop-plein à l'arrière de l'appareil. Si vous ajoutez trop d'eau, elle fuira par cet orifice.
  • Nettoyez le filtré permanent entre chaque utilisation ou utilisez un nouveau filtré papier.

ATTENTION :

  • Pour éviter tout débordement, la carafe doit être bien place sur la plaque chauffante de la cafétière, sinon il pourrait y avoir un débordement d'eau chaude ou de café chaud.
  • La cafetière devient très chaudependant le cycle d'infusion. Veuillez la manipuler avec précaution.

6. AUTRES FONCTIONS

6A - DÉPART DIFFÉRÉ (AUTO)

Réglage de l'heure du départ différé.

■ Notre apparéil compte un programme de départ différé.
■ Assurez-vous que l'horloge est à la bonne heures. Si ce n'est pas le cas, suivez les instructions à la section PROGRAMMATION DE L'HORLOGE.
■ Appuyez sur la touche AUTO (p). Une icone AUTO parait à l'écran. Fig. 13.
■Programmez l'heure en appuyant sur la touche HR (r) pour les heures et MIN (s) pour les minutes. L'heure parait. Elle est validée automatiquement au bout de environ 5 secondes. L'heure parait. Fig. 14 et 15.

Mettez en marche un départ différé dont l'heure est deja réglée.

■ Sélectionnez AUTO en appuyant sur le bouton AUTO (p).
Pour annuler la programmation AUTO, appuyez sur la touche AUTO (p).

6B - REGULAR OU BOLD

Cette fonction yous permet de preparer un cafe plus ou moins corsé.
La fonction BOLD augmente le temps du cycle pour rendre un café plus intense.
■ Appuyez sur la touche BOLD pour selectionner l'intensité de votre café. Fig. 16.
L'icone REG ou BOLD apparait a I'ecran.
La fonction est gardée en mémoire pour les cycles suivants.

6C-1-4 TASSES

Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche 1-4 (n) avant de démarrer le cycle. Fig. 17.
L'icone 1-4 apparait a I'ecran.
- Cette fonction est spécialement conçue pour la préparation de petites quantités de café, de 2 à 4 tasses. Elle améliore l'extraction d'arômes.

Par défaut, le maintainien au chaud de votre apparéil est régle à 4 heures.

Pour programmer le temps de maintainen au chaud :

■ Si la fonction maintain en chaud est déjà activée, appuyez une première fois sur la touche KEEP WARM (v) pour désactiver cette fonction.
■ Si la fonction n'est pas activée, appuyez sur la touche KEEP WARM (v) et Programmez l'heure en appuyant sur la touche HR (r) pour les heures et MIN (s) pour les minutes. Elle est validée automatiquement au bout d'environ 3 secondes pour selectionner la durée de mainien au chaud. Fig. 18 et 19.
■ KEEP WARM parait à l'écran et le réglage est pris en compte.
Pour annuler le maintien au chaud, appuyez a nouveau sur la touche KEEP WARM (v) et cette mention disparaitra de l'écran.
■ Voues pouvez changez la durée de maintien au chaud pendant qu'il est en marche en appuyant sur la touche HR (r) pour les heures et MIN (s) pour les minutes. Elle est validee automatiqueau bout de environ 3 secondes.

7. NETTOYAGE

Pour enlever la mouture usagée, retirez le filtré et le porte-filtre de la cafétière. Fig 20a-b et 21a-b.
Ne nettoyez pas l'appareil s'il est encore chaud.
Lavez la carafe, le porte-filtre amovible et le filtre permanent à l'eau chaude savonneuse. Vous pouvezmettre la carafe dans le lave-vaisselle.

ATTENTION: Ne mettez pas la carafe au micro-ondes.

Ne mettez pas les autres pieces de la cafetière au lave-vaisselle.

Nettoyez la cafetière à l'aide d'un chiffon doux ou d'une éponge humide. N'utilise jamais de produits abrasifs ou puissants sur n'importe qu'elle piece de votre cafetière.
Pour nettoyer les pieces en acier inoxydable de votre cafetiere, humidifiez un chiffon doux ou une éponge à l'eau chaude. Essuyez-les bien à l'aide d'un chiffon sec.
Pour les taches difficiles, utilisez un chiffon avec du vinaigre blanc.
N'immergez pas l'appareil dans I'eau ou sous le robinet.

8. DÉTARTRAGE

Pourquoi détartrer

  • Le calcaire se dépose naturellement dans votre cafétière. Le détartrage préserve la cafétière et en assure une plus longue durée de vie et assure une qualité de café constante dans le temps. Le calcaire risque d'alterer de façon définitive le rendement de l'appareil. Les defaults de fonctionnement liés à l'entertrage ne seront pas pris sous garantie en cas de retard du produit.

Quand detartrer

  • Lorsque le détartrage est nécessaire, votre machine vous l'indique et l'icone CLEAN apparait à l'écran.
  • Cependant la fréquence du détartrage dépend de la durée de l'eau et du nombre de cycles d'infusion. Il peut-être nécessaire de détartrer sa cafétière lorsque l'on rencontres les signes suivants même si le message CLEAN n'apparait pas à l'écran : temps de cycle rallongé, beaucoup de vapeur, niveau de bruit élevé en fin de cycle, arrêt en cours de cycle, cela signifie que votre machine est entartrée.
  • Le détartrage de la cafétière doit être fait environ une fois par mois selon la durée de l'eau.

Comment détartrer votre cafétière KRUPS

Retirez la cartouche filtrante. Fig. 22.
■ Utilisez la solution de détartrage KRUPS ou 150 ml de vinaigre blanc dilué dans un demi-litre d'eau froide ou tempérée ou bien 40 g d'acide citrique dilué dans un demi-litre d'eau jusqu'à dissolution complète des cristaux. Fig. 23.
■ Versez la solution dans le réservoir d'eau (sans café). Fig. 24.
■ Appuyez sur la touche CLEAN (o) puis sur le bouton BREW (k) pour lancer le cycle de détartrage. Fig. 25.
Cecycle dure 30 min.
Veuillez patienter jusqu'à la fin du cycle.
■ Si le réservoir d'eau n'est pas vide à la fin du cycle de détartrage, relancez un autre cycle en appuyant sur le bouton CLEAN (o).
■ Afin de rincer la machine, lancez 2 cycles complets de 12 tasses avec l'eau, mais sans café. Fig. 26.
Répétez l'opération au besoin.
■ Remettez la cartouche filtrante en place. Fig. 30
et 31*.
La garantie exclut les cafetières ne fonctionnant pas ou mal en raison d'un manque de détartrage.

CARTOUCHE DUO FILTER*

■ Notre apparéil vous permet de filtrer l'eau avec les filtres DuoFilter : filtré double action - réduction du chlore et du tartre - à base de végétaux actifs. La cartouche Duo Filter vous permet de profiter des arômes les plus délicats de votre café et réduit la fréquence des détartrages.
Dans sa partie supérieure, le support cartouche filtrante est muni d'un indicateur de remplacement de la cartouche.
■ Sélectionnez le numéro du mois lorsque vous remplacez le filtré. Il indiquera le mois auquel vous devez changer votre filtré selon la durée de l'eau. Fig. 29.
Pour changer le filtr, retirez le DuoFilter du réservoir. Fig. 28
.
Ouvrez-le en déverrouillant et en ouvrant la partie inférieure, puis remplacez-le. Fig. 30*.

IMPORTANT :

Le filtré DuoFilter ne doit être utilisé qu'avac de l'eau.

Votre cafetière fonctionne même si le filtré à eau n'est pas installé.

Si vous n'avez pas utilisé votre cafétière pendant plus d'un mois, rincez le filtré DuoFilter à l'eau courante.

Il est recommendé de ne pas laisser votre filtre DuoFilter sans le remplacer pendant plus de 5 mois.

9. DÉPANNAGE

PROBLÈME SOLUTION
Le café ne s'infuse pas ou l'appareil ne s'allume pas.■ Assurez-vous que l'appareil est bien branché sur une prise fonctionnelle, et que l'écran s'allume.■ Le réservoir d'eau est vide.■ Il y a eu une panne de courant.■ Débranche la machine, puis rebranche-la.■ L'horloge doit être reprogrammée après une panne de courant.■ La fonction d'arrêt automatique a étéint l'appareil. Éteignez l'appareil puis rallumez-le pour préparer d'autre café. Pour plus de renseignements, consultez la section « Préparation du café ».
L'appareil semble fuir.■ Assurez-vous que le réservoir d'eau n'a pas été rempli au-delà de la limite maximale.
L'infusion prend beaucoup de temps.■ Il est peut-être temps de détartrer l'appareil.■ Plusieurs minéraux peuvent s'accumuler dans le circuit de la cafétière. Il est recommendé de détartrer la machine régulièrement. Il est possible de devoir le faire plus fraisment selon la durée de votre eau. Pour plus de renseignements, consultez la section « Détartrage».NOTE : ne démonze pas l'appareil.
Le portefiltre déborde ou le café s'écoule trop lentement.■ La cafétière a besoin d'être nettoyée.■ Il y a trop de café. Nous vous recommendons d'utiliser une cuillère à mesurer ou une cuillerée à soupe de café moulu par tasse.■ La mouture est trop fine (par exemple, la mouture pour l'espresso ne convient pas à une cafétière à percolation).■ Il y a de la mouture qui s'est insérée entre le filtre papier et le portefiltre.■ Le papier filtre n'est pas bien ouvert ou est mal placé.■ Rincez le portefiltre avant d'y mettre le filtre papier afin que ce dernier adhérite aux parois humides du portefiltre.■ Assurez-vous que vous n'avez pas mis un filtre papier en même temps que le filtre permanent.■ Il y a plus d'un filtre papier dans le portefiltre.■ Assurez vous que le portefiltre est inséré entièrement.
Le café a mauvais goût.■ Nettoyez la cafétière.■ La mouture ne convient pas à votre cafétière.■ Le proportion de café et d'eau est inadéquate. Modifiez-la selon vos goûts.■ La qualité et la fraîcheur du café ne sont pas optimes.■ L'eau est de piètre qualité.
Le café ne s'écoule pas.■ Assurez-vous qu'il y a de l'eau dans le réservoir.■ Le système d'écoulement de café est peut-être obstrué. Vous pouvez le nettoyer simplement en le rincant à l'eau.
L'hourne n'est pas exacte (il y a un décalage).■ La minuterie est synchronisée et dépendante de votre réseau électrique S'il y a un décalage, nous vous recommandons de programmer l'heure une fois par semaine pour vous assurer qu'elle est exacte.

Si vous appeareil ne fonctionne toujours pas correctement, veuillez communiquer avec le service à la clientele de votre pays.

10. GARANTIE DU FABRICANT

KRUPS EC322 - GARANTIE DU FABRICANT - 1

: www.krups.com

Ce produit est réparable par KRUPS, pendant et après la période de garantie.

Les accessoires, consommables et autres pieces replacables directement par l'utilisateur, peuvent etre achetés, sils sont disponibles localement, tel que decrit le site Internet

www.krups.com.

La Garantie

Ce produit est garanti par KRUPS (adresse et contacts figurant sur la liste des pays de la Garantie Internationale KRUPS) contre tout défaut de fabrication ou de matière, pendant

2 ans, à partir de la date d'achat.

Cette Garantie Internationale du fabricant KRUPS vient en complément des droits des consommateurs.

La Garantie Internationale du fabricant couvre tous les coûts de remise en état d'un produit reconnu défectueux pour qu'il redevienne conforme à ses spécifications d'origine, par la réparation, la main-d'oeuvre, et le remplacement eventuel de pieces défectueuses. Au besoin de KRUPS, un produit de remplacement peut être proposé à la place de la réparation du produit défectueux. Les obligations de KRUPS dans le cadre de cette garantie se limitent exclusivement à cette réparation ou ce remplacement.

Conditions et exclusions

La Garantie Internationale de KRUPS ne s'applique que pendant la période définie pour les pays figurant sur la Liste des pays jointe, et n'est valable que sur presentation d'un justificatif d'achat. Le produit peut etre déposé directement chez un réparateur agree, ou peut y etre envoye en recommande après avoir ete emballe de maniere adequate. Laiste complete des réparateurs agreés dans chaque pays, ainsque leurs coordonnées completes, est disponible sur le site de KRUPS (www.krups.com), ou en composant le numero du Service à la clientele précisé dans la liste des pays.

KRUPS n'a aucune obligation de réparer ou d'échanger un produit qui ne serait pas accompagné d'un justificatif d'achat.

Cette garantie ne couvre pas les dommages qui seraient le résultat d'une mauvaise utilisation, d'une négligence, du non-respect des instructions d'utilisation et de maintenance, de l'utilisation avec une alimentation électrique non conforme à cette spécifiée sur la plaque signalétique, ou d'une modification ou d'une réparation non autorisée du produit. Elle n'inclut également pas l'usure normale du produit ni l'entretien ou le remplacement de pieces consommables, ni les cas suivants :

  • utilisation d'une eau ou d'un consommable non adapté
  • entartrage (tout détartrage doit être réalisé conformément aux instructions dans le mode d'emploi)
  • entrée d'eau, de poussière, d'insectes dans le produit
  • dommages attribuables à un choc, ou une surcharge
  • usage professionnel ou sur un lieu de travail
  • tout accident lié à un feu, une innondation, la foudre, etc ...
  • verre ou céramique endommagé

Cette garantie ne s'applique pas aux produits ayant subi des coups, ou aux dommages resultant d'une utilisation impropre ou sans entretien, aux problèmes d'emballage ou de transport pendant l'expédition du produit par son propriétaire.

La Garantie internationale de KRUPS couvre exclusivement les produits achetés dans un des pays listed, et utilisés à des fins domestiques également dans un des pays figurant sur la listed des pays. En cas d'utilisation dans un pays différent du pays d'achat :

a) La Garantie internationale de KRUPS ne s'applique qu'en cas d'adéquation du produit avec les normes et les standards locaux, tels que le voltage, la fréquence électrique, le type de prise électrique, ou toute autre Specification locale.
b) Le processus de réparation d'une produit acheté à l'extérieur du pays d'emploi peut prendre plus de temps si ce produit n'est pas vendu localement par KRUPS.
c) Au cas où le produit ne serait pas réparable dans le pays d'emploi, la Garantie Internationale de KRUPS sera limitée au remplacement par un produit équivalent ou un produit de remplacement de même valeur, si c'est possible.

Droits des consommateurs

Cette Garantie Internationale de KRUPS ne touche ni les droits légaux dont bénéficiait tout consommateur localement, qui ne sauraient etre exclus ou limites, ni les droits légaux envers un distributeur aprous de qui aurait ete acheté un produit. Cette Garantie donne au consommateur des droits spécifiques, et le consommateur peut par ailleurs bénéficiaier des droits particuliers en fonction du pays, de I'Etat ou de la province. Le consommateur peut faire usage de ces droits de son seul fait.

INDICE

PÁGINA

  1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 27
    2.DESCRIPTION 29
    3.PROGRAMACION DEL RELOJ 29
    4.ANTES DE UTILizar POR PRIMERA Vez 29
  2. PREPARACION DEL CAFÉ 30
  3. OTRAS FUNCIONES 30

6A ARRANQUE DIFERIDO
6B REGULAR O INTENSO
6C 1-4 TAZAS
6D MANTENIMIENTO EN CALIENTE

  1. LIMPIEZA 31
  2. DESCALCIFICACION 32
  3. REPARACION DE AVERIAS 33
  4. KRUPS GARANTIA LIMITADA INTERNACIONAL 34
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KRUPS

Modèle : EC322

Catégorie : Machine à café