GoPal E4460 M40 - Gps MEDION - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GoPal E4460 M40 MEDION au format PDF.

📄 160 pages Français FR 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice MEDION GoPal E4460 M40 - page 2
Voir la notice : Français FR Nederlands NL
Caractéristiques techniques Écran : 4,3 pouces, Résolution : 480 x 272 pixels, Système de navigation : GPS, Cartes : Europe préinstallées
Utilisation Conçu pour la navigation routière, Interface utilisateur intuitive, Options de planification d'itinéraires
Maintenance et réparation Mises à jour des cartes disponibles, Réinitialisation d'usine possible, Support technique accessible
Sécurité Fonctionnalités d'alerte de vitesse, Avertissements de zones scolaires, Options de sécurité routière intégrées
Informations générales Dimensions : 12,5 x 8,5 x 1,5 cm, Poids : 200 g, Alimentation : batterie rechargeable, Connectivité : USB

FOIRE AUX QUESTIONS - GoPal E4460 M40 MEDION

Comment mettre à jour la carte de mon MEDION GoPal E4460 M40 ?
Pour mettre à jour la carte, connectez votre navigateur à votre PC, téléchargez le logiciel MEDION GoPal Assistant, puis suivez les instructions pour télécharger et installer les mises à jour de carte.
Que faire si mon MEDION GoPal E4460 M40 ne démarre pas ?
Assurez-vous que l'appareil est chargé. Si l'écran reste noir, essayez de le réinitialiser en maintenant enfoncé le bouton de réinitialisation situé à l'arrière pendant quelques secondes.
Comment réinitialiser les paramètres d'usine de mon MEDION GoPal E4460 M40 ?
Pour réinitialiser les paramètres d'usine, allez dans le menu 'Paramètres', sélectionnez 'Système', puis 'Réinitialiser les paramètres d'usine'. Confirmez votre choix.
Pourquoi mon MEDION GoPal E4460 M40 ne capte pas le GPS ?
Assurez-vous que l'appareil est à l'extérieur ou près d'une fenêtre pour une meilleure réception. Si le problème persiste, vérifiez que le firmware est à jour.
Comment entrer une destination sur mon MEDION GoPal E4460 M40 ?
Appuyez sur 'Destination', puis sélectionnez 'Entrer une adresse' ou 'Choisir sur la carte'. Suivez les instructions à l'écran pour entrer les détails de votre destination.
Mon MEDION GoPal E4460 M40 se fige, que faire ?
Essayez de redémarrer l'appareil. Si le problème persiste, vérifiez si le logiciel est à jour ou envisagez de réinitialiser l'appareil aux paramètres d'usine.
Comment changer la langue de mon MEDION GoPal E4460 M40 ?
Accédez au menu 'Paramètres', choisissez 'Langue', puis sélectionnez la langue souhaitée dans la liste.
Comment connecter mon MEDION GoPal E4460 M40 à un ordinateur ?
Utilisez le câble USB fourni avec l'appareil pour le connecter à un port USB de votre ordinateur. L'appareil devrait être détecté automatiquement.
Pourquoi mon MEDION GoPal E4460 M40 ne trouve pas de signal GPS ?
Cela peut être dû à des conditions météorologiques, à des obstacles physiques ou à un problème de firmware. Essayez de redémarrer l'appareil ou de le mettre à jour.
Comment sauvegarder mes données sur mon MEDION GoPal E4460 M40 ?
Connectez l'appareil à votre ordinateur et copiez les fichiers de la mémoire de l'appareil vers votre ordinateur pour les sauvegarder.
Quel type de chargeur puis-je utiliser pour mon MEDION GoPal E4460 M40 ?
Utilisez le chargeur fourni avec l'appareil ou un chargeur compatible avec une sortie de 5V et 1A.

Questions des utilisateurs sur GoPal E4460 M40 MEDION

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Gps au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GoPal E4460 M40 - MEDION et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GoPal E4460 M40 de la marque MEDION.

MODE D'EMPLOI GoPal E4460 M40 MEDION

E4460 (MD 98960) Handleiding 02/02/12 Medion B.V. John F. Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Hotline: 022006198 Fax: 022006199 Gebruikt u a.u.b. het contactformulier op onze website www.medion.com/be onder „servie“ en „contact“. Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/be unter „service“ und „contact“. Pour nous contacter, merci de vous diriger sur notre site internet www.medion.com/be, rubrique „service“ et „contact“. Mode d‘emploi Système de navigation MD 98960 E4460 Aldi BE Gopal 6.0 ME RC1 Cover.indd 1MD 98960 E4460 Aldi BE Gopal 6.0 ME RC1 Cover.indd 1 03.01.2012 11:55:5303.01.2012 11:55:531 Nederlands Français Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi DANGER! Avertissement d’un risque vital immédiat ! AVERTISSEMENT! Avertissement d’un risque vital et/ou de blessures graves irréversibles possibles ! PRUDENCE ! Respecter les consignes pour éviter toute blessure et tout dommage maté- riel ! ATTENTION ! Respecter les consignes pour éviter tout dommage matériel ! REMARQUE ! Information supplémentaire pour l’utilisation de l’appareil ! REMARQUE ! Respecter les consignes du mode d’emploi ! AVERTISSEMENT ! Avertissement d’un risque d’électrocution !

Énumération / information sur des événements se produisant en cours d'utilisation

Action à exécuter2 Recommandations concernant le présent mode d'emploi Nous avons organisé ce mode d'emploi par thèmes, de manière à ce que vous puissiez toujours trouver facilement les informations que vous recherchez. REMARQUE ! Vous trouverez des modes d'emploi détaillés con- cernant la navigation sur le DVD ainsi que dans l'aide en ligne de l'appareil. Consultez le chapitre « Questions fréquemment posées » pour obtenir des réponses aux questions qui sont souvent posées à notre service après-vente. Le but de ce mode d'emploi est de vous expliquer le fonctionnement de votre appareil de manière parfaitement compréhensible. Identification Pour conserver la preuve de l'origine de votre appareil, notez ici les informations suivantes : Numéro de série …………………………………………………………… Mot de passe …………………………………………………………… Aide-mémoire …………………………………………………………… SuperPIN …………………………………………………………… UUID …………………………………………………………… Date d'achat …………………………………………………………… Lieu d'achat …………………………………………………………… Vous trouverez le numéro de série sur la plaque signalétique au dos ou sur le dessous de votre appareil. Notez également ce numéro sur votre carte de garantie. Introduisez le mot de passe et l'aide-mémoire via la fonction Sécurité. Le Super PIN et l'UUID vous sont donnés après l'activation de la fonction Sécurité. Voir page 25.3 Nederlands Français La qualité Lors du choix des composants, nous avons fait particulièrement attention à la fonctionnali- té, la simplicité d'utilisation, la sécurité et la fiabilité. Grâce à un concept matériel et logi- ciel équilibré, nous pouvons maintenant vous présenter un système de navigation inno- vant qui vous procurera beaucoup de plaisir aussi bien dans votre travail que dans vos loisirs. Nous vous remercions de la confiance que vous accordez à notre produit. Le service Dans le cadre de notre service après-vente personnalisé, nous vous soutenons dans votre travail quotidien. Contactez-nous et nous nous ferons un plaisir de vous aider de notre mieux. À la page 61 du présent manuel, vous trouverez le chapitre consacré au service après-vente.

II. Fixer le système de navigation GPS dans le support ................................................. 35

III. Travailler avec Microsoft

  • GPS (Global Positioning System) p. 71
  • TMC (Traffic Message Channel) (en option) p. 72
  • Manipuler les cartes mémoire p. 73
  • Installer la carte mémoire p. 73
  • Retirer la carte mémoire p. 73
  • Pour accéder à la carte mémoire p. 73
  • Échange de données via un lecteur de cartes p. 74
  • Autres cartographies p. 74
  • Transférer des cartographies sur une carte mémoire p. 74
  • Autre méthode d'installation du logiciel de navigation à partir d'une carte mémoire 75 Transfert de fichiers d'installation et de cartographies dans la mémoire interne p. 75
  • Données techniques p. 76
  • Reproduction du présent mode d'emploi p. 76
  • Index Nederlands Français Sécurité et entretien Consignes de sécurité Veuillez lire attentivement ce chapitre et respecter toutes les consignes de sécurité y figu- rant. Vous garantirez ainsi le fonctionnement fiable et la longévité de votre appareil. Conservez soigneusement l'emballage et le mode d'emploi de l'appareil de manière à pouvoir les remettre au nouveau propriétaire en cas de vente de l'appareil. Ne laissez pas les enfants jouer sans surveillance avec des appareils électriques. Les enfants ne sont pas toujours conscients des dangers possibles. Conservez les emballages, p. ex. les sacs en plastique, hors de la portée des en- fants : ils pourraient s'étouffer ! N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil ou des accessoires, ils ne contiennent au- cune pièce à nettoyer ! L'ouverture du boîtier peut entraîner un danger de mort par électrocution. N'utilisez votre système de navigation qu'avec l'alimentation électrique autorisée. Ne déposez aucun objet sur l'appareil et n'exercez aucune pression sur l'écran, cela pourrait le briser. Afin d'éviter tout dommage, n'utilisez pas d'objet pointu sur l'écran. Utilisez par exemple un crayon à pointe émoussée. Dans la plupart des cas, vous pouvez commander l'appareil à l'aide de votre index. Un écran brisé peut entraîner des risques de blessures. Le cas échéant, portez des gants de protection pour ramasser les bris de verre et envoyez ces derniers au ser- vice après-vente. Lavez-vous ensuite soigneusement les mains avec du savon, car il est possible que vous soyez entré en contact avec des produits chimiques. Coupez l'alimentation électrique, débranchez immédiatement l'appareil (ou ne l'allumez pas du tout) et adressez-vous au service après-vente si : le boîtier de l'appareil ou de l'un des accessoires est endommagé ou si du liquide a pénétré à l'intérieur. Faites tout d'abord examiner les pièces par le service après- vente afin d'éviter tout dommage ! Sauvegarde des données ATTENTION ! Après chaque mise à jour de vos données, effectuez une copie de sauvegarde sur un support externe (CD-R). Le fabricant ne peut être tenu pour respon- sable d'une perte de données et de ses éventuelles conséquences.8 Conditions d'utilisation Le non-respect des consignes de sécurité suivantes peut entraîner des dysfonctionnements ou la détérioration de l'appareil. La garantie est alors annulée. Conservez votre appareil ainsi que tous les périphériques et accessoires à l'abri de l'humidité. Évitez de les exposer à la poussière, la chaleur et la lumière directe du soleil. Protégez impérativement votre appareil de l'humidité, par exemple en cas de pluie ou de grêle. Attention : de l'humidité peut également se former par condensation dans un étui de protection. Évitez les fortes vibrations et les secousses qui peuvent p. ex. se produire lorsque vous roulez sur un terrain accidenté. Veillez à ce que l'appareil ne se détache pas de son support p. ex. lors d'un frei- nage. Montez l'appareil le plus verticalement possible. Réparations Adressez-vous à notre service après-vente si vous rencontrez des problèmes tech- niques avec votre appareil. Si une réparation s'avère nécessaire, veuillez vous adresser exclusivement à notre service après-vente agréé, dont l'adresse figure sur votre carte de garantie. Température ambiante L'appareil peut être utilisé à des températures ambiantes comprises entre +5 °C et +35 °C et dans des conditions d'humidité comprises entre 10 % et 90 % (sans con- densation). Quand il est éteint, l'appareil résiste à des températures comprises entre 0 °C et +60 °C. L'appareil doit être stocké en toute sécurité. Évitez les températures élevées (p. ex. en stationnement ou par les rayons directs du soleil).9 Nederlands Français Compatibilité électromagnétique Les directives concernant la compatibilité électromagnétique (CEM) doivent être respectées lors du raccordement de l'appareil et d'autres composants. Veuillez en outre noter que seuls des câbles blindés peuvent être utilisés pour les connexions avec les systèmes externes. Conservez une distance d'au moins un mètre par rapport aux sources de perturba- tions magnétiques ou hautes fréquences (téléviseur, haut-parleurs, téléphones por- tables, etc.) pour éviter d'éventuels dysfonctionnements ou pertes de données. En cours d'utilisation, les appareils électroniques produisent des rayons électroma- gnétiques. Ces rayons sont sans danger, mais peuvent perturber d'autres appareils utilisés à proximité. La compatibilité électromagnétique de nos appareils est testée et optimisée en laboratoire. Toutefois, des perturbations de fonctionnement affec- tant l'appareil ainsi que l'électronique environnante ne sont pas totalement ex- clues. Si vous êtes confronté à ce problème, tentez de le résoudre en modifiant le positionnement et la distance entre les différents appareils. Il est particulièrement important de vérifier le parfait fonctionnement de l'électronique de votre véhicule avant de démarrer. Raccordement Veuillez respecter les recommandations suivantes pour brancher correctement votre appa- reil. Alimentation électrique via l'adaptateur voiture Utilisez uniquement l'adaptateur voiture sur l'allume-cigare d'un véhicule (batterie voiture = DC 12 V ou batterie camion = 24 V ). Si vous n'êtes pas sûr de l'ali- mentation électrique de votre véhicule, renseignez-vous auprès de votre construc- teur automobile. Câblage Disposez les câbles de telle sorte que personne ne puisse marcher ou trébucher dessus. Ne posez aucun objet sur les câbles pour éviter de les endommager. N'employez pas la force pour raccorder câbles et connecteurs et faites attention à l'orientation correcte des connecteurs. Veillez à ce qu'aucune force importante, p. ex. latérale, ne soit exercée sur les con- necteurs. Cela pourrait causer des dommages sur et à l'intérieur de votre appareil. Ne tordez ni ne pliez fortement les câbles pour éviter tout risque de court-circuit ou de rupture de câble.10 Information sur la conformité R&TTE Bluetooth Par la présente, Medion AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences fonda- mentales et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Vous pouvez obtenir les déclarations de conformité complètes à l'adresse www.medion.com/conformity p. 777

Utilisation de l'accu Votre appareil fonctionne avec un accu intégré. Afin de prolonger la durée de vie et les performances de l'accu ainsi que d'assurer un fonctionnement en toute sécurité, veuillez respecter les recommandations suivantes : L'accu ne supporte pas la chaleur. Évitez tout risque de surchauffe de votre appareil et donc de l'accu. Le non-respect de cette recommandation peut provoquer des dommages et, dans certaines circonstances, causer une explosion de l'accu. Pour le chargement de l'accu, utilisez uniquement l'adaptateur voiture fourni avec ce système de navigation.

Les accus sont des déchets spéciaux. Pour recycler correctement les accus, vous trouverez dans les magasins vendant des accus et les lieux de collecte munici- paux des containers spéciaux prévus à cet effet. Pour jeter l'accu de votre appareil, veuillez respecter les dispositions appropriées de recyclage des déchets. Votre mu- nicipalité vous informera à ce sujet. Nettoyage et entretien ATTENTION ! Le boîtier de votre appareil ne contient aucune pièce à entretenir ou à nettoyer. Vous pouvez prolonger la durée de vie de votre appareil en respectant les consignes sui- vantes : Débranchez toujours la fiche d'alimentation et tous les autres câbles de connexion avant de procéder au nettoyage. Nettoyez votre appareil uniquement avec un chiffon légèrement humide et non pe- lucheux. N'utilisez pas de solvants ni de produits nettoyants acides ou gazeux.11 Nederlands Français Entretien de l'écran Évitez de salir ou de griffer la surface de l'écran qui s'abîme facilement. Nous re- commandons l'utilisation de films de protection pour écran afin de prévenir toute rayure et salissure. Vous trouverez cet accessoire chez votre revendeur spécialisé. La feuille éventuellement apposée sur l'écran à la livraison sert uniquement de protec- tion durant le transport. Veillez notamment à ne pas laisser de gouttes d'eau sécher sur l'écran. L'eau peut entraîner une décoloration permanente. Nettoyez votre appareil uniquement avec un chiffon doux et non pelucheux légè- rement humide. N'exposez pas l'écran à la lumière du soleil ou à des rayonnements ultraviolets. Recyclage L'appareil et son emballage sont recyclables. Appareil Lorsque l'appareil arrive en fin de vie, ne le jetez jamais dans une poubelle classique. In- formez-vous des possibilités de recyclage écologique. Emballage Votre appareil se trouve dans un emballage de protection afin d'éviter qu'il ne s'abîme au cours du transport. Les emballages sont des matières premières et peuvent être recyclés ou réintégrés dans le circuit des matières premières.12 Transport Veuillez respecter les recommandations suivantes pour transporter votre appareil : En cas de fortes variations de température ou d'humidité, la condensation peut provoquer une accumulation d'humidité dans l'appareil, qui peut entraîner un court-circuit électrique. Après avoir transporté l'appareil, attendez que celui-ci soit à température ambiante avant de l'allumer. Utilisez un étui de protection pour protéger l'appareil de la saleté, de l'humidité, des secousses et des griffures. Pour l'expédition de votre appareil, utilisez toujours l'emballage en carton original et demandez conseil à votre entreprise de transport ou à notre service après-vente. Avant tout voyage, renseignez-vous sur l'alimentation électrique et les moyens de communication en vigueur sur le lieu de destination. Avant tout départ en voyage, procurez-vous au besoin les adaptateurs nécessaires pour le courant ou la commu- nication. Lors du contrôle de vos bagages à main dans un aéroport, il est recommandé de faire passer l'appareil et tous les supports de stockage magnétiques (p. ex. disques durs externes) aux rayons X (le dispositif sur lequel vous déposez vos sacs). Évitez le détecteur magnétique (le portique sous lequel vous devez passer) et le bâton ma- gnétique (l'appareil portatif utilisé par le personnel de la sécurité), qui pourraient éventuellement détruire vos données.13 Nederlands Français Contenu de l'emballage Veuillez vérifier que le contenu de la livraison est complet et, si ce n'est pas le cas, nous prévenir dans un délai de 15 jours suivant l'achat. Avec l'appareil que vous venez d'ache- ter, vous recevez : Système de navigation Câble d'alimentation électrique pour allume-cigare Fixation voiture et support Câble USB DVD comportant le logiciel de navigation Documentation

DANGER ! Conservez les emballages, p. ex. les sacs en plas- tique, hors de la portée des enfants : ils pour- raient s'étouffer.14 Les différentes vues Vue de face

Témoin de charge Au cours du chargement, le témoin de charge clignote orange. Il est vert lorsque l'accu est complètement chargé.

Touch Screen Édite les données de l'appareil. Pour sélection- ner des commandes de menu ou entrer des données, pointez l'écran avec le stylet adapté « émoussé ». Attention ! Ne touchez pas l'écran avec des objets angu- leux ou pointus afin d'éviter de l'abîmer. Utili- sez par exemple un crayon à pointe émoussée. Dans la plupart des cas, vous pouvez comman- der l'appareil à l'aide de votre index.

Haut-parleur Restitue des instructions vocales et des avertissements. Vue de dessus

Bouton de marche/arrêt Appuyez 1 à 2 s sur le bouton de marche/arrêt pour allumer l'appareil. Pour éteindre complètement l'appareil, appuyez longtemps (> 3 s) sur le bouton de marche/arrêt de l'appareil. Passage en mode Veille ou en mode de fonction- nement par pression brève.

Côté gauche N° Composants Description

Emplacement de carte mé- moire Fente pouvant accueillir une carte mémoire en option.

Prise USB Mini Branchement de l'alimentation électrique externe et raccordement avec un PC via le câble USB (pour la synchronisation des données)

Nederlands Français Configuration initiale Nous allons maintenant vous guider pas à pas à travers la configuration initiale de votre système de navigation GPS. Retirez tout d'abord la feuille de protection de l'écran.

Vous pouvez charger l'accu de votre système de navigation : avec l'adaptateur voiture fourni ou le câble USB fourni. ATTENTION ! Selon l'état de chargement de l'accu intégré, il peut être nécessaire de charger d'abord l'appareil pen- dant quelque temps avant de pouvoir procéder à la configuration initiale. Lorsque vous manipulez l'accu, veuillez tenir compte des points suivants : Le témoin de charge orange clignote jusqu'à ce que l'appareil soit chargé. Évitez d'interrompre le processus de chargement avant que l'accu ne soit complètement chargé. Cela peut prendre plusieurs heures. Le témoin de charge de l'accu est déjà vert lorsque l'accu atteint un niveau de charge élevé. Laissez le câble de recharge branché encore 20 minutes pour atteindre la capacité de charge complète. Vous pouvez travailler avec l'appareil pendant le processus de chargement, mais l'alimentation en courant ne doit pas être interrompue lors de la configuration ini- tiale. L'appareil doit être constamment relié à l'alimentation électrique externe afin de permettre le chargement complet de l'accu intégré. Vous pouvez laisser l'alimentation électrique externe branchée, ce qui est très pra- tique pour le fonctionnement continu. Remarque : l'adaptateur voiture consomme de l'énergie même lorsqu'il n'est pas en train de charger l'accu du système de na- vigation. Si l'accu est très faible, l'appareil peut nécessiter plusieurs minutes après le bran- chement sur une source d'alimentation externe avant d'être de nouveau prêt à fonctionner. L'accu est chargé même lorsque l'appareil est complètement éteint.18

II. Alimentation électrique

L'adaptateur voiture ► Branchez la fiche du câble de connexion dans la prise prévue à cet effet sur la gauche de votre système de navigation GPS et la prise d'alimentation électrique dans l'allume-cigare. ► Veillez à ce que le contact soit maintenu pendant la conduite. Sinon, des dysfonc- tionnements peuvent se produire. Possibilité alternative de chargement de l'accu Dès que vous raccordez votre appareil de navigation au moyen d'un câble USB à un ordi- nateur de bureau ou portable allumé, l'accu se charge. Il n'est pas nécessaire pour cela d'installer un logiciel ou un pilote. Lors de la première mise en marche, évitez si possible d'interrompre le chargement. REMARQUE ! Lorsque l'appareil est allumé, la luminosité de l'écran diminue si vous utilisez une connexion USB. Il est conseillé de mettre l'appareil en mode Veille pour raccourcir la durée de charge par USB.19 Nederlands Français

III. Allumer et éteindre l'appareil

Par pression (> 3 s) du bouton de marche/arrêt, vous allumez votre appareil de navigation ou l'éteignez complètement (>3 s). Le système de navigation démarre automatiquement la configuration initiale. Sélectionnez tout d'abord la langue de votre choix. Le logo de la marque apparaît puis, au bout de quelques secondes, votre appareil affiche l'écran de bienvenue. Vous disposez ensuite des options suivantes : Le bouton vous permet d'accéder à une brève introduc- tion à la mise en service de votre appareil de navigation et du logiciel de navigation. Y sont notamment décrits le montage dans le véhicule, la navigation dans le logi- ciel, la saisie et la gestion des destinations pour la navigation, des remarques géné- rales concernant l'utilisation, etc. Avec le bouton , vous démarrez l'assistant de réglages pour la configuration des réglages de base de votre logiciel de navigation. Le bouton vous permet d'accéder au menu principal de votre logiciel de navigation.20 Sous l'icône , vous trouvez différentes possibilités de déterminer votre itiné- raire et de démarrer la navigation : Écrans principaux Vous trouvez ici un aperçu des différentes fonctions du menu principal. Bouton Description Écran Affichage des cartes

REMARQUE ! Si le logiciel de navigation ne trouve aucun fichier de cartes sur l'appareil ou la carte mémoire, vous ne pouvez sélectionner ni le menu de navigation ni les réglages. Le menu Outils s'affiche alors automati- quement. Tant que votre système de navigation est relié à une alimentation électrique externe ou est alimenté par l'accu, vous pouvez éteindre ou allumer l'appareil en appuyant brièvement sur le bouton de marche/arrêt (mode Veille). Le bouton Réglages sur l'écran principal de votre appareil vous permet d'adapter le temps de fonc- tionnement à vos propres besoins. À la livraison, votre appareil est réglé de telle sorte qu'il ne s'éteigne pas automatiquement, même en cas de non-utilisation. Si l'appareil est complètement éteint, appuyez de manière prolongée (> 3 s) sur le bouton de marche/arrêt. L'enregistrement des données dans la mémoire interne permet d'éviter toute perte de données. Seul le processus de démar- rage s'en trouve légèrement prolongé.22 Même en mode Veille, votre système de navigation consomme une quantité minime de courant, provoquant ainsi le déchargement de l'accu. Si les données de base du logiciel de navigation sont enregistrées d'origine dans votre appareil, l'installation définitive du logiciel de navigation s'effectue automatiquement à partir de la mémoire interne pendant la configuration initiale. Suivez les instructions à l'écran. Si des cartes numérisées se trouvent sur une carte mémoire optionnelle, celle-ci doit tou- jours être insérée dans l'appareil pendant l'utilisation du système de navigation. Si la carte mémoire est retirée – même brièvement – en cours d'utilisation, un redémar- rage par le logiciel (reset) doit être effectué pour relancer le système de navigation (voir page 30). Veuillez lire le chapitre « Navigation » à partir de la page 32.23 Nederlands Français Utilisation Allumer et éteindre Une fois la configuration initiale terminée, votre appareil se trouve en état de fonctionne- ment normal. ► Appuyez brièvement sur le bouton de marche/arrêt pour allumer votre système de navigation. REMARQUE ! À la livraison, votre appareil est réglé de telle sorte qu'il ne s'éteigne pas automatiquement, même en cas de non-utilisation. Le bouton Réglages sur l'écran principal de votre appareil vous permet d'adapter le temps de fonctionnement à vos propres besoins. Même en mode Veille, votre système de navigation consomme une quantité minime de courant, provo- quant ainsi le déchargement de l'accu. ► Appuyez brièvement sur le bouton de marche/arrêt pour éteindre votre système de navigation (mode Veille). L'écran suivant apparaît :24 Vous avez alors trois possibilités de sélection : Bouton Description Interruption / Retour Si vous avez accédé à cet écran par erreur, appuyez sur la flèche pour revenir à l'écran précédent. Mode Veille En appuyant sur ce bouton, vous mettez l'appareil en mode Veille. Reset (réinitialisation) En appuyant sur ce bouton, vous effectuez une réinitialisation (re- set). Si vous ne voulez sélectionner aucune de ces trois possibilités, l'appareil se met automati- quement en mode Veille après quelques secondes. Pour d'autres réglages relatifs au mode Veille, voir aussi le chapitre « Fonction spéciale CleanUp (interface en anglais) », page 62, point 8. Si vous avez activé la fonction de confort DC Auto Suspend, cet écran apparaît également après l'écoulement d'un temps d'attente de quelques secondes.25 Nederlands Français Sécurité Cette fonction vous permet de protéger votre appareil de l'utilisation par d'autres per- sonnes. Avant de pouvoir l'utiliser, certains réglages simples doivent être effectués. Procé- dez comme suit : Définir le mot de passe et l'aide-mémoire ► Allez sur Réglages puis sur Réglages de l'appareil à partir de l'écran principal. ► Appuyez sur Sécurité pour lancer la fonction. L'écran suivant apparaît : ► Appuyez sur pour entrer un mot de passe. ► Un clavier apparaît. Entrez le mot de passe de votre choix sur ce clavier. REMARQUE ! Le mot de passe doit comporter au moins 4 carac- tères. Utilisez une combinaison de lettres (A-Z) et de chiffres (0-9). Conservez votre mot de passe en lieu sûr. ► Après avoir entré un mot de passe, confirmez-le en appuyant sur . ► Entrez le mot de passe dans le deuxième champ pour le confirmer à nouveau et éviter d'éventuelles fautes de frappe. REMARQUE ! Le mot de passe apparaît sous forme d'astérisques (****).26 ► Après avoir entré le mot de passe, un nouveau champ de texte apparaît. Introdui- sez à présent un indice qui vous servira d'aide-mémoire pour votre mot de passe. Si vous avez oublié ou égaré votre mot de passe, vous pouvez faire appel à cet aide-mémoire. Effectuer des réglages Après avoir entré avec succès le mot de passe et l'aide-mémoire, la fenêtre de sélection suivante apparaît, dans laquelle vous pouvez effectuer les réglages pour la fonction Sécurité.

Bouton Description Indiquez ici si l'appareil doit exiger le mot de passe après un rétablissement de la configuration d'origine (hard reset). Indiquez ici si l'appareil doit exiger le mot de passe après un redémarrage (reset). Indiquez ici si l'appareil doit exiger le mot de passe après l'allu- mage à partir du mode Veille.27 Nederlands Français SuperPIN et UUID Une fois les réglages effectués, le SuperPIN et l'UUID (Universally Unique IDentifier = iden- tifiant unique universel) apparaissent à l'écran.

REMARQUE ! Notez ces données dans votre mode d'emploi et conservez ce dernier en lieu sûr.28 Effectuer des réglages ultérieurs Si vous avez déjà entré un mot de passe et que vous voulez ensuite effectuer des réglages ou modifier le mot de passe, démarrez la fonction Sécurité. Indiquez votre mot de passe actuel. L'écran suivant apparaît :

Bouton Description Modifier le mot de passe ou l'aide-mémoire Réglages d'authentification (page 26, « Effectuer des réglages ») Afficher le SuperPIN et l'UUID Rétablir la fonction de sécurité complète. Après l'exécution de cette fonction, tous les réglages de sécurité et les mots de passe sont effacés. Pour pouvoir exécuter cette fonction, vous devez à nouveau entrer et confirmer votre mot de passe.29 Nederlands Français Demande du mot de passe Si vous avez déterminé un mot de passe via la fonction Sécurité, la demande du mot de passe apparaît, en fonction du réglage, lors du nouveau démarrage de l'appareil. ► Saisissez sur le clavier le mot de passe que vous avez défini. REMARQUE ! Le mot de passe apparaît sous forme d'astérisques

► Appuyez sur le point d'interrogation pour faire apparaître l'aide-mémoire que vous avez défini. ► Appuyez sur le symbole pour confirmer votre saisie. REMARQUE ! Si vous avez entré 3 fois de suite un mot de passe incorrect, vous devez entrer le SuperPIN. Si celui-ci a été perdu, adressez-vous à votre service après-vente en fournissant l'UUID. L'UUID est affiché sur l'écran inférieur.30 Réinitialiser le système de navigation GPS Utilisez cette option si votre système de navigation GPS ne réagit ou ne travaille plus cor- rectement. Elle permet de redémarrer le système de navigation sans avoir à effectuer de réinstallation. Le reset est souvent utilisé pour réorganiser la mémoire. Tous les pro- grammes en cours sont interrompus et la mémoire vive est réinitialisée. Vous avez la possibilité de réinitialiser votre appareil de deux manières différentes. Reset (redémarrage) En appuyant brièvement sur le bouton de marche/arrêt, l'écran suivant apparaît : Si vous voulez effectuer un redémarrage (reset), appuyez sur le symbole . D'autres informations sur cet écran figurent au chapitre « Allumer et éteindre », page 23.31 Nederlands Français Hard reset (arrêt complet) ATTENTION ! Un hard reset supprime toutes les données dans la mémoire volatile. Si vous avez éteint votre système de navigation en appuyant brièvement sur le bouton de marche/arrêt, il se trouve normalement en mode Veille. Le système peut aussi être totale- ment éteint, ce qui permet une consommation d'énergie minimale. Cet arrêt complet entraîne la perte de toutes les données de la mémoire vive (hard reset). Pour éteindre complètement votre système de navigation, procédez comme suit : ► Appuyez plus de 3 secondes sur le bouton de marche/arrêt pour éteindre l'appa- reil. ► Appuyez 1 à 2 secondes sur le bouton de marche/arrêt pour rallumer l'appareil. Si votre appareil est déjà équipé en usine des données de base du logiciel de navigation dans la mémoire volatile, une nouvelle installation n'est pas nécessaire après une réinitiali- sation.32 Navigation Pour un mode d'emploi plus détaillé, consultez votre DVD. Consignes de sécurité pour la navigation Pour vous protéger vous-même et les autres de tout risque d'accident, n'utilisez pas le système de navigation pendant la conduite ! Si vous n'avez pas compris les informations vocales ou que vous n'êtes pas certain de la direction à prendre au carrefour suivant, vous pouvez rapidement vous orien- ter grâce aux cartes ou aux flèches. Ne consultez cependant l'écran que si la circula- tion ne présente pas de danger ! REMARQUE ! Dans certains pays, l'utilisation d'appareils signa- lant la présence d'installations de surveillance du trafic (p. ex. les radars) est interdite. Veuillez vous informer au sujet de la législation en vigueur et n'utilisez la fonction d'avertissement que là où cela vous est permis. Nous ne sommes pas responsables des dommages que peut occasionner l'utilisation de la fonction d'avertissement.

ATTENTION ! L'itinéraire de la route et le code de la route sont prioritaires par rapport aux indications du système de navigation. Ne suivez les indications du système que si les circonstances et les règles de conduite le permettent. Veuillez aussi noter que les indications de limite de vitesse de votre système de navigation ne sont pas contraignantes ; veuillez suivre les re- commandations de vitesse indiquées sur les pan- neaux de signalisation. Le système de navigation vous amène à destination même si vous êtes con- traint de vous écarter de la route programmée.33 Nederlands Français Les indications de direction données par le système de navigation ne dégagent pas le conducteur de ses devoirs et de sa responsabilité personnelle. Prévoyez votre itinéraire avant de démarrer. Si vous souhaitez modifier votre itiné- raire en cours de route, interrompez la conduite. Pour réceptionner correctement le signal GPS, aucun objet métallique ne doit gê- ner la réception radio. À l'aide du support ventouse, fixez l'appareil sur l'intérieur du pare-brise ou bien à proximité du pare-brise. Essayez différents emplacements dans votre véhicule jusqu'à obtenir une réception optimale. Consignes de sécurité pour une utilisation dans un véhicule Lors de l'installation de la fixation voiture, veillez à ce que celle-ci ne présente au- cun risque pour la sécurité même en cas d'accident. Fixez solidement les composants dans votre véhicule et lors de l'installation, veillez à ce que votre visibilité ne soit pas gênée. Ne placez pas le câble à proximité immédiate d'éléments essentiels à la sécurité. La prise d'alimentation électrique consomme également de l'électricité même si aucun appareil n'est branché. Si vous ne l'utilisez pas, débranchez-la afin d'éviter que la batterie de la voiture se décharge. Après l'installation, vérifiez également tous les dispositifs essentiels à la sécurité. Ne placez pas la fixation voiture dans l'espace de déploiement de l'airbag. Vérifiez régulièrement la bonne adhérence de la ventouse. L'écran de votre appareil peut provoquer des « réflexions lumineuses ». Faites at- tention à ne pas être « aveuglé » en le manipulant. REMARQUE ! Ne laissez pas votre système de navigation dans votre véhicule lorsque vous le quittez. Pour des raisons de sécurité, il est conseillé de démonter également la fixation voiture.34 Orientation de l'antenne Pour assurer la réception des signaux satellites GPS, l'antenne doit bénéficier d'une vue dégagée vers le ciel. Si la réception s'avère insuffisante dans le véhicule, essayez différentes positions de montage et orientations de l'antenne.

I. Monter la fixation voiture

ATTENTION ! La fixation voiture installée sur le pare-brise ne doit en aucun cas gêner votre visibilité.

(Photo non contractuelle) REMARQUE ! Selon la version, votre système de navigation peut aussi être équipé d'une autre fixation voiture analogue. Nettoyez soigneusement la vitre à l'aide d'un pro- duit de nettoyage pour vitres. Si la température est inférieure à 15° C, chauffez légèrement la vitre et la ventouse. Placez la fixation voiture avec ventouse directement sur le pare-brise et abaissez le levier à ressort. La ventouse se colle à la base. Levier à ressort35 Nederlands Français

II. Fixer le système de navigation GPS dans le support

► Raccordez l'adaptateur auto et, au besoin, introduisez une carte mémoire. ► Placez l'appareil en bas au centre de la fixation voiture. ► Poussez-le légèrement vers l'arrière, jusqu'à ce que vous l'entendiez s'enclencher. (Photo non contractuelle) ► Vous pouvez à présent fixer l'unité sur le pare-brise préalablement nettoyé.

III. Brancher l'adaptateur voiture

► Branchez la fiche du câble de connexion dans la prise prévue à cet effet sur le côté gauche de votre système de navigation GPS et la prise d'alimentation électrique dans l'allume-cigare. ► Veillez à ce que le contact soit maintenu pendant la conduite. Sinon, des dysfonc- tionnements peuvent se produire. REMARQUE ! Après la conduite ou lorsque vous arrêtez votre véhicule pendant un certain temps, débranchez la prise d'alimentation électrique de l'allume-cigare. Sinon, la batterie de la voiture pourrait se déchar- ger. Éteignez dans ce cas le système de navigation avec le bouton de marche/arrêt. L'adaptateur voiture comporte une antenne TMC intégrée au câble. Une réception TMC n'est possible que si l'adaptateur voiture est raccordé.37 Nederlands Français

IV. Démarrer le logiciel de navigation

REMARQUE ! Si votre carte mémoire contient du matériel carto- graphique (supplémentaire), elle doit toujours être placée dans l'appareil pendant l'utilisation du système de navigation. Si la carte mémoire est retirée ne serait-ce que mo- mentanément en cours d'utilisation, une réinitialisa- tion logicielle (reset) doit être effectuée pour redé- marrer le système de navigation (voir page 23). Selon le système de navigation, cette réinitialisation s'effectue automatiquement.

► Allumez votre système de navigation GPS. ► Selon le cas, soit le logiciel de navigation démarre immédiatement soit vous devez appuyer sur le bouton de navigation sur l'écran principal. ► Appuyez sur sur l'écran principal et indiquez l'adresse de destina- tion. Pour démarrer la navigation, confirmez votre saisie en appuyant sur le bou- ton . Si la réception satellite est suffisante, vous obtenez ra- pidement sur l'écran des informations concernant le trajet, complétées par des instructions vocales. Des informations sur d'autres utilisations du logiciel de navigation sont disponibles dans le manuel détaillé de l'utilisateur, sur votre DVD. Il s'agit là d'un fichier PDF pouvant être lu et imprimé avec n'importe quelle version d'Acrobat Reader. REMARQUE ! Lors de la première utilisation, l'initialisation du récepteur GPS dure quelques minutes. Même lorsque le symbole indique un signal GPS disponible, la navigation peut être imprécise. Pour les trajets sui- vants, il faut environ 30-60 secondes pour obtenir un signal GPS correct, à condition d'avoir une récep- tion satellite suffisamment bonne.38 Informations relatives à la surveillance du trafic Si la fonction d’avertissement est installée avant les points de surveillance du trafic, l’écran suivant s’affiche : Si vous voulez utiliser la navigation avant les points de surveillance du trafic, confirmez avec . Pour configurer la fonction d’avertissement, cliquez sur le bouton Configura- tion de points d’intérêt du menu Paramètres. L’écran suivant s’affiche . Cliquez sur POI-Warner :39 Nederlands Français Cliquez ici sur (Radars) fixes pour procéder aux réglages des « radars fixes » : Vous avez ici la possibilité de laisser les points de surveillance du trafic affichés sur une carte ou de les masquer. Vous pouvez aussi indiquer ici si vous souhaitez que des signaux sonores vous avertissent de l‘imminence d‘un point de surveillance du trafic. Un point de surveillance du trafic est annoncé par un signal sonore env. 15 secondes avant qu’il ne soit atteint. Le signal sonore retentit encore deux fois env. 7 secondes avant. Si le signal sonore retentit quatre fois, cela signifie que la vitesse est trop élevée. La distance qui vous sépare du point de surveillance est également représentée par une barre d’approche (le long du bord inférieur gauche de l’écran).40 Exemple d‘affichage lorsque l‘affichage de la carte est activé :

REMARQUE ! Notez que les points de surveillance du trafic ne sont pas disponibles dans tous les pays. Dans certains pays p.ex. en Allemagne, en Irlande et dans la Suisse, l’utilisation d’appareils signalant la présence d’installations de surveillance du trafic (p.ex. les radars) est interdite. Veuillez vous informer au sujet de la législation en vigueur et n‘utilisez la fonction d‘avertissement que là où cela vous est permis. Nous ne sommes pas responsables des dommages que peut occasionner l‘utilisation de la fonction d‘avertissement.41 Nederlands Français Dispositif mains-libres Bluetooth La technologie Bluetooth sert à relier des appareils sans liaison filaire sur de courtes dis- tances. Les appareils Bluetooth transmettent des données par signal radio afin que d'autres équipements qui sont également pourvus de cette technologie puissent commu- niquer entre eux sans qu'aucune liaison filaire ne soit nécessaire. Avant de pouvoir utiliser votre système de navigation comme système de communication avec votre téléphone portable Bluetooth, les deux appareils doivent être reliés (couplage). REMARQUE ! Vous trouverez dans les instructions de votre télé- phone portable comment activer la fonction Blue- tooth. Démarrer l'application Bluetooth ► Cliquez sur l'option Bluetooth Dialer. REMARQUE ! Si la fonction a été désactivée manuellement, ap- puyez sur le bouton Bluetooth pour la réactiver. ► L'écran principal Bluetooth s'affiche à présent sur votre appareil de navigation. Présentation de l'écran principal42 Bouton Nom Description Journal d'appels. Montre le déroulement des appels passés et reçus. Message Vous voyez ici la boîte postale de votre téléphone portable. Contacts Appelez les contacts mémorisés sur votre téléphone portable. Retour Page précédente de l'écran principal Supprimer Effacez le numéro introduit via le pavé numérique. Appeler Appelez le numéro introduit via le pavé numérique. Pavé nu- mérique Introduisez les numéros de téléphone à appeler via ce pavé numérique. Volume Réglez le volume du microphone et du haut-parleur. Réglages du disposi- tif mains- libres Nouveau message – options pour l'affichage des nouveaux messages Connexions – coupler l'appareil de navigation et le téléphone portable Sync. des messages – configuration de la syn- chronisation automatique des SMS entre l'appa- reil de navigation et le téléphone portable Bluetooth – activation et désactivation de la fonction Bluetooth Notification d'appel – activer et désactiver cette fonction pour l'annonce du numéro de télé- phone / contact mémorisé dans le répertoire en cas d'appels entrants Réglage du volume de base du microphone et du haut-parleur43 Nederlands Français Coupler un système de navigation avec un téléphone portable REMARQUE ! En cas de connexion avec le dispositif mains-libres, la recherche d'un appareil est exécutée par principe par votre appareil de navigation. Selon le type de téléphone portable, les fonctions du dispositif mains-libres disponibles peuvent être restreintes. ► Activez la fonction Bluetooth sur votre téléphone portable. REMARQUE ! Chaque téléphone portable emprunte pour ce faire différents chemins. Lisez donc absolument les ins- tructions de votre téléphone portable à ce sujet. ► Sélectionnez parmi les réglages du dispositif mains-libres de votre système de na- vigation l'option (Appairer). Lors de la configuration initiale, la recherche d'un appareil compatible Bluetooth commence automatiquement. ► Avec « Rech. téléph. », vous relancez la recherche. ► Sélectionnez dans la liste le téléphone portable correspondant.

► Appuyez sur le bouton Associer puis sur le bouton Appairage avec téléphone pour confirmer.44 ► Votre téléphone portable reconnaît l'appareil de navigation. Vous êtes invité à in- troduire un code PIN à 4 chiffres. Ce code est 1 2 3 4 pour votre appareil de navi- gation. ► La connexion doit ensuite être acceptée par un ou plusieurs messages de confir- mation sur votre téléphone portable. Le dispositif mains-libres est alors disponible via votre système de navigation. REMARQUE ! Si vous éteignez l'appareil de navigation ou dès que votre téléphone portable est trop éloigné de votre appareil de navigation, la procédure doit être re- commencée. Accepter des appels entrants

Bouton Description Accepter l'appel Refuser/terminer l'appel45 Nederlands Français Passer des appels ► Introduisez via le pavé numérique de l'écran principal Bluetooth le numéro que vous voulez appeler. ► Pour appeler votre correspondant, cliquez sur . Lire ou se faire lire des messages entrants À condition que votre téléphone portable prenne cette fonction en charge, vous pouvez lire les messages entrants ou, en plus, vous les faire lire. ► Activez pour cela l'option Voir et lire sous Réglages, Appels. ► En cas de message entrant, vous entendez tout d'abord le numéro de téléphone ou le contact mémorisé dans le répertoire. ► Vous pouvez ensuite revenir à l'affichage précédent avec ou vous faire lire le message en appuyant sur l'icône

ATTENTION ! Le tracé de la route et le code de la route sont priori- taires sur les instructions du système de navigation. Ne suivez les instructions du système que si les cir- constances et les règles de conduite le permettent ! Concernant l'utilisation d'appareils portables pen- dant la conduite, respectez les avertissements de sécurité et les prescriptions légales du pays respectif.46 En cours d'appel

Bouton Description Terminer un appel Mise en sourdine du microphone et réglages du volume Transmission vers le téléphone portable47 Nederlands Français Picture Viewer Votre système de navigation est équipé d'un Picture Viewer (visionneuse d'images). Picture Viewer vous permet de visionner sur votre système de navigation des images au format jpg se trouvant sur votre carte mémoire. Toutes les images contenues sur la carte mémoire deviennent immédiatement disponibles. Utilisation de Picture Viewer Démarrez le Picture Viewer à partir du menu Outils en appuyant sur le bouton Picture Viewer. Présentation de l'écran principal

Les deux touches fléchées vous permettent de déplacer l'affichage miniature vers la droite ou la gauche. Appuyez sur une image pour l'afficher en mode plein écran. En appuyant sur l'icône dans l'affichage miniature, vous retournez au début. En appuyant sur l'icône , vous quittez l'application. Pour démarrer le diaporama, appuyez sur l'icône .48 Affichage plein écran

Dans l'affichage plein écran, appuyez dans la zone inférieure de l'écran pour activer la barre de service :

Bouton Description Rotation de 90° dans le sens des aiguilles d'une montre Affichage d'un quadrillage Image précédente Démarrage du diaporama Interruption du diaporama Image suivante Rotation de 90° dans le sens contraire des aiguilles d'une montre49 Nederlands Français En appuyant au centre de l'image, vous retournez à l'affichage miniature. En appuyant sur l'icône (affichage d'un quadrillage), l'image affichée est divisée en 6 champs :

En appuyant sur un carré, cette zone de l'image est zoomée :

En appuyant au centre de l'image, vous retournez en mode plein écran.50 Travel Guide Votre système de navigation est équipé d'un Travel Guide (guide touristique). Le Travel Guide fournit des informations générales sur différents domaines de certaines villes ou régions d'Europe, comme p. ex. les attractions touristiques, les restaurants, la culture et des infos voyage. Démarrez le Travel Guide à partir du menu Outils en appuyant sur le bouton Travel Guide. Présentation de l'écran principal Si vous voulez obtenir une information particulière, choisissez d'abord le pays via le Lieu, puis la ville ou la région. Sélectionnez ensuite, par exemple, la catégorie. Si vous le sou- haitez, vous pouvez filtrer les résultats de votre recherche en ajoutant un prix classe et/ou une évaluation. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 451 Nederlands Français Fig. 5 Fig. 6

Fig. 7 Si vous voulez naviguer vers la destination affichée, confirmez avec l'icône . L'adresse devient alors une destination à la disposition du logiciel de navigation. Bouton Description Image précédente Affiche l'adresse de la catégorie sélectionnée Affiche les photos disponibles pour la catégorie sélectionnée Appuyer sur ce bouton pour accéder directement à l'adresse sélectionnée

REMARQUE ! Les sélections possibles à l'intérieur du Travel Guide peuvent varier en fonction des logiciels utilisés.52 Alarm Clock (fonction Réveil) Votre système de navigation est doté d'une Alarm Clock (fonction Réveil). Lancez cette fonction à partir du menu Outils en appuyant sur le bouton Alarm Clock. La fonction Réveil peut être utilisée comme un réveil classique lorsque l'appareil est éteint (mode Veille / Économie d'énergie) ou comme rappel en cours de navigation. Cet affichage apparaît lorsque l'heure de l'alarme n'a pas encore été réglée. Indiquez l'heure de l'alarme au format 24 heures et confirmez votre saisie avec

Nederlands Français Description des boutons Bouton Description Heure actuelle du système Mode Configuration (réglage de volume, heure du système et sonnerie) Mode Nocturne (fait basculer l'appareil en mode Veille) Nouvelle configuration/désactivation de la fonction Réveil Régler l'heure de la sonnerie Suppression de la saisie Bouton de confirmation Réduction/augmentation du volume Repasse au menu précédent/ferme l'application54 Réglage de l'heure du système L'heure actuelle est affichée dans le coin supérieur droit de l'écran. Pour la régler, procé- dez comme suit : ► Appuyez sur sur l'écran principal. L'écran suivant apparaît : ► Appuyez sur pour procéder au réglage de l'heure : Fig. 1 REMARQUE ! L'heure du système est actualisée via la réception GPS. Veillez également à ce que le fuseau horaire soit correctement réglé.55 Nederlands Français Sélection d'une sonnerie ► Appuyez sur pour sélectionner une sonnerie. ► Sélectionnez la sonnerie souhaitée et confirmez cette dernière avec . ► Si vous souhaitez sélectionner une sonnerie sur votre carte mémoire, appuyez sur le dossier correspondant dans le répertoire « Storage Card » et confirmez à nou- veau avec . ► Appuyez alors sur la sonnerie souhaitée et confirmez avec . ► La sélection est signalée par un . ► Quittez le menu avec

Réglage du volume En appuyant sur le bouton , vous pouvez régler le volume de la sonnerie. REMARQUE ! Le volume configuré ici concerne uniquement la sonnerie et ne modifie pas le volume de la voix de guidage de la navigation ou d'autres fonctions du système.57 Nederlands Français Fonction Snooze Lorsque le réveil sonne à l'heure définie, la fonction Snooze vous permet de laisser la son- nerie se répéter à intervalles réguliers : ► Appuyez sur lorsque l'icône de réveil s'affiche pour activer la fonction Snooze.

► Pour que le réveil sonne à nouveau le lendemain à l'heure indiquée, quittez la fonction avec le bouton . En cliquant une nouvelle fois sur , vous quittez l'affichage du réveil et repassez à l'affichage précédent. Quitter Alarm Clock ► Pour désactiver l'alarme réglée, appuyez sur . ► Vous vous trouvez alors dans le mode Configuration. ► Appuyez maintenant sur pour quitter l'application. Aucune heure de réveil n'a été définie. Heure actuelle du système Heure de réveil réglée58 Sudoku Votre système de navigation est doté du jeu Sudoku. Lancez le jeu à partir du menu Outils en appuyant sur le bouton Sudoku. Sudoku est un jeu de recherche de chiffres. La grille de jeu est carrée et subdivisée en 9 blocs. Chaque bloc est composé de 9 cases. Le but du jeu Sudoku consiste à remplir cor- rectement les 81 cases avec les chiffres 1 à 9. Chaque chiffre ne peut apparaître qu'une seule fois par bloc, une seule fois par ligne et une seule fois par colonne. Au début du jeu, certaines cases de la grille sont déjà préremplies avec différents chiffres de 1 à 9. Aperçu de l'écran principal59 Nederlands Français Description des boutons Bouton Description Lancer le jeu. Appuyez sur ce bouton pour recevoir des indices de solution. Réappuyez sur ce bouton pour masquer ces indices. Appuyez sur ce bouton pour recevoir des solutions de champs numériques. Réappuyez sur ce bouton pour masquer ces solutions. Appuyez sur ce bouton pour ouvrir un nouveau jeu de Sudoku. Réglages Le menu Réglages vous donne les possibilités sui- vantes : Appuyez sur ce bouton pour mémoriser le jeu en cours. Appuyez sur ce bouton pour charger sur l'écran une partie déjà com- mencée. Effacer un état de jeu mémorisé. Réglez ici le degré de difficulté. Retour au jeu en cours.60 Aperçu de la zone de jeu Description des boutons Bouton Description Barre de saisie des chiffres Barre de sélection du chiffre à saisir dans les champs numériques. Le chiffre sélectionné est mis en relief et peut à présent être saisi en appuyant sur un champ numérique.

Saisie Dans la barre de saisie des chiffres, appuyez tout d'abord sur le chiffre qui doit apparaître dans un champ numérique précis puis sur le champ numérique correspondant. Mode suppression Appuyez sur le symbole de suppression puis sur le chiffre à effacer. Quittez l'application avec ce bouton.61 Nederlands Français Code de la route en Europe Dans le menu Outils, en appuyant sur le bouton , vous obte- nez différentes informations de base sur les règles du code de la route des pays respectifs ainsi que leurs numéros d'urgence. Sélectionnez alors le pays de votre choix pour vous faire afficher ces informations (sous toutes réserves).62 Questions fréquemment posées Où puis-je trouver davantage d'informations sur la navigation GPS ? Vous trouverez des modes d'emploi détaillés relatifs à la navigation sur le DVD livré avec votre système de navigation GPS. En tant qu'aide supplémentaire, utilisez également les nombreuses fonctions d'aide auxquelles vous accédez en appuyant sur une touche (souvent F1 sur un PC) ou en sélectionnant l'option d'aide disponible. Ces aides vous sont proposées en cours d'utilisation de l'ordinateur ou de l'appareil. À quoi sert le DVD fourni ? Le DVD contient : le programme ActiveSync® pour la synchronisation des don- nées entre le système de navigation et le PC, des programmes supplémentaires (en option), le présent mode d'emploi détaillé sous forme numérique, les cartes digitalisées, l'application PC pour un rétablissement rapide des données, le mode d'emploi du logiciel de navigation, éventuellement des applications PC. La navigation GPS ne réagit plus. Que dois-je faire ? Effectuez un reset (page 30). Comment régler la luminosité ? Sous Réglages Réglages de l'écran Éclairage63 Nederlands Français Service après-vente Pannes et causes possibles Le système de navigation ne réagit plus ou se comporte anormalement. Effectuez un reset (voir p. 30). Le système de navigation est reconnu uniquement en tant qu'hôte par ActiveSync

Voir les informations à la page 70. Le récepteur GPS ne peut pas être initialisé ou trouvé. Si aucun signal GPS n'est annoncé sur l'écran malgré une installation correcte du système, le problème peut avoir la cause suivante : Aucune réception satellite suffisante n'est possible. Solution: modifiez la position de votre système de navigation et assurez-vous que l'antenne est correctement orientée et nullement gênée par quoi que ce soit. Aucune instruction vocale n'est audible. Vérifiez le réglage du volume. ATTENTION ! Si, à la suite d’une commande imprévue, d’un échange de données erroné ou d’une décharge électrostatique, le système de navigation ou le lec- teur de carte ne peut plus être utilisé, éteignez-le complètement (Hard Reset) et remettez-le ensuite en marche. Vous avez besoin d'une aide supplémentaire ? Si les mesures proposées aux paragraphes ci-dessus n'ont pas permis de résoudre votre problème, veuillez nous contacter et tenir prêtes les informations suivantes : Quelle est la configuration de votre appareil ? Quels périphériques supplémentaires utilisez-vous ? Quels sont les messages qui sont affichés à l'écran ? Quel logiciel utilisiez-vous lorsque l'erreur s'est produite ? Qu'avez-vous déjà tenté pour résoudre le problème ? Si vous avez déjà reçu un numéro de client, veuillez nous l'indiquer.64 Appendice Fonction spéciale CleanUp (interface en anglais) La fonction CleanUp sert à la suppression ciblée de données sans l'utilisation d'un PC. REMARQUE ! Utilisez cette fonction avec une extrême prudence : des données peuvent être supprimées, données qui devront être ensuite rétablies manuellement. La fonction CleanUp est activée lorsque le « o » du logo GoPal est sélectionné brièvement dans le menu principal immédiatement après le son de démarrage qui suit un reset logi- ciel. La fonction CleanUp propose les 9 options différentes suivantes :

1. Remove Installation Only

La suppression dans la mémoire interne des logiciels installés « My Flash Disk » [= zone de la mémoire interne contenant les parties exécutables du logiciel de navigation après la configuration initiale (\My Flash Disk\Navigation)].

La suppression dans la mémoire interne des cartes numériques (\My Flash Disk\MapRegions).

3. Remove Preload Only

La suppression dans la mémoire interne des données nécessaires à l'installation du logiciel de navigation (\My Flash Disk\Install).

Supprime tout le contenu de la mémoire « My Flash Disk ». Un nouveau calibrage de l'écran n'est pas nécessaire après l'exécution de cette fonction.65 Nederlands Français

Retour aux réglages d'usine en conservant l'installation principale intacte.

Formate la mémoire « My Flash Disk » interne. Ce formatage peut être nécessaire pour la résolution d'un problème important. Un nouveau calibrage de l'écran est nécessaire après l'exécution de la fonction de formatage. En outre, toutes les données de la mémoire « My Flash Disk » interne sont supprimées définitivement (voir Remove all).

7. GPS Factory Reset

Rétablit les réglages d'usine du récepteur GPS. Lorsque vous utilisez la fonction GPS après un GPS Factory Reset, le récepteur GPS doit à nouveau s'orienter. Cette procédure peut prendre un moment.

8. DC AutoSuspend /Wakeup

Vous pouvez choisir ici quand votre système de navigation doit se mettre en mode Veille après l'interruption de l'alimentation électrique extérieure. Cette fonction est utile par exemple pour les véhicules sur lesquels l'alimentation de l'allume-cigare est interrompue lorsque l'on coupe l'allumage. La fonction AutoSuspend s'active quelques secondes après l'interruption de l'alimentation électrique extérieure et l'écran de veille apparaît pour la durée réglée. Si, pendant cette durée, le courant est rétabli (p. ex. après un court arrêt du moteur), la fonction DC AutoSuspend est à nouveau désactivée. Autrement, le système de navigation se met en mode Veille après l'écoulement de la durée réglée. Si une source de tension est raccordée tandis que la fonction Wakeup est activée, l'appa- reil s'allume automatiquement. Indiquez la durée souhaitée au moyen des touches et confirmez votre choix en appuyant sur OK.66

REMARQUE ! Cette fonction est désactivée dans l'état de livraison et après un hard reset (voir page 31) et peut être réglée individuellement.

Vous commandez ici le comportement de l'appareil en cas de branchement sur un port USB. Dans le réglage Auto Mass Storage: Off, vous pouvez choisir entre les modes Mé- moire de masse et ActiveSync®. Avec Auto Mass Storage: On, votre appareil passe auto- matiquement en mode Mémoire de masse. Exit Fermeture de la fonction CleanUp et redémarrage de l'appareil (correspond à un reset). REMARQUE ! Avant que le processus de suppression des données ne soit réellement démarré, il vous faut le confirmer. Pour ce faire, cliquez sur YES. Pour restaurer les fichiers dans la mémoire interne (fichiers d'installation et cartes), lisez le chapitre « Transfert de fichiers d'installation et de carto- graphies dans la mémoire interne » à la page 75.67 Nederlands Français Synchronisation avec le PC

Pour pouvoir exploiter vos données de façon optimale avec le système de navigation GPS, vous devez utiliser le programme Microsoft® ActiveSync®. À l'achat de cet appareil, vous recevez une licence pour ce programme, qui se trouve également sur le DVD. REMARQUE ! Si vous utilisez déjà le système d'exploitation Win- dows Vista® / Windows® 7, vous n'avez pas besoin du logiciel de communication ActiveSync®. Les fi- chiers système nécessaires au bon transfert des données sont intégrés d'origine à votre système d'exploitation. Veuillez relier l'appareil à votre PC à l'aide du câble de synchronisation USB. Lorsqu'un nouvel appareil est trouvé, les pilotes nécessaires sont installés au- tomatiquement. Une fois l'installation terminée, votre nouvel appareil apparaît dans l'aperçu de l'Explorateur de Windows, sous le point « Appareil mobile ».

ATTENTION ! Lors de l'installation d'un logiciel, des fichiers im- portants peuvent être écrasés et modifiés. Pour pouvoir accéder aux fichiers originaux en cas de problèmes survenant après l'installation, vous devez créer une sauvegarde du contenu de votre disque dur avant l'installation. Sous Windows® 2000 ou XP, vous devez posséder des droits d'administrateur pour instal- ler le logiciel. REMARQUE ! Ne connectez pas encore l'appareil à votre ordina- teur.68 ► Insérez le DVD et attendez que le programme démarre automatiquement. REMARQUE ! Si cela ne fonctionne pas, la fonction Autorun est probablement désactivée. Pour lancer l'installation manuellement, le programme Setup sur le DVD doit être démarré.

► Sélectionnez d'abord la langue, puis cliquez sur Installer ActiveSync® et suivez les instructions à l'écran. REMARQUE ! En cas d'installation de l'Assistant GoPal, Active- Sync® est aussi directement installé.

II. Raccorder l'appareil à un PC

► Démarrez votre système de navigation en appuyant sur le bouton de marche/arrêt. ► Raccordez le câble USB au système de navigation. ► Insérez l'autre extrémité du câble USB dans un port USB libre de votre ordinateur. ► Une fois le système de navigation raccordé, l'écran suivant apparaît :

REMARQUE ! Si aucun mode n'est sélectionné, le mode ActivSync® est automatiquement chargé après quelques secondes.

Mode mémoire de masse Mode ActiveSync69 Nederlands Français ► Sélectionnez le mode souhaité : Mode Mémoire de masse Le mode Mémoire de masse vous permet d'utiliser votre appareil de navigation comme un support de données amovible (p. ex. clé USB). Pour cela, deux lecteurs sont intégrés : la mémoire interne du système de navigation elle-même et la carte mémoire (optionnelle), si cette dernière est insérée dans l'appareil. REMARQUE ! Lorsque vous vous trouvez dans ce mode, aucune autre saisie ne peut être effectuée en parallèle sur l'appareil. Pour éviter toute perte de données, utili- sez la fonction « Retirer le périphérique en toute sécurité » de votre système d'exploitation. Enlevez maintenant le câble de votre système de navigation. L'assistant « Nouveau matériel détecté » identifie alors un nouvel appareil et installe un pilote approprié. Cette opération peut prendre quelques minutes. Mode ActiveSync

Une fois le mode ActiveSync® sélectionné, répétez la recherche de connexion si celle-ci échoue la première fois. Suivez les instructions à l'écran. Le programme établit alors un partenariat entre votre PC et le système de navigation. REMARQUE ! Pour pouvoir travailler avec l'assistant GoPal, le système de navigation doit être identifié lors de la configuration en mode ActiveSync®. Possibilité alternative de chargement de l'accu Dès que vous raccordez votre appareil de navigation au moyen d'un câble USB à un ordi- nateur de bureau ou portable allumé, l'accu se charge. Il n'est pas nécessaire pour cela d'installer un logiciel ou un pilote. Lors de la première mise en marche, évitez si possible d'interrompre le chargement. REMARQUE ! Lorsque l'appareil est allumé, la luminosité de l'écran diminue si vous utilisez une connexion USB. Il est conseillé de mettre l'appareil en mode Veille pour raccourcir la durée de charge par USB.70

III. Travailler avec Microsoft

ActiveSync® démarre automatiquement lorsque vous raccordez votre système de naviga- tion au PC. Le programme vérifie s'il s'agit de l'appareil avec lequel un partenariat a été établi. Si tel est le cas, les modifications effectuées sur le PC et sur le système de navigation depuis la dernière synchronisation sont comparées et harmonisées. Les réglages du pro- gramme ActiveSync® vous permettent de définir précisément les données ayant priorité lors de la synchronisation. Pour ce faire, invoquez l'aide (avec la touche F1) du programme afin de connaître les conséquences des réglages correspondants. Si le système de naviga- tion n'est pas reconnu comme étant un partenaire, un accès invité limité est automati- quement activé. Cet accès permet par exemple d'échanger des données. Si tel est le cas alors qu'il s'agit bien de l'appareil partenaire enregistré, débranchez votre système de navigation du PC, éteignez-le puis rallumez-le. Raccordez à présent votre système de navi- gation au PC afin de relancer le processus de reconnaissance. Si votre appareil est toujours reconnu comme invité, répétez la procédure et redémarrez également votre PC. REMARQUE ! Veillez à toujours raccorder votre système de navigation au même port USB de votre PC afin d'éviter que votre PC n'attribue une autre ID et ne réinstalle l'appareil.71 Nederlands Français GPS (Global Positioning System) Le GPS est un système de positionnement par satellite. 24 satellites en orbite autour de la terre permettent de définir une position avec une précision de quelques mètres. La récep- tion du signal satellite se fait par l'intermédiaire de l'antenne du récepteur GPS intégré. Elle doit être « en vue » d'au moins 4 de ces satellites. REMARQUE ! Lorsque la visibilité est réduite (p. ex. dans les tun- nels, les rues bordées de hautes habitations, en forêt ou à bord des véhicules équipés de vitres métalli- sées), la localisation n'est pas possible. La réception satellite se réactive automatiquement dès que l'obs- tacle a disparu et que la visibilité est de nouveau bonne. En cas de vitesse réduite (une marche lente par ex.), la précision de navigation est également réduite. Le récepteur GPS consomme beaucoup d'énergie. Cela est particulièrement important notamment pour le fonctionnement sur accu. Afin d'économiser l'énergie, n'allumez pas le récepteur GPS inutilement. Fermez donc également le logiciel de navigation si ce der- nier n'est pas nécessaire ou si aucune réception satellite n'est possible pendant un laps de temps prolongé. Lors d'une courte interruption de votre voyage, vous pouvez aussi éteindre l'appareil avec le bouton de marche/arrêt. Appuyez sur le même bouton pour le redémarrer. Cette action réactive également le récepteur GPS, si un logiciel de navigation est encore actif. Dans ce cas de figure et selon la situation de la réception, un certain laps de temps peut s'écouler jusqu'à ce que la position soit à nouveau actualisée.

REMARQUE ! Veillez, lorsque votre navigation GPS fonctionne sur accu, à ce que le récepteur soit configuré de telle sorte qu'il ne s'éteigne pas automatiquement après quelques minutes en réception GPS. Vous pouvez modifier ce préréglage sous Réglages. Si le récepteur GPS reste inactif pendant plusieurs heures, il doit se réorienter. Ce processus peut durer un certain temps.72 TMC (Traffic Message Channel) Le système TMC (Traffic Message Channel) est un service radio numérique fonctionnant comme le RDS et servant à transmettre à un appareil de réception adapté des informations relatives au trafic routier. Les informations routières sont diffusées en permanence sur la bande FM. Le signal étant émis en permanence, l'utilisateur devient moins dépendant des flashs d'in- formations routières qui ne sont diffusés que toutes les demi-heures. En outre, les informa- tions importantes (par ex. un automobiliste roulant à contresens sur une autoroute) peu- vent être transmises immédiatement. La diffusion du service est prévue pour l'ensemble de l'Europe et est déjà proposée par des stations radio de nombreux pays. La précision des messages TMC peut varier fortement selon les pays. REMARQUE ! L'adaptateur voiture comporte une antenne TMC intégrée au câble. Une réception TMC n'est possible que si l'adaptateur voiture est raccordé.73 Nederlands Français Manipuler les cartes mémoire Installer la carte mémoire ► Retirez soigneusement la carte mémoire (en option) de son emballage (le cas échéant). Veillez à ne pas toucher ni salir les contacts. ► Insérez prudemment la carte mémoire dans son emplacement, côté contacts en premier. La carte doit s'enclencher légèrement. Retirer la carte mémoire REMARQUE ! Avant de retirer la carte mémoire, veillez à fermer le logiciel de navigation et à éteindre l'appareil avec le bouton de marche/arrêt pour éviter toute perte de données. ► Pour retirer la carte, appuyez légèrement sur la tranche de la carte jusqu'à ce qu'elle ressorte. ► Retirez maintenant la carte sans toucher les contacts. ► Conservez la carte mémoire dans son emballage ou dans tout autre emplacement sûr. REMARQUE ! Les cartes mémoire sont très sensibles. Veillez à éviter toute salissure des contacts ainsi que toute pression sur la carte. Pour accéder à la carte mémoire L'appareil ne prend en charge que les cartes mémoire qui ont été formatées au format de fichier FAT16/32. Si vous introduisez des cartes utilisant un autre format (p. ex. ceux d'appareils photo ou de lecteurs MP3), il se peut que votre appareil ne les reconnaisse pas. Une telle carte mémoire doit alors être reformatée. ATTENTION ! Le formatage des cartes mémoire efface définitive- ment toutes les données qu'elles contiennent.74 Échange de données via un lecteur de cartes Si vous voulez copier de grandes quantités de données (fichiers MP3, cartes de navigation) sur la carte mémoire, vous pouvez également les enregistrer directement sur la carte mé- moire. De nombreux ordinateurs sont livrés avec un lecteur de cartes intégré. Placez-y la carte et copiez les données directement sur la carte. En passant par l'accès direct, vous obtenez ainsi un transfert beaucoup plus rapide qu'avec ActiveSync®. Autres cartographies Votre système de navigation est livré d'origine avec des cartographies numérisées dans la mémoire interne. Selon le modèle, votre DVD contient d'autres cartographies, qui peuvent être transférées immédiatement sur une carte mémoire. Pour ce faire, l'utilisation d'un lecteur de cartes externe est recommandée (voir aussi page 74). L'Assistant GoPal fourni permet un regrou- pement facile et individuel des cartes à transférer. Selon la place occupée par la cartographie sur le DVD, des cartes mémoire de 256 Mo, 512 Mo, 1024 Mo ou plus sont nécessaires. Des cartes mémoire supplémentaires sont disponibles dans les magasins spécialisés. Transférer des cartographies sur une carte mémoire Le transfert de cartographies supplémentaires sur une carte mémoire s'effectue de préfé- rence via l'Explorateur de fichiers de votre PC. Procédez comme suit : ► Insérez le DVD contenant la cartographie souhaitée. ► Ouvrez votre Poste de travail et sélectionnez votre lecteur DVD. ► Le fichier du DVD portant l'extension « .psf » et se trouvant dans le dossier cor- respondant à la région souhaitée doit être copié dans le dossier « MapRegions » de la carte mémoire. Selon la taille de la carte mémoire, vous pouvez y transférer plusieurs fichiers contenant des cartographies. Veillez toutefois à ce que votre carte mémoire dispose de suffisamment de place. Si vous avez copié sur votre carte mémoire les cartographies numérisées de plusieurs pays ou groupes de pays, vous devez sélectionner la carte du pays souhaité dans le logiciel de navigation de votre appareil.75 Nederlands Français Autre méthode d'installation du logiciel de navigation à partir d'une carte mémoire Le logiciel de votre système de navigation peut aussi être installé directement à partir d'une carte mémoire préconfigurée. Le cas échéant, le logiciel préinstallé doit être d'abord désinstallé (voir « Fonction spéciale CleanUp », page 64). Lors de la configuration initiale, vous êtes invité à installer le logiciel de navigation. Veuillez procéder comme suit : ► Sortez prudemment la carte mémoire de l'emballage. Veillez à ce que rien ne touche ni ne salisse les contacts. ► Insérez la carte mémoire dans l'emplacement prévu jusqu'à ce qu'elle s'en- clenche. ► Cliquez sur OK pour installer l'application. Une fois toutes les données copiées sur votre système de navigation, vous voyez appa- raître un écran principal permettant de procéder aux réglages relatifs à la navigation. Transfert de fichiers d'installation et de cartographies dans la mémoire interne REMARQUE ! Lors du transfert des données, le système de naviga- tion doit être relié à l'ordinateur via ActiveSync® (voir page 67).

Votre appareil dispose d'une mémoire interne non volatile localisée dans le dossier \My Flash Disk. Avec ActiveSync®, l'option Parcourir vous permet de le rendre visible ainsi que d'autres dossiers. Les dossiers et fichiers peuvent être manipulés comme dans un explorateur. Pour que l'appareil puisse disposer des fichiers d'installation et des cartographies, les dos- siers nécessaires doivent également être créés. Pour les fichiers d'installation, créez le dossier INSTALL (\My Flash Disk\INSTALL). Placez les cartographies dans le dossier MapRegions (\My Flash Disk\MapRegions). Lorsque vous nommez les dossiers, veillez à respecter scrupuleusement les noms indiqués ci- dessus. Si vous avez enregistré des données supplémentaires dans votre appareil de navigation, vérifiez que la capacité est suffisante lors du transfert des données. Dans le cas contraire, supprimez les fichiers inutiles.76 Données techniques Paramètres Informations Alimentation électrique Câble d'alimentation électrique pour l'allume-cigare Entrée Sortie

Reproduction du présent mode d'emploi Le présent mode d'emploi contient des informations légalement protégées. Tous droits réservés. La reproduction mécanique, électronique ou par n'importe quel autre moyen est interdite sans autorisation écrite du fabricant.77 Nederlands Français Index

  • AlarmClock Boutons p. 53
  • Quitter p. 57
  • Réglage de l'heure du système p. 54
  • Réglage du volume p. 56
  • Sélection d'une sonnerie p. 55
  • Allumer et éteindre p. 23
  • Autres cartographies p. 74

Données techniques ........................... 76

  • Sauvegarde des données p. 778
  • Sécurité Mot de passe p. 25
  • Réglages p. 26
  • SuperPIN et UUID p. 27
  • Sudoku Boutons p. 59
  • Écran principal p. 58
  • Zone de jeu p. 60
  • Synchronisation avec le PC Installer Microsoft® ActiveSync® p. 67
  • Raccorder l'appareil à un PC p. 68
  • Travailler avec Microsoft® ActiveSync® p. 70
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MEDION

Modèle : GoPal E4460 M40

Catégorie : Gps