XR-L210 - Radio SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil XR-L210 SONY au format PDF.

📄 112 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice SONY XR-L210 - page 46
Type d'appareilAutoradio cassette
Bandes radioFM, MW, LW
Lecture cassetteOui
Alimentation12 V DC (courant continu)
Compatibilité cassetteStandard audio cassette
Contrôle du sonVolume, tonalité, balance
ConnectivitéEntrée antenne radio
InstallationTableau de bord voiture
DimensionsNon précisé
PoidsNon précisé
Fonctions supplémentairesNon précisé
MarqueNon précisé
ModèleNon précisé
Année de fabrication2001
Langues du manuelGB, DE, FR, IT, NL

FOIRE AUX QUESTIONS - XR-L210 SONY

Comment connecter mon SONY XR-L210 à mon smartphone ?
Pour connecter votre SONY XR-L210 à votre smartphone, activez le Bluetooth sur votre téléphone, puis maintenez enfoncé le bouton Bluetooth sur votre appareil jusqu'à ce que le témoin clignote. Sélectionnez 'SONY XR-L210' dans la liste des appareils disponibles sur votre smartphone.
Que faire si mon SONY XR-L210 ne s'allume pas ?
Assurez-vous que l'appareil est chargé. Branchez-le à une source d'alimentation à l'aide du câble fourni et laissez-le charger pendant au moins 30 minutes. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, vérifiez le câble et l'adaptateur secteur.
Comment réinitialiser mon SONY XR-L210 ?
Pour réinitialiser votre SONY XR-L210, maintenez enfoncé le bouton d'alimentation pendant 10 secondes jusqu'à ce que l'appareil s'éteigne. Puis rallumez-le pour réinitialiser les paramètres d'usine.
Pourquoi le son de mon SONY XR-L210 est-il de mauvaise qualité ?
Vérifiez que l'appareil est correctement connecté à votre source audio et que le volume n'est pas trop élevé. Assurez-vous également que l'environnement n'est pas trop bruyant. Si le problème persiste, essayez de redémarrer l'appareil.
Comment mettre à jour le firmware de mon SONY XR-L210 ?
Connectez votre appareil à un ordinateur via USB et téléchargez le dernier firmware depuis le site officiel de Sony. Suivez les instructions à l'écran pour installer la mise à jour.
Mon SONY XR-L210 ne se connecte pas au Wi-Fi, que faire ?
Vérifiez que le réseau Wi-Fi est fonctionnel et que vous entrez le bon mot de passe. Essayez de redémarrer votre routeur et votre SONY XR-L210. Si le problème persiste, réinitialisez les paramètres réseau de l'appareil.
Comment changer la langue sur mon SONY XR-L210 ?
Allez dans le menu des paramètres, puis sélectionnez 'Langue'. Choisissez la langue souhaitée dans la liste proposée.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation pour le SONY XR-L210 ?
Le manuel d'utilisation est disponible en ligne sur le site officiel de Sony. Vous pouvez le télécharger au format PDF pour une consultation facile.

Questions des utilisateurs sur XR-L210 SONY

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Radio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice XR-L210 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil XR-L210 de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI XR-L210 SONY

Félicitations ! Précautions Nous vous remercions pour l’achat de ce lecteur de cassette Sony.

  • Si votre voiture est garée en plein soleil et si la température à l’intérieur de l’habitacle a considérablement augmenté, laissez refroidir l’appareil avant de l’utiliser.
  • Si l’appareil n’est pas alimenté, vérifiez d’abord les connexions. Si tout est en ordre, vérifiez le fusible.
  • Si aucun son n’est diffusé par les hautparleurs d’un système à deux haut-parleurs, réglez la commande de balance de volume avant-arrière sur la position centrale.
  • Si la cassette est écoutée pendant une longue durée, il se peut qu’elle s’échauffe en raison de la proximité de l’amplificateur de puissance intégré. Il ne s’agit cependant pas d’un dysfonctionnement. XR-CA300/CA310 uniquement En plus de la lecture de cassettes et de l’écoute d’émissions de radio, vous pouvez étendre les possibilités de votre système en raccordant une unité CD/MD disponible en option*1. Lorsque vous faites fonctionner cet appareil ou une unité CD en option raccordée et dotée de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT apparaissent dans la fenêtre d’affichage pendant la lecture d’un disque CD TEXT*2. *1 Vous pouvez également connecter un changeur CD, un changeur MD, un lecteur CD ou un lecteur MD. *2 Un disque CD TEXT qui est un disque audio contient des informations telles que le titre du disque, le nom de l’artiste et le titre des plages. Ces informations sont enregistrées sur le disque. Si vous avez des questions ou des problèmes concernant le fonctionnement de cet appareil qui ne sont pas abordés dans le présent mode d’emploi, consultez votre revendeur Sony. Pour préserver la qualité sonore Si les porte-gobelets se trouvent à proximité de votre installation audio, veillez à ce qu’aucune éclaboussure de jus de fruit ou de boisson rafraîchissante ne soit projetée sur votre autoradio. Des résidus de sucre sur cet appareil ou sur la bande magnétique d’une cassette risquent d’encrasser les têtes de lecture, entraînant ainsi une altération de la qualité sonore ou empêchant carrément la reproduction sonore. Les cassettes de nettoyage ne permettent pas d’éliminer les résidus de sucre sur les têtes de lecture.

Remarques à propos des cassettes Entretien des cassettes

  • Evitez de toucher la bande magnétique d’une cassette parce que la poussière et les souillures entraînent un encrassement des têtes.
  • Gardez les cassettes à l’écart des appareils intégrant des aimants, tels que des hautparleurs et des amplificateurs qui risquent de provoquer une distorsion ou un effacement des cassettes enregistrées.
  • N’exposez pas les cassettes au rayonnement direct du soleil, aux températures extrêmement froides ou à l’humidité.
  • Si la bande magnétique de la cassette est détendue, elle risque de s’emmêler dans le mécanisme interne de l’appareil. Avant d’introduire une cassette, tendez correctement la bande magnétique en tournant les bobines à l’aide d’un stylo ou d’un tournevis. Cassettes de plus de 90 minutes Les cassettes d’une durée supérieure à 90 minutes sont déconseillées, sauf dans le cas d’une lecture continue de longue durée. La bande magnétique de ces cassettes est très fine et a par conséquent tendance à se détendre plus facilement. Des opérations de lecture et arrêt répétées avec de telles cassettes risquent par conséquent d’emmêler la bande magnétique dans le mécanisme d’entraînement de la platine. Bande détendue
  • Les cassettes déformées et les étiquettes qui se décollent risquent de poser des problèmes lors de l’introduction ou de l’éjection. Retirez ou remplacez les étiquettes qui se décollent.
  • Le son peut comporter des distorsions pendant la lecture d’une cassette. La tête du lecteur de cassette doit être nettoyée toutes les 50 heures d’utilisation.
  • Table des matières Avec appareils optionnels Description de cet appareil Emplacement des commandes p. 5
  • Appareil CD/MD (XR-CA300/CA310 uniquement) Préparation Réinitialisation de l’appareil p. 6
  • Dépose de la façade p. 6
  • Réglage de l’horloge p. 7
  • Lecture d’un CD ou d’un MD p. 17
  • Lecture de plages répétée — Lecture répétée p. 18
  • Lecture de plages dans un ordre quelconque — Lecture aléatoire p. 18
  • Lecteur de cassettes Ecouter une cassette p. 7
  • Réception radio en cours d’avance rapide ou de rembobinage d’une cassette — Activation automatique du syntoniseur (ATA) p. 8
  • Radio Mémorisation automatique des stations — Mémorisation du meilleur accord (BTM) p. 8
  • Mémorisation de stations déterminées p. 9
  • Réception des stations présélectionnées RDS Aperçu de la fonction RDS Affichage du nom de la station Resyntonisation automatique de la même émission — Fréquences alternatives (AF) Ecoute des messages de radioguidage Présélection des stations RDS avec les données AF et TA Localisation d’une station en fonction du type d’émission Réglage automatique de l’heure p. 9

Autres fonctions Réglage des caractéristiques du son ............... Atténuation du son ........................................... Modification des réglages du son et de l’affichage ...................................................... Renforcement des graves — D-Bass ....................................................... Sélection des réglages favoris — “Mes réglages favoris” ...........................

Informations supplémentaires

PTY DSPL RELEASE XR-CA300/CA310 Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées. 1 Touche volume +/– 7 2 Touche MODE En cours de réception radio : sélection BAND 8, 9 En cours de lecture CD/MD* : sélection de l’unité CD/MD 17 3 XR-CA300/CA310 : Touche SOURCE (TUNER/CD/MD) 8, 9, 17 XR-L200/L210 : Touche TUNER 8, 9 4 Touche SEL (sélection) 7, 14, 15, 16, 17 qf Touche RESET (située sur la face avant de l’appareil, derrière la façade) 6 qg Touche AF 10, 11, 13 qh Touches numériques 8, 9, 14, 15, 18 En cours de réception radio : Sélection d’une présélection 9, 11 En cours de lecture de cassette : (6) ATA 8 En cours de lecture CD/MD* : (1) DISC – 18 (2) DISC + 18 (3) REP 18 (4) SHUF 18 5 Touche Z (éjection) 7, 8, 9, 17 qj Touche TA 12, 13 6 Fenêtre d’affichage qk Touche PTY (type de programme) 14 7 Touches m/M (avance rapide)/DIR (changement du sens de défilement de la bande) 7, 8 ql Touche DSPL (modification du mode d’affichage) 7, 10, 17 w; Touche OFF** 6 8 Touche MBP (Mes réglages favoris) 16 9 Touche D-BASS 16 q; Touche SEEK/AMS +/– 9, 11, 14, 18 Recherche 9 Détecteur automatique de musique* Recherche manuelle* 18 qa Touche RELEASE (pour enlever la façade) 6, 19 qs Touche ATT (mise en sourdine) 15 qd Touche SENS/BTM 8, 9, 13

  • XR-CA300/CA310 uniquement ** Attention lors de l’installation dans une voiture dépourvue de la position ACC (accessoire) sur le contacteur d’allumage Veillez à appuyer sur (OFF) Suppress pendant deux secondes pour désactiver l’affichage de l’horloge après avoir coupé le moteur. Lorsque vous appuyez brièvement sur (OFF), l’affichage de l’horloge ne s’éteint pas et cela provoque une usure de la batterie.

Fixation de la façade Fixez la partie A de la façade à la partie B de l’appareil comme illustré et poussez le côté gauche en position jusqu’à ce qu’il émette un “clic”. Préparation Réinitialisation de l’appareil Avant la première mise en service de l’appareil ou après avoir remplacé la batterie de la voiture, vous devez réinitialiser l’appareil. Retirez la façade et appuyez sur la touche de réinitialisation à l’aide d’un objet pointu comme un stylo à bille. Touche RESET Remarque Le fait d’appuyer sur la touche de réinitialisation (RESET) efface les paramètres de l’horloge ainsi que certaines fonctions enregistrées. Dépose de la façade Remarques

  • Veillez à ne pas installer la façade à l’envers.
  • N’appuyez pas trop fort sur la façade lorsque vous l’installez sur l’appareil principal.
  • N’appuyez pas trop fort et n’exercez pas une trop forte pression sur la fenêtre d’affichage de la façade.
  • N’exposez pas la façade au rayonnement direct du soleil ou aux sources de chaleur comme des conduits d’air chaud et ne la laissez pas à un endroit humide. Ne la laissez jamais sur le tableau de bord d’une voiture garée en plein soleil ou à un endroit où la température risque d’augmenter considérablement. Avertisseur Vous pouvez déposer la façade de cet appareil afin d’empêcher qu’il ne soit volé.

Appuyez sur (RELEASE), puis faites glisser légèrement la façade vers la gauche et enlevez-la en tirant vers vous. (OFF) (RELEASE)

  • Veillez à ne pas laisser tomber la façade quand vous la détachez de l’appareil.
  • Si vous enlevez la façade alors que l’appareil est toujours sous tension, l’appareil se met automatiquement hors tension pour éviter d’endommager les haut-parleurs.
  • Lorsque vous transportez la façade, glissez-la dans l’étui fourni spécialement prévu à cet effet. Si vous coupez le contact de la voiture sans ôter la façade, l’alarme retentira pendant quelques secondes. Si vous raccordez un amplificateur de puissance en option et si vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré, le bip sonore sera désactivé. Réglage de l’horloge L’horloge à affichage numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures. Exemple : pour régler l’horloge sur 10:08

Appuyez sur (DSPL) pendant deux secondes. Lecteur de cassettes Ecouter une cassette Introduisez une cassette. La lecture démarre automatiquement. L’indication des heures se met à clignoter. 1 Appuyez sur l’un des côtés de la touche volume pour régler l’heure. pour avancer La face supérieure est reproduite. pour reculer La face inférieure est reproduite. 2 Appuyez sur (SEL). L’indication des minutes se met à clignoter. 3 Appuyez sur l’un des côtés de la touche volume pour régler les minutes. pour avancer pour reculer

Appuyez sur (DSPL). Conseil Pour changer le sens de lecture de la cassette, appuyez sur m et M. Pour arrêter la lecture et éjecter la cassette Appuyez sur Z. Avance rapide de la bande En cours de lecture, appuyez sur m ou Indicateur direction* Pour avancer FWD

  • L’indicateur se mettra à clignoter tout en avançant rapidement la cassette. L’horloge démarre. Lorsque le réglage de l’horloge est terminé, l’affichage revient au mode de lecture normal. Pour entamer la lecture en cours d’avance rapide ou de rembobinage, appuyez sur l’autre touche de bobinage rapide jusqu’à ce que la touche de verrouillage soit relâchée.

Réception radio en cours d’avance rapide ou de rembobinage d’une cassette — Activation automatique du syntoniseur (ATA) Lorsque vous avancez rapidement ou rembobinez une cassette à l’aide de la touche m ou M, le syntoniseur se met en marche automatiquement. En cours de lecture, appuyez plusieurs fois de suite sur (6) (ATA) jusqu’à ce que l’indication “ATA-ON” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. ATA-ON y ATA-OFF DISC

Radio Mémorisation automatique des stations — Mémorisation du meilleur accord (BTM) L’appareil sélectionne les stations de radio émettant avec le signal le plus puissant et les mémorise dans l’ordre de leur fréquence. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations dans chaque bande (FM1, FM2, FM3, MW et LW). Attention Pour syntoniser des stations pendant que vous conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la fonction de mémorisation du meilleur accord (BTM) de façon à éviter les accidents.

Le mode ATA démarre. Pour revenir au mode de lecture normale, sélectionnez “ATA-OFF” Suppress Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) ou sur (TUNER) pour sélectionner le syntoniseur. Si une cassette est en cours de lecture, pressez Z pour l’éjecter. Chaque fois que vous appuyez sur (SOURCE), la source change comme suit : B TUNER B CD* B MD*

  • Si l’appareil en option correspondant n’est pas connecté, le paramètre ne s’affiche pas (XR-CA300/CA310 uniquement).

Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner la bande de fréquence. Chaque fois que vous appuyez sur (MODE), la bande change comme suit : B FM1

B FM2 B FM3 B MW B LW Appuyez sur (SENS) (BTM) pendant deux secondes. L’appareil mémorise les stations sous les touches numériques dans l’ordre de leur fréquence. Un bip retentit lorsque le réglage est mémorisé. Remarques

  • L’appareil ne mémorise pas les stations émettant avec de faibles signaux. Si seules quelques stations peuvent être captées, certaines touches numériques conserveront leur réglage préalable.
  • Si un numéro est indiqué dans la fenêtre d’affichage, l’appareil commence la mémorisation des stations à partir de la station affichée.

Mémorisation de stations déterminées Vous pouvez présélectionner jusqu’à 18 stations FM (6 en FM1, 2 et 3), 6 stations MW et 6 stations LW, dans l’ordre de votre choix.

Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) ou sur (TUNER) pour sélectionner le syntoniseur. Si une cassette est en cours de lecture, pressez Z pour l’éjecter.

Appuyez plusieurs fois de suite sur (MODE) pour sélectionner la bande de fréquence.

Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) pour syntoniser la station que vous désirez sauvegarder sous la touche numérique.

Appuyez sur la touche numérique ((1) à (6)) jusqu’à ce que “MEM” s’affiche. Le numéro de la touche numérique de présélection apparaît dans la fenêtre d’affichage. Remarque Si vous essayez de mémoriser une autre station sous une touche numérique déjà utilisée, la station précédemment mémorisée est supprimée. Réception des stations présélectionnées

Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) ou sur (TUNER) pour sélectionner le syntoniseur. Si une cassette est en cours de lecture, pressez Z pour l’éjecter.

Appuyez plusieurs fois de suite sur (MODE) pour sélectionner la bande de fréquence.

Appuyez sur la touche numérique ((1) à (6)) sous laquelle la station voulue est présélectionnée. Si vous ne parvenez pas à syntoniser une station présélectionnée – Recherche automatique des fréquences/ Mode recherche locale Recherche automatique des fréquences: Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) pour rechercher la station. Le balayage s’arrête lorsque l’appareil capte une station. Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) jusqu’à ce que la station désirée soit captée. Mode recherche locale: Si la recherche automatique des fréquences s’arrête trop souvent, pressez la touche (SENS) de façon répétée jusqu’à ce que “LOCAL-ON” s’affiche. L’indication “LCL” est affichée. Seules les stations dont les signaux sont suffisamment puissants seront réglées. Conseil Si vous connaissez la fréquence de la station que vous voulez écouter, appuyez sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) jusqu’à ce que la fréquence voulue apparaisse (syntonisation manuelle). Si la réception FM est faible — Mode monaural En cours de réception radio, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche (SENS) jusqu’à ce que “MONO-ON” s’affiche. L’indication “MONO” est affichée. Le son s’améliore, mais passe en mono (“ST” disparaît). Pour retourner au mode normal, sélectionnez “MONO-OFF.”

RDS Aperçu de la fonction RDS Le système RDS (Radio Data System) est un service de diffusion qui permet aux stations de radio FM d’émettre des informations numériques complémentaires en même temps que le signal normal de leurs émissions radiophoniques. Votre radio vous offre une grande variété de services. En voici un aperçu : resyntonisation automatique de la même émission, diffusion des messages de radioguidage et localisation d’une station suivant le type d’émission. Resyntonisation automatique de la même émission — Fréquences alternatives (AF) La fonction de fréquences alternatives (AF) sélectionne et resyntonise automatiquement la station d’un même réseau de radiodiffusion émettant avec le signal le plus puissant. Cette fonction vous permet d’écouter la même émission sans interruption pendant un long trajet sans devoir resyntoniser la station manuellement. Changement automatique de fréquence. 98,5 MHz Remarques

  • Suivant le pays ou la région, toutes les fonctions RDS peuvent ne pas être accessibles.
  • Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si le signal de retransmission est faible ou si la station syntonisée ne transmet pas de signaux RDS. 96,0 MHz Emetteur 102,5 MHz Affichage du nom de la station Le nom de la station en cours de réception s’allume dans la fenêtre d’affichage. Sélectionnez une station FM (page 8). Lorsque vous syntonisez une station FM qui retransmet des signaux RDS, le nom de la station apparaît dans la fenêtre d’affichage. Remarque L’indication “*” signifie que la station captée est de type RDS. Changement des paramètres affichés Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL), le paramètre change comme suit : Nom de la station* (Fréquence) y Horloge
  • Lorsque vous syntonisez une station FM qui transmet des données RDS, le nom de la station s’affiche. Remarque L’indication “NO NAME” s’affiche si la station captée ne retransmet pas de données RDS.

Sélectionnez une station FM (page 8).

Appuyez sur (AF) jusqu’à ce que l’indication “AF-ON” apparaisse. L’appareil entame la recherche d’une station alternative émettant avec un signal plus puissant dans le même réseau de radiodiffusion. Remarque S’il n’y a pas de station alternative dans la région et si vous ne devez pas rechercher une station alternative, désactivez la fonction AF en appuyant sur (AF) jusqu’à ce que l’indication “AF-OFF” s’affiche. Changement des paramètres affichés Fonction de liaison locale (Royaume-Uni uniquement) Chaque fois que vous appuyez sur (AF), les paramètres affichés changent selon la séquence suivante : La fonction de liaison locale vous permet de sélectionner d’autres stations locales dans la région, même si elles ne sont pas programmées sous les touches numériques. AF-ON y AF-OFF Remarques

  • Si l’indication “NO AF” et le nom de la station clignotent alternativement, cela signifie que l’appareil ne peut trouver de station alternative dans le réseau.
  • Si le nom de la station se met à clignoter après la sélection d’une station lorsque la fonction AF est activée, cela veut dire qu’il n’y a pas de fréquence alternative disponible. Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) pendant que le nom de la station clignote (dans les huit secondes). L’appareil se met à rechercher une autre fréquence avec le même PI (Identification de programme) (“PI SEEK” apparaît et aucun son n’est émis). Si l’appareil ne trouve pas une autre fréquence, “NO PI” apparaît, et l’appareil repasse à la fréquence sélectionnée antérieurement.

Appuyez sur une touche numérique de présélection de station locale.

Dans un délai de cinq secondes, appuyez à nouveau sur la touche numérique de présélection de cette station locale.

Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous captiez la station locale voulue. Ecoute d’une émission régionale La fonction “REG-ON” (écoute régionale activée) de cet appareil vous permet de rester syntonisé sur une émission régionale sans être commuté sur une autre station régionale. (Notez que vous devez activer la fonction AF.) L’appareil est réglé par défaut sur “REG-ON”, mais vous pouvez appliquer la procédure suivante pour désactiver cette fonction. En cours de réception radio, appuyez sur la touche (AF) pendant deux secondes jusqu’à ce que “REG-OFF” s’affiche. Attention que la sélection de “REG-OFF” peut faire commuter l’appareil sur une autre station régionale du même réseau. Pour revenir à l’écoute régionale, sélectionnez “REG-ON.” Remarque Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni ainsi que dans d’autres régions. Modification de l’élément affiché A chaque fois que vous appuyez sur la touche (AF) pendant deux secondes, l’affichage change comme suit : REG-ON y REG-OFF

Ecoute des messages de radioguidage Les données TA (Traffic Announcement) et TP (Traffic Programme) vous permettent de syntoniser directement une station FM qui diffuse des messages de radioguidage même si vous êtes en train d’écouter d’autres sources. Appuyez sur (TA) jusqu’à ce que l’indication “TA-ON” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. L’appareil recherche alors des stations d’information routière. L’indication “TP” apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque l’appareil capte une station émettant des messages de radioguidage. L’indication “TA” clignote lorsque les messages de radioguidage commencent et cesse de clignoter lorsqu’ils se terminent. Conseil Si les messages de radioguidage commencent alors que vous êtes en train d’écouter une autre émission, l’appareil commute automatiquement la diffusion des messages de radioguidage et revient à l’émission de départ lorsqu’ils se terminent. Remarques

  • L’indication “NO TP” clignote pendant cinq secondes si la station captée ne diffuse pas de messages de radioguidage. L’appareil entame ensuite la recherche d’une station qui en diffuse.
  • Si l’indication “EON” apparaît dans la fenêtre d’affichage avec “TP”, cela signifie que la station en cours de réception utilise les messages de radioguidage d’autres stations du même réseau. Pour désactiver le radioguidage en cours Appuyez sur (TA). Pour annuler la diffusion de tous les messages de radioguidage, désactivez la fonction en appuyant sur (TA) jusqu’à ce que l’indication “TA-OFF” apparaisse.

Présélection du volume pour les messages de radioguidage Vous pouvez présélectionner au préalable le niveau du volume de diffusion des messages de radioguidage de façon à ne manquer aucune information. Dès que la diffusion d’un message de radioguidage commence, le volume est automatiquement réglé au niveau présélectionné.

Appuyez sur la touche volume pour régler le niveau du volume.

Appuyez sur (TA) pendant deux secondes. “TA” apparaît et le réglage est mémorisé. Réception de messages d’urgence Si un message d’urgence parvient alors que vous êtes en train d’écouter la radio, l’émission est automatiquement commutée. Si vous écoutez une source autre que la radio, les messages d’urgence sont diffusés si vous avez réglé AF ou TA sur la position ON. L’appareil commute alors automatiquement la diffusion de ces messages, quelle que soit la source que vous écoutiez à ce moment précis. Présélection des stations RDS avec les données AF et TA Localisation d’une station en fonction du type d’émission Lorsque vous présélectionnez les stations RDS, l’appareil mémorise les données de chaque station ainsi que sa fréquence de telle sorte que vous ne devez pas activer la fonction AF ou TA chaque fois que vous syntonisez la station présélectionnée. Vous pouvez sélectionner un réglage différent (AF, TA ou les deux) pour les stations présélectionnées ou le même réglage pour toutes les stations présélectionnées. Vous pouvez localiser la station de votre choix en sélectionnant l’un des types d’émission mentionnés ci-dessous. Sélection du même réglage pour toutes les stations présélectionnées

Sélectionnez une bande FM (page 8).

Appuyez sur (AF) et/ou (TA) pour sélectionner “AF-ON” et/ou “TA-ON.” Sachez que la sélection de “AF-OFF” ou “TA-OFF” sauvegarde non seulement les stations RDS, mais également les stations non-RDS.

Appuyez sur (SENS) (BTM) jusqu’à ce que “BTM” clignote. Présélection de réglages différents pour chaque station présélectionnée

Sélectionnez une bande FM et syntonisez la station voulue.

Appuyez sur (AF) et/ou (TA) pour sélectionner “AF-ON” et/ou “TA-ON.”

Appuyez sur la touche numérique jusqu’à ce que “MEM” s’affiche. Répétez la procédure à partir de l’étape 1 pour présélectionner d’autres stations. Conseil Si vous voulez changer le préréglage AF et/ou TA après avoir syntonisé une station présélectionnée, c’est possible en mettant la fonction AF ou TA sous ou hors tension. Types d’émission Actualités Dossiers d’actualité Informations Sports Education Théâtre Culture Science Divers Musique populaire Musique rock Musique légère Musique classique “légère” Musique classique Autres types de musique Météo Finance Programmes pour enfants Affaires sociales Religion Entrée tél. Voyage Loisir Musique jazz Musique country Musique nationale Vieux morceaux Music folk Documentaires Non spécifié Affichage NEWS AFFAIRS INFO SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE VARIED POP M ROCK M EASY M LIGHT M CLASSICS OTHER M WEATHER FINANCE CHILDREN SOCIAL A RELIGION PHONE IN TRAVEL LEISURE JAZZ COUNTRY NATION M OLDIES FOLK M DOCUMENT NONE Remarque Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction dans certains pays où aucun signal PTY (sélection du type d’émission) n’est accessible. page suivante t

Appuyez sur (PTY) pendant la réception FM. Le type de l’émission diffusée apparaît dans la fenêtre d’affichage si la station transmet des signaux PTY. L’indication “- - - - -” apparaît si la station captée n’est pas de type RDS ou si aucun signal RDS n’a été capté. Si la fonction TA est activée (ON), l’appareil entame la recherche de la station suivante.

Appuyez plusieurs fois de suite sur (PTY) jusqu’à ce que le type d’émission voulu s’affiche. Les types d’émission apparaissent dans l’ordre du tableau ci-dessus. Notez que vous ne pouvez pas sélectionner le type “NONE” (non spécifié) pour la recherche. Réglage automatique de l’heure Les données CT (heure) accompagnant la transmission RDS assurent un réglage automatique de l’heure.

Pendant la réception radio, appuyez simultanément sur (SEL) et (2).

Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche (2) jusqu’à ce que “CT-ON” s’affiche. L’heure est réglée. En deux secondes, l’affichage normal apparaît automatiquement. Pour annuler la fonction CT Appuyez sur l’un ou l’autre côté de (SEEK/AMS). L’appareil entame la recherche d’une station diffusant le type d’émission sélectionné. Lorsque l’appareil capte une telle émission, le type d’émission s’affiche à nouveau pendant cinq secondes. L’indication “NO” et le type d’émission clignotent alternativement pendant cinq secondes si l’appareil ne peut trouver d’émission de ce type. Il revient ensuite à la station précédemment sélectionnée. Sélectionner “CT-OFF” à l’étape 2 cidessus. Remarques

  • Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas même si une station RDS est captée.
  • Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par la fonction CT et l’heure réelle. Autres fonctions Réglage des caractéristiques du son Vous pouvez régler les graves, les aiguës ainsi que la balance gauche-droite et la balance avant-arrière. Chaque source peut mémoriser les niveaux de graves et d’aiguës.

Sélectionnez le paramètre que vous voulez régler en appuyant plusieurs fois de suite sur (SEL). Chaque fois que vous appuyez sur (SEL), la source change comme suit : Modification des réglages du son et de l’affichage Les paramètres suivants peuvent être réglées :

  • CT (signal d’horloge) (page 14).
  • A.SCRL (défilement automatique)* (page 17).
  • M.DSPL (affichage animé) – Le mode démonstration apparaît lorsque la cassette est éjectée et qu’aucune source n’est sélectionnée (par exemple, le tuner est arrêté).
  • BEEP – pour activer ou désactiver le bip sonore.

Appuyez sur les touches de numéro de mémorisation pour sélectionner l’élément désiré. Touches numériques BAS (graves) t TRE (aiguës) t BAL (gauche-droite) t FAD (avant-arrière)

(2): CT (3): A.SCRL* (4): M.DSPL (6): BEEP Réglez l’élément sélectionné en appuyant sur l’un des côtés de la touche volume. Procédez au réglage dans les trois secondes suivant la sélection du paramètre.

  • Lorsqu’aucun CD ou MD n’est en cours de lecture, ce paramètre n’apparaît pas (XR-CA300/CA310 seulement). Remarque Le paramètre affiché diffère suivant la source. Atténuation du son Appuyez sur (ATT). “ATT-ON” clignote momentanément puis l’indication “ATT” s’affiche.

Appuyez plusieurs fois sur la touche programmée pour sélectionner le réglage souhaité (Exemple : ON ou OFF). Pour restaurer le niveau précédent du volume, appuyez à nouveau sur (ATT). L’indication “ATT-OFF” apparaît brièvement. Conseil Lorsque le câble d’interface d’un téléphone de voiture est raccordé au fil ATT, l’appareil diminue le volume automatiquement lorsqu’un appel téléphonique entre (fonction Telephone ATT). (XR-CA310/ illumination : vert seulement)

Renforcement des graves — D-Bass Niveau Vous pouvez exploiter des graves claires et puissantes. La fonction D-bass renforce les signaux de basse fréquence et les signaux de haute fréquence avec une courbe plus tendue qu’une fonction d’accentuation classique. Vous entendez plus distinctement les graves, même si le volume de la partie vocale reste au même niveau. Vous pouvez renforcer et ajuster les graves à l’aide de la touche D-BASS. Sélection des réglages favoris — “Mes réglages favoris” Lorsque vous voyagez seul, “Mes réglages favoris” vous permet de bénéficier d’un environnement sonore confortable. “Mes réglages favoris” comporte deux préréglages permettant d’ajuster le niveau sonore de la balance et de l’équilibrage avantarrière. Le bouton MBP vous permet de sélectionner ces éléments très facilement. Fenêtre Niveau de balance Niveau d’ équilibrage avant-arrière d’affichage Droite Gauche Avant Arrière D.BASS-3 D.BASS-2 D.BASS-3 D.BASS-1 D.BASS-2 D.BASS-1 MBP-A – 4dB

0dB Fréquence (Hz) Réglage de la courbe des graves Appuyez plusieurs fois de suite sur (D-BASS) pour sélectionner la courbe des graves voulue. L’effet s’intensifie à mesure que la valeur D-BASS augmente. Appuyez sur (MBP) plusieurs fois jusqu’à ce que la position d’écoute voulue soit sélectionnée. Le mode “Mes réglages favoris” est affiché selon l’ordre indiqué dans le tableau. D.BASS-1 t D.BASS-2 t D.BASS-3 t D.BASS-OFF Remarque Les graves peuvent être distordues au même volume. Si les graves sont distordues, sélectionnez une courbe de graves moins efficace.

L’affichage revient en mode de lecture normal après un délai d’une seconde. Si vous souhaitez régler le niveau sonore de la balance et de l’équilibrage avant-arrière avec une plus grande précision, utilisez le bouton (SEL). (Voir “Réglage des caractéristiques du son” page 15.) Avec appareils optionnels Appareil CD/MD (XR-CA300/CA310 uniquement) Cet appareil peut commander des unités CD/ MD externes. Si vous raccordez une unité CD en option dotée de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT apparaissent dans la fenêtre d’affichage pendant la lecture des disques CD TEXT. Défilement automatique du titre d’un disque — Défilement automatique Lorsqu’un titre de disque, un nom d’artiste ou un titre de plage d’un disque CD TEXT ou d’un MD dépasse 8 caractères et que la fonction de défilement automatique est activée, les informations défilent automatiquement dans la fenêtre d’affichage comme suit :

  • Le titre du disque lorsque le disque a changé (si le titre du disque est sélectionné).
  • Le titre de la plage lorsque la plage a changé (si le titre de la plage est sélectionné). Lecture d’un CD ou d’un MD Si vous appuyez sur (DSPL) pour changer le paramètre affiché, le titre du disque ou de la plage du CD TEXT ou du disque MD défile automatiquement, que la fonction soit activée ou non.

En cours de lecture, appuyez sur (SEL).

Appuyez sur (3) plusieurs fois de suite pour sélectionner “A.SCRL-ON”.

Appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE) pour sélectionner le CD ou le MD. Si une cassette est en cours de lecture, pressez Z pour l’éjecter. Appuyez sur (MODE) jusqu’à ce que l’appareil voulu apparaisse. La lecture CD/MD commence. Si un appareil CD/MD est raccordé, toutes les plages sont reproduites depuis le début. Changement des paramètres affichés Sélectionnez “A.SCRL-OFF” pour annuler le défilement automatique. Remarque Sur certains disques comportant de très nombreux caractères, les situations suivantes peuvent se produire : — certains caractères ne sont pas affichés. — la fonction de défilement automatique est inopérante. Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL) en cours de lecture CD, CD TEXT ou MD, le paramètre change selon la séquence suivante : Temps de lecture écoulé Titre du disque*1/Nom de l’artiste*2 Titre de la plage*3 Horloge *1 Si vous n’avez pas attribué d’identification au disque ou si le MD ne comporte pas de titre préenregistré, l’indication “NO NAME” apparaît dans la fenêtre d’affichage. *2 Si vous reproduisez un disque CD TEXT, le nom de l’artiste apparaît dans la fenêtre d’affichage après le titre du disque. (Uniquement pour les disques CD TEXT avec le nom de l’artiste.) *3 Si le titre d’une plage d’un disque CD TEXT ou d’un MD n’a pas été préalablement enregistré, l’indication “NO NAME” apparaît dans la fenêtre d’affichage.

Localisation d’une plage déterminée — Détecteur automatique de musique (AMS) En cours de lecture, appuyez brièvement sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) pour chaque plage que vous désirez passer. Pour localiser les plages suivantes SEEK AMS Pour localiser les plages précédentes Lecture de plages répétée — Lecture répétée Vous pouvez sélectionner :

  • REP-1 – pour répéter une plage.
  • REP-2 – pour répéter un disque. En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (3) (REP) jusqu’à ce que le réglage désiré apparaisse. B REP-1 Localisation d’un passage déterminé sur une plage — Recherche manuelle En cours de lecture, appuyez et maintenez enfoncé n’importe quel côté de (SEEK/AMS). Relâchez-le lorsque vous avez localisé l’endroit désiré. Pour chercher vers l’avant SEEK AMS Pour chercher vers l’arrière B REP-2 REP-OFF b La lecture répétée démarre. Sélectionnez “REP-OFF” pour revenir en mode de lecture normale. Lecture de plages dans un ordre quelconque — Lecture aléatoire Changer de disque En cours de lecture, appuyez sur la touche (1) (DISC –) ou (2) (DISC +). La lecture du disque voulu dans l’appareil démarre. (1) (DISC –) : Pour les disques précédents (2) (DISC +) : Pour les disques suivants Numéro de disque Numéro de plage Vous pouvez sélectionner :
  • SHUF-1 – pour reproduire les plages du disque en cours dans un ordre aléatoire.
  • SHUF-2 – pour reproduire les plages de l’unité en cours dans un ordre aléatoire.
  • SHUF-ALL – pour reproduire toutes les plages de tous les appareils dans un ordre aléatoire. En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (4) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage désiré apparaisse. B SHUF-1 SHUF-OFF b B SHUF-2 SHUF-ALL* b La lecture aléatoire démarre.
  • “SHUF-ALL” est uniquement accessible lorsque vous raccordez deux unités CD/MD en option ou plus. Sélectionnez “SHUF-OFF” pour revenir en mode de lecture normale.

Informations supplémentaires Entretien Remplacement du fusible Lors du remplacement d’un fusible, veillez à utiliser un fusible dont l’intensité est identique à celle inscrite sur le fusible d’origine. Si le fusible grille, vérifiez le raccordement de la source d’alimentation et remplacez le fusible. Si le fusible grille une nouvelle fois après avoir été remplacé, cela peut révéler une défaillance interne de l’appareil. Le cas échéant, consultez un revendeur Sony. Nettoyage des connecteurs Si les connecteurs situés entre l’appareil et la façade ne sont pas propres, il peut arriver que le système ne fonctionne pas bien. Pour éviter cela, ouvrez la façade en poussant sur (RELEASE), déposez-la ensuite et nettoyez-la à l’aide d’un coton-tige imprégné d’alcool. N’exercez pas une pression trop importante. Vous risqueriez sinon d’endommager le connecteur. Autoradio Dos de la façade Fusible (10 A) Remarques

  • Pour des raisons de sécurité, coupez le moteur avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact.
  • Ne touchez jamais les connecteurs directement avec les mains ou avec un ustensile métallique. Avertissement N’utilisez jamais de fusible dont l’intensité dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil, car vous risqueriez d’endommager l’appareil.

Démontage de l’appareil

Clé de dégagement (fournie)

Spécifications Lecteur de cassette Pistes sonores Pleurage et scintillement Réponse en fréquence Rapport signal/bruit 4 pistes 2 canaux stéréo 0,13 % (WRMS) 30 – 15.000 Hz 55 dB Radio Plage de syntonisation Borne d’antenne 87,5 – 108,0 MHz Connecteur d’antenne externe Fréquence intermédiaire 10,7 MHz Sensibilité utile 11 dBf Sélectivité 75 dB à 400 kHz Rapport signal-bruit 62 dB (stéréo), 68 dB (mono) Distorsion harmonique à 1 kHz 0,7 % (stéréo), 0,5 % (mono) Séparation 33 dB à 1 kHz Réponse en fréquence 30 – 15.000 Hz PO/GO Plage de syntonisation PO : 531 – 1.602 kHz GO : 153 – 279 kHz Borne d’antenne Connecteur d’antenne externe Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité PO : 30 µV GO : 50 µV Caractéristiques générales Sorties Fil de commande de relais d’antenne électrique Entrée Câble de commande d’atténuation téléphone* Commandes de tonalité Graves ±9 dB à 100 Hz Aiguës ±9 dB à 10 kHz Puissance de raccordement Batterie de voiture 12 V CC (masse négative) Dimensions Approx. 178 × 50 × 176 mm (L/H/P) Dimensions de montage Approx. 182 × 53 × 161 mm (L/H/P) Poids Approx. 1,2 kg Accessoires fournis Pièces pour l’installation et les connexions (1 jeu) Etui pour la façade (1) Accessoires optionnels** Câble BUS (fourni avec un câble RCA à broche) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) Appareils optionnels** Changeur de CD (10 disques)

Changeur MD (6 disques) MDX-65 Sélecteur de source XA-C30

  • XR-CA310/ illumination:vert uniquement ** XR-CA300/CA310 uniquement Amplificateur de puissance Sorties Sorties pour haut-parleurs (connecteurs de sécurité) Impédance de haut-parleurs 4 – 8 ohms Puissance de sortie maximum 45 W × 4 (à 4 ohms) La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.

Dépannage La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de parcourir la liste ci-dessous, vérifiez les connexions et les procédures d’utilisation. Généralités Problème Cause/Solution Pas de son.

  • Annulez la fonction ATT (page 15).
  • Réglez la commande de balance avant-arrière sur la position centrale, si vous utilisez un système à 2 haut-parleurs.
  • Réglez le volume à l’aide de (+). Le contenu de la mémoire a été effacé.
  • Le cordon d’alimentation ou la batterie a été déconnecté.
  • La touche de réinitialisation a été enfoncée. t Recommencez la procédure d’enregistrement dans la mémoire. Aucune indication n’apparaît dans la fenêtre d’affichage. Déposez la façade et nettoyez les connecteurs. Pour plus de détails, voir la procédure “Nettoyage des connecteurs” (page 19). Lecture cassette Problème Cause/Solution Distorsion du son. La tête de lecture de cassette est contaminée. t Nettoyez la tête à l’aide d’une cassette de nettoyage de type sec disponible dans le commerce. Réception radio Problème Cause/Solution Impossible de syntoniser une présélection.
  • Mémorisez la fréquence correcte.
  • Le signal d’émission est trop faible. La syntonisation automatique est impossible.
  • Le signal d’émission est trop faible. t Utilisez la syntonisation manuelle.
  • Le mode de recherche locale est réglé sur ON. t Réglez le mode de recherche locale sur OFF (page 9). Impossible de capter les stations. Le son comporte des parasites. Raccordez un fil de commande d’antenne électrique (bleu) ou un fil d’alimentation électrique d’accessoire (rouge) au fil d’alimentation électrique de l’amplificateur d’antenne de la voiture. (Lorsque votre voiture dispose d’une antenne FM/ MW/LW dans la vitre arrière/latérale uniquement.) L’indication “ST” clignote.
  • Syntonisez la fréquence correctement.
  • Le signal d’émission est trop faible. t Activez le mode MONO (page 9).

Fonctions RDS Problème Cause/Solution SEEK démarre après quelques secondes d’écoute. La station n’est pas de type "TP" ou émet avec un faible signal. t Appuyez plusieurs fois sur (AF) ou (TA) jusqu’à ce que “AF-OFF” ou “TA-OFF” apparaisse. Aucun message de radioguidage.

  • La station n’émet pas d’informations routières malgré le message TP. t Recherchez une autre station. PTY affiche “NONE” (Aucun). La station ne spécifie pas le type de programme. Lecture CD/MD (XR-CA300/CA310 uniquement) Problème Cause/Solution Pertes de son. Disque souillé ou défectueux. Affichage des erreurs (lorsqu’une unité CD/MD en option est raccordée) (XR-CA300/CA310 uniquement) Les indications suivantes clignotent pendant environ cinq secondes et un bip d’alarme retentit. Cause Solution NO MAG Le magasin à disques n’a pas été introduit dans l’appareil CD/MD. Introduisez le magasin à disques dans l’appareil CD/MD. NO DISC Il n’y a aucun disque dans l’appareil CD/MD. Introduisez des disques dans l’appareil de CD/MD. Un CD est souillé ou a été introduit à l’envers.*2 Nettoyez ou introduisez correctement le CD. Impossible de reproduire un MD en raison d’un problème.*2 Introduisez un autre MD. Lecture d’un CD/MD impossible en raison d’un problème. Introduisez un autre CD/MD. BLANK * Aucune plage n’a été enregistrée sur un MD.*2 Reproduisez un MD sur lequel des plages ont été enregistrées. RESET L’appareil CD/MD ne peut fonctionner en raison d’un problème. Appuyez sur la touche de réinitialisation de l’appareil. Le couvercle de l’appareil de MD est Fermez le couvercle ou remettez les MD en place correctement. La température ambiante dépasse 50°C. Attendez que la température baisse en dessous de 50°C. Affichage ERROR*

ou les MD ne sont pas bien en NOT READY ouvert place. HI TEMP *1 Si une erreur se produit pendant la lecture d’un CD ou d’un MD, le numéro de disque du CD ou du MD n’apparaît pas dans la fenêtre d’affichage. *2 Le numéro du disque qui pose un problème apparaît dans la fenêtre d’affichage. Si les solutions proposées ci-dessus ne permettent pas de remédier au problème, consultez votre revendeur Sony.

  • Stem nauwkeurig af op de juiste frequentie.
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : XR-L210

Catégorie : Radio