MODE D'EMPLOI TR117 BLACK & DECKER
Si des questions ou des problèmes surgissent après l'achat d'un produit BLACK+DECKER, consulter le site Web www. blackanddecker.com/instantanswers pour Broker des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est introuvable ou en l'absence d'acces à l'Internet, composer le 1800 544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d'avoir le nombre de catalogue sous la main lors de l'appoint. CONSERVER CE MODE D'EMPLOI POUR UN USAGE ULTERIEUR.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
- Afin de s'assurer que la rallonge ne se débranche pas, la raccorder conformément aux figure C.
- Pour faire fonctionner l'outil, on doit tirer sur le bouton de verrouillage (figure D), puis enforcer l'actionneur vers le haut.
Consulter le site web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SECURITE - DEFINITIONS
Il est important que vous lisiez et comprendiez ce mode d'emploi. Les Informations qu'il contient concernant VOTRE SECURITE et visent à EVITER TOUT PROBLEM. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER: Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, causera la mort ou des graves blessures.
A VERTISSEMENT: Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE: Indique une situation potentielle dangereuse qui, si elle n'est pas evitée, pourrait cause des blessures minèures ou modérées.
AVIS:Utilisé sans le symbole d'alerte à la sécurité,indique une situation potentielle dangereuse qui, si elle n'est pas evitée, peut résultat en des dommages à la propriété.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE GENÉRAUX POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT! Lire tous les averissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des averissements et des directives pourrait se solder par un chic électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
Conserver tous les avertissements et toutes les directives pour un usage ultérieur.
Le terme «outil électricque» cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électricque à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) Sécurité du lieu de travail
a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits certains sont souvent des causes d'accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils electriques dans un milieu déflagrant, soit en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils electriques produit des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Eloiigner les enfants et les curieux au moment d'utiliser un outil electrique. Une distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.
2) Sécurité en matière d'électricité
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de chic électrique sera réduit par l'utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigerateurs. Le risque de chic électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils electriques à la pluie ou à d'autres conditions où il pourrait être mouillé. La pénétration de l'eau dans un outil electrique augmente le risque de chic electrique.
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants ou des pieces mobiles. Les cordons endommages ou emmèlés augmentent les risques de chic电量.
e) Pour l'utilisation d'un outil électriche à l'extérieur, se servir d'une rallongne convenant à une telle utilisation. L'utilisation d'une rallonge conçue pour l'extérieur réduit les risques de chic électricque.
f) S'il est impossible d'eviter l'utilisation d'un outil
électrique dans un endroit humide, brancher l'outil dans une prise ou sur un circuit d'alimentation dotés d'un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de chic électrique.
g) L'emploi d'un disjoncteur de fuite de terre avec un courant de déclenchement de 30 mA ou moins est recommandé.
3) Sécurité personnelle
a) Étre vigilant, surveiller le travail effectué et faire préuve de jugement lorsqu'un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un simple moment d'inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L'utilisation d'équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) Empécher les démarrages intempéstifs. S'assurer que l'interrupteur se trouve à la position d'arrêt avant de relier l'outil à une source d'alimentation et/ou d'insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l'outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique dont l'interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l'outil. Une clé standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut cause des blessures.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de很好地 maître l'outil électrique dans les situations imprévues.
f) S'habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des pieces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pieces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussierage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de dépoussierage peut réduire les dangers engendrés par les poussières.
4) Utilisation et entretien d'un outil électrique
a) Ne pas forcer un outil electrique. Utiliser l'outil electrique approprié à l'application. L'outil electrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sure et à la vitesse pour laquelle il a été concu.
b) Ne pas utiliser un outil electrique dont l'interrupteur est defectueux. Tout outil electrique dont l'interrupteur est defectueux est dangereux et doitetre réparé.
c) Débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l'outil électrique avant de faire tout réglage ou changement d'accessoire, ou avant de ranger l'outil électrique. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à aucune personne n'était pas familière avec un outil électrique (ou son manuel d'instruction) d'utiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d'utilisateurs inexplémentés.
e) Entretenir les outils electriques. Verifier les pieces mobiles pour s'assurer qu'elles sont bien alignées et tournent librement, qu'elles sont en bon état et ne sont affectées paraucuntrouble susceptibleduireau bon fonctionnement de l'outil electrique.En cas de dommage, faire réparer l'outil electrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils electriques mal entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affuITS sont moins susceptibles de se coincer et sont plus facies à controller.
g) Utiliser l'outil electrique, les accessoires, les forets,
etc. conformément aux prsentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer.
L'utilisation d'un outil électrique pour toute opération autre que cette pour laquelle il a ete concu est dangereuse.
5) Réparation
a) Faire réparer l'outil électrique par un réparateur professionnel en n'utilisant que des pieces de rechange identiques. Cela permettra de maintainir une utilisation sécuritaire de l'outil électrique.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE POUR LE TAILLE-HAIE
- L'étiquette apposee sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les symboles et leurs definiptions sont indiques ci-apres :
V.....volts
A.....amperes
Hz......hertz
W.....watts
min.........minutes
ou AC....courant alternative
--- ou DC..courant continu
no............sous vide
① .Construction de classe I (mis à la terre)
+...........borne de mise à la minute
Construction de classe II
A.....symbole d'avertissement ../min....tours à la minute
Lire le mode d'emploi avant l'utilisation
Utiliser une protection respiratoire adequate.
....Utiliser une protection oculaire adequate.
O....Utiliser une protection auditive adequate.
RALLONGES
L'utilisation d'une rallonge conque pour l'extérieur réduit les risques de chic électrique. Lorsque qu'une rallonge électrique est utilisée, s'assurer d'en utiliser une de calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du courant nécessaire au fonctionnement de votre apparéil. Un cordon de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié à utiliser selon la longueur du cordon et l'intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant le plus gros. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est lourd.
| Tension | Longueur total du cordon en pieds |
| 120V | 0-25 | 26-50 | 51-100 | 101-150 |
| (0-7,6m) | (7,6-15,2m) | (15,2-30,4m) | (30,4-45,7m) | |
| Intensité (A) |
| Au Au Calibre moyen des fils (AWG) |
| moins plus |
| 0 | - | 6 | 18 | 16 | 14 |
| 6 | - | 10 | 18 | 16 | 14 |
| | | | 12 | |
COMPOSANTES
- Lame
2.Pare-main
- Anse
- Bouton de verrouillage
- Detente
- Poignée de la détente
- Dispositif de retenue du cordon

DIRECTIVES DE MONTAGE
OUTILS NÉCESSAIRES POUR L'ASSEMBLAGE (non compris) :
AVERTISSEMENT: Utiliser le taille-haie uniquement si le pare-main est bien monté sur l'outil. Utiliser le taille-haie sans le pare-main fourni risque de causeur de graves blessures corporelles.
L'outil est livre avec le pare-main detached du taillie-haie. Pour fixer le pare-main :
- Positionner le pare-main comme l'indique la figure A.

- Insérer les vis à tête cruciforme dans les ouvertures sur le côté du pare-main et serrer solidement comme le montre la figure B.

RACCORDEMENT DE LA RALLONGE AU TAILLE-HAIE
AVENTISSEMENT: S'assurer que la détente n'est pas agagée pour réduire le risque demettre l'outil en marche accidentellement.
Un dispositif de retenue est integre à l'outil, à l'arriere de la poignée
sur le bloc-moteur.
- A proximite de l'extrémité de la ballonge, repliez le cordon pour faire une boute.
- Insérer la rallonge dans le boitier du dispositif de retenue (8) (FIG. C).
- Enrouler la ballonge autour du dispositif de retenue du cordon (9) de maniere à ce
- Brancher ensuite la rallonge au bloc-moteur.

CONSERVER LES PRESENTES DIRECTIVES À TITRE DE RÉFERENCE
FONCTIONNEMENT
POUR METTRE L'OUTIL EN MARCHE
Pourmettre l'outil en marche,faire glisser le bouton de verrouillage (illustrer à la figure D)vers l'arriere, puisappuyer sur la détente. Une fois l'outil en marche,relacher le bouton de verrouillage.
Pour que l'outil continue de fonctionner, il faut maintainir la détente enforcée. Pour eteindre l'outil, relacher la détente.

MÉTHODE DE COUPE
- RALLONGE (figure E). Toujours placer la rallonge derriere soi en l'éloignant de la zone de coupe. Ne jamais la déposer sur la haie à tailler. Si on coupe ou on endommage la rallonge, on doit la débrancher immédiatement de la prise murale avant de procédér à l'inspection ou aux réparations requises.
- POSITION DE TRAVAIL

S'assurer que les pieds sont bien ancrés au sol afin de maintainir son équilibre en tout temps. Ne pas trop étendre les bras. Porter des lunettes de sécurité, des chaussures antidérapantes et des gants de caoutchouc. Tenir le taillie-haie fermement des deux mains avant de la mesure en marche. Toutiers tener le taillie-haie comme indiqué à la figure E, c'est-à-dire avec une main sur la poignée à gachette et une main sur l'anse. Ne jamais saisir l'outil par son dispositif de protection.
- TAILLE DE JEUNES POUSSES (figure F). La méthode la plus efficace est d'incliner légèrement les lames vers le bas, dans le sens d'avance, puis de les faire passer directement sur les tiges et de tailler en effectuant de larges mouvements de balayage.
MISE EN GARDE: Ne pas utiliser le taillie-haie pour couper des tiges dont le diamètre depasse 16 mm (5/8 po). Utiliser le taillie-haie uniquement pour couper les arbustes standards entourant les maisons et les édifices.
- NIVELAGE DES HAIES (figure G). Pour bien niveler les haies, il suffit de tendre une ficellesur toute leur longueur afin de guider la coupe.
- TAILLE LATERALE DES HAIES (figure H). Commencer par le bas et se diriger vers le hau.



AVERTISSEMENT:POUR EVITER LES RISQUES DE BLESSURES,RESPECTER LES CONSIGNES SUIVANTES.
- LIRE LE GUIDE AVANT L'UTILISATION; CONSERVER LE GUIDE D'UTILISATION.
- VÉRIFIER LA HAIE POUR LA PRESENCE DE TOUT OBJECTÉTRANGER COMME DU FIL DE FER OU DES CLÔTURES AVANT CHAQUE UTILISATION.
LAISSER LES MAINS SUR LES POIGNÉES. NE PAS DEPASSER SA PORTÉE.
NE PAS UTILISER DANS DES CONDITIONS MOUILLEES.
- NE PAS UTILISER LORSQUE LE CORDON EST ENDOMMAGE.
DANGER: TENIR LES MAINS ÉLOIGNÉES DES LAMES.
MISE EN GARDE : LA LAME CONTINUE DE BOUGER APRES AVOIR MIS L'OUTIL HORS TENSION.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: débrancher la rallonge du taille-haie avant toute réparation ou tout nettoyage ou retrait de matière de
l'appareil electrique de jardin. Les lames sont faites d'acier trempe de qualite supérieure qui ne nécessite pas d'affutage suite a une utilisation dans des conditions normales. Toutefois, la lame peut s'emousseur si on touche au fil d'une cloture (fig. 1), a des pierres, a du verre ou a tout autre objet dur. Il n'est pas nécessaire d'enlever la falle si elle ne nuit pas au mouvement de la lame.
Si il nuit, débrancher le cordon, puis utiliser une lime à dents fines ou une pierre à affüter pour enlever l'entalle. En cas de chute,aminer atten haie pour s'assurer qu'il n'est pas endommage. L'croche, le boitier est craqué, les poignées sont bri

tout autre dommage qui peut nuire au bon fonctionnement de l'outil, en confier les réparations au centre de service Black & Decker de la région avant de s'en servir de nouveau.
Les engrais et autres produits chimiques pour le jardinage contiennent des ingrédents qui contribuient à accélérer fortement la corrosion des métaux. Ne pas ranger l'outil sur de tels produits ni à proximité de ceux-ci.
N'utiliser qu'un détergent doux et un chiffon humide pour nettoyer l'appareil. Ne laisser aucun liquide s'infliter dans l'util. Ne pas immerger l'util. Protéger les lames contre la rouille en les enduisant d'huile légère de machine après les avoir nettoyées.
ACCESSORIES
AVERTISSEMENT: n'utiliser le talle-haie avec AUCUN accessoire,quel qu'en soit le type. Une telle utilisation peut etre dangereuse.
Tous les centres de réparation BLACK+DECKER sont dotés de personnel qualifié en matière d'outillage électrique; ils sont donc en mesure d'offrir à leurclientéun service efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pieces de rechange authentiques installées en usine, communiquer avec l'établissement BLACK+DECKER le plus pres de chez vous. Pour couver l'établissement de réparation de votre région, composer le numéro suivant: 1-800-544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com
GARANTIE LIMITE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE
BLACK+DECKER garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défaut de matériel ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplaced ou réparé sans frais de l'une des deux façon suivantes :
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l'a vendu (pourvu qu'il s'agisse d'un détaillant participant). Tout回头 doit se faire durant la période correspondant à la politique d'échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après l'achat). Une preuve d'achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.
La deuxieme option est d'apporter ou d'envoyer le produit (transport payé d'avance) à un centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de BLACK+DECKER pour faire réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d'achat peut être requise. Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d'autres droits qui varient d'un État ou d'une province à l'autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation BLACK+DECKER le plus pres de chez vous. Ce produit n'est pas destiné à un usage commercial.
REEMPLACEMENT GRATUIT DES ETIQUETTES
D'AVERTISSEMENT: si les étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour en obtenir le remplacement gratuite.
Imported by / Importé par
| DEPANNAGE |
| ProblèmeLames lentes, bruyantes ouchaudes.Dents pliées ou endommagées.Boulons de lame desserrés. | Cause possibleLames sèches et corrodées.Lames ou support de lame pliers.Redresser les dents.Serrer les boulons de lame. | Solution possibleLubrifier les lames.Redresser la lame ou son support. |
| L'appareil refuse de démarrer.complétement régèle à la position avant, avant de déplacer la détente principale.Cordon d'alimentation non branché.Le fusible du circuit est grillé.fr如期 répétée le fusible du circuit,immédiatement d'utiliser le produit et lefaire réparer dans un centre de réparationBlack &Decker ou un centre de réparationLa disjoncteur est déclenché.encher de façon répétée le disjoncteur,immédiatement d'utiliser le produit et lefaire réparer dans un centre de réparation Black& Decker ou un centre de réparation autorisé.)ou la prise de courantendommagé(e). | Verrouillage imparfait.a la position avant, avant de déplacer la détente principale.Cordon d'alimentation non branché.Le fusible du circuit est grillé.fr如期 répétée le fusible du circuit,immédiatement d'utiliser le produit et lefaire réparer dans un centre de réparation Black & Decker ou un centre de réparation autorisé. | S'assurer que le dispositif de verrouillage estBrancher le cordon dans une prise quifonctionne.Remplacer le fusible du circuit. (Si le produit faitautorisé.)Remettre le disjoncteur à zéro . (Si le produitFaire remplancer le cordon ou l'interrupteur |
Pour obtenir de l'aide avec l'outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour l'emplacement du centre de réparation le plus pres ou communiquer avec l'assistance BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.
BLACK+ DECKER
PODADORADESETOS
Serial Number · No. de série
Name · Nombre
Apellido
Last