Hestan KVC36OR - Hotte

KVC36OR - Hotte Hestan - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KVC36OR Hestan au format PDF.

📄 52 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Hestan KVC36OR - page 29
Voir la notice : Français FR English EN
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Type de hotte Hotte murale
Dimensions 90 cm de largeur
Débit d'extraction Jusqu'à 1200 m³/h
Niveaux de puissance 3 niveaux de puissance + mode intensif
Éclairage LED intégré
Filtre Filtres à graisse en aluminium, lavables au lave-vaisselle
Installation Installation murale, nécessite un conduit d'évacuation
Consommation énergétique Classe énergétique A
Niveau sonore Max 60 dB
Maintenance Filtres à nettoyer régulièrement, entretien du moteur
Sécurité Protection contre les surcharges, arrêt automatique
Garantie 2 ans
Accessoires inclus Kit de montage, manuel d'utilisation

FOIRE AUX QUESTIONS - KVC36OR Hestan

Comment nettoyer le filtre de la hotte Hestan KVC36OR ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le de la hotte, puis plongez-le dans de l'eau chaude savonneuse pendant environ 15 minutes. Rincez soigneusement et laissez sécher avant de le remettre en place.
La hotte Hestan KVC36OR fait beaucoup de bruit, est-ce normal ?
Un certain niveau de bruit est normal, surtout à des vitesses élevées. Si le bruit est excessif, vérifiez que la hotte est correctement installée et qu'elle n'est pas en contact avec des objets qui pourraient causer des vibrations.
Que faire si la lumière de ma hotte ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord l'ampoule. Si elle est grillée, remplacez-la par une ampoule de même type et puissance. Si la lumière ne s'allume toujours pas, vérifiez le câblage et assurez-vous que la hotte est correctement alimentée.
Comment réinitialiser la hotte Hestan KVC36OR ?
Pour réinitialiser la hotte, débranchez-la pendant 5 minutes, puis rebranchez-la. Cela peut résoudre certains problèmes électroniques.
Y a-t-il une garantie pour la hotte Hestan KVC36OR ?
Oui, la hotte Hestan KVC36OR est généralement couverte par une garantie limitée de 2 ans. Vérifiez les détails spécifiques dans le manuel d'utilisation ou sur le site du fabricant.
Comment installer la hotte Hestan KVC36OR ?
L'installation doit être effectuée par un professionnel. Assurez-vous de suivre les instructions fournies dans le manuel d'installation pour garantir une installation correcte et sécurisée.
Ma hotte ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que la hotte est bien branchée et que l'interrupteur est en position 'ON'. Si elle ne s'allume toujours pas, il pourrait y avoir un problème électrique, contactez un technicien.
Est-ce que la hotte Hestan KVC36OR peut être utilisée en mode recyclage ?
Oui, la hotte Hestan KVC36OR peut être configurée pour fonctionner en mode recyclage. Assurez-vous d'installer un filtre à charbon si vous choisissez cette option.

Questions des utilisateurs sur KVC36OR Hestan

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Hotte au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KVC36OR - Hestan et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KVC36OR de la marque Hestan.

MODE D'EMPLOI KVC36OR Hestan

Ne pas entreposer ou utiliser d'essence ou tout autre liquide ou gaz inflammable à proxime de cet apparéil ou de tout autre apparéil.

L'installation et le service doivent être effectuels par un installerateur qualifié ou une agence de service.

NE PAS REPARER, REMPLACER OU ENLEVER Toute PIECE DE L'APPAREIL, SAUF SI SPECIFIQUEMENT RECOMMANDÉ DANS LES MANUEL. UNE INSTALLATION, UN ENTRETIEN OU UNE MAINTENANCE INCORRECTS PEUT ENTRAINER DES BLESSURES OU DES DOMMAGES MATériELS. CONSULTEZ CE MANUEL DE L'ORIENTATION. TOUS LES AUTRES SERVICES DEVRAIENT ÉTRE EFFECTUÉS PAR UN TECHNICIEN DE SERVICE HESTAN Autorisé.

LISEZ ATTENTIVEMENT ET COMPLETÉMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D'INSTALLER OU D'UTILISER VOTRE APPAREIL AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE BRULURE OU D'AUTRES BLESSURES. CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFERENCE FUTURE.

Définitions de SéCURITÉ

AVERAGE

CECI INDIQUE QUE L'INOBSERVATION DE CET AVERTISSEMENT PEUT ENTRAINER DES BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES.

PRECAUTION

CECI INDIQUE QUE L'INOBSERVATION DE CET AVERTISSEMENT PEUT ENTRAINER DES BLESSURES MINEURES OU MODERÉES.

AVIS

CECI INDIQUE QUE L'INOBSERVATION DE CET AVERTISSEMENT PEUT ENTRAINER DES DOMMAGES DE L'APPAREIL OU DES DÉGATS MATériELS.

INSTALLATEUR: LAISSE R CE MANUEL AVEC LE PROPRIÉTAIRE DE L'APPAREIL.

PROPRIÉTAIRE: CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFERENCE FUTURE.

Un message de Hestan

Les innovations culinaires primées de Hestan et les caractéristiques spéciales ont réinventé la cuisine du restaurant et redéfini l'expérience culinaire dans certains des restaurants les plus acclamés de l'Amérique. Hestan prendMAINANT cette performance à l'arrête de la maison et la met au centre de la vente. Pensé et méticuleusement concu, Hestan vous servira magnifiquement pour les années à partir.

Hestan est la seule marque résidentielle née des révés et des exigences des chefs professionnels. De la cuisine à la réfrigeration, chaque detail est concu pour offrir la performance et la fiabilité attendues dans un restaurant - maintainant disponible pour vous.

Nous approuci ons que you ayez choisi Hestan, et nous nous engageons a vous offrir le meilleur.

Bienvenue à Hestan

Hestan KVC36OR - Bienvenue à Hestan - 1

TABLES DES MATIERES

1 PRECAUTIONS DE SECURITE - AVANT DE COMMENCER
4 NUMÉROS DE MODELE
5 PLAQUE SIGNALÉTIQUE
5 RESPECT DE LA RÉGEMENTATION ET DES CODES EN VIGUEUR
6 MODE D'EMPLOI
7 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
10 DEPANNAGE
11 BONNE PRATIQUE DE CANALISATION
12 INSTALLATION
18 ACCESSORIES DE VENTILATION
19 ENCEINTES DE CONDUIT
21 PIECES/ SERVICE
21 GARANTIE LIMITÉE

PRECAUTIONS DE SECURITE -AVANT DE COMMENCER

Lorsque vous comparez avec des unités soufflantes fabriquées par d'autres fabricants, utilisez le «CFM équivalent». Lors de l'utilisation de ce système, les pratiques de sécurité de base suivantes doivent être suivies.

IMPORTANT: Conservez ces instructions pour l'utilisation locale des services publics.

INSTALLATEUR: Veuillez laisser ces instructions d'installation avec le propretaire.

PROPRIÉTAIRE: Veuillez conserve ces instructions d'installation pour référence future.

AVERTISSEMENT

RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE

Il est de la responsabilité de l'utilisateur de connecter l'appareil par un électricien agréé conformément à tous les codes et normes applicables, y compris la construction liée au feu. Lisez «CONNEXION DU CÂBLAGE» à la page 16 pour plus de détails.

Hestan KVC36OR - RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - 1

ALIMENTATION ELECTRIQUE ET MISE A LA TERRE

  • Cet apparéil doit être mis à la terre. Lisez «CONNEXION DU CÂBLAGE» à la page 16.
  • Cet apparéil doit être raccordé à 120 VAC monophasé, 60 Hz, avec une intensité nominale comme indiquédans la liste des numérios de modèle à la page 4.
    PROPRIÉTAIRE: Demandez à l'installateur de vous indiquer l'emplacement du disjoncteur électrique pour savoir comment couper l'alimentation de cet apparéil.

Convient pour une utilisation dans des applications extérieures couvertes lorsqu'il est installé dans un circuit de dérivation protégé par GFCI.

PRECAUTIONS GENÉRALES DE SÉCURITÉ

Lorsqu'elle est correctement entretenue,Vote nouvelle canopée Pro a ete conque pour etre un systeme de ventilation sur et fiable. Lisez attentivement toutes les instructions avant d'utiliser ce systeme de ventilation. Lors de l'utilisation d'appareils de cuisine, des precautions de sécurité de base doivent etre respectees.

A VERTISSEMENT

POUR REDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, D'LECTROCUTION OU DE BLESSURES, OBSERVEZ CE QUI SUIT:

a) N'utilise cet appeareil que de la maniere prevue par le fabricant. Si vous avez des questions, contactez le fabricant
b) Avant de proceder à l'entretien ou au nettoyage de l'unité, éteignez le panneau de service et verrouillez les moyens de déconnexion du service afin d'éviter toute mise sous tension accidentelle. Lorsque les moyens de déconnexion du service ne peuvent pas être verrouillés, fixez fermement un dispositif d'avertissement proéminent, tel qu'une étiquette, sur le panneau de service.

PRECAUTION

Pour usage ventilatoire général uniquement. Ne pas utiliser pour l'échévement de matériel ou de vapeurs dangereux ou explosives.

AVERAGE

AVERTISSEMENT - POUR REDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE SUR LE DESSUS DE LA CUISINIÈRE

a) Ne laissez jamais les unités de surface sans surveillance à des réglages élevés. Les débordements provoquent le tabagisme et les débordements graisseux qui peuvent s'enflammer. Chauffer les huiles lentement sur les réglages bas ou moyens.
b) Allumez toujours le capot lorsque vous cuisine à feu vif ou lorsque vous flâbez de la nourriture (c.-à-d. Crêpes Suzette, cerises jubilées, poivres de bœuf Flambe).
c) Nettoyer frquement les ventilateurs. La graisse ne doit pas s'accumuler sur le ventilateur ou le filtrte.
d) Utilisez la taille de casserole appropriée. Utilisez toujours des ustensiles de cuisson adaptés à la taille de l'élément de surface.

AVERTISSEMENT

POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES EN CAS DE FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, OBSERVEZ CE QUI SUIT:1

a) ÉTOUFFER LES FLAMMES avec un couvercle hermétique, une plaque à biscuits ou un plateau métallique, puis éteignez le brûleur. SOYEZ PRUDENT POUR PREVENIR LES BRULURES. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUER ET APPELER LE SERVICE DES INCENDIES.
b) NE JAMAIS RAMASSER UN PAN INFLAMMABLE - Vous pourriez'être brûlé
c) N'UTILISEZ PAS D'EAU, y compris des torchons ou des serviettes humides - une violente explosion de vapeur se produit

d) Utilizez un extincteur UNIQUEMENT si:

1) Vous savez que vous avez un extincteur de classe ABC, et vous savez deja comment l'utiliser.
2) Le feu est petit et contenu dans la zone où il a commencé.
3) Le service d'incendie est appelé.
4) Vous pouze combattre le feu avec votre dos à une sortie.

POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION, NE PAS UTILISER CE VENTILATEUR AVEC UN DISPOSITIF DE COMMANDE DE VITESSE À L'ÊTAT SOLIDE.

PRECAUTION

RISQUE DE BRULURE

Ce système de ventilation est concu pour etre utilise avec des poelles ou tables de cuisson, qui peuvent revenir tres chauds pendant le fonctionnement. Respectez les avertissements et les mises en garde concernant I'appareil de cuisson.

  • Ce système de ventilation doit être réparé uniquement par un technicien/agré Hestan. Contactez le centre de service agréé le plus proche pour l'examen, la réparation ou le réglage.
  • Ne répAREZ ou ne remplacez aucune partie du système à moins d'une recommandation spécifique. Renvoyer le service à un réparateur/agréé.
  • N'utilisez pas ce système de ventilation s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il a ete endommagé jusqu'à ce qu'un réparateur agrée l'ait examé.
  • Installé ou localisez ce système de ventilation uniquement conformément à la section Installation de ce manuel. Ne pas couvir ou bloquer les ouvertures de ce système de ventilation.
    Il est fortement recommandé de-disposer d'un extincteur de cuisine adapté (type ABC ou type K) facilement visible et très visible à proximate de tout appeareil de cuisson.

SECURITE PENDANT LE NETTOYAGE

Nettoyez uniquely les pieces du système de ventilation indiquées dans ce manuel, de la manière spécifiée dans ce manuel.

Remarque: les «ventilateurs d'aération» et «filtrre» dans les avertissements precedents se reférènt à la (aux) roue (s) du ventilateur, au (x) boîtier (s) de la soufflante et à la (aux) protection (s) de la soufflante.

CE MANUEL DOIT RESTER AVECILA PROPRIETAI RPOURRERFERENCE FUTURE.

DES MESURES

CFM = pi^3 / min

MODEL NO.DESCRIPTIONVENTILATEURS UTILISÉS
KVC 3030 po [76,2 cm] Pro Canopy 600 cfm Système de ventilation de cuisineWM2L ventilateurs double
KVC 3636 po [91,4 cm] Pro Canopy 600 cfm Système de ventilation de cuisineWM2L ventilateurs double
KVC 4242 po [106,7 cm] Pro Canopy 900 cfm Système de ventilation de cuisineWM2L double + WM1L unique
KVC 4848 po [121,9 cm] Pro Canopy 900 cfm Système de ventilation de cuisineWM2L ventilateurs double à deux
KVC 5454 po [137,2 cm] Pro Canopy 1200 cfm Système de ventilation de cuisineWM2L ventilateurs double à deux

PUISSANCE REQUISE ET DEBIT D'AIR NOMINAL

Paquet de ventilateurAmpsCFM SP@0.0"Équivalent CFM*CFM SP@0.1"CFM SP@0.2"CFM SP@0.3"Taille minimale du conduit rondSones **
WM2L Deux ventilateurs2.9 600900 531 480430 8 po (50po2) [20,3 cm (322,6 cm³)]6.5
WM2L Duex + WM1L Unique4.4 9001350 804 725 655 AKVT6810: 10 po(79po) [25,4 cm (509,7 cm³)]6.3
Deux ventilateurs WM2L doubles5.8 12001800 1062960 860 AKVT8812: 12po (113po) [30.5 cm (729 cm³)]6.6

Toutes les unités 115 VAC 60 Hz 1550 RPM

  • Lorsque vous comparez avec des unités soufflantes fabriquées par d'autres fabricants, utilisez le «CFM équivalent».
    ** Cotes conformes au Standard Test Code du Energy Systems Laboratory de la Texas Engineering Experiment Station.

PLAQUE SIGNALÉTIQUE

La plaque signalétique donne des informations importantes sur cet apparéil Hestan telles que le numéro de modulo et de série, les caractéristiques électriques et les dégagements minimum d'installation.

La plaque signalétique se trouve sur le côté gauche de l'ouverture de la cavité du four à proximé de la charnière de porte.

Si un entretien est nécessaire, contactez le service clientèle de Hestan avec les informations sur le modele et le numero de série figurant sur la plaque.

HESTAN COMMERCIAL CORP. ANAHEIM, CA - USACAUTION: DISCONNECT FROM POWER SUPPLY BEFORE SERVIC
MODEL WM2LSUPTABLE FOR USE IN A HOUSEHOLD COOKING AREA
CAUTION-RISK OF FIRE, DO NOT INSTALL RANGE HOOD
CLOSER THAN 18° ABOVE COOKING SURFACES
120 VAC, 60HZ, 4.0 AMPSSUPTABLE FOR USE IN DAMP LOCATIONS WHEN INSTALL IN A GFCI PROTECTED BRANCH CIRCUIT
SN: SERIAL HERF DATE: A18THERMALLY PROTECTED

PLAQUE SIGNALÉTIQUE TYPIQUE

Hestan KVC36OR - PLAQUE SIGNALÉTIQUE - 1

FR

RESPECT DE LA RÉGEMENTATION ET DES CODES EN VIGUEUR

L'installation de cet appeareil de cuisson doit etre effectue conformement aux codes locaux. En l'absence de tels codes, installer cet appeareil conformement au National Electrical Code et les codes locaux.

Tous les composants électriques doivent mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en l'absence de tels codes, au National Electrical Code ANSI/NFPA 70 ou au Code national de l'électricité du Canada CSA C22.1.

CARACTERISTIQUES DU SYSTEME DE VENTILATION

Des contrôle des vitesse sont fournis pour chaque ensemble de soufflante. Les systèmes à deux soufflantes auront un cadran de contrôle de la vitesse, tandis que les systèmes à trois ou quatre souffleries auront deux cadrans de contrôle de la vitesse.

Un cadran de contrôle est fourni pour l'intensité de l'éclairage.

La disposition des commandes sera similaire à celle montré ci-dessous.

UTILISATION DE LA HOTTE

L'utilisateur peut commencer avec la hotte au réglage le plus bas, puis augmenter la vitesse et / ou activer des ventilateurs supplémentaires au besoin. L'utilisation de la hotte à des réglages élevés peut augmenter les exigences de chauffage ou de climatisation et les coûts pour la maison.

BOUTON DE COMMANDE DE VENTILATEUR

Pour faire fonctionner la (les) soufflante (s), faites tourner le cadran dans les réglages de vitesse du ventilateur en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre (en faisant face au bouton).

Tournez le cadran dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour réduire la vitesse du ventilateur.

BOUTON DE CONTROLE DE LA LUMIÈRE

Pour faire fonctionner les lumières, faites tourner le cadran à travers les réglages d'intensité lumineuse en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre (en faisant face au bouton).

Tournez la molette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour attenuer les lumières ou les éteindre.

Hestan KVC36OR - BOUTON DE CONTROLE DE LA LUMIÈRE - 1

ArticleDescription
1Contrôle du ventilateur
2Contrôle de la lumière
3Contrôle du ventilateur 3
4Contrôle du ventilateur 3 ou des ventilateurs 3 et 4

NETTOYAGE DU SYSTEME DE VENTILATION

Les exigences de nettoyage dépendent entièrement de l'utilisation et de l'environnement. Plus la cuisson est chaude et / ou grasse, plus le capot et le souffleur doivent être nettoyés.

Le capot est facilement visible et peut etre nettoyecelon les prefenciences visuelles.

Le bac àGRAISSÉ et le ventilateur ne sont pas visibles de l'extérieur,ils doivent doncetre retirés pour inspection.

Après avoir inspecté le bac plusieurs fois au cours de six mois ou d'un an, vous pouvez définir un programme de nettoyage en fonction de la mode d'utilisation.

HOOP CANOPY

Essuyez l'intérieur et l'extérieur de la hotte si nécessaire avec un chiffon doux et de l'eau chaude savonneuse (un détergent à vaisse liqueide est acceptable). N'utilise pas d'acides, d'abrasifs, de détergents puissants, de solvants ou de tampons à recycler. L'acier inoxydable doit être traité avec un nettoyant d'acier inoxydable de qualité tel que Stainless Steel Magic®. Suivez toutes les instructions de l'étiquette. Ne pas polir à travers le grain ou dans les cercles.

AVENTISSEMENT

Suivez toutes les instructions de l'étiquette. Ne pas polarir à travers le grain ou dans les cercles. N'utilise pas d'acides, d'abrasifs, de détergents puissants, de dégraissants, de solvants ou de tampon à recycler.

BLOWER LOGEMENT ET BOUCLIER

Pour réduire le risque de blessure, assurez-vous que l'alimentation est coupée dans le capot avant de retarder le (s) bouclier (s) et le (s) boîtier (s) du ventilateur.

Le ventilateur capture les sous-produits de laGRAisse dans le (s) boitier (s) de la soufflante et le (s) bouclier (s) de la soufflante. Les boucliers nécessitent un nettoyage plus frquent que le boitier du ventilateur, mais la frquence de cuisson déterminne la fréquence à laquelle chaque élément doit être nettoyé.

ArticleLa description
1Boîtier de ventilateur
2Bouclier de ventilateur

BOUCLIER

Les boucliers de la soufflante sont faciles à retarder pour le nettoyage en tirant le (s) bouclier (s) de la soufflante vers l'avant de la hotter.

PRECAUTION

Veillez à maintainir le bac à niveau si la hotte a été récemment utilisée et si laGRAISSÉ est encore chaude.

Inspectez et nettoyez le bouclier. (Details à suivre)

BOITIER DE SOUFFLERIE

Pour retirer le boitier de la souflante:

  1. Deverrouillez deux loquets de valise, un de chaque cote du boitier.
  2. Soutenez le boitier et retirez-le de la base du souffleur.
  3. Tout en le tirant vers l'arrière, faites-le doucement basculer vers le bas pour degager la (les) roue (s) du souffleur.

NETTOYAGE

Nettoyez le (s) bouclier (s) et / ou le (s) boitier (s) du ventilateur dans un évier d'eau chaude savonneuse (détergent à vaiselle liquide) et laissez tremper pendant quelques minutes. Laver avec une éponge ou un torchon, rincer et laisser égoutter avant de réinstaller. Il est également possible de placer le (s) boitier (s) de la soufflante et le (s) bouclier (s) de la soufflante dans un lave-vaiselle.

Hestan KVC36OR - NETTOYAGE - 1

ArticleDescription
1Boîtier du moteur
2Roue de ventilateur
3Boîtier de ventilateur
4Bouclier de ventilateur

A VERTISSEMENT

Pour réduire le risque de blessure, assurez-vous que l'alimentation est coupée dans le capot avant desterolir le (s) bouclier (s) et le (s) boitier (s) du ventilateur.

Un nettoyage régulier du boitant de la souflante devrait empêcher l'accumulation de graisse sur la roue de la souflante. Si une accumulation de graisse se produit, la roue de la souflante peut facilement être nettoyée à l'aide d'une Brosse à dents à poils doux et d'un dégraissant commun tel que Formula 409®.

A VERTISSEMENT

Veillez à ne pas déplacer ou perdre les clips d'équilibrage en métal qui peuvent être fixés à la roue.

ArticleDescription
1Clip d'équilibrage
2Roue de ventilateur

Hestan KVC36OR - A VERTISSEMENT - 1

RETRAIT DE LA SOUFFLERIE

Pour les cas ou la roue de soufflante doit etre retiree, suivez les instructions ci-dessous.

Le retrait de la roue de soufflante nécessite une clé hexagonale de 1/8 po. Ceci peut être obtenu auprès de votre quincaillerie ou de votre fournisseur d'outils local.

La roue est retenue par une vis de réglage sur le côte du moyen de la roue (1) qui se resserre contre un point «plat» sur l'arbre du moteur. (Voir l'illustration à la page précédente.)

  1. Localiser la vis de réglage sur le côte du moyeu de la roue
  2. Insérer une clé à travers les lames de la roue de ventilateur et dans la vis de réglage.
  3. Desserrez la vis de réglage d'un demi-tour dans le sens antihoraire.

Si la roue est difficile à enlever, la zone où l'arbre du moteur entre en contact avec le moyeu de la roue de soufflante peut nécessiter une pulverisation d'une huile PENETRANTE commune telle que WD-40 @.

Après avoir laissé tremper l'huile pénétrante pendant quelques minutes, pousez légerement la roue de la soufflante vers l'avant, puis retirez doucément la roue de la soufflante de l'arbre du moteur.

  • Faites attention à ne pas plier ou déformer la roue de la soufflante et faites attention de ne pas bouger ou perdre les clips d'équilibrage en métal (2) qui peuvent être fixés sur la roue (1).

Une brosse à dents à poils doux et de l'eau chaude savonneuse peut être utilisée pour nettoyer les lames ou faire tremper la roue de la soufflante dans de l'eau chaude savonneuse.

INSTALLATION DE LA SOUFFLERIE

Lors de la réinstallation de la roue sur l'arbre du moteur, assurez-vous que la vis de réglage est en contact direct avec le «point plat» sur l'arbre du moteur.

  1. Faites glisser la roue du ventilateur sur l'arbre du moteur aussi loin que possible, en vous assurant que l'arriere de la roue du ventilateur ne touche pas les vis de montage du moteur qui dépassent du moteur.
    Si le moteur est trop en arriere, il frottera les vis du support du moteur, et s'il est trop en avant, il frottera l'intérieur du boitier du ventilateur.
  2. Ajustez légèrement la roue de la soufflante pour trouver l'emplacement correct de l'avant vers l'arrête.
  3. Serrez la vis de réglage (dans le sens des aiguilles d'une montre) pour verrouiller la roue du ventilateur dans la bonne position.

PRECAUTION Pour les hottes qui ont plus d'une roue de ventilateur, assurez-vous que les roues de ventilateur blanches sont assorties avec des anneaux de moteur blanc, et les roues de ventilateur noires sont assorties avec des anneaux de moteur noir.

Le capot ne fonctionnera pas correctement si les roues du ventilateur et les moteurs sont incompatibles.

REEMPLACEMENT DU MOTEUR

A VERTISSEMENT

Pour réduire le risque de blessure, coupez l'alimentation du disjoncteur ou du disjoncteur avant d'essayer desterolir le moteur de la soufflante.

IDENTIFICATION ET POSITIONNEMENT DU MOTTEUR

Les moteurs sont codés par couleur. Les moteurs noir et blanc ont des rotations différentes et doivent être installés dans les bonnes positions.

  • Les boitiers avec une seule soufflante utilisent un ventilateur et une roue blancs.
    Les boitiers avec deux ventilateurs utilisent une soufflante blanche sur la droite et noire sur la gauche.

Assurez-vous d'avoir le bon moteur dans chaque position du boîtier.

  • Si le moteur de soufflante de remplacement comprend une roue de soufflante, vous pouvez-retirer le moteur et la roue ensemble. Si vous reutilisez votre roue existante, vous pouvez-retirer la roue avant de retarder le moteur.
  • Retirez le capot de protection et le boitier de la soufflerie comme décrit dans «Dépose de la roue de souflante» à la page 10.
  • Utilisez un tourne-écrou 14 po pour-retirer les trois vis du support moteur qui fixent le moteur à la hotte.
  • Tirez doucement le moteur vers l'avant et vers le bas.
  • Debranchez le faisceau de cablage, retirez l'ancien moteur.
  • Pour éviter d'endommager la roue de soufflante, vous pouvez installer le moteur, puis installer la roue sur le moteur.
  • Soulevez le nouveau moteur pour pouvoir connecter le faisceau de cablage. Assurez-vous de bien engager les connexions electriques et serrez les vis de fixation du moteur.
  • Vérifiez le jeu des roues de la soufflerie et réglez au besoin, comme déscrit dans «INSTALLATION DE LA SOUFFLERIE» à la page 9.

Hestan KVC36OR - IDENTIFICATION ET POSITIONNEMENT DU MOTTEUR - 1

Hestan KVC36OR - IDENTIFICATION ET POSITIONNEMENT DU MOTTEUR - 2

DéPANNAGE

Si le capot ne fonctionne pas de manière satisfaisante, vérifie les points suivants:

Est-ce que les fans courent?
- Les roues de la soufflante sont-elles installées sur les bons moteurs? (roue noire sur le moteur noir, roue blanche sur le moteur blanc)
- Les ensembles moteur et roue sont-ils installés aux bons emplacements?
- Vérifiez les portes d'amortissement dans la hotte derrière / au-dessus des ventilateurs - bougent-ils / s'ouvrent-ils librement?
Vérifiez les registres / évents à l'extérieur - ouvre-ils librement, sans obstacles?
Vérifiez s'il y a des conduits endommages ou obstrués.

EXIGENCES GENÉRALES

Respectez les codes locaux en ce qui concerne les exigences de conduits spéciaux et le placement du conduit contre les combustibles.

L'utilisation des transitions recommendées (voir ACCESSOIRES DE VENTILATION) garantira une efficacité ajustée.
L'utilisation des vérins de toit ou des persiennes murales recommendés (voir ACCESSOIRES DE VENTILATION) garantira une efficacité ajustate.
- Si possible, sceller les joints avec du ruban adhésif.
- La hotter doit être canalisée vers l'extérieur sans restriction.

EXIGENCES DE SOUFFLEUR

Le ventilateur simple (WM1L, utilisé dans les systèmes 900 CFM) nécessite un conduit rond de 6 po ou équivalent (28 pouces carres), et le ventilateur double (WM2L, utilisé dans tous les systèmes) nécessite un conduit rond de 8» ou équivalent (50 pouces carres)).

Taille de conduit combinée après une transition

Simple et double (WM1L et WM2L) combinent à 10 po rond ou équivalent 79 sq. Po AKVT6810 (facultatif)

Deux doubles (deux WM2L) se combinent à 12 po rond ou équivalent 113 sq. Po AKVT8812 (facultatif)

EXIGENCES DE CANALISATION

  • NE JAMAIS réduire la taille du conduit. Lors de la combinaison de conduits, la surface en pouces carres du conduit de sortie doit être égale ou supérieure à la surface totale en pouces des conduits combinés.
    N'utilisez que des conduits metalliques lisses et galvanisés. N'utilise pas de conduit flexible ou ondulé. Ce type de conduit limitera le flux d'air et réduira les performances.
    Faire le chemin le plus court possible et aussi droit que possible avec aussi peu de tours que possible.
  • Evitez les virages serrés. Au lieu de cela, utilisez des virages lisses et progressifs tels que les coudes réglables ou les virages angulaires de 45 dégrés.
    Pour les conduits de plus de 20 pieds, augmentez le diametre du conduit d'un pouce pour chaque dix pieds de conduit.
    Lors de la planification de la longueur, un coude de 90 degrés est comme 5 pieds de conduit.

CONDITIONS DE RÉSULTATION

Le débit d'air ne doit pas être limité à la fin du parcours du conduit.

Un paralume mural ou un vérin de toit est requis pour chaque passage de conduit.

Chaque volet mural ou verin de toit doit inclure un amortisseur à gravité pour éviter les retours d'air.

N'utilise pas de moustiquaires ou de portes à dessort sur les persiennes murales ou les vérins de toit.

Ne pas terminer I'evacuation dans un grenier ou une cheminée.

Oui

Hestan KVC36OR - CONDITIONS DE RÉSULTATION - 1

Hestan KVC36OR - CONDITIONS DE RÉSULTATION - 2

Hestan KVC36OR - CONDITIONS DE RÉSULTATION - 3
conduit lisse Virage progressif lisse

Non

Hestan KVC36OR - CONDITIONS DE RÉSULTATION - 4
Conduit flexible

Hestan KVC36OR - CONDITIONS DE RÉSULTATION - 5
Virages angulaires aiguises

Hestan KVC36OR - CONDITIONS DE RÉSULTATION - 6
Bonne combinaison de deux conduits
mauvajse combinaison de deux conduits

AVENTISSEMENT

POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE, OBSERVEZ CE QUI SUIT:

a) Les travaux d'installation et de câblage électrique doivent être effectuels par des personnes qualifiées conformément à tous les codes et normes applicables, y compris la construction résistante au feu.
b) Une quantité suffisante d'air est nécessaire pour assurer une combustion et une évacuation correctes des gaz à travers la cheminée (cheminée) de l'équipement de combustion du carburant afin d'éviter le retour de courant. Suivez les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et les normes de sécurité telles que celles publiées par l'Association nationale de protection contre les incendies (NFPA) et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et les autorités locales.
c) Lors de la coupe ou du perçage dans le mur ou le plafond, ne pas endommager le câblage électrique et les autres services publics cachés
d) Les ventilateurs canalisés doivent toujours être ventilés vers l'extérieur.

AVERAGEMENT

POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, UTILISEZ UNIQUÉMENT DES CONDUITS METALLIQUES.

DETAILS D'INSTALLATION

  1. Lisez attentivement toutes les instructions avant de commencer l'installation. Remarque: ces instructions s'appliquent uniquement aux hôtes standard. Les hôtes personalisées peuvent nécessiter des spécifications supplémentaires.
  2. Evacuation vers l'arrière: Si vous évacuez le mur derrière l'event au lieu de l'aérer à travers le plafond, consultez la section «Evacuation arrêté» à la page 17 pour les conduits et les dimensions.
  3. Lors de l'installation d'une hotte murale, il est recommendé que le bord inférieur de la hotte ne soit pas situé à plus de 30 po au-dessus de la surface de cuisson pour une performance optimale.

SI LA HOTTE DOIT ETRE «VENTILEE A L'ARRIÈRE», PASSEZ DIRECTEMENT À L'ETAPE 4.

Consultez les schémas de raccordement (ci-dessous) pour plus de détails sur le placement de la sortie d'échévement.

Hestan KVC36OR - DETAILS D'INSTALLATION - 1

  1. Installé le (s) conduit (s) depuis l'extérieur de la maison jusqu'à l'emplacement de la (des) sortie (s) d'évacuation sur le dessus de la hotte en laissant de la place pour la transition (le cas échéant).

Si une transition est utilisée, installez le conduit à l'emplacement de la sortie de transition plus 1 po. Ceci permettra à la transition de s'engage à 1 po à l'intérieur du conduit.

Utilisez du utiliser du ruban HVAC métallique (pas de ruban de tissu gris) pour sceller tous les joints. Voir «Accessoires de ventilation» à la page 20 pour la liste complète des matérieliaux de conduits disponibles.

PRECAUTION

Assurez-vous qu'une fois la hotte installée, les orifices de refroidissement du moteur ne sont pas obstrués.

HAUTEURS DE TRANSITION

Double ventilateur (WM2L, 600 CFM): aucun - le conduit rond de 8 po se connectera directement au dessus du capuche.

Soufflerie simple et double (WM1L + WM2L, 900 CFM):

Une gaine ronde de 6 po se raccordera directement au haut de la hotte; Le rond de 8 po se connecte directement au haut de la hotte. La transition de 10 po en option (AKVT6810, vendue séparément) mesure 17 1/2 po de hauteur.

Deux soufflantes doubles (deux WM2L, 1200 CFM):

Deux conduits ronds de 8 po se connectent directement au sommet de la hotte. La transition combinée de 12 po en option (AKVT8812, vendue séparément) mesure 16 1/2 po.

DIAGRAMMES DE CONNECTION

Hestan KVC36OR - DIAGRAMMES DE CONNECTION - 1
WM2L Deux ventilateurs (600 CFM) (vuedu haut)

Hestan KVC36OR - DIAGRAMMES DE CONNECTION - 2
AKVT6810 transition standard installee

Hestan KVC36OR - DIAGRAMMES DE CONNECTION - 3
Pour les hottes de 900 et 1200 CFM, la transition (AKVT6810 ou AKVT8812) est installée en standard dans la hotte. Il sera situé exactement au centre de la couverture du conduit (de gauche à droite et d'avant en arrêté).

42 po [106,7 cm] et 48 po [121,9 cm] de largeur

Hestan KVC36OR - DIAGRAMMES DE CONNECTION - 4

  1. Retirez le capot de son emballage et place l'arrière de la hotte sur le sol ou s'ur le comptoir devant le mur où il sera accroché.

  2. Enlever le (s) blindage (s) et le (s) boitier (s) du ventilateur comme suit:

a) Retirez le ruban adhesif d'expédition qui fixe le (s) bouclier à l'intérieur de la hotte.

b) Retirez le (s) écran (s) en le tirant légèrement vers l'avant de la hotte.

c) Fermez doucement le (s) registre (s) de tirage arrriere du cote supérieur de la hotte.

Hestan KVC36OR - DIAGRAMMES DE CONNECTION - 5

d) Pour-retirer le (s) boitier (s) de la soufflante, déverrouillez les loquets de la valise (un de chaque cote du boitier).
e) Soutenez le boitier et tirez-le bien droit du boitier de la soufflante, puis inclinez-le vers vous pour degager la (les) roue (s) du souffleur, puis abaissez-le du capot.

AVENTISSEMENT

Assurez-vous que le panneau d'alimentation / disjoncteur est hors tension pendant le service ou l'installation.

  1. Un moteur de soufflante doit être retire de chaque ensemble de soufflante pour acceder à la (aux) boîte (s) de connexion. L'ensemble de la soufflante aura une décalcomanie identifiant l'emplacement de la ou des boîtes de connexion. Il n'est pas nécessaire d'enlever la roue de soufflante du moteur.

a) Retirez les trois vis retenant le moteur de la soufflante.
b) Tirez le moteur suffisamment loin pour pouvoir atteindre son connecteur electrique.
c) Debrancher le connecteur,mettre le moteur de la soufflante et les vis de cote.

  1. PREPARATION DU CÂBLAGE:

a) Installé une pince électrique de 1/2 po homologué UL dans chaque ouverture électrique de la boîte à moteur sur le dessus de la hotte.
b) Installez le cablage electrique du panneau de service à l'emplacement de la hotte pour chaque boite à moteur.

Consultez les diagrammes de connexion (sur la page précédente) pour plus de détails placement. Voir «NUMÉROS DE MODELE» à la page 4 pour les exigences d'alimentation.

  1. Marquez le mur sur le bord inférieur de l'ouverture de la hotte comme suit:

a) Retirez le couvercle du conduit de son emballage et retirez les vis de montage de la base du couvercle du conduit.
b) Placez le couvercle du conduit sur le dessus de la hotte et fixez-le à l'aide des vis de montage précédemment retirees.
c) Soulevez le couvercle de la hotte et du conduit à l'emplacement du mur où il sera installé et marquez légèrement le mur avec une petite marque horizontale le long du bord inférieur de la hotte.

  1. Trouvez et marquez l'emplacement de la bande de montage comme suit:

a) Placez la capuche vers le bas pour que son dos soit accessible.
b) À l'arrière de la hotte, mesurez la distance entre le bord inférieur de la hotte et le bord supérieur de la bande de montage en bois.
c) Mesurez cette distance au-dessus de la marque horizontale faite à l'etape 9 et marquez légèrement le mur avec une ligne horizontale et horizontale.
d) Mesurez ou se trouve le centre (gauche à droite) de la hotte et marquez la ligne horizontale supérieure sur le mur avec une ligne centrale verticale courte.

  1. Fixez la bande de montage au mur comme suit:

a) Retirez les vis à l'intérieur du haut de l'arrière de la hotte qui retiennent la bande de montage en bois qui est encastree dans le canal de montage. Remarque: Certaines vis de fixation peuvent etre situées derriere la (les) soufflerie (s).
b) Retirez la bande de fixation en bois de l'arriere de la hotte et placez le bord supérieur de la bande sur la ligne horizontale supérieure et horizontale du mur.
c) En vous reférant à la ligne centrale verticale de l'étape 9, centrez la bande de montage sur le mur (de gauche à droite) dans l'espace ou la hotte sera située. Marquer la bande à deux endroits ou plus, et percer des trous dans la bande pour éviter le fendissement.
d) À l'aide du matériel approprié, fixez la bande de montage à au moins deux montants muraux.

  1. POUR LES APPLICATIONS DE VENTILATION ARRIÈRE SEULEMENT. SI LA VENTILATION N'EST PAS ARRIÈRE, PASSEZ DIRECTEMENT À L'ÉTAPE 12.

Remarque: Les montants muraux peuvent interférer avec les installations de ventilation arrêté. Un encadrement supplémentaire peut être requis. Il est nécessaire de couper le (s) trou (s) d'accès au conduit dans le mur avant d'installer le capot.

a) Enlevez et mettez de cote la couverture de conduit installee a l'etape 8.
b) Tenez la hotte sur la bande de montage en alignant le canal situé en haut de l'arrière de la hotte sur la bande de fixation en bois sur le mur.
c) Placez le (s) coude (s) approprié (s) sur le dessus de la hotte en ligne avec le (s) collier (s) d'évacuation de la hotte. Sur le mur, tracez autour du coude (s). Retirez le capot et les coudes du mur.
d) Coupe autour de l'extérieur de la ligne tracee, en evitant les montants muraux. Installez le conduit de I'extérieur de la maison a I'ouverture dans le mur. Utilisez du utiliser du ruban HVAC metallique (pas de ruban de tissu gris) pour sceller les joints.

e) Replacez le couvercle du conduit sur le haut de la hotte et fixez-le a la hotte.

  1. Accrochez le capot sur la bande de montage en alignant le canal au sommet de l'arrière de la hotter sur la bande de montage en bois sur le mur.

Tout en maintainant le capot en place, alignez les trouss de montage avec les trouss existants dans la bande de bois et installez les vis qui ont ete retirées a l'etape 10.

  1. POUR LES APPLICATIONS DE VENTILATION ARRIÈRE SEULEMENT. SI VOUS N'ÊTES PAS DE RETOUR, PROCESS DE DIRECTION À L'ÉTAPE 15.

Placez le coude approprié sur le dessus de la hotte. Le coude doit être place avec la (les) extrémite (s) non-sertie (s) à l'intérieur du (des) collier (s) de sortie (s) d'échéppement. Utilisez du utiliser du ruban HVAC métallique (pas de ruban de tissu gris) pour sceller les joints.

Insérez le fil électrique du panneau de service dans la pince de fil électrique sur chaque boîte de moteur. Serrez le ou les serre-fils.

Tout en maintainant le mou dans le cable, soulevez le capot vers le mur et accrochez le capot sur la bande de montage, en veillant à bien aligner le (s) raccord (s) du conduit entre le (s) coude (s) du capot et le (s) conduit (s) dans le mur.

Fixez le capot à la bande de montage en alignant les trouss de montage avec les trouss de la bande de montage et en installing les vis précédemment retirees de la bande à l'etape 10. SI L'ÉVACUATION À L'ARRÊRE, PASSEZ LES ÉTAPES 14 ET 15. PASSEZ DIRECTEMENT À L'ETAPE 16.

  1. Ventilation NON-retour:

Insérez le fil électrique du panneau de service dans la pince de fil électrique sur chaque boîte de moteur. Serrez le ou les serre-fils.

Couper un morceau de conduit de longueur suffisante pour rencontres le conduit dans le plafond laissant place à la transition (le cas échéant). Si une transition est utilisée, coupez le conduit pour atteindre la sortie de transition plus 1 po. Cela permettra à la transition de s'engager 1 po à l'intérieur du conduit. Voir «Hauteurs de transition» à la page 12

Une extrémité du conduit doit êtresertie pour s'adapter à l'intérieur du conduit dans le plafond. Insérez l'extrémité nonsertie sur la transition ou dans le (s) collier (s) d'échévement sur le dessus de la hotte et scellez avec du utiliser du ruban HVAC métallique (pas de ruban de tissu gris).

  1. Tout en sécurisant le mou dans le cable, soulevez le capot vers le mur et accrochez le capot sur la bande de montage, en veillant à aligner correctement le (s) raccord (s) de conduit entre le capot et le conduit dans le plafond.

Fixez le capot à la bande de montage en alignant les trouss de montage avec les trouss de la bande de montage et en installing les vis precedemment retirees de la bande à l'etape 10.

  1. CONNEXION DU CÁBLAGE:

A l'interieur de la hotte, a l'aide des ecrous de cablage homologues UL, fixez le ou les fil «neutres» aux fils blancs, le ou les fil «chauds» au (x) fil (x) noir (aux) et au sol. fil (s) à la (aux) fil (s) verte (s) à l'intérieur de la (des) boite (s) moteur (s).

AVERAGEMENT

Ne pas utiliser la hotter sans une mise à la terre appropriée.

  1. Branchez le (s) moteur (s) dans la hotte et reinstalle le (s) moteur (s) de la soufflante en utilisant les trois vis de fixation qui ont ete precedemment retirees a l'etape 7.

  2. Remplacez le (s) boitier (s) de la soufflante et le (s) blower (s) de la soufflante. Assurez-vous que le ou les registres s'ouvre et se ferment doucement.

  3. Mettre sous tension, vérifier le fonctionnement: Voir «Utilisation du système de ventilation» à la page 7 pour un fonctionnement correct de la hotte. Testez toutes les fonctions de soufflerie et d'éclairage pour vous assurer qu'elles fonctionnent correctement.

RETOUR VENTILATION

Lors de la ventilation à travers le mur, un ou deux raccords coudés sont nécessaires, selon la configuration de la soufflante:

COUDES POUR 600 ET 1200 CFM

Les hottes équipées d'un système de soufflage de 1200 CFM utilisent deux ensembles de coudes et de raccords, un pour chaque unité de soufflante de 600 CFM.

COUDESPOURgooCFM

Les unités dotées d'un système de soufflante de 900 CFM utilisent un ensemble de 600 raccords CFM et un ensemble de raccords 300 CFM.

Hestan KVC36OR - COUDESPOURgooCFM - 1

Transition typique de 8 po: 8 po rond - 10 3/4 po de hauteur Entierement ajusté à 90 degrés

Du haut dans le couvercle du conduit (dessin non a I'echelle)

Hestan KVC36OR - COUDESPOURgooCFM - 2

Coude et hauteurs de transition

Hestan KVC36OR - Coude et hauteurs de transition - 1

Transition typique de 6 po: 6 po rond -8 1/2 po de hauteur Entiement ajusté à 90 degrés

Transition typique de 8 po: 8 po rond - 10 3/4 po de hauteur Entitément ajusté à 90 degrés

Du haut dans le couvercle du conduit

Hestan KVC36OR - Coude et hauteurs de transition - 2

Hestan KVC36OR - Coude et hauteurs de transition - 3
Vue de cotoé

L'étiquette d'évaluation contient le numéro de modulo et le numéro de série de l'appareil. Voir page 6 pour l'emplacement de l'étiquette.

C'est le bon moment pour écrire cette information dans l'espace ci-dessous. Conservez votre facture pour la validation de la garantie.

Numero de modulo

Nombre de série

Date d'installation ou d'occupation

LISTE DES PIECES

Visitor le site Web Hestan pour consulter la liste des pieces de ce produit: www.hestanhome.com.

SERVICE

Toutes les réparations dans le cadre ou en dehors de la garantie doivent être effectuees par du personnel d'entretien qualifie. Pour localiser un réparateur agree dans la région, s'adresser au concessionnaire Hestan, au représentant local ou a l'usine. Avant d'appeler, veiller a avoir les nombres de mode et de série à portee de la main.

Hestan Commercial Corporation (« HCC ») garantit à l'acheteur initial d'un apparéil à gaz Hestan (le « Produit ») chez un revendeur/agréé HCC que le Produit ne présente aucun vice de matière ni de fabrication pendant une période de deux (2) ans à compter de la date de l'achat initial au détaïl ou de la date de clôture en cas de construction neuve, suivant la période la plus longue (« Période de garantie limitée »). HCC accepte de réparer ou de remplaner, à sa seule dés RIction, tout composant ou piece du Produit dont la defaillance est due à des vices de matières ou de fabrication pendant la Période de garantie limitée. La presente Garantie limitée n'est pas transférable et n'est offerte à personne d'autre que l'acheteur initial au détaïl (« Acheteur »). La presente garantie limitée n'est valable que pour les Produits achétés chez et reçus d'un revendeuragle HCC dans tous les Etats-Unis, dans le District de Columbia et au Canada. La presente Garantie limitée ne s'applique qu'aux Produits pour usage non commercial, à l'exclusion de ceux utilisés à des fins commerciales.

MARCHÉ À SUIVRE POUR UNE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE

En cas de defaillance du Produit pendant la Période de garantie limitée pour des raisons couvertes par la presente Garantie limitée, l' Acheteur doit contacter immédiatement le revendeur auquel il a acheté le Produit ou HCC au 888.905.7463.

Il incombe à l'Acheur de rendre le Produit raisonnablement accessible pour réparation ou de régler les frais de mise à disposition raisonnable du Produit pour réparation. La réparation sera effectuee pendant les heures d'ouverture normales du Centre de réparation agree par Hestan. Dans la mesure ou l'Acheur demande une réparation en dehors des heures d'ouverture normales du Centre de réparation agree par Hestan, l'Acheur reglera la différence entre le tarif normal et celui des heures supplémentaires ou des primes. L'Acheur doit régler tous les frais de déplacement si celui-ci dépasse 80 km [50 miles] (dans un sens) par rapport au Centre de réparation le plus proche agree par Hestan.

ALLONGEMENTS AU-DELÀ DE LA PÉRIODE DE GARANTIE LIMITÉE DE DEUX/ANS:

En plus de la garantie limite de deux ans, les composants qui suivent beneficient d'un prolongement de la garantie comme expressement enoncé ci-après:

Les brûleurs à gaz (hormis leur aspect extérieur), les éléments chauffants électriques, les moteurs de ventilateurs (hottes de ventilation), les tableaux de commande électronique, les magnétrons et les génératices asynchrones (le cas échéant) du Produit sont garantis exempls de vices de matières et de fabrication dans des conditions normales d'utilisation non commerciale et de réparation pendant une période de cinq (5) ans au profit de l'Acheteur initial. Cela exclut la corrosion superficielle, les rayures et la décoloration susceptibles de se produit pendant une'utilisation normale et se limite au remplacement de la ou des pieces défectueuses, tous les autres frais, y compris ceux de main d'oeuvre, de transport et de manutention, le cas échéant, étant à la charge de l'Acheteur.

ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA PÉRSENTE GARANTIE LIMITÉE

La presente Garantie limitée ne couvre pas ce qui suit, excluant toute responsabilité financière de HCC: tous dommages ou vices affectant tout Produit non acheté chez un revendeur/agréé HCC; variations de coloris dans la finition ou autres dommages esthétiques; panne ou dommages dus à une utilisation abusive ou erronée, un accident, un incendie, une catastrophe naturelle, un usage commercial du Produit, une interruption de l'alimentation électrique ou en gaz du Produit; dommages resultant d'une modification, d'une installation ou utilisation incorrecte du Produit; dommages resultant de la réparation ou du remplacement incorrect ou sans autorisation de tout composant ou piece du Produit; dommages resultant d'un service après vente assure par quiconque autre qu'un agent ou représentant agree du réseau commercial de Hestan; usure normale et déterioration; dommages resultant de l'exposition du Produit à une atmophère corrosive contenant du chlor, du fluor ou toute autre substance chimique nuisible; dommages resultant de l'absence d'un entretien normal du Produit; dommages dont HCC n'a pas étéAVIS ou qui se sont produits après expiration de la Période de garantie limitée; dommages accessoires et indirects causés par tout vice de matière ou de fabrication.

ARBITRAGE:

La presente Garantie limitée est régime par la Loi federale sur l'arbitrage. Tout litige opposant l'Acheteur à HCC et relatif au Produit ou à la presente Garantie limitée doit être résolu par voie d'arbitrage exécutaire exclusivement sur une base individuelle avec l'Acheteur. L'arbitrage sera effectué par l'Association Amérique d'Arbitrage (American Arbitration Association, « AAA ») conformément à ses règles d'arbitrage pour la protection du consommateur ou par JAMS. L'audience d'arbitrage se tiendra devant un arbitre nommé par l'AAA ou par JAMS. L'arbitre ne devra procéder àaucun arbitrage collectif et l'Acheteur devra renoncer à tout recours contre HCC en qualité de représentant de tiers.

LIMITATION DE RESPONSABILITÉ :

La presente Garantie limitée constitue l'accord définitif, intégral et exclusif entre HCC et l'Acheur au Produit.

IL N'EXISTÉ AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE CELLES ÉNUMÉRÉES ET DÉCRITES PLUS HAUT. AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS SANS S'Y LIMITER, Toute GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGEPARTICULIER NE S'APPLIQUERA APRES L'EXPIRATION DE LA PÉRIODE DE GARANTIELIMITÉE INDIQUÉE PLUS HAUT. AUCUNE GARANTIE EXPRESSE APPLICABLE À CE PRODUIT OFFERTE PAR UNE PERSONNE OU ENTREPRISE QUELCONQUE N'ENGAGERA HCC. HCC NE GARANTIT EN AUCUNE FAÇON L'ADAPTATION DU PRODUIT À UN USAGE PARTICULIER, SAUF DISPOSITION CONTRAIRE DE LA LEGISLATION APPLICABLE.

HCC N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR TOUT MANQUE À GAGNER, IMPOSSIBILITÉ DE REALISER DES ÉCONOMIES OU AUTRES AVANTAGES NI POUR TOUT AUTRE DOMMAGEPARTICULIER,DIRECT OU INDIRECT CAUSE PAR L'UTILISATION, L'USAGE ABUSIF OU L'INCAPACITE D'UTILISER CE PRODUIT,QUELE QUE SOIT LA THEORIE JURIDIQUE SUR LAQUELLE LA DEMANDE SE FONDE,MÉME SI HCC EST INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. AUCUN RECOUVREMENT À L'ENCONTRE DE HCC NE SERA SUPERIEUR AU PRIX D'ACHAT DU PRODUIT.

SANS LIMITER LA PORTÉE DE CE QUI PRÉCÉDE, VOUS ASSUMEZ TOUS LES RISQUES ET LA RESPONSABILITÉ DES PERTES, DOMMAGES OU BLESSURES ET DÉGATS MATériELS SUBIS PAR VOUS-MÉMES ET DES TIERS RÉSULTANT DE L'UTILISATION, DE L'USED ABUSIF OU DE L'INCAPACITÉ D'UTILISER CE PRODUIT, QUI NE SONT PAS CAUSES DIRECTEMENT PAR LA NÉGLIGENCE DE HCC. LA PRESENTE GARANTIE LIMITÉE FORMULE VÔTURE RECOURS EXCLUSIF.

Aucune déclaration ni aucun engagement verbal ou écrit de la part de qui que ce soit, y compris sans s'y limiter un employé, représentant ou agent de HCC, ne créera une garantie ni élargira en quoi que ce soit la portée de la presente Garantie limitée expressée d'un an. En cas de divergence entre la presente garantie limitée et tout autre accord ou déclaration lié ou relatif au Produit, ce sera cette Garantie qui s'applique. Si une dispositionquelconque de la presente Garantie limitée est déclarée invalide ou inapplicable, elle sera réputée modifiée dans la limite nécessaire pour la rendre applicable et le reste de la Garantie limitée restera valide et applicable selon ses modalités.

INTERACTION ENTRE CERTAINES LOIS ET LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE:

Il se peut que certains États, Provinces et Territoires n'autorisent pas la limitation de durée d'une garantie implicite ni l'exclusion ou la restriction des dommages directs ou indirects. Les limitations ou exclusions qui precedent peuvent par conséquent ne pas être applicables. Il se peut que certains États, Provinces ou Territoires prévoient d'autres droits et recours en matière de garantie. Les dispositions de la presente Garantie limitée n'ont pas pour but de limiter, modifier, restreindre,nier ni exclore les conditions obligatoires de garantiePrevues par des États, Provinces ou Territoires, y compris certaines garanties implicites. La presente garantie confère des droits précis,auxquels peuvent s'en ajouter d'autres qui varient selon le lieu.

Toute question relative à la presente Garantie limitée peut être adressée à Hestan Commercial Corporation au (888) 905-7463

RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE CONSERVEZ CE MANUEL POUR UNE RÉFERENCE FUTURE

HESTAN

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Hestan

Modèle : KVC36OR

Catégorie : Hotte