KEY008 - Cadre photo numérique PHILIPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KEY008 PHILIPS au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Écran LCD 8 pouces, résolution 800 x 600 pixels, support de formats JPEG, BMP, PNG |
|---|---|
| Capacité de stockage | Supporte les cartes mémoire SD/SDHC jusqu'à 32 Go |
| Connectivité | Port USB, lecteur de carte SD |
| Utilisation | Affichage de photos, diaporamas, options de minuterie et de rotation automatique |
| Maintenance | Nettoyer l'écran avec un chiffon doux, éviter l'exposition à l'humidité |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter les chocs physiques |
| Informations générales | Dimensions : 20 x 15 x 2 cm, poids : 0,5 kg, alimentation : secteur |
FOIRE AUX QUESTIONS - KEY008 PHILIPS
Questions des utilisateurs sur KEY008 PHILIPS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Cadre photo numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KEY008 - PHILIPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KEY008 de la marque PHILIPS.
MODE D'EMPLOI KEY008 PHILIPS
appareil photo numérique pendentif
manuel d'utilisation
key007/ 0078/ 0079
key008

text_image
PHILIPS WEARABLE DIGITAL CAMERATable des matières
Mise en service rapide 3
Sécurité et entretien 4-5
Commandes 6-7
Configuration système minimale requise 8
À propos de l'appareil photo KEY 8
Accessoires fournis 9
Courroie de cou 9
Alimentation 10
Voyant POWER (alimentation) 11
Allumage 12
Voyant MEMORY 13
Prises de vue, niveau de luminosité 14
Transfert et visualisation de photos 15-18
Stockage de masse 18
PHOTO MANAGER 19
Dépannage 20-21
Caractéristiques techniques 22
(c) Koninklijke Philips Electronics N.V., 2003.
Tous droits réservés. Toute reproduction, copie, utilisation, modification, location, représentation publique, transmission et/ou diffusion du contenu, en tout ou en partie, est strictement interdite sans l'autorisation écrite de Philips.
Nous vous remercions d'avoir acheté cette clé USB photo Philips.
Pour la mise en service, suivez les étapes décrites ci-dessous.
1 Recharge et installation
- Avant de l'utiliser, rechargez la batterie de votre clé USB photo (3 heures). Retirez le capuchon et connectez la clé photo sur le port USB de votre PC allumé. (Les utilisateurs de Windows 98 devront tout d'abord installer les pilotes fournis avec le CD*). Le voyant POWER (vert) clignote tout au long de la procédure de chargement.
2 Mise en marche & Prise des photos
- Maintenant que votre clé USB photo est prête à l'emploi, tournez simplement le cache devant la lentille pour allumer l'appareil. Tenez la clé photo à la verticale et cadrez votre sujet à travers le viseur. Pressez le bouton déclencheur pour prendre la photo.

3 Transfert des photos et des données
- Eteignez votre clé USB photo (en fermant le cache devant la lentille) et connectez-la au port USB de votre PC. Ouvrez l'Explorateur Windows*, l'a clé USB photo apparaît comme disque amovible. Glissez-déposez vos photos ou vos données depuis la clé USB photo jusqu'au répertoire désiré. Autrement, vous pouvez utiliser le logiciel Photo

text_image
PHILIPS 2014Manager pour transférer, améliorer, éditer et classer vos photos. Pour installer Photo Manager, insérez le CD-ROM d'installation dans votre PC. Le menu d'installation se lance automatiquement.
Vous trouverez de plus amples informations sur le CD-ROM d'installation fourni avec l'appareil ou rendez-vous sur
Sécurité et satisfaction
- Afin de tirer le meilleur parti de votre nouvel appareil Philips, lisez et observez les instructions du manuel d'utilisation (sur le CD-ROM).
Consignes de sécurité relatives à l'utilisation du KEY
- Sécurité routière: pour éviter tout risque d'accident, n'utilisez jamais l'appareil au volant ou à vélo.
- Sécurité des enfants: la courroie de cou du KEY n'est pas un jouet. Surveillez attentivement les jeunes enfants manipulant l'appareil. Pour éviter tout risque d'étranglement, ne placez jamais la courroie autour du cou d'un enfant.
Pour garantir un fonctionnement optimal de l'appareil et éviter de l'endommager:
- Cet appareil n'étant pas étanche, évitez de le plonger dans l'eau et de placer le connecteur USB au contact d'un point d'eau. Toute infiltration d'eau risque d'endommager sérieusement l'appareil et d'entraîner la formation de rouille.
- Évitez d'utiliser des agents nettoyants contenant de l'alcool, de l'ammoniac, du benzène ou des substances abrasives susceptibles d'endommager l'appareil.
- Évitez de toucher l'objectif A et le viseur B avec les doigts. Enlevez les traces de doigts à l'aide d'un chiffon doux et humide.
- Pour éviter tout risque de lésion oculaire, ne regardez jamais le soleil à travers le viseur.
- Pour empêcher la formation de condensation au niveau de l'objectif et du viseur, évitez les écarts de température brusques. Laissez l'appareil photo s'adapter à la température ambiante.
- Évitez de faire tomber l'appareil et de laisser tomber des objets sur le boîtier. Les chocs violents et les vibrations importantes peuvent provoquer des dysfonctionnements.
Sécurité et entretien
- L'utilisation de téléphones portables et de champs magnétiques puissants à proximité de l'appareil risque de provoquer des interférences.
- Le CD-ROM fourni n'est pas un CD audio : la lecture de CD-ROM sur un système audio risque d'endommager sérieusement l'appareil audio.

Informations relatives à l'environnement
Tous les matériaux d'emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait tout notre possible pour que l'emballage puisse être trié en deux matériaux :
PET, papier et papier aluminium.
Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés s'il est démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux lorsque vous débarrassez des matériaux d'emballage, des piles usagées et de votre ancien appareil.
Commandes
KEY007/0078/0079 KEY008

text_image
PHILIPS WEARABLE DIGITAL CAMERA ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦
Pour vérifier le niveau de luminosité, enfoncez le déclencheur à mi-course. Pour procéder à la prise de vue, enfoncez le déclencheur à fond.
②Attache métallique
Fixez la courroie de cou fournie à cette attache.
③Fenêtre du viseur
Utilisez le viseur pour cadrer le sujet de la photo.
④Objectif
L'objectif s'ouvre automatiquement à l'allumage de l'appareil pour se refermer à l'extinction.

ASTUCE:
- Lors de la prise de vue, veillez à ce que l'objectif ne soit ni obstrué ni recouvert!
⑤Allumage/ Extinction
Pour allumer l'appareil photo, tournez le sélecteur de commande dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour l'éteindre, tournez-le dans le sens contraire.
⑥Saillies antidérapantes
Placez le doigt (par ex. le pouce) à cet endroit pour tourner le sélecteur de commande.
⑦Connecteur USB
Pour charger l'appareil photo ou transférer des fichiers, branchez l'appareil sur le port USB de l'ordinateur.
⑧Capuchon du connecteur USB
Pour accéder au connecteur USB, retirez le capuchon protecteur du connecteur USB de l'appareil photo.
⑨Capteur de niveau de luminosité
Lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course, le voyant rouge du capteur s'allume, clignote ou reste éteint selon les conditions de luminosité ambiante.
⑩ Voyant POWER (alimentation)
Ce voyant vert s'allume ou clignote selon l'état de l'alimentation ou du transfert des fichiers.
⑪ Voyant MEMORY (mémoire)
Ce voyant jaune s'allume ou reste éteint selon la quantité de mémoire disponible sur l'appareil photo.
Le numéro de modèle et le numéro de série se trouvent près du connecteur USB (pour accéder à ces numéros, retirez le capuchon)
Configuration système minimale requise
Configuration Windows minimale
- Processeur Pentium MMX 166 MHz ou ultérieur
- *Port USB* et Windows® 98/ Me/ 2000/ XP
- 96 Mo de mémoire vive
- 50 Mo d'espace disque
- Lecteur de CD-ROM
- Carte vidéo
Attention!
Certains ordinateurs ayant migré de Win 95 ne prennent pas prendre en charge l'interface USB!
Windows 98 uniquement:
- Avant la toute première connexion de l'appareil photo pour charger l'appareil/ pour le transfert de fichiers, placez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM de l'ordinateur et installez les pilotes requis.
Configuration Mac minimale
- G3 ou mieux
- Mac OS 9 - X
À propos de l'appareil photo KEY
L'appareil photo numérique pendentif à semi-conducteurs KEY permet:
- la capture d'images fixes en résolution VGA (640 x 480);
– le stockage de centaines d'images fixes au format JPEG;
– des prises de vue d'une résolution de 1,3 mégapixel en combinaison avec le logiciel d'optimisation des photos fourni;
– le transfert de fichiers images à l'aide du Gestionnaire de fichiers Windows ou de l'Explorateur Windows via la connexion au port USB de l'ordinateur; - l'alimentation directe via l'ordinateur durant le transfert des fichiers vers l'appareil photo.
Accessoires fournis
Vérifiez que tous les éléments ci-dessous figurent dans l'emballage. Si un article fait défaut, contactez votre revendeur.
1x CD-ROM (logiciel Photo Manager et manuels d'utilisation)
1x guide de démarrage rapide
1x courroie de cou
1x document reprenant les instructions de sécurité et les conditions de garantie
Courroie de cou
Passez la courroie de cou dans l'attache comme illustré.

Cet appareil photo est alimenté par une batterie au lithium intégrée directement rechargeable via le port USB de l'ordinateur.

ASTUCE:
- Pour pouvoir effectuer vos premières prises de vue à l'aide de cet appareil photo, vous devez au préalable charger sa batterie.

1 Assurez-vous que le sélecteur de commande de l'appareil photo se trouve en position d'extinction. Retirez le capuchon du connecteur USB.
2 Allumez l'ordinateur.
3 Branchez le connecteur USB de l'appareil photo sur le port USB de l'ordinateur.
→Un signal sonore retentit à deux reprises avant le début du chargement. Le voyant POWER (vert) clignote tout au long de la procédure de chargement.
→Veillez à ce que l'ordinateur reste allumé pendant le chargement. La batterie est complètement chargée après environ 3 heures.
4 Débranchez l'appareil photo et replacez le capuchon du connecteur USB.

text_image
POWER MEMORY
- Une fois le capuchon du connecteur USB retiré, placez-le à un endroit sûr.
- Pour éviter d'endommager le connecteur USB, replacez toujours le capuchon lorsque l'appareil photo n'est pas branché sur l'ordinateur.
Voyant POWER (alimentation)
- Par défaut, toute prise de vue est impossible lors du chargement de la batterie et lors de la connexion de l'appareil photo au port USB de l'ordinateur.
— Ordinateurs Macintosh: le clavier Macintosh n'étant pas suffisamment puissant pour détecter la présence de l'appareil photo, évitez de connecter l'appareil photo à l'ordinateur via le port USB du clavier.
Le voyant POWER vert s'allume selon le niveau de charge de la batterie.
Voyant POWER
Batterie (alimentation)
Complètement chargée S'allume
Faible* Clignote
Vide Reste éteint

text_image
POWER MEMORYComplètement chargée

ASTUCE:
* Le voyant POWER se met également à clignoter lorsque l'appareil photo est connecté à l'ordinateur pour le chargement de la batterie ou le transfert de fichiers.
Les piles contiennent des produits chimiques, dont elles doivent être rebutées adéquatement.
Allumage
Allumage
Tournez le sélecteur de commande de 90° dans le sens des aiguilles d'une montre comme illustré.
→Un déclic retentit. Le voyant POWER (vert) s'allume et un signal sonore retentit à deux reprises. Le mot "Philips" se trouve à la verticale et l'objectif est dégagé.
Extinction manuelle
Tournez le sélecteur de commande de 90° dans le sens contraire des aiguilles d'une montre comme illustré.
→Un déclic retentit. Le voyant POWER s'éteint. Le mot "Philips" se trouve à l'horizontale et l'objectif est recouvert.

ASTUCE:
- Éteignez toujours l'appareil photo lorsque vous ne procédez à aucune prise de vue. Ce faisant, vous économisez l'énergie de la batterie et évitez toute prise de vue accidentelle.
Extinction automatique
Pour économiser la batterie, l'appareil photo s'éteint automatiquement au bout de 60 secondes si aucune prise de vue n'est effectuée.

text_image
PHILIPS WearExtinction

- Pour effectuer une prise de vue une fois le mode extinction automatique activé, vous devez à nouveau " réveiller " l'appareil photo:
1 Toumez le sélecteur de commande dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (position d'extinction).
2 Tournez-le ensuite dans le sens des aiguilles d'une montre pour le placer en position d'allumage.
Lorsque vous utilisez l'appareil photo, consultez l'état du voyant MEMORY pour connaître la quantité de mémoire disponible:
Voyant
Mémoire MEMORY
Plus de 3 Mo S'allume (jaune)
Moins de 3 Mo Clignote (jaune)
Moins de 100 Ko Reste éteint
Plus de 3 Mo d'espace libre

text_image
POWER MEMORY Plus de 3 Mo d'espace libre
ASTUCE:
- Mémoire faible! Lorsque le voyant MEMORY este éteint, l'appareil photo ne peut procéder à aucune prise de vue. Pour libérer de la mémoire, transférez et enregistrez les photos et fichiers vers l'ordinateur.
Prises de vue, niveau de luminosité
1 Tenez l'appareil photo à la verticale.
2 Pour cadrer les photos
Regardez par le viseur pour cadrer le sujet dans la fenêtre.
3 Pour procéder à la prise de vue
Maintenez l'appareil photo bien stable, puis enfoncez doucement le déclencheur à mi-course.
→ Le KEY détecte les conditions de luminosité ambiante. Consultez l'état du voyant du capteur de niveau de luminosité pour vérifier si l'éclairage ambiant permet une prise de vue correcte.

Luminosité Vo yant du capteur
Bonne Reste éteint
Faible Clignote (rouge)
Mauvaise S'allume (rouge)

4 Pour prendre et enregistrer la photo, enfoncez le déclencheur à fond.
→ Le KEY émet un signal sonore à chaque prise de vue.

ASTUCE:
- Pour un résultat optimal, consultez l'état des 3 voyants (POWER et MEMORY inclus) de l'appareil photo à chaque prise de vue.
— Lors de la prise de vue, veillez à ce que l'objectif ne soit ni obstrué ni recouvert!
Attention!
Windows 98 uniquement:
Avant la toute première connexion de l'appareil photo pour charger l'appareil/ pour le transfert de fichiers, placez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM de l'ordinateur et installez les pilotes requis.
Une fois l'appareil photo connecté au port USB de l'ordinateur, le système d'exploitation reconnaît le KEY comme périphérique de stockage de masse USB.
Les fichiers images du KEY sont enregistrés au format JPEG comme suit:
\DCIM\100PHILIPS\KEY7xxxx.jpg (modèles KEY 007)
\DCIM\100PHILIPS\KEY8xxxx.jpg (modèles KEY 007)
xxxx représentant le numéro du fichier JPEG (de 0001 à 9999)
Une fois les fichiers transférés sur l'ordinateur, vous pouvez exécuter les opérations classiques telles que copier, supprimer et renommer les fichiers.

text_image
POWER MEMORYTransfert et visualisation de photos
1 Retirez le capuchon du connecteur USB.
2 Branchez le connecteur USB de l'appareil photo sur le port USB de l'ordinateur.
→ Le voyant POWER se met à clignoter.
3 Pour de plus amples informations, consultez les pages du présent chapitre relatives à l'utilisation respective de l'appareil photo avec les ordinateurs Windows et Macintosh.
4 Une fois la visualisation terminée, débranchez l'appareil photo du port USB de l'ordinateur.
5 Replacez le capuchon du connecteur USB.
Transfert et visualisation de photos
Ordinateurs Windows
Une fois l'appareil photo connecté au port USB de l'ordinateur, le système d'exploitation détecte le KEY et le considère automatiquement comme REMOVABLE DISK/ DEVICE.
1 Pour accéder au Disque amovible, exécutez le Gestionnaire de fichiers Windows ou l'Explorateur Windows.

2 Pour accéder aux photos, cliquez sur REMOVABLE DISK → DCIM →100PHDSC.
3 Dans l'Explorateur Windows, cliquez sur Miniatures pour afficher l'aperçu des photos.
4 Cliquez sur le fichier à ouvrir.
5 Une fois la visualisation des fichiers terminée, cliquez sur l'icone du matériel en bas de l'écran et suivez les instructions affichées.

Transfert et visualisation de photos
6 Lorsque la boîte de dialogue SAFE TO REMOVE HARDWARE s'affiche, cliquez sur OK.
Ordinateurs Macintosh
Une fois l'appareil photo connecté au port USB de l'ordinateur, le système d'exploitation détecte le KEY et lui attribue le nouvel icone
KEYRING00X sur le bureau (X représentant le numéro de modèle).

ASTUCE:
- Le clavier Macintosh n'étant pas suffisamment puissant pour détecter la présence de l'appareil photo, évitez de connecter l'appareil photo à l'ordinateur via le port USB du clavier.
1 Pour accéder au Disque amovible, cliquez sur .

text_image
File Edit View Window Special Help REV:ING 002 2 Items, 98.4 MB available DCIH Users DOIH 11.jpg, 35.4 TB 6.6/11/02/01 100PHDSC 100PHDSC 35 Items, 98.4 TB 6.6/11/02/01 Name Date Modified KE170001.JPG Postoray, 5.41 PT1 KE170002.JPG Postoray, 5.41 PT1 KE170005.JPG Fri, May 2, 2003, 2.42 PT1 KE170009.JPG Postoray, 5.41 PT1 KE170010.JPG Postoray, 5.41 PT1 KE170011.JPG Postoray, 5.41 PT1 KE170017.JPG Postoray, 5.41 PT1 KE170018.JPG Postoray, 5.41 PT1 KE170029.JPG Fri, May 2, 2003, 2.51 PT1 KE170030.JPG Postoray, 5.41 PT1 KE170033.JPG Fri, May 2, 2003, 2.53 PT1 KE170034.JPG Postoray, 5.41 PT1 KE170036.JPG Postoray, 5.41 PT1 KE170040.JPG Postoray, 5.41 PT12 Pour accéder aux photos, cliquez sur DCIM →100PHDSC.
3 Cliquez sur le fichier à ouvrir.
Stockage de masse
4 Une fois la visualisation des fichiers terminée, glissez vers l'icone
Corbeille Trash du bureau.

ASTUCE:
- Le transfert et la suppression des photos via l'ordinateur permettent de libérer de l'espace mémoire sur l'appareil pour de nouvelles prises de vue.
- Lors de la prise de vue, consultez l'état du voyant MEMORY de l'appareil photo (voir page 13).
- Le clavier Macintosh n'étant pas suffisamment puissant pour détecter la présence de l'appareil photo, évitez de connecter l'appareil photo à l'ordinateur via le port USB du clavier.
Utilisation du KEY comme périphérique de stockage de masse
Le KEY peut également faire office de périphérique de stockage de masse dans les situations suivantes:
• transfert pratique d'autres types fichiers vers l'appareil photo (documents WORD, présentations POWERPOINT fichiers PDF, etc.
- transfert et partage de fichiers (copie, transfert, etc.) entre différents ordinateurs. s'affiche, cliquez sur OK.
À propos de PHOTO MANAGER (Microsoft Windows uniquement)
- PHOTO MANAGER constitue l'outil idéal pour l'organisation des photos à transférer de l'appareil photo numérique vers l'ordinateur.
- Ce programme permet de classer, déplacer, copier et retoucher les photos via une interface intuitive ultraconviviale.
1 Installez sur votre ordinateur le logiciel PHOTO MANAGER figurant sur le CD-ROM d'installation.

- Une fois l'installation terminée, l'icone PHOTO MANAGER s'affiche sur le bureau.
• L'icone MONITOR PROGRAM s'affiche dans la zone de notification. Désormais, le système exécutera automatiquement PHOTO MANAGER dès qu'il détectera que l'appareil photo est connecté à l'ordinateur.
2 Consultez les instructions du manuel d'utilisation de PHOTO MANAGER.
En cas de problème, vérifiez tout d'abord les points suivants avant de conclure que l'appareil est en panne. Si les conseils ci-dessous ne vous aident pas à résoudre le problème, consultez votre revendeur ou le service après-vente.
AVERTISSEMENT:
N'ouvrez pas l'appareil, vous risquez de recevoir une décharge électrique ! Ne tentez en aucun cas de réparer cet appareil, cette opération invaliderait votre garantie.
Prise de vue impossible lorsque le déclencheur est enfoncé à fond
– Batterie intégrée déchargée:
- Chargez la batterie (voir page 10)
- Mémoire saturée:
- Transférez les photos et autres fichiers vers l'ordinateur pour libérer de l'espace mémoire (voir page 15-17)
- Appareil photo branché sur le port USB de l'ordinateur:
- Débranchez l'appareil photo du port USB de l'ordinateur.
– Luminosité insuffisante:
- Vérifiez les conditions de luminosité ambiante.
- Appareil photo en mode extinction automatique:
- Éteignez, puis rallumez l'appareil photo (voir page 12)
Aucune réaction aux commandes
– Batterie intégrée déchargée:
- Chargez la batterie (voir page 10)
Taux de transfert des fichiers vers/ à partir de l'appareil photo d'une lenteur anormale
- Paramètre de Gestionnaire de périphériques inadapté sous Windows XP:
- L'appareil photo connecté à l'ordinateur, modifiez le paramètre par défaut comme suit:
1 Dans la barre des tâches, cliquez sur Start → Settings → Control Panel → System → System Properties → Hardware → Device Manager → Disk drives.
2 Double-cliquez sur le nom du modèle de votre appareil photo Philips Keyring 0XX USB Device pour accéder à la boîte de dialogue Philips Keyring XXX USB Device Properties (X représentant le numéro de modèle).
3 Sélectionnez le champ Policies → Optimize for performance → OK.
4 Retransférez les fichiers.

ASTUCE:
- Une fois l'option Optimize for performance sélectionnée, cliquez sur l'icone Retirer le périphérique en toute sécurité en bas de l'écran pour débrancher l'appareil photo de l'ordinateur.
L'interface USB ne semble pas fonctionner
- Connexion USB desserrée:
- Vérifiez si l'appareil photo est correctement et fermement connecté à l'ordinateur.
– Version de Windows inappropriée:
- L'ordinateur doit impérativement tourner sous Windows 98 ou ultérieur (voir page 8).
– Pilote USB non installé:
- Windows 98 uniquement: vérifiez si vous avez bien installé le pilote USB figurant sur le CD-ROM d'installation (voir page 3).
- Appareil photo branché sur le clavier Macintosh:
- Le clavier Macintosh n'étant pas suffisamment puissant pour détecter la présence de l'appareil photo, évitez de connecter l'appareil photo à l'ordinateur via le port USB du clavier. Utilisez plutôt le port situé à l'arrière de l'unité centrale, par exemple.
Photos de mauvaise qualité/floues/trop sombres
- Prise de vue effectuée dans des conditions de luminosité insuffisantes/mauvaises:
- Consultez l'état du voyant du capteur de niveau de luminosité à chaque prise de vue (voir page 14)
- Objectif obstrué/recouvert:
- Évitez de placer les doigts devant l'objectif (voir page 14)
- Mouvement de l'appareil photo lors de la prise de vue:
- Maintenez l'appareil photo bien stable (voir page 14)
Pour consulter la FAQ, les informations produit et les actualités les plus récentes, visitez: http://www.philips.com/support or http://www.audio.philips.com
Caractéristiques techniques
Résolution du capteur 307 200 pixels
Taille de l'image optique 1/4"
Objectif optique Focale fixe
Viseur Matière plastique, voyant DEL rouge Voyants DEL Rouge (capteur de niveau
de luminosité) Vert (POWER - alimentation) Jaune (MEMORY - mémoire)
Batterie intégrée Interface matérielle
Batterie au lithium (rechargeable via l'interface USB) USB 1.1
Capacité de la mémoire interne: KEY007/ 0078/ 0079 Modèle 64Mo KEY008 Modèle 128Mo
Matériau capuchon du connecteur Boîtier en magnésium,
USB en matière plastique
Temps de démarrage Extinction automatique Délai entre les prises de vue Dimensions Poids
Moins de 3 secondes 60 secondes Moins de 2,5 secondes 86 mm × 28 mm × 18 mm 30g
PHILIPS se réserve le droit de modifier la conception et les caractéristiques techniques de cet article à des fins d'amélioration sans notification préalable.
Visitez le site Web Philips
http://www.philips.com
http://www.audio.philips.com
