Hand Warmer LA180202 - Couverture/coussin chauffant LANAFORM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Hand Warmer LA180202 LANAFORM au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Coussin chauffant |
| Dimensions | Non spécifiées |
| Poids | Non spécifié |
| Source d'alimentation | Électrique |
| Température réglable | Oui |
| Matériaux | Non spécifiés |
| Utilisation | Chauffage des mains |
| Mode d'emploi | Brancher sur secteur, sélectionner la température souhaitée |
| Entretien | Nettoyage à l'aide d'un chiffon humide, ne pas immerger dans l'eau |
| Sécurité | Éteindre après utilisation, ne pas utiliser en cas de dommages visibles |
| Garantie | Non spécifiée |
| Informations supplémentaires | Idéal pour les personnes ayant souvent froid aux mains |
FOIRE AUX QUESTIONS - Hand Warmer LA180202 LANAFORM
Téléchargez la notice de votre Couverture/coussin chauffant au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Hand Warmer LA180202 - LANAFORM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Hand Warmer LA180202 de la marque LANAFORM.
MODE D'EMPLOI Hand Warmer LA180202 LANAFORM
N’utilisez cet appareil que dans le cadre du mode d’emploi décrit dans ce manuel.
Vériez que le voltage de votre réseau corresponde à celui de l’appareil.
- Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
N’utilisez pas d’accessoires qui ne soient pas recommandés par LANAFORM ou qui ne soient pas fournis avec cet appareil.
- Ne branchez et ne débranchez pas la che avec des mains mouillées.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon spécial ou similaire disponible auprès du fournisseur ou de son service après-vente.
N’utilisez pas cet appareil si la prise de courant est endommagée, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé sur le sol ou s’il est endommagé ou encore s’il est tombé dans l’eau. Faites alors exa- miner et réparer l’appareil auprès du fournisseur ou de son service après-vente.
- Débranchez immédiatement un appareil tombé dans l’eau avant de le récupérer.
Vériez la bonne étanchéité de la bouillotte avant toute utilisation.
Prenez toutes les mesures de précaution an d’éviter toute brûlure.
N’utilisez pas la bouillotte lorsque celle-ci est branchée.
N’utilisez pas cet appareil sous une couverture ou sous un coussin. Une chaleur excessive peut provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures.
Manipulez la bouillotte avec précaution. En eet, la température intérieure peut atteindre 70°C et 60°C à la surface de celle-ci.
Un appareil électrique ne doit jamais rester bran
ché sans surveillance. Débranchez-le lorsque vous ne l’utilisez pas.
Éloignez le cordon électrique des surfaces chaudes.
Débranchez toujours l’appareil après l’avoir utilisé ou avant de le nettoyer.
N’insérez aucun objet dans la bouillotte. Cela pourrait endommager son bon fonctionnement.
- N’utilisez jamais cet appareil dans une pièce où des produits aérosols (sprays) sont employés ou dans une pièce où de l’oxygène est administré. COMPOSANTS Hand Warmer Chargeur CARACTERISTIQUES Le corps de la bouillotte est souple et très confortable. Les parois, protégeant le sac, sont constituées de 4 lms minces thermo-comprimés augmentant la solidité et la sécurité. Grâce à sa technologie, la bouillotte dispose d’un système de chauage plus rapide et la conservation de la chaleur est plus longue.
1 Placez la bouillotte à plat sur une table. 2 Insérez celle-ci dans le chargeur comme indi- qué sur le schéma (g. :1). Connectez la prise du chargeur au secteur. Le témoin s’allume et la bouillotte chaue. Hand Warmer - LA180201 - 003 - Notice - K.indd 5 26/07/2017 16:35:126 / 32 Hand Warmer NL Handleiding EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL HR RU SV 3 Une fois que la bouillotte atteint une tempé- rature intérieure de 70°C, le témoin s’éteint et vous pouvez déconnecter le chargeur. Vous pouvez ensuite utiliser la bouillotte. Conseil : si vous désirez que la bouillotte reste chaude plus longtemps : Après la première chaue, malaxez la bouillotte pour que l’eau se mélange, attendez quelques minutes et rechargez-la une deuxième fois. Remarque : le temps de chargement de la bouillotte est d’environ 10 minutes (dépendant de la tempé- rature ambiante) an que la surface de la bouillotte atteigne une température de ± 60°C.
Placez la bouillotte dans sa boîte ou dans un endroit au sec.
Évitez de la mettre en contact avec des bords tranchants et autres objets pointus qui pourraient couper ou percer la surface en tissu.
An d’éviter toute rupture du câble électrique, n’enroulez pas celui-ci.
Assurez-vous que la bouillotte soit bien sèche avant de la ranger. NETTOYAGE
Débranchez la bouillotte de la prise du chargeur et patientez quelques minutes avant de la nettoyer.
Nettoyez-la à l’aide d’une éponge douce et lé- gèrement humide.
Ne la plongez pas dans un liquide pour la nettoyer.
N’utilisez jamais de détergents abrasifs, de brosses ou un diluant an de la nettoyer. CONSEILS RELATIF À
L’ÉLIMINATION DES DÉCHETS
L’emballage est entièrement composé de matériaux sans danger pour l’environnement qui peuvent être déposés auprès du centre de tri de votre commune pour être utilisés comme matières secondaires. Le carton peut être placé dans un bac de collecte papier. Les lms d’emballage doivent être remis au centre de tri et de recyclage de votre commune. Lorsque vous ne vous servez plus de l’appareil, élimi- nez-le de manière respectueuse de l’environnement et conformément aux directives légales.
LANAFORM garantit que ce produit est exempt de tout vice de matériau et de fabrication à compter de sa date d’achat et ce pour une période de deux ans, à l’exception des précisions ci-dessous. La garantie LANAFORM ne couvre pas les dommages causés suite à une usure normale de ce produit. En outre, la garantie sur ce produit LANAFORM ne couvre pas les dommages causés à la suite de toute utilisation abusive ou inappropriée ou encore de tout mauvais usage, accident, xation de tout accessoire non autorisé, modication apportée au produit ou de toute autre condition, de quelle que nature que ce soit, échappant au contrôle de LANAFORM. LANAFORM ne sera pas tenue pour responsable de tout type de dommage accessoire, consécutif ou spécial. Toutes les garanties implicites d’aptitude du produit sont limitées à une période de deux années à compter de la date d’achat initiale pour autant qu’une copie de la preuve d’achat puisse être présentée. Dès réception, LANAFORM réparera ou remplacera, suivant le cas, votre appareil et vous le renverra. La garantie n’est eectuée que par le biais du Centre Service de LANAFORM. Toute activité d’entretien de ce produit conée à toute personne autre que le Centre Service de LANAFORM annule la présente garantie. NL Handleiding De foto’s en andere voorstellingen van het product in deze handleiding en op de verpakking zijn zo accuraat mogelijk. De kans bestaat echter dat de gelijkenis met het product niet perfect is. Bedankt voor uw aankoop van de elektrische wa- terkruik van LANAFORM. Deze handige en gebruiks- vriendelijke kruik houdt u urenlang heerlijk warm na slechts enkele minuten laden. Dankzij haar superieure beveiliging kunt u ze in alle veiligheid gebruiken. LEES VÓÓR HET GEBRUIK VAN UW
Notice Facile