NDG5805AWW - Seche linge WHIRLPOOL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NDG5805AWW WHIRLPOOL au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Sèche-linge |
| Capacité | 8 kg |
| Type de séchage | Condensation |
| Classe énergétique | B |
| Niveau sonore | 65 dB |
| Programmes de séchage | Multiples programmes adaptés aux différents types de textiles |
| Dimensions (L x P x H) | 60 x 60 x 85 cm |
| Poids | 37 kg |
| Consommation d'énergie annuelle | 500 kWh |
| Entretien | Nettoyage régulier du filtre à peluches et du réservoir d'eau |
| Sécurité | Système de sécurité contre la surchauffe |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - NDG5805AWW WHIRLPOOL
Téléchargez la notice de votre Seche linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NDG5805AWW - WHIRLPOOL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NDG5805AWW de la marque WHIRLPOOL.
MODE D'EMPLOI NDG5805AWW WHIRLPOOL
- TE O R PROVINCE TO PROVINCE.Sécheuse Guide d’utilisation et d’entretien Importantes consignes de sécurité p. 15
- -16 Utilisàtion des commandes Modèles à séchage automatique p. 17
- -18 Commandes électroniques p. 19
- -21 Fonctionnement p. 22
- Accessoires p. 22
- Nettoyage et entretien p. 23
- Inversion de porte p. 24
- Conseils pour l’évacuation de l’air p. 25
- Recherche des pannes p. 26
- Garantie et service après-vente p. 27
- Guía de uso y cuidado ND-115 Importantes consignes de sécurité Pour votre sécurité, suivre les instructions données dans ce guide afin de réduire les risques d’incendie ou d’explosion et d’éviter dommages matériels, blessures et décès. p. 28
- Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou autres liquides et vapeurs inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil ménager. QUE FAIRE S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ :
- N’allumer aucun appareil.
- N’actionner aucun commutateur électrique.
- Ne pas utiliser le téléphone dans votre maison ou dans votre immeuble.
- Faire sortir tous les occupants de la pièce, du logement ou immeuble ou des environs.
- Appeler immédiatement la compagnie de gaz en utilis ant le téléphone d’un voisin. Suivre les instructions de la compagnie de gaz.
- En cas d’impossibilité de joindre la compagnie de gaz, appeler les pompiers. L’installation et toutes les réparations doivent être effectuée s par un technicien qualifié, un prestat aire de services ou la compagnie de gaz. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT – Risques ou pratiques non sûres, qui
ATTENTION Ce qu’il faut savoir à propos des consignes de sécurité Les consignes de sécurité et les mise s en garde présentée
dans ce guide ne couvrent pas toutes les situations possibles. Faire preuve de jugement, de prudence et
attention lors de l’installation, de l’ entretien et de l’utilisation de l’appareil. Lorsque survient un problème ou une situation inhabituelle, toujours communiquer avec le fabricant. Reconnaissez les étiquettes, phrases ou symboles sur la securite
AVERTISSEMENT! RISQUE D’INCENDIE
Ne pas sécher d’articles qui ont trempé dans de l’huile végétale ou de l’huile de cuisson ou en sont tachés. Même après avoir été lavés, ces articles peuvent encore contenir des quantités non négligeables de ces substances. L’huile dont ils sont encore imbibés peut prendre feu spontanément. Le risque de combustion spontanée de ces articles augmente quand ils sont exposés à la chaleur . Des sources de chaleur, telles qu’une sécheuse, peuvent chauffer ces articles et entraîner une réaction d’oxydation de l’huile. L’oxydation produit de la chaleur. Si cette chaleur n’est pas dissipée, les articles peuvent chauffer suffisamment pour prendre feu. Le fait d’empiler ou d’entreposer ce type d’articles peut empêcher la dissipation de la chaleur et créer ainsi un risque d’incendie. Tous les articles, lavés ou non, qui contiennent de l’huile végétale ou de l’huile de cuisson sont un danger potentiel. Le fait de les laveuse à l’eau chaude avec une plus grande quantité de détergent que la normale réduit les risques mais ne les élimine pas. Toujours utiliser le cycle Cool Down (cycle de refroidissement) pour réduire la température de ce type d’
ticle. Ne jamais retirer ce
articles de la sécheuse alors qu’ils sont encore chauds ni interrompre le c ycle de séchage avant que l’ appareil n’ ait effectué un c ycle de refroidissement. Ne jamais empiler ou entreposer ce s ar ticle s pendant qu’ils sont encore chauds. Installateur : Remettre ce guide au propriétaire. Consommateur : Lire le guide; le conserver pour consultation ultérieure. Conserver la facture d’achat ou le chèque encaissé come preuve de l’achat. Numéro de modèle _________________________________ Numéro de série ___________________________________ Date d’achat_______________________________________ Pour toute question, contacter : Service à la clientèle 1-800-688-2002 Canada (lundi au vendredi, 8 h à 20 h, heure de l’Est) Site Internet: http://www.amana.com En raison de nos efforts constants d’amélioration de la qualité de nos appareils électro-ménagers, il se peut qu’une machine à laveuse soit modifiée sans que le guide soit révisé. Pour le service après-vente, voir page 27.16 Importantes consignes de sécurité
1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
2. Pour éviter les risques d’incendie ou d’explosion :
Ne pas sécher d’articles qui ont auparavant été nettoyés ou lavés à l’aide d’essence, de solvants de nettoyage à sec ou d’autres produits explosifs ou inflammables, ou qui en sont imbibés ou éclaboussés, car ces substances produisent des vapeurs qui peuvent s’enflammer ou exploser. Tout tissu sur lequel des solvants de nettoyage ont été utilisés ou qui sont saturés de liquides ou solides inflammables ne doit pas être mis dans la sécheuse avant que toute trace et toute vapeur de ces liquides ou solides ne soient complètement éliminée s. De nombreux produits extrêmement inflammables sont communément utilisés à la maison, entre autre s l’acétone, l’alcool dénaturé, l’essence, le kérosène, cer tains produits de nettoyage ménagers, les détachants, la térébenthine, les cires et les décapants de cire.
Les article s contenant du caoutchouc mousse (l’étiquette indique parfois : mousse de latex) ou tout matériau de texture similaire ne doivent pas être séchés sur un cycle utilisant de l’air chaud. Lorsqu’ils sont exposés à la chaleur , ce s matériaux peuvent, dans certaines conditions, s’enflammer par un phénomène de combustion spontanée.
Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux familiers de jouer sur l’appareil, à l’intérieur ou en face de celui-ci. Une supervision étroite est nécessaire lorsque l’appareil
st utilisé à proximité d’ enfant s ou d’ animaux familiers.
vant de mettre l’appareil hors service ou au rebut, retirer la por te du compar timent de séchage.
Ne pas mettre la main ou le bras dans l’appareil si le tambour est en mouvement.
Ne pas installer ou remiser l’appareil dans un endroit où il est exposé aux intempéries.
Ne pas modifier le s méc anisme s de commande.
Ne pas réparer ou remplacer une pièce de l’ appareil ou procéder à un dépannage, s auf si le s instructions publiées le recommandent et que la personne effectuant la réparation le s comprend et possède le s connaiss ance
voulues pour les exécuter.
Ne pas utiliser d’ assouplissant textile ni de produit visant à réduire l’électricité statique sauf si le fabricant de ces produit s recommande leur us age dans la sécheuse. Pour réduire les risques d’incendie, d’explosion,d’électrocution ou de blessures lors de l’utilisation de cetappareil, suivre les précautions d’usage, dont les suivantes : AVERTISSEMENT
10. Nettoyer le filtre à charpie avant et après chaque utilisation.
11. Éviter l’accumulation de charpie, de poussière et de
saleté directement autour du conduit d’évacuation et dans toute la zone environnante.
12. Faire nettoyer régulièrement l’intérieur de la sécheuse et
du conduit d’évacuation par des techniciens qualifiés.
13. Cet appareil doit être correctement mis à la terre.
jamais brancher le câble électrique de l’appareil sur une prise murale non mise à la terre conformément aux codes locaux et nationaux. Voir les instructions d’installation pour la mise à la terre de cet appareil.
Ne pas s’asseoir sur la sécheuse. Mesures de sécurité importantes En application de la loi californienne concernant la salubrité de l’eau et la protection contre les substances chimiques California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act de
86 (Proposition 65), le gouverneur de Californie est tenu de publier une liste des subst ance s reconnues par l’état de Californie comme ét ant c ancérigènes ou pouvant être cause d’infertilité, et les commerces et industries sont tenus d’avertir les consommateurs des risques potentiels d’exposition à de telles substances. En conséquence, les utilisateurs de l’appareil sont avertis que la combustion de gaz peut entraîner une faible exposition à cer taines des substances nomenclaturées par l’état de Californie, dont le benzène, le formaldéhyde et la suie, principalement en raison d’une combustion incomplète de gaz naturel ou de gaz de pétrole liquéfié (GPL). Les conduits d’évacuation ne doivent pas être obstrués et l’exposition à ces substances peut être réduite en assurant une évacuation d’ air adéquate.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Remarque: En raison des améliorations apportéesrégulièrement à ses produits, Maytag se réserve le droitde modifier les spécifications sans préavis. Pour de plusamples renseignements, consulter les instructionsd’installation incluses avec votre appareil avant de choisirdes meubles de rangement, de faire du découpage ou decommencer l’installation.Il peut se produire dans votre système une fuite de gazcréant une situation dangereuse. Il n’est pas toujourspossible de détecter les fuites de gaz à l’odeur. Lesfournisseurs de gaz recommandent l’achat et la pose d’undétecteur de gaz homologué UL. Poser et utiliser l’appareilconformément aux indications du fabricant. AVERTISSEMENT17 Sélection de la température Afin de sélectionner la température adéquate, tourner lesélecteur de température à l’une des trois positions suivantes :Regular (normal), Medium (moyen) (certains modèles)Delicate (délicat) ou Air Fluff (gonflant).TEMPSRegularNormalMediumMoyen(certainsmodèles)DelicateDélicatAir FluffGonflant Sélection des options End of Cycle Signal (Signal de fin de cycle) Une fois le cycle terminé, la sécheuse produit un signalsonore. Le signal sonore peut être baissé ou arrêté.Enlever le linge immédiatement pour réduire le froissement. Extended Tumble (culbutage prolongé, certains modèles) Cette option permet de réduire le froissement au minimumlorsque le cycle Auto Dry No Iron Fabrics est sélectionné. Lelinge continue à culbuter à froid pendant 60 minutes à la findu cycle. On peut enlever le linge à tout moment de cetteportion du cycle. Il e st possible d’annuler les 60 minutes supplémentaires deculbutage à froid en mettant le sélecteur sur Off (arrêt). Sélectionner un cycle Pour sélectionner un cycle, tourner le sélecteur au réglagedésiré. L’utilisation d’un cycle de Auto Dry Regular (séchageautomatique) signifie que le sélecteur doit pointer entre MoreDry (plus sec) et Less Dry (moins sec) pour la plupart descharges.Les plus grosses charges nécessitent parfois le réglage More Dry pour sécher complètement. Il est préférable desécher le linge au réglage Less Dry lorsque les tissus sontplus légers ou que le linge doit rester légèrement humide àla fin du cycle. Auto Dry Regular (séchage automatique des tissus normal) Le cycle de séchage automatique normal est conçu poursécher la plupart des articles en coton et le linge de maison.À la fin du cycle, les vêtements refroidissent pendant environ 10 minutes pour réduire faux les plis. Auto Dry No Iron Fabrics (tissus sans repassage séchage automatique) Ce c ycle est prévu pour le séchage automatique des cotons,tissus synthétiques, tricots doubles et autres tissusinfroissables. À la fin du cycle, les vêtements sont refroidispendant 10 minutes environ pour réduire les faux plis. Si lacharge n’est pas enlevée de la sécheuse et qu’un Extended umble(culbutage prolongé, certains modèles) a été choisi,le cycle avance jusqu’à Culbutage prolongé pour unsupplément de culbutage sans chaleur (voir étape 2).TYPE DE LINGECoton résistant ou étiquettes marquées Séchable en sécheusePour les tissus synthétiques infroissables/à plipermanent, les cotons légers dont l’étiquetteindique sécher en sécheuse à températuremoyenne.Pour les articles qui ne supportent pas lachaleur dont l’étiquette indique Sécher ensécheuse à température douce ou Sécher ensécheuse à température tiède.Articles devant être rafraîchis. Le linge sècheà la température ambiante. ÉTAPE 2 ÉTAPE 1 ÉTAPE 3 Utilisation des commandes - Modèles à18 Time Dry/Air Fluff (séchage minuté/gonflant) Ce cycle peut être utilisé pour minuter le séchage. S’utiliseavec les réglages de température Air Fluff (gonflant), Delicate (délicat), Medium (moyen, certains modèles) ouRegular (normal). Pour un séchage minuté, tourner lesélecteur jusqu’à ce que la flèche pointe vers la durée deséchage désirée pour le cycle séchage minuté/gonflant. Damp Dry (séchage partiel) Damp Dry se trouve sur la partie Time Dry/Air Fluff dusélecteur. Cette option est conçue pour sécher partiellementle linge et peut s’utiliser avec tous les réglages detempérature. La sécheuse fonctionne à chaud pendant 20minutes, puis passe à une période de culbutage derefroidissement 10 minutes. Touch Up/Refresh (Retouches/rafraîchissement) Le réglage Touch Up/Refresh enlève les faux plis des articlesqui sont propres et secs, mais seulement légèrement froissés,comme sortis d’une armoire ou d’une valise bien remplie, ouencore s’ils sont restés trop longtemps dans la sécheuseaprès la fin du cycle. Ce réglage procure 10 minutes deculbutage, suivies par 10 minutes de culbutage avecrefroidissement. Il peut être utilisé avec tout réglage detempérature. Remarque: L’utilisation du réglage Air Fluff prolonge la durée du séchage. Pousser sur le sélecteur pour mettre en marche Pousser sur le sélecteur pour mettre la sécheuse en marche.La porte de celle-ci doit d’abord être fermée. ÉTAPE 4 Remarque: Le sélecteur peut être tourné dans l’une ou l’autre direction. Il ne progresse pas à vitesse régulièrependant les cycles de Auto Dry (séchage automatique).Au départ, il peut rester immobile sur le même point. Versla fin du cycle (quand le linge commence à sécher), ilprogresse à un rythme plus régulier et beaucoup plusrapide. Ceci est normal.Cycles et options peuvent varier par modèles. séchage automatique19 Utilisation des commandes - commandes Sélection de la température Auto Temp (temp. autom., réglage préféré) Avec ce cycle, la sécheuse choisit automatiquement la température de séchage la plus appropriée selon le cycle et le réglage choisis. Si vous préférez ne pas utiliser le cycle Température Automatique, tournez le sélecteur de température au réglage désiré. Sélection des options (le cas échéant) End of Cycle Chime (signal de fin de cycle) Lorsque le cycle est terminé, un signal sonore retentit. Il retentit par intermittence pendant le cycle Wrinkle
revent (antiplis). P our arrêter le signal sonore, tournez le sélecteur de signal sonore sur Off (arrêt). Wrinkle Prevent (Antiplis) Ce cycle fournit 95 minutes environ de culbutage par intermittence avec de l’air non chauffé à la fin du cycle, pour réduire le s faux plis. Mettez le bouton W rinkle
revent sur On (marche) pour activer cette fonction (certains modèles). Il est possible d’annuler les 95 minutes supplémentaires de culbutage à froid en mettant le sélecteur sur Off (arrêt). ÉTAPE 1 TEMPS Regular Normale Medium Moyen Delicate Délicat Air Fluff Gonflant
Coton résistant ou étiquettes marquées Sécher en sécheuse. Pour les tissus synthétiques infroissables/à pli permanent, les cotons légers dont l’étiquette indique sécher en sécheuse à température moyenne. Pour les articles qui ne supportent pas la chaleur dont l’étiquette indique Sécher en sécheuse à température douce ou Sécher en sécheuse à température moyenne. Articles devant être rafraîchis. Le linge sèche à la température ambiante. Choisissez le cycle de séchage minuté/gonflant. ÉTAPE 2 Sélection du degré de séchage Pour ce faire, tournez le bouton de Dryness Settings (réglage de séchage) au niveau désiré. Pour la majorité des charges, choisissez le réglage Normal Dry (normale sec). Le séchage complet d’articles gros ou volumineux peut nécessiter le réglage More Dry (plus sec) pour obtenir un séchage complet. Le réglage Less Dry (moins sec) convient le mieux aux tissus légers ou pour laisser une certaine humidité dans les vêtements à la fin du cycle. Le Damp Dry (séchage humide) est prévu pour le séchage partiel. S’utilise pour les articles à suspendre ou à étendre à plat. Sélection du cycle Pour choisir un cycle, tournez le sélecteur jusqu’au cycle désiré. Le voyant près du cycle sélectionné s’allume.
s c ycle s de la sécheuse sont commandés par
apteur . Le Sensor Dry (séchage - capteur) détecte automatiquement l’humidité dans le linge et arrête la sécheuse lorsque le niveau de séchage choisi (séchage humide à plus sec) est atteint. ÉTAPE 3 ÉTAPE 420 Refresh (rafraîchissement) Ce cycle permet de défroisser des articles propres et secs, et légèrement froissés, comme ceux provenant d’une armoire trop encombrée, d’une valise trop remplie ou s’ils sont restés trop longtemps dans la sécheuse après la fin du cycle. Ce cycle peut être utilisé avec n’importe quelle température. Regular (normal) Ce cycle e st prévu pour sécher des serviette s et sous- vêtements. Jeans Ce cycle est prévu pour réduire les faux plis et l’emmêlement des charges de jeans. No Iron (tissus sans repassage) Le cycle tissus sans repassage est conçu pour le séchage automatique des cotons, tissus synthétiques, jersery infroiss able s et de s tissus à pre ssage permanent. L e c ycle réduit au minimum rider en fournissant une plus longue période fraîche-vers le bas non chauffée à la fin du cycle. Delicates (linge délicat) Ce cycle Delicates est prévu pour le séchage à la température de la séchage des délicat
Time Dry (séchage minuté) Ce cycle peut être utilisé pour ajuster la durée de séchage. S’utilise avec tout réglage de température. Pour le séchage minuté, tournez le sélecteur de cycle sur le nombre de minutes désiré. Un voyant s’ allume à côté du réglage. Remarque : Le réglage Air Fluff (gonflant) nécessite une durée de séchage plus longue. Mise en marche de la sécheuse Après avoir choisi le cycle et les options, appuyez sur le sélecteur pour mettre la sécheuse en marche. P our mettre la sécheuse en pause, appuyez à nouveau sur le sélecteur ou ouvrez la porte. Pour relancer le cycle, appuyez sur le sélecteur et le cycle reprendra là où il a été interrompu. Power Off (arrêt)
ournez le sélecteur sur P
er Off (arrêt) et appuyez sur le selecteur pour annuler le cycle et arrêter la sécheuse. suite... ÉTAPE 5 Cycles et options peuvent varier par modèles. électroniques21 Utilisation des commandes - commandes électroniques Caractéristiques Voyants de cycle Le voyant de Drying (séchage) s’allume et reste allumé jusqu’à ce que la sécheuse commence la partie refroidissement du cycle. Lorsque la sécheuse atteint cette partie du cycle, le voyant de Cool Down (refroidissement) s’allume. Le voyant Wrinkle Prevent (antiplis) s’allume lorsque la sécheuse a commencé la partie antiplis du cycle. Sur certains modèles, la fonction antiplis suit automatiquement le cycle antifroissement. Le voyant de Complete (fin de cycle) s’allume lorsque le cycle est terminé. Il reste allumé tant que la porte de la sécheuse re ste fermée. Si la sécheuse fait une pause pendant un cycle, le voyant Pause s’allume jusqu’à ce que le cycle reprenne ou que la sécheuse soit arrêtée.22 Fonctionnement Remarque: Ne pas faire fonctionner la sécheuse sans que le filtre soit en place. Nettoyer le filtre à charpie
- Après chaque utilisation.
- Pour réduire le temps de séchage.
- Pour un fonctionnement plus économe en énergie. Charger la sécheuse correctement
- En mettant une seule charge de laveuse à la fois.
- En évitant le mélange de différents types de linge. Les tissus légers seront secs alors que les tissus epais seront encore humides.
- En ajoutant un ou plusieurs articles de même type lorsqu’un ou deux articles seulement doivent être séchés. Le linge tourne mieux dans la sécheuse et sèche plus efficacement.
- Toute surcharge nuit au fonctionnement de la sécheuse, ce qui entraîne un séchage inégal, de même qu’un excès de plis dans certains tissus.
- Lors du séchage d’articles de grande taille et volumineux, comme couvertures ou de ssus de lit, il peut être nécessaire de redisposer la charge pendant le cycle afin d’obtenir un séchage uniforme. Remarque: Si l’accessoire grille de séchage n’est pas inclus avec la sécheuse, prendre cont act avec le revendeur ou composer le 1-800-688-8408 (p/n 504105). Accessoires Grille de séchage en option Certains modèles de sécheuse comporte une grille de séchage. La grille de séchage est utile pour les articles qui n’ont pas besoin d’être culbutés, comme chaussures de tennis, chandails, jouets en peluche et autres articles délic
s.23 Nettoyage et Entretien Tableau de commande Nettoyer avec un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser de substances abrasives. Tambour Enlever toutes taches comme celles de crayon, de stylo ou de teinture (des nouveaux articles comme serviettes ou jeans) avec un nettoyant tout usage. Ensuite, faire sécher par culbutage avec de vieilles serviettes ou des chiffons pour enlever tout excès de taches ou de substance de nettoyage. À la suite de ces étapes, les taches peuvent encore être visibles mais ne devraient pas affecter les charges suivantes. Carrosserie Nettoyer toutes traces de saleté à l’eau et au savon. Si désiré, appliquer de la cire pour appareils ménagers une fois par an. Système d’évacuation de l’air Doit être inspecté et nettoyé entièrement une fois par an pour donner des résultats optimums. La hotte se trouvant à l’extérieur de la résidence doit être nettoyée plus fréquemment pour assurer son bon fonctionnement. (Voir les instructions d’installation pour plus de renseignements.)
CONSEILS DE BLANCHISSAGE
- Suivre les indications de l’étiquette d’entretien ou sécher en utilisant le cycle Regular.
- S’assurer que l’ar ticle est parfaitement sec avant de l’utiliser ou le ranger
- Peut exiger une redisposition pour assurer un séchage uniforme.
- Sécher une seule couverture à la fois pour de s résultats optimums.
- S’assurer qu’elle est parfaitement sèche avant de l’utiliser ou de la ranger.
- Utiliser le cycle No Iron pour limiter le froissement.
s optimums, sécher par petite s quantités et retirer de la sécheuse dès que possible.
- Utiliser le c ycle Regular pour de s couche s douce s et gonflantes.
- Utiliser le cycle Regular et une température Delicate (linge délicat) pour tissus fragiles.
- Mettre une paire de chaussures de tennis propres dans la sécheuse avec ces articles pour leur donner plus de gonflant. L’ajout de 2 ou 3 serviettes sèches réduit le temps de séchage et absorbe l’humidité.
- Ne pas sécher à l’air chaud. Utiliser le cycle T ime Dry/Air Fluff (séchage minuté/gonflant), qui ne produit pas de chaleur.
AVERTISSEMENT ! Sécher un article en caoutchouc à la chaleur peut l’endommager ou créer
s risque s d’incendie.
Ne pas sécher les oreillers remplis de kapok ou de mousse.
- Utiliser le cycle Regular.
- Ajouter 2 ou 3 serviettes sèches et une paire de chaussures de tennis propres pour un meilleur culbut age et donner plus de gonflant aux oreillers.
ime Dry/Air Fluff et la température corre spondant à l’ option Delicate ou Air Fluff, en fonction de s indic ations fournie s sur l’étiquette. IMPORTANT: Éviter d’utiliser la sécheuse pour . . .
- Les articles en fibre de verre (rideaux, tentures, etc.).
- Les lainages, à moins que cela ne soit recommandé sur l’étiquette.
- Les articles imprégnés d’huile végétale ou de cuisson (voir l’avertissement de risque d’incendie, page 15). ARTICLE Dessus de lit et douillettes Couvertures Rideaux et tentur
(vestes, sacs de couchage, douillettes, etc.) Mousse de caoutchouc (tapis à dos en mousse, jouets en peluche ou rembourrés, certaines épaulettes, etc.) Oreillers Plastiques (rideaux de douche, couvre-meubles d’extérieur, etc.) Conseils de blanchissage Suivre le s indic ations de l’étiquette ou les instructions du fabricant pour sécher certains articles d’un séchage plus particulier. Si l’étiquette d’ entretien e st absente, se guider sur les renseignements suivant s.24 Inversion de porte Inversion du sens d’ouverture de la porte Suivre ces étapes pour inverser le sens d’ouverture de la porte :
1. Retirer les quatre vis fixant les charnières.
2. Retirer les neuf vis de la porte et des charnières.
3. Tirer par le bas de la garniture (A), puis la tirer vers le
bas (B), et retirer la garniture du panneau de la porte.
4. Tourner le panneau de la porte de 180°, comme il est
5. Retirer la gâche de la porte de la garniture et la
réinstaller de l’autre côté.
6. Installer la garniture sous le rebord au bas de la porte
(A), puis pousser le dessus de la garniture en place (B).
7. Réinstaller les neuf vis retirées à l’étape 2.
8. À l’aide d’un tournevis, retirer les deux bouchons de
porte et les réinstaller de l’autre côté de l’ouverture de la porte.
9. Réinstaller les quatre vis retirées à l’étape 1 dans les
B25 10,2 cm À FAIRE Lire les instructions d’installation et le guide d’utilisation et d’entretien. À FAIRE Faire en sorte que l’air s’évacue de la sécheuse avec facilité. À FAIRE Utiliser un conduit métallique rigide de 10,2 cm (4 po) de diamètre. Rubaner toute s les jointures et conduite
au niveau de la sécheuse. Ne pas utiliser de vis, qui retiennent la charpie. À FAIRE
organiser pour que le conduit soit aussi droit que possible. À FAIRE Nettoyer à fond tout ancien conduit d’évacuation avant d’y raccorder la nouvelle sécheuse. S’assurer que le clapet de la hotte d’évacuation s’ ouvre et se ferme librement. Vérifier et nettoyer une fois par an le système d’évacuation. À NE PAS FAIRE Utiliser de s conduit s et un clapet d’évacuation écrasés ou bloqués. À NE PAS FAIRE Utiliser un conduit trop long avec de nombreux coudes.
Utiliser un conduit en plastique, en aluminium fin ou un conduit flexible non métallique. À NE PAS FAIRE Restreindre l’efficacité de la sécheuse avec un système d’évacuation médiocre.
Permettre qu’un système d’évacuation inadéquat ralentisse le séchage du linge. Conseils pour l’évacuation de l’air Les conduits flexibles en plastique ou non métalliques présentent des risques d’incendie. AVERTISSEMENT26 Recherche des pannes
- S’assurer que la porte est bien fermée.
- Vérfier que la sécheuse est branchée.
- Vérfier le fusible ou réarmer le disjoncteur.
Pousser sur la selecteur à nouveau si la porte a été ouverte au cours du cycle.
- Vérfier le fusible ou réarmer le disjoncteur.
- Sélectionner un réglage avec production de chaleur, et non Air Fluff.
- S’il s’agit d’une sécheuse à gaz, vérifier que le robinet d’arrivée de gaz est ouvert.
- Nettoyer le filtre à charpie et le conduit d’évacuation.
- La minuterie de la sécheuse peut s’être déplacée à la section refroidissement du cycle. Vérifier ce qui précède, plus...
- Vérifier si la hotte d’évacuation à l’extérieur de la maison s’ouvre et se ferme librement.
- Vérifier le système d’évacuation pour voir s’il n’y a pas d’accumulation de charpie. La conduite doit être vérifiée et nettoyée une fois par an.
- Utiliser une gaine d’évacuation en métal rigide de 10,2 cm (4 po).
- Ne pas trop remplir la sécheuse. Une charge de machine laveuse correspond à une charge de sécheuse.
- Séparer les tissus épais des tissus légers.
- Les articles de grande taille, volumineux, comme couvertures et dessus de lit peuvent exiger une redisposition afin d’ assurer un séchage uniforme.
- Vérifier le tuyau d’écoulement de la machine laveuse pour s’assurer qu’elle e ssore correctement le linge.
- Charge s de linge trop petites pour un culbutage satisfaisant. Ajouter quelques serviettes.
- Vérifier qu’il n’y a pas, dans la sécheuse, d’objets tels que pièces de monnaie, clous, etc. Les enlever immédiatement.
- Il est normal d’entendre le robinet à gaz ou l’élément chauffant de la sécheuse fonctionner par intermittence pendant le cycle de séchage.
- La sécheuse doit être de niveau et stable.
- Un petit déclic peut provenir du fonctionnement de la minuterie.
- Il est normal que la sécheuse fasse un bruit de ronronnement étant donné le mouvement important d’air dans le t ambour de la sécheuse et son système d’évacuation.
Ceci e st normal avec un c ycle Auto Dry (séchage automatique) ou Sensor (capteur), surtout au début du cycle. Une fois que le linge commence à sécher, le sélecteur commence à avancer. Il avance lentement au début du cycle parce qu’il y a plus d’humidité dans le linge. Le sélecteur avance plus rapidement au fur et à mesure que le linge séche.
- Les coutures, les poches et autres endroits semblables de forte épaisseur, peuvent ne pas être complètement secs, alors que le re ste a atteint le niveau de séchage choisi. Ceci e st normal. Choisir le réglage Mor e Dry (plus sec).
- Si un article épais est mis à sécher avec une charge légère comme une serviette avec des draps, il est possible qu’il ne soit pas complètement sec, alors que le reste est au niveau de séchage choisi. Pour obtenir de meilleurs résultats, mettre à sécher les articles légers à part des articles épais.
- Les odeurs domestiques comme peinture, vernis, nettoyants puissants, etc., peuvent atteindre la sécheuse en provenance de l’air ambiant alentour. Ceci est normal étant donné que la sécheuse extrait de l’ air de la pièce, le réchauffe, puis après un pass age par le t ambour , l’évacue vers l’ extérieur . Lorsque ces odeurs sont présentes dans l’air, bien aérer la pièce avant d’utiliser la sécheuse.
Service-clients : au Canada : 1
00-688-2002 Ne se met pas en marche Ne produit pas de chaleur Sèche de façon inadéquate Est bruy ante Le sélecteur avance lentement (certains modèles) Ne sèche pas uniformément Dégage une odeur27 Garantie et service après-vente Garantie Garantie limitée d’un an - pièces et main-d’œuvre Durant une période d’un (1) an à compter de la date de l’achat initial, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans les conditions normales d’usage ménager sera réparée ou remplacée gratuitement. Résidents du Canada Les garanties ci-dessus couvrent un appareil installé au Canada seulement s’il a été agréé par les agences de test habilitées (vérification de la conformité à une norme nationale du Canada), sauf si l’appareil a été introduit au Canada à l’occasion d’un changement de résidence des États-Unis vers le Canada. Les garanties spécifiques formulées ci-dessus sont les SEULES que le fabricant accorde. Ces garanties vous confèrent des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre. Ne sont pas couverts par ces garanties
1. Les problèmes et dommages résultant des situations suivantes :
a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement. b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non autorisés par le fabricant ou par un prestataire de service après-vente agréé. c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou catastrophe naturelle. d. Courant électrique, tension, alimentation électrique ou en gaz incorrects. e. Réglage incorrect d’une commande.
2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série d’origine ont
été enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles.
3. Ampoules, filtres à eau et filtres à air.
4. Les produits achetés à des fins commerciales ou industrielles.
5. Les frais de dépannage ou de visite pour :
a. Correction d’erreurs de mise en service. Pour les produits nécessitant une ventilation, un conduit métallique rigide doit être utilisé. b. Initiation de l’utilisateur à l’emploi de l’appareil. c. Transport de l’appareil chez le réparateur et retour de l’appareil chez l’utilisateur.
6. Tout aliment perdu en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Dépenses de déplacement et de transport pour la réparation du produit dans
des endroits éloignés.
8. Cette garantie n’est pas valide à l’extérieur des États-Unis et du Canada.
Communiquez avec votre détaillant pour savoir si une autre garantie s’applique.
9. Dommages indirects ou accessoires subis par toute personne à la suite d'une
quelconque violation des garanties. Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de responsabilité en ce qui concerne les dommages directs ou indirects. L’exclusion ci-dessus peut en conséquence ne pas s'appliquer à votre cas. Si vous avez besoin d’aide Consultez d’abord la section sur le dépannage dans le manuel d’utilisation et d’entretien, puis appelez le détaillant de qui vous avez acheté votre appareil ou le service à la clientèle de Maytag Services, LLC au 1-800-688-9900 aux États-Unis et au 1-8 00-6 88-2002 au Canada pour savoir où trouver un réparateur autorisé.
- Veillez à conserver la facture d’achat pour justifier de la validité de la garantie. Pour d’autres renseignements concernant les responsabilités du propriétaire à l’égard du service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE.
- Si le détaillant ou l’agence de service après-vente ne peut résoudre le problème, écrivez à Mayt ag Service s, LL C à l’adresse suivante : CAIR
Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 États-Unis, ou appelez au
-800-688-9900 aux États-Unis ou au 1-800-688-2002 au Canada.
- Les guides d’utilisation, les manuels de service et les renseignements sur les pièces sont disponibles auprès du service à la clientèle de Maytag Service s, LL
Remarques : Veillez à fournir l’information suivante lorsque vous communiquez avec nous au sujet d’un problème :
os nom, adresse et numéro de téléphone; Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil;c. Nom et adresse du détaillant avec la date l’appareil acheté;d. Description détaillée du problème observé;e. Preuve d’achat (facture de vente). LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION DU PRODUIT COMME DÉCRITE
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN
I VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE OU D’UNE
Notice Facile