LG WM3987HW - Machine à laver

WM3987HW - Machine à laver LG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WM3987HW LG au format PDF.

📄 108 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice LG WM3987HW - page 70
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : LG

Modèle : WM3987HW

Catégorie : Machine à laver

Caractéristiques Détails
Type de produit Machine à laver avec séchage intégré
Capacité de lavage 8 kg
Capacité de séchage 4 kg
Vitesse d'essorage 1400 tours/minute
Consommation d'énergie Classe énergétique A
Dimensions (L x P x H) 68,6 x 74,0 x 85,0 cm
Poids 81 kg
Programmes de lavage Plusieurs programmes incluant coton, synthétique, délicat, rapide
Fonctionnalités supplémentaires Départ différé, contrôle de la charge, options de séchage
Système de sécurité Protection contre les débordements, verrouillage enfant
Entretien Filtres à nettoyer régulièrement, entretien du tambour
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - WM3987HW LG

Comment démarrer un cycle de lavage sur la LG WM3987HW ?
Pour démarrer un cycle de lavage, chargez le linge, sélectionnez le programme souhaité en tournant le bouton de programme, puis appuyez sur le bouton 'Démarrer/Pause'.
Que faire si ma machine à laver ne démarre pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée à une prise électrique et que le couvercle est bien fermé. Assurez-vous également que le robinet d'eau est ouvert.
Comment nettoyer le tambour de la LG WM3987HW ?
Pour nettoyer le tambour, lancez un cycle à vide avec du vinaigre blanc ou un nettoyant pour machine à laver. Cela aidera à éliminer les résidus et les odeurs.
Pourquoi ma machine à laver fuit-elle ?
Une fuite peut être causée par un tuyau mal fixé, un joint usé ou une surcharge de linge. Vérifiez tous les tuyaux et joints pour des signes d'usure ou de dommages.
Comment réinitialiser la machine à laver LG WM3987HW ?
Pour réinitialiser la machine, débranchez-la pendant environ 5 minutes, puis rebranchez-la. Cela peut résoudre certains problèmes électroniques.
Quel type de détergent dois-je utiliser ?
Utilisez un détergent HE (haute efficacité) pour éviter les excès de mousse et assurer un nettoyage efficace.
Comment résoudre un code d'erreur sur l'écran de la machine ?
Reportez-vous au manuel d'utilisateur pour identifier le code d'erreur. Cela vous donnera des indications sur le problème et les étapes de dépannage appropriées.
La machine émet des bruits étranges pendant le fonctionnement. Que faire ?
Vérifiez si des objets étrangers sont coincés dans le tambour ou si la machine est mal nivelée. Assurez-vous que la charge de linge est équilibrée.
Comment changer la température de l'eau pour le lavage ?
Sélectionnez le programme de lavage souhaité, puis appuyez sur le bouton de température pour choisir la température désirée avant de démarrer le cycle.
Est-ce que je peux laver des vêtements délicats dans cette machine ?
Oui, la LG WM3987HW dispose d'un programme délicat qui permet de laver en toute sécurité des tissus fragiles.

Téléchargez la notice de votre Machine à laver au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WM3987HW - LG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WM3987HW de la marque LG.

MODE D'EMPLOI WM3987HW LG

Lavadora de Carga Frontal Protocol P172 Sanitization Performance of Residential and Commercial, Family Sized Clothes Washers Protocolo P172 Ejecucion de Saneamiento en la zona residencial y comercial, lavodoras del uso del hogar Protocole P172 Performance en matière d'assainissement des laveuses résidentielles et commerciales de grande taille P/No. MFL62526833 To contact LG Electronics, 24 hours a day, 7 days a week: 1-888-LGCANADA Or visit us on the Web at: ca.lge.com Pour contacter LG Electronics, 24 heures par jour, 7 jours par semaine : 1-888-LGCANADA Ou visitez notre site Web à l’adresse : ca.lge.com Avant de commencer à installer votre machine à laver, lisez at-tentivement ces instructions. Cela simplifiera votre installation et assurera que la machine à laver est installée correctement et en toute sécurité. Conservez ces instructions à proximité de la machine à laver après son installation, pour référence future.

  • Choisir le bon emplacement p. 77
  • Dégagements p. 77
  • Revêtement de sol p. 78
  • Installations avec base piédestalou trousse d’empilage en option p. 78
  • Déballage et retrait des boulons d’expédition p. 79
  • Raccordement des conduites d’eau p. 80
  • Raccordement du tuyau de vidange p. 81
  • Mise à niveau de la machine à laver p. 82
  • Installation des patins antidérapants (en option) p. 82
  • Triage des brassées p. 83
  • Sélection du détergent p. 84
  • À propos du distributeur p. 84
  • Chargement du distributeur p. 85
  • Caractéristiques du panneau de commande p. 86
  • Guide de cycle p. 87
  • Afficheur DEL p. 88
  • Utilisation de la machine à laver p. 89
  • Boutons de configuration de cycle p. 90
  • -91Boutons d’options de cycle p. 92
  • Fonctions spéciales Nous vous félicitons pour votre achat et vous souhaitons la bienvenue dans la famille LG. Votre nouveau lave-linge LG combine la technologie de lavage la plus évoluée avec un fonctionnement simple économe en énergie. Si vous respectez les instructions d'utilisation et d'entretien fournies dans ce manuel, votre lave-linge vous rendra de précieux services pendant de nombreuses années. MERCI ! I N T RO D U C T I O N p. 93

PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES

  • Caractéristiques spéciales p. 75
  • Composantes et pièces principales p. 76
  • DÉPANNAGE Sons normaux que vous pourriez entendre p. 98
  • Avant d’appeler le service –100 p. 98

SÉCURITÉ Précautions de sécurité ................................. 71–74Spécifications et dimensions principales .......... 101 Accessoires en option ........................................ 101 Information relative à l’enregistrement du produit Modèle :Numéro de série :Date d’achat :Le modèle et le numéro de série se trouvent sur la plaque signalétique à l’avant de l’appareil. 70I N S T RU C T I O N S I M P O RTA N T E S D E S É C U R I T É wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie ou d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles ou un décès. Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes. Ce manuel contient de nombreux messages relatifs à la sécurité et à votre appareil.Lisez toujours et suivez toujours toutes les instructions relatives à votre sécurité. C’est le symbole d’alerte à la sécurité. Ce symbole vous alerte de dangers potentiels qui peuvent vous tuer ou vous blesser ou tuer ou blesser d’autres personnes. Tous les messages relatifs à la sécurité suivent le symbole d’alerte à la sécurité et le mot DANGER ou AVERTISSEMENT.Ces mots signifient : wDANGER : Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. wAVERTISSEMENT : Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas les instructions. Tous les messages relatifs à la sécurité vous diront la nature du danger potentiel, comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire si vous ne suivez pas les instructions.

D’UTILISER L’APPAREILI N S T RU C T I O N S I M P O RTA N T E S D E S É C U R I T É Cet appareil doit être raccordé à la terre. Dans l’éventualité d’un dysfonctionnement ou d’une panne, la mise à la terre réduira le risque de choc électrique en fournissant au courant électrique un chemin de moin- dre résistance. Cet appareil est équipé d’un cordon, muni d’un conducteur de mise à la terre de l’appareil et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée, elle-même correcte- ment installée et raccordée à la terre, conformément à toutes les normes et réglementations locales.

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE

wADVERTISSEMENT: Un raccordement incorrect du conducteur de mise à la terre de l’appareil peut entraîner un risque de choc électrique. Consultez un électricien ou un technicien qualifié si vous avez un doute sur la mise à la terre correcte de l’appareil. Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil. Dans le cas où elle ne serait pas adaptée à la prise, faites installer une prise correcte par un électricien qualifié. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures graves, un incendie, un choc électrique ou la mort.

  • Avant de l’utiliser, la machine à laver doit être installée correctement conformément aux directives données dans ce manuel.• Ne lavez aucun article qui aurait précédemment été nettoyé, lavé ou trempé dans de l’essence, des solvants pour nettoyage à sec ou toute autre substance inflammable ou explosive non plus que tout article qui présenterait des taches de ces substances car les vapeurs qui s’en dégagent pourraient s’enflammer ou exploser.• N’ajoutez aucune essence, solvants pour nettoyage à sec ou autres substances inflammables ou explosives à l’eau de lavage. Ces substances pourraient dégager des vapeurs qui risquent de s’enflammer ou d’exploser.• Dans certaines conditions, une certaine quantité d’hydrogène peut être produite par un système à eau chaude qui n’a pas été utilisé pendant 2 semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le système à eau chaude n’a pas été utilisé pendant une telle période, avant de faire fonctionner la machine à laver, faites couler tous les robinets d’eau chaude pendant plusieurs minutes. Cette technique libérera tout hydrogène accumulé. Comme ce gaz est inflammable, ne fumez pas et n’utilisez aucune flamme nue pendant ce temps.• Ne laissez pas les enfants jouer dans la machine à laver ou sur celle-ci. Vous devez les superviser de près lorsque vous utilisez la machine à laver à proximité.• Avant d’inutiliser ou de mettre la machine à laver au rebut, retirez-en la porte pour empêcher les enfants d’y pénétrer.• N’installez pas et n’entreposez pas la machine à laver dans un endroit où elle serait exposée aux intempéries ou au gel.• Ne modifiez pas les commandes.• Ne réparez pas et ne remplacez aucune des pièces de la machine à laver à l’exception de ce qui est décrit dans ce manuel. De plus, n’effectuer que l’entretien décrit. Nous vous recommandons fortement de faire effectuer toute réparation par un technicien qualifié.• Consultez les directives d’installation pour les exigences de mise à la terre. • Suivez TOUJOURS les directives d’entretien des tissus fournies par le fabricant du vêtement. • Ne placez pas les articles exposés à de l’huile de cuisson dans votre machine à laver. Des vêtements contaminés aux huiles de cuisson peuvent entraîner une réaction chimique qui pourrait faire enflammer une brassée.• Utilisez les assouplisseurs ou produits pour éliminer la statique uniquement tel que recommandé par le fabricant.• Cette machine à laver n’est pas conçue pour une utilisation maritime ou pour installations mobiles comme dans un véhicule récréatif, un avion, etc.• Fermez les robinets et débranchez la machine à laver si la machine à laver doit être laissée pendant une période étendue, comme durant vos vacances.• Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Ils présentent un risque de suffocation ! Conservez tous les matériaux d’emballage hors de portée des enfants.• Vérifiez toujours l’intérieur de la machine à laver pour y repérer tout corps étranger avant de charger une brassée de lessive. Gardez la porte fermée lorsque vous ne l’utilisez pas. wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie ou d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles ou un décès. wAVERTISSEMENT: Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou des blessures corporelles en utilisant des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit : PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE bASE 72I N S T RU C T I O N S I M P O RTA N T E S D E S É C U R I T É
  • Consultez les Instructions d’installation pour y trouver des procédures détaillées de mise à la terre. Les instructions d’installation sont emballées dans la machine à laver à titre de référence pour l’installateur. Si vous déménagez la machine à laver dans un nouvel emplacement, faites-la vérifier et réinstaller par un technicien qualifié de service. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort. Ne coupez en aucune circonstance, ou n’enlevez jamais la troisième broche (la broche de mise à la terre) du cordon d’alimentation. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort. Pour votre sécurité personnelle, cette machine à laver doit être bien mise à la terre. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort. Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (mise à la terre) qui va dans une prise à trois trous (mise à la terre) normal, afin de minimiser la possibilité d’électrocution. Vous devez brancher cette machine à laver dans une prise mise à la terre de 120 VCA, 60 Hz. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort. Faites vérifier par un électricien qualifié la prise murale et le circuit pour vous assurer que la prise est bien mise à la terre. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort. Si vous avez une prise normale à deux trous, vous êtes personnellement responsable et obligé de la faire remplacer par une prise murale à trois trous bien mise à la terre. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort. N’installez jamais sur un tapis. Installez la machine à laver sur un plancher solide. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des dommages sérieux dus à des fuites. N’enlevez jamais la broche de mise à la terre. N’utilisez jamais un adaptateur ou une rallonge. Branchez dans une prise à trois trous mise à la terre. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort. Vous devez toujours brancher la machine à laver dans sa propre prise électrique. Celle-ci doit avoir une notation de voltage qui correspond à celle de la plaque de signalisation de la machine à laver. Cela permet un meilleur rendement, tout en empêchant une surcharge des circuits de câblage de la maison, qui pourrait entraîner un danger d’incendie à la suite d’une surchauffe des fils. Ne débranchez jamais votre machine à laver en tirant sur le cordon d’alimentation. Saisissez toujours fermement la fiche et faites-la sortir de la prise en la tirant droit.Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.• Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon d’alimentation usé ou endommagé. N’utilisez jamais un cordon d’alimentation usé ou craqué sur sa longueur ou à l’une de ses extrémités. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort. Quand vous installez ou bougez votre machine à laver, faites bien attention de ne pas pincer, écraser ou endommager le cordon d’alimentation. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort. Vous devez faire installer la machine à laver et la faire mettre à la terre par un technicien qualifié, conformément aux codes locaux. Cela empêchera le danger d’électrocution et assurera la stabilité du fonctionnement. • La machine à laver est lourde. Vous avez peut-être besoin de deux personnes, ou plus, pour installer et bouger cet appareil. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures du dos ou d’autres blessures.• Rangez et installez votre machine à laver dans un endroit où elle ne sera pas exposée à des températures inférieures à 0 degré ou à des conditions climatiques extérieures. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des dommages sérieux dus à des fuites. Pour réduire le risque d’électrocution, n’installez jamais votre machine à laver dans un emplacement humide. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort. Lors de l’installation ou la réparation de la machine à laver, mettez des gants longs et lunettes de sécurité. Sans conscience de cet avertissement, il peut causer des blessures graves, d’incendie, d’électrocution ou de mort. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE bASE POUR L’INSTALLATION

D’UTILISER L’APPAREIL

wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie ou d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles ou un décès. wAVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou des blessures corporelles en utilisant des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit : 73I N S T RU C T I O N S I M P O RTA N T E S D E S É C U R I T É

  • Débranchez votre machine à laver avant de la nettoyer pour éviter le risque d’électrocution. N’utilisez jamais de produits chimiques puissants, de nettoyants abrasifs ou de dissolvants pour nettoyer votre machine à laver. Ils endommageront sa surface. Ne mettez jamais de chiffons ou de vêtements huileux ou graisseux en haut de la machine à laver. Ces substances dégagent des vapeurs qui peuvent mettre feu aux tissus. Ne lavez pas d’articles qui ont été salis par de l’huile végétale ou de l’huile de cuisson. Ces articles peuvent conserver un peu d’huile après le lavage. À cause de cette huile qui reste dans le tissu, le tissu peut se mettre à fumer ou peut prendre feu seul. Débranchez cet appareil de sa prise d’alimentation avant de tenter de l’entretenir. Vous ne débranchez pas cet appareil de son alimentation électrique en tournant les contrôles en position OFF (arrêt). Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort. Ne mélangez jamais des produits de lavage pour la même charge, à moins que cela soit spécifié sur leur étiquette. Ne mélangez jamais d’eau de Javel chlorée avec de l’ammoniaque ou des acides, comme le vinaigre. Suivez les instructions des paquets pour utiliser des produits de lavage. Un mauvais usage peut produire des gaz empoisonnés qui peuvent entraîner des blessures graves ou la mort. Ne mettez jamais votre main dans la machine à laver quand des pièces sont en mouvement. Avant de charger, de décharger ou d’ajouter des articles, appuyez sur le bouton de sélection de cycle et laissez le tambour s’arrêter complètement avant d’avoir accès à l’intérieur. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort. Ne permettez jamais à des enfants de jouer dans la machine à laver, ou sur la machine à laver. Vous devez surveiller étroitement les enfants pour utiliser la machine à laver près d’enfants. Quand les enfants grandissent, apprenez-leur comment bien utiliser, en toute sécurité, tous les appareils électroménagers. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves. Détruisez la boîte en carton, le sac en matière plastique et tous les autres matériaux d’emballage après avoir déballé la machine à laver. Des enfants peuvent les utiliser pour jouer. Les boîtes en carton recouvertes de tapis, de garnitures de lit ou de pellicules en matière plastique peuvent devenir des chambres hermétiquement closes. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou la mort. Rangez les produits de lavage hors de la portée des enfants. Pour éviter des blessures, observez tous les avertissements figurant sur les étiquettes de produits. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves. Avant de jeter votre machine à laver, ou de vous arrêter de l’utiliser, enlevez la porte du compartiment de lavage pour éviter que des enfants ou de petits animaux soient accidentellement enfermés. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou la mort. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR LA UTILISATION, LA ENTRETIEN ET

NETTOYAGE, ET LA DISPOSITION

wAVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou des blessures corporelles en utilisant des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :

wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie ou d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles ou un décès.P I È C E S E T CA R AC T É R I S T I QU E S

TIROIR À DISTRIbUTEUR DE DÉTERGENT Ce tiroir à quatre compartiments offre quatre distributeurs distincts pour le détergent du prélavage et lavage principal, le javellisant et l’assouplisseur.

ÉCRAN DEL DU PANNEAU DE COMMANDE

Les commandes électroniques simples sont conviviales. L’affichage à DEL indique les options de cycle et le temps de cycle pendant le fonctionnement. PORTE VERROUILLAbLE À ACCÈS FACILE La porte ultra large se verrouille durant le fonctionnement et un délai d’ouverture empêche la porte d’être ouverte jusqu’à ce que l’intérieur soit refroidi et que le niveau de l’eau ait diminué. ROLLERJETS Le système RollerJet améliore la performance de lavage tout en réduisant l’usure des tissus. Les jets intégrés vaporisent les vêtements pour améliorer l’efficacité de lavage. LUMIÈRE INTÉRIEUR DU TAMbOUR La lumière du tambour éclaire l’intérieur de la machine à laver pour une meilleure visibilité lors du chargement et du déchargement. Les ampoules DEL à durée de vie ultra longue ne devraient jamais avoir besoin d’être remplacées.

MOTEUR À ENTRAÎNEMENT DIRECT

Le moteur à entraînement direct élimine la courroie et les poulies qu’on retrouve dans la plupart des machines à laver, améliorant ainsi la performance et la fiabilité tout en augmentant l’efficacité énergétique.

Accessoires compris Tuyaux d’eau chaude et froide Clé (pour retirer les boulons d’expédition et ajuster les pieds de nivellement) Courroie de fixation (pour fixer le tuyau de vidange) Admission d’eau chaude et froide Tuyau de vidange Arrière de la machine à laver

Support à coude (pour fixer le tuyau de vidange) En plus des composantes et caractéristiques spéciales détaillées dans la section Caractéristiques spéciales, ce manuel fait référence à de nombreuses autres composantes importantes. TAMbOUR D’ACIER INOxYDAbLE À CAPACITÉ ULTRA Le tambour d’acier inoxydable ultra grand offre une extrême durabilité et il est incliné pour améliorer l’efficacité et permettre un accès plus facile aux gros articles. bUSES À CIRCULATION Les buses à circulation d’eau vaporisent la solution eau/détergent directement sur les vêtements pour une performance super nettoyante.

PIEDS DE NIVELLEMENT

Quatre pieds de nivellement (deux à l’avant et deux à l’arrière) sont réglables pour améliorer la stabilité de la machine à laver sur un plancher inégal.

PANNEAU D’ACCÈS À LA VIDANGE

Offre un accès au tuyau de vidange et au filtre de la pompe de vidange. Capuchons (4) (pour couvrir les trous des boulons d’expédition)

Tampons antidérapants 76I N S T RU C T I O N S D E L ’ I N S TA L L AT I O N CHOISIR LE bON EMPLACEMENT DÉGAGEMENTS Laissez au moins 24 po (61,2 cm) à l’avant de la machine à laver pour l’ouverture de la porte.

(54 cm) Pour assurer un dégagement suffisant pour les conduites d’eau et de débit d’air, laissez des dégagements minimum d’au moins 1 po (2,5 cm) sur les côtés et de 4 po (10 cm) derrière l’appareil. Assurez-vous de calculer suffisamment d’espace pour les moulures murales, de portes ou de plancher qui peuvent augmenter les dégagements requis.

  • N’enlevez jamais la broche de mise à la terre. N’utilisez jamais un adaptateur ou une rallonge. Branchez dans une prise à trois trous. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort. Prise de courant
  • La prise de courant doit se trouver à moins de 60 po (1,5 m) d’un côté ou de l’autre de la machine à laver.
  • L’appareil et la prise doivent être placés de façon à ce que la fiche soit facilement accessible.
  • Ne surchargez pas la prise murale avec plus d’un électroménager.
  • La prise doit être mise à la terre conformément aux codes et règlements de câblage actuels.
  • Un fusible à action différée ou un disjoncteur est recommandé. REMARQUE : Il est de la responsabilité personnelle et de l’obligation du propriétaire de faire installer une prise adéquate par un électricien qualifié. wAVERTISSEMENT
  • La machine à laver est lourde ! Deux personnes ou plus sont nécessaires lorsque vous déballez et déplacez la machine à laver. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures du dos ou d’autres blessures.• Entreposez et installez la machine à laver à un endroit où elle ne sera pas exposée à des températures sous le point de congélation ou exposée aux intempéries. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort. Vous devez bien mettre à la terre cet appareil, pour votre sécurité personnelle. Une machine à laver bien mise à la terre se conformera à tous les codes et les ordonnances en vigueur. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort. Pour réduire le risque de choc électrique, n’installez pas la machine à laver dans un espace humide. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort. L’ouverture de la base ne doit pas être obstruée par une moquette si la machine à laver est installée sur un plancher recouvert de tapis. 77I N S T RU C T I O N S D E L ’ I N S TA L L AT I O N

REMARQUE : Prenez note que le plancher doit être suffisamment rigide et solide pour supporter le poids de la machine à laver lorsqu’elle est pleinement chargée, sans plier ni rebondir. Si votre plancher est trop flexible, vous devrez peut-être le renforcer pour le rendre plus rigide. Un plancher qui convient à une machine à laver à chargement par le haut pourrait ne pas être suffisamment rigide pour une machine à laver à chargement par le devant, à cause de la différence de vitesse et de direction du cycle d’essorage. Si le plancher n’est pas solide, votre machine à laver pourrait vibrer et vous pourriez entendre et ressentir cette vibration à travers toute votre maison. INSTALLATIONS AVEC bASE PIÉDESTAL OU TROUSSE D’EMPILAGE EN OPTION IMPORTANT : Si vous installez la machine à laver avec le piédestal ou la trousse d’empilage en option, consultez la section des directives relatives à votre piédestal ou à votre trousse d’empilage avant de procéder à l’installation. 30 po(76,1 cm) 4 po (10 cm) Dimensions requises pour installation avec piédestal Dimensions requises pour installation avec trousse d’empilage

  • Pour minimiser le bruit et la vibration, la machine à laver DOIT être installée sur un plancher solide. Consultez la NOTE à droite.
  • La pente permise sous la machine à laver dans son entier est d’un maximum de 1°.
  • Les revêtements de tapis et de tuiles souples ne sont pas recommandés.
  • N’installez jamais la machine à laver sur une plateforme ou sur une structure faiblement supportée. Utilisez uniquement un piédestal accessoire approuvé tel que décrit ci-dessous. REMARQUE : Avant d'installer le lave-linge, enlevez tous les objets se trouvant sur le sol et nettoyez-le. La présence de poussière, d'eau, d'huile, de détergent ou autre peut provoquer des vibrations dues à un mauvais contact des pieds avec le sol. REMARQUE : Avant d'installer la machine, assurez-vous que le sol est propre, sec et débarrassé de toutes poussières, saletés, graisses et eaux afin que les pieds de la machine ne glissent pas. Les pieds de stabilisation, s'ils bougent ou glissent sur le sol, peuvent favoriser les vibrations et le bruit. Voir INSTALLATION DES PATINS ANTIDÉRAPANTS ci-dessous pour plus d'informations.

78I N S T RU C T I O N S D E L ’ I N S TA L L AT I O N Lorsque vous retirerez la machine à laver de sa boîte, assurez-vous de retirer le support de mousse du milieu de la base de carton. Si vous devez déposer la machine à laver sur le sol pour enlever les matériaux d’emballage de la base, déposez-la toujours soigneusement sur le côté. Ne déposez PAS la machine à laver sur l’arrière ni sur l’avant. IMPORTANT : Pour prévenir les dommages internes durant le transport, la machine à laver est dotée de 4 boulons d’expédition et d’attaches en plastique. Ces boulons et attaches DOIVENT être retirés avant l’utilisation de la machine à laver.

  • Ne pas vous y conformer pourrait causer de graves vibrations et du bruit, ce qui pourrait entraîner des dommages permanents à la machine à laver. Le cordon est fixé à l’arrière de la machine à laver à l’aide d’un boulon d’expédition pour aider à prévenir l’utilisation de la machine alors que les boulons sont encore en place. Retirez les attaches en les faisant légèrement pivoter tout en tirant. Faites pivoter et enfoncez les capuchons dans les trous des boulons d’expédition. REMARQUE : Conservez les boulons et les attaches pour utilisation ultérieure. Pour prévenir les dommages aux composantes internes, les boulons d’expédition et les attaches doivent être installés lors du transport de la machine à laver.

Attache Capuchon Base de carton Support en mousse DÉbALLAGE ET RETRAIT DES bOULONS D’ExPÉDITION En commençant par les 2 boulons d’expédition du bas, utilisez la clé comprise pour retirer les 4 boulons d’expédition en les tournant dans le sens antihoraire.

Insérez un joint d’étanchéité de caoutchouc dans les raccords filetés sur chaque tuyau.

Joint d’étanchéité en caoutchouc Tuyau d’eau (au robinet) Joint d’étanchéité en caoutchouc Tuyau d’eau (à l’admission d’eau de la machine à laver)

Raccordez les tuyaux d'arrivée d'eau aux robinets d'eau CHAUDE et FROIDE en vis- sant d'abord fermement à la main, puis en serrant encore 2/3 de tour avec une pince. Ouvrez les robinets et vérifiez la présence éventuelle de fuites. Robinet d’eau REMARQUE : Ne faussez pas le filetage des raccords de tuyau. Raccordez la conduite d’eau chaude à l’admission d’eau chaude (rouge) à l’arrière de la machine à laver. Raccordez la conduite d’eau froide à l’admission d’eau froide (bleue) à l’arrière de la machine à laver. Serrez solidement les raccords.

  • IMPORTANT : Utilisez des tuyaux neufs lors de l’ installation de la machine à laver. Ne réutilisez PAS d’ anciens tuyaux.
  • MISE EN GARDE: Utiliser SEULEMENT les tuyaux d'entrée fournis par LG avec cet appareil électroménager. Il n'est pas garanti que les tuyaux de rechange s'adaptent ou fonctionnent correctement. Les autres tuyaux pourraient ne pas bien se serrer et causer des fuites.Les dommages subséquents au produit ou à la propriété ne seront pas couverts conformément aux modalités de la garantie de LG
  • La plage de pression de l’alimentation d’eau est de 14,5 psi à 116 psi (100~800 kPa). Si la pression de l’alimentation d’eau est supérieure à 116 psi, une soupape réductrice de pression doit être installée.
  • Vérifiez périodiquement le tuyau pour y déceler toute fissures, fuites et traces d’usure et remplacez-le au besoin.
  • Assurez-vous que les conduites d’eau ne sont pas étirées, pincées, écrasées ou tordues.
  • La machine à laver ne doit jamais être installée et entreposée dans un endroit assujetti au gel. En effet, le gel risquerait d’endommager les conduites d’eau et les mécanismes internes de la machine à laver. Si la machine à laver a été exposée au gel avant son installation, laissez-la reposer à la température de la pièce pendant plusieurs heures avant de l’utiliser. Arriv es d'eau Pour l'eau froide Pour l'eau chaude 80I N S T RU C T I O N S D E L ’ I N S TA L L AT I O N

RACCORDEMENT DU TUYAU DE VIDANGE

Insérez l’extrémité du tuyau de vidange dans le drain de plancher. Fixez la conduite de façon à empêcher qu’elle puisse bouger. Tuyau de vidange Drain de plancher Option 3 : Drain de plancher Stand Pipe Tie Strap Fixez l’extrémité du tuyau dans le support à coude. Insérez l’extrémité du tuyau de vidange dans le tube plongeur. Utilisez l’attache pour fixer le tuyau de vidange en place. REMARQUE : La hauteur totale de l’extrémité du tuyau ne doit pas être supérieure à 96 po (244,8 cm) à partir du bas de la machine à laver. Option 1 : Tube plongeur Support à coude Tuyau de vidange Fixez l’extrémité du tuyau dans le support à coude. Suspendez l’extrémité du tuyau de vidange sur le côté de la cuve de lessivage. Utilisez l’attache pour fixer le tuyau de vidange en place. REMARQUE : La hauteur totale de l’extrémité du tuyau ne doit pas être supérieure à 96 po (244,8 cm) à partir du bas de la machine à laver. Cuve de lessivage Option 2 : Cuve de lessivage Support à coude Attache Tuyau de vidange

  • Le tuyau de vidange doit toujours être solidement fixé. Dans le cas contraire, il pourrait en résulter une inondation et des dommages matériels.
  • N’installez pas l’extrémité du tuyau de vidange à une hauteur supérieure à 96 po (244,8 cm) au-dessus du bas de la machine à laver.
  • Le drain doit être installé en conformité avec tous les codes et règlements locaux applicables.
  • Assurez-vous que les conduites d’eau ne sont pas étirées, pincées, écrasées ou tordues. REMARQUE : Si le tuyau d'évacuation dépasse de plus de 5 cm l'extrémité du support coudé, de la moisissure ou des microorganismes peuvent se développer à l'intérieur du lave-linge. 10 cm maximum Support coudé 81I N S T RU C T I O N S D E L ’ I N S TA L L AT I O N

MISE À NIVEAU DE LA MACHINE À LAVER

Placez la machine à laver dans l’endroit où elle demeurera, en faisant attention de ne pas pincer, étirer ou écraser les conduites d’eau et de vidange. Placez un niveau en travers de la surface de la machine à laver.

Mise à niveauPieds de nivellementPieds de nivellement Le tambour de votre nouvelle machine à laver tourne à des vitesses très élevées pouvant atteindre 1,200 tours/min. Pour minimiser la vibration, le bruit et les mouvements indésirables, le plancher doit être une surface solide et parfaitement de niveau. REMARQUE : Ajustez les pieds de nivellement seulement pour répondre aux besoins de mise à niveau de la machine. Les étendre plus qu’il est nécessaire pourrait causer des vibrations. Desserrez les contre-écrous des quatre pieds de nivellement jusqu’à ce que vous puissiez les tourner avec la clé fournie. Tournez dans le sens horaire pour élever la machine à laver ou dans le sens antihoraire pour l’abaisser.

ÉleverAbaisser Une fois la machine à laver de niveau d’un côté à l’autre et de l’avant à l’arrière, serrez bien tous les contre-écrous. Assurez-vous que les pieds de nivellement sont en contact ferme avec le sol. REMARQUE : Pour vous assurer que la machine à laver est proprement mise à niveau, faites- lui effectuer une brassée test :placez environ 6 livres/2,7 kg de lessive dans la machine. Puis, appuyez sur POWER (mise en marche), appuyez sur RINSE+SPIN (rinçage et essorage) et finalement sur le bouton START/PAUSE (marche/ pause). Consultez les sections suivantes pour des renseignements supplémentaires sur la sélection et le fonctionnement des cycles. Assurez-vous que la machine à laver ne vibre pas et ne se balance pas trop durant l’essorage. Si c’est le cas, ajustez les pieds de nivellement jusqu’à ce qu’elle soit stable et faites le test de nouveau.

Serrez solidement les 4 contre-écrous

  • Les quatre pieds de nivellement doivent reposer solidement sur le plancher. Bougez délicatement la machine à laver d’un coin à l’autre pour vous assurer qu’elle ne se balance pas. Si vous installez la machine à laver sur le piédestal en option, vous devez utiliser les pieds de nivellement du piédestal pour mettre la machine à laver au niveau. Les pieds de nivellement de la machine à laver doit être entièrement rétractés et verrouillés en position à l’aide des contre-écrous. INSTALLATION DES PATINS ANTIDÉRAPANTS (EN OPTION) Certains revêtements de sol sont trop glissants pour empêcher la machine de bouger en cas de charge trop importante. Bien qu'il soit normal qu'une charge soit occasionnellement importante, cela peut favoriser les vibrations et le bruit, ainsi que le déplacement de la machine. Dans ce cas, suivez les consignes ci-dessous pour l'installation des patins antidérapants. Ces patins empêcheront la machine de bouger en cas de charge importante et réduiront les vibrations et le bruit.

Placer les patins sous chaque pied avant

Ce côté vers le hautColler au solRetirer la protection

  • Patins antidérapants 82TRIAGE DES bRASSÉES M O D E D ’ E M P LO I Étiquettes d’entretien des tissus La plupart des vêtements possèdent des étiquettes d’entretien des tissus qui affichent les directives pour un soin approprié. Grouper les articles similaires Pour de meilleurs résultats, triez les vêtements pour en faire des brassées qui peuvent être lavées au même cycle de lavage. Différents types de tissu ont différentes exigences d’entretien. Lavez toujours les couleurs foncées séparément des couleurs pâles et des blancs pour prévenir la décoloration. Si possible, ne lavez pas les articles très sales avec ceux qui le sont peu. Le tableau ci-dessous illustre les groupements recommandés. Symboles de

avellisant Tout javellisant (au besoin)Javellisant sans chlore (au besoin)Pas de javellisant NormalDoux/délicatLavage à la mainNe pas laver Ne pas tordre Cycle de lavage Pressage permanent/Infroissable Température de l’eau Élevée(50°C/120°F)Moyenne(40°C/105°F)Froide(30°C/85°F) Étiquettes d’entretien des tissus Trier la lessive... par tissu par couleur par saleté par tissu pelucheux blancs lourds délicats producteur de peluchelégers normaux entretien facile collecteur de peluche foncés légers robustes Chargement de la machine à laver

  • Vérifiez toutes les poches pour vous assurer qu’elles sont vides. Des articles comme des trombones, des allumettes, des stylos, de la monnaie et des clés peuvent endommager votre machine à laver et vos vêtements.
  • Fermez les fermetures-éclair, les crochets et les cordons pour les empêcher de s’accrocher ou de s’emmêler aux autres vêtements.
  • Pré-traitez les taches tenaces pour de meilleurs résultats.
  • Combinez les articles grands et petits dans une brassée. Chargez d’abord les articles les plus grands.
  • Ils ne doivent pas composer plus de la moitié de la brassée totale.
  • La machine à laver peut être entièrement chargée mais le tambour ne doit pas être bourré. La porte de la machine à laver doit pouvoir se fermer facilement.
  • Pour prévenir tout déséquilibre de la brassée, ne lavez pas un article seul. Ajoutez un ou deux articles similaires à la brassée. Les articles gros et encombrants comme les couvertures, couettes ou dessus de lit doivent être lavés individuellement.
  • Ne lavez pas et n’essorez pas les vêtements imperméables.
  • Lorsque vous déchargez la machine à laver, vérifiez s’il y a de petits articles sous le joint de la porte. REMARQUE : La capacité de lavage de la machine est le double de sa capacité de séchage. Si la machine est utilisée pour sécher une brassée, il faut donc réduire cette dernière de moitié pour obtenir un séchage efficace. Dans le cas d’un lavage à pleine charge, retirez la moitié des vêtements avant de lancer un cycle de séchage. REMARQUE : Le lave-linge à chargement frontal fait tourner le linge pour le laver avec moins d'eau. Si vous ne voyez pas l'eau pendant le lavage, cela n'est pas un problème, mais signifie que le linge est suffisamment mouillé. 83M O D E D ’ E M P LO I

SÉLECTION DU DÉTERGENT

À PROPOS DU DISTRIbUTEUR Le distributeur automatique est constitué de quatre compartiments qui conservent :

  • Le détergent liquide ou en poudre destiné au pré-lavage.
  • Le détergent liquide ou en poudre et le javellisant sûr pour les couleurs destinés au lavage principal. Tous les produits de lessive peuvent être ajoutés d’un seul coup dans leurs distributeurs respectifs. Ils seront distribués au moment approprié pour un nettoyage plus efficace. Une fois les produits de nettoyage ajoutés au distributeur, refermez le tiroir du distributeur. Pour ajouter du détergent, du javellisant et de l’assouplisseur au distributeur automatique : Ouvrez le tiroir du distributeur. Chargez les produits de lessive dans les compartiments appropriés. Refermez lentement le tiroir du distributeur pour éviter que les produits de lessive ne se distribuent trop rapidement. REMARQUE : Il est normal qu’une petite quantité d’eau demeure dans les distributeurs à la fin du cycle.

Compartiment à javellisant liquide Compartiment à assouplisseur liquide Compartiment à détergent de pré-lavage Compartiment à détergent de lavage principal Tasse à détergent liquide Languette IMPORTANT: Ne placez pas et n’entreposez pas de produits de lessive, comme détergent, javellisant ou assouplisseur liquide, sur le dessus de votre machine à laver ou de votre sécheuse. Essuyez tout débordement sans attendre. Ces produits peuvent endommager les finis et les commandes. Spécialement conçu pour utilisation avec un détergent haute efficacité uniquement IMPORTANT: Votre machine à laver est conçu pour utilisation avec détergents haute efficacité uniquement. Les détergents haute efficacité sont formulés spécifiquement pour les machine à laver à chargement par l’avant et contiennent des agents réducteurs de mousse. Recherchez toujours le symbole HE (haute efficacité) lorsque vous achetez le détergent. Les détergents HE produisent moins de mousse, se dissolvent plus efficacement pour améliorer la performance de lavage et de rinçage et aident à garder l’intérieur de votre machine à laver propre. L’utilisation d’un détergent régulier peut entraîner un excès de mousse et une performance insatisfaisante. 84CHARGEMENT DU DISTRIbUTEUR M O D E D ’ E M P LO I Compartiment à détergent de pré-lavage Ajoutez du détergent liquide ou en poudre à ce compartiment pour distribution automatique lorsque vous utilisez l’option de Prewash (prélavage). Utilisez toujours le détergent à haute efficacité avec votre machine à laver.

  • La quantité de détergent ajoutée à l’option de prélavage est de la moitié de la quantité recommandée pour le cycle de lavage principal. Par exemple, si le cycle de lavage principal requiert une tasse de détergent, ajoutez 1/2 tasse pour l’option de prélavage. Compartiment à détergent de lavage principal Ce compartiment contient le détergent à lessive pour le cycle de lavage principal, qui est ajouté à la brassée au début du cycle. Utilisez toujours le détergent à haute efficacité avec votre laver. Conformez-vous aux recommandations du fabricant lorsque vous ajoutez le détergent. Utiliser trop de détergent peut causer une accumulation de détergent dans les vêtements et dans la machine à laver. Vous pouvez utiliser un détergent liquide ou en poudre.
  • Lorsque vous utilisez du détergent liquide, assurez-vous que la tasse à détergent et la languette sont en place. Ne dépassez pas la ligne de remplissage maximum.
  • Lorsque vous utilisez du détergent en poudre, retirez la languette et la tasse à détergent liquide du compartiment. Le détergent en poudre ne sera pas distribué si la tasse à détergent et la languette sont en place. REMARQUE : Vous pouvez ajouter du javellisant liquide ou en poudre sûr pour les couleurs au compartiment du lavage principal avec un détergent de même type. Compartiment à javellisant liquide Ce compartiment contient le javellisant liquide, qui sera distribué automatiquement au bon moment durant le cycle de lavage.
  • N’ajoutez pas de javellisant en poudre ou liquide à ce compartiment.
  • Conformez-vous aux recommandations du fabricant lorsque vous ajoutez le javellisant. Ne dépassez pas la ligne de remplissage maximum. Trop de javellisant peut endommager les tissus.
  • Ne versez jamais de javellisant non dilué directement dans la brassée ou dans le tambour. Vous pourriez endommager les tissus. Compartiment à assouplisseur liquide Ce compartiment contient l’assouplisseur liquide, qui sera automatiquement distribué durant le cycle du rinçage final.
  • Conformez-vous aux recommandations du fabricant lorsque vous ajoutez l’assouplisseur. Ne dépassez pas la ligne de remplissage maximum. Trop d’assouplisseur pourrait tacher les vêtements.
  • Diluez les assouplisseurs concentrés à l’eau tiède. Ne dépassez pas la ligne de remplissage maximum.
  • Ne versez jamais d’assouplisseur directement dans la brassée ou dans le tambour. Spécialement conçu pour utilisation avec un détergent haute efficacité uniquement 85M O D E D ’ E M P LO I

CARACTÉRISTIQUES DU PANNEAU DE COMMANDE

bOUTON DE MISE EN MARCHE/ARRÊT Appuyez pour mettre en marche la machine à laver. Appuyez de nouveau pour arrêter la machine à laver. REMARQUE : Appuyer sur le bouton de MARCHE/ARRÊT durant un cycle annulera ce cycle et tous les autres réglages de brassée seront perdus. bOUTON SÉLECTEUR DE CYCLE Tournez ce bouton pour sélectionner le cycle désiré. Une fois le cycle désiré sélectionné, les préréglages standard s’afficheront à l’afficheur. Ces paramètres peuvent être réglés à l’aide des boutons de configuration de cycle avant de démarrer le cycle. bOUTON DE MISE EN MARCHE/PAUSE Appuyez sur ce bouton pour DÉMARRER le cycle sélectionné. Si la machine à laver est en fonction, utilisez ce bouton pour faire une PAUSE dans le cycle sans perdre les paramètres actuels. REMARQUE : Si vous n’appuyez pas sur le bouton MARCHE/PAUSE dans les 4 minutes de la sélection d’un cycle, la machine à laver s’éteint automatiquement. bOUTON DE TUb CLEAN (NETTOYAGE DE LA CUVE) Une accumulation de résidus de détergent peut se produire dans la cuve de la machine à laver au fil du temps et produire une odeur de moisissure. Le cycle TUB CLEAN (nettoyage de la cuve) est spécifiquement conçu pour éliminer cette accumulation.

bOUTONS DE RÉGLAGE DU CYCLE Utilisez ces boutons pour sélectionner les options de cycle désirées pour le cycle que vous avez choisi. bOUTON DELAY WASH(DÉLAI DE LESSIVE) Appuyez sur ce bouton pour retarder le début du cycle de lavage. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le délai de démarrage augmente d’une heure, pour un maximum de 19 heures.

L’écran affiche les paramètres, le TEMPSRESTANT ENV., les options et les messages d’état de votre machine à laver. bOUTONS D’OPTIONS Les boutons d’options vous permettent de sélectionner des options de cycle supplémen- taires et ils s’allument lorsqu’on les sélectionne. Certains boutons vous permettent également d’actionner des fonctions spéciales en appuyant et en maintenant enfoncé le bouton pendant 3 secondes. Pour des renseignements détaillés sur les options individuelles, consultez les pages suivantes.

Cycle Sous-vêtements très tachés/vêtements de travail/couches souillées Extra ch/froid Haut Extra haut Pas d’ess Faible Moyen Extra haut Pas d’ess Faible Moyen Extra haut Pas d’ess Faible Moyen Pas d’ess Faible Moyen Haut Normal Forte Normal Normal Normal Normal Faible Moyen Pas d’ess Haut Faible Pas d’ess Tiède/froid Tiède/tiède Chaud/froid Froid/froid Tiède/froid Tiède/tiède Froid/froid Tiède/tiède Chaud/froid Froid/froid Tiède/froid Tiède/froid Tiède/tiède Froid/froid Morceaux de grandes dimensions, comme couvertures et douillettes Coton, lin, serviettes, chandails, draps, denim, brassées mixtes Vêtements marqués du symbole « laver à la main » Vêtements de bébé légèrement souillés Sanitary (Sanitaire) Bulky/ Large (Vrac/ Gros) Cotton/ Normal (Coton/ normal) Hand Wash/ Wool (Less. Main/ Laine) Rinçage et essorage Type de tissu Température de lavage /rinçage Vitesse d’essorage Prélavage Ajout d’eau Séchage Cycle de taches Rinçage supplémentaire Légère Extra haut Extra haut Pas d’ess Faible Moyen Haut Chaud/froid Vêtements légèrement souillés et petites brassées Speed Wash (Lessive Rapide) Coton qui est peu sale Cotton Quick (Coton rapide) Niveau de saleté Tiède/froid Forte Légère Forte Légère Forte Légère Haut Froid/froid Tiède/froid Tiède/tiède Légère Normal Haut Pas d’ess Faible Normal Moyen Tiède/froid Tiède/tiède Chaud/froid Froid/froid Chemises/pantalons, vêtements infroissables, vêtements en poly/coton, serviettes de table Perm. Press (Apprêt perm) Forte Légère Pas d’ess Faible Normal Moyen Chemises/blouses, de nylon, vêtements transparents, dentelle Delicates (Dèlicats) Froid/froid Tiède/froid Tiède/tiède Forte Légère Le guide de cycle ci-dessous illustre les options et les types de tissus recommandés pour chaque cycle. REMARQUE : Pour protéger vos vêtements, les différentes options de température de lavage/rinçage, vitesse d’essorage, niveau de saleté ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles. 87M O D E D ’ E M P LO I AFFICHEUR DEL

ESTIMATED TIME REMAINING (TEMPS

RESTANT ENV.) Lorsque le bouton MARCHE/PAUSE est enfoncé, la machine à laver détecte automatiquement la brassée (poids) et optimise le temps de lavage en se basant sur le cycle et les options sélectionnés. L’afficheur indique alors le TEMPS RESTANT ENV. pour le cycle de lavage choisi. REMARQUE : Le temps de cycle affiché peut apparaître beaucoup plus long que celui d’une machine à laver à chargement par le haut. Le temps affiché est relatif au cycle complet, plutôt qu’à la seule portion d’agitation du cycle, comme c’est le cas pour une machine à laver à chargement par le haut.

INDICATEUR DE DOOR LOCK (PTE VER.) Indique que la porte est verrouillée. La porte de la machine à laver se verrouillera automatiquement lorsqu’elle est en fonction. La porte peut être déverrouillée à l’aide du bouton MARCHE/PAUSE pour arrêter la machine. REMARQUE : Si la température dans la machine à laver est trop élevée, la porte ne peut pas être déverrouillée jusqu’à ce que la machine à laver n’ait refroidi. Si le niveau d’eau est trop élevé, sélectionnez le cycle DRAIN & SPIN (vider et essorer) pour vider l’excès d’eau. N’essayez pas de forcer l’ouverture de la porte.

INDICATEUR DE DELAY WASH

(DÉLAI DE LAVAGE) Cet indicateur indique que la machine à laver a été réglée pour un DELAY WASH (délai de lavage). Elle démarrera automatiquement une fois le délai programmé dépassé.

L’affichage DEL montre les réglages, le TEMPS RESTANT ENV. options et les messages d’état pour la machine à laver. Lorsque la machine à laver est allumée, l’affichage est éclairé.

INDICATEUR DE CYCLE TERMINÉ

Cette portion de l’affichage montre quelle étape du cycle de lavage est actuellement en cours

Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour mettre en marche la machine à laver. Les lumières autour du bouton sélecteur de cycle s’allumeront. Tournez le bouton sélecteur au cycle désiré. L’afficheur montrera la température de lavage/rinçage préprogrammée, la vitesse d’essorage, le niveau de saleté et les paramètres d’options pour ce cycle. Si vous désirez les modifier pour ce cycle, appuyez sur le ou les boutons de confgura- tion de cycle jusqu’à ce que le paramètre désiré soit mis en surbrillance. REMARQUE : Pour protéger vos vêtements, les différentes options de température de lavage/rinçage, vitesse d’essorage, niveau de saleté ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles.

Sélectionnez toute option de cycle supplémentaire, com- me TUB CLEAN (net- toyage de la cuve) ou DELAY WASH (Délai de lessive) en appuy- ant sur le bouton correspondant à cette option. REMARQUE : pour protéger vos vêtements, les options de température de lavage/rinçage, vitesse d’essorage, niveau de saleté ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles.

Appuyez sur le bouton MARCHE/PAUSE pour démarrer le cycle. La porte se verrouillera, l’afficheur changera et la machine à laver calculera le TEMPS RESTANT ENV.Une fois le temps total de cycle estimé calculé, la machine à laver démarrera. Pour faire une pause à tout moment, appuyez sur PAUSE. REMARQUE : Le temps de cycle affiché peut apparaître beaucoup plus long que celui d’une machine à laver à chargement par le haut. Le temps affiché est relatif au cycle complet, plutôt qu’à la seule portion d’agitation du cycle, comme c’est le cas pour une machine à laver à chargement par le haut. REMARQUE : Si la température dans la machine à laver est trop élevée, la porte ne peut pas être déverrouillée jusqu’à ce que la machine à laver n’ait refroidi. Si le niveau d’eau est trop élevé, sélectionnez le cycle DRAIN & SPIN (vider et essorer) pour vider l’excès d’eau. N’essayez pas de forcer l’ouverture de la porte. Le temps de lavage peut être réduit de façon importante pour les brassées petites ou pas très sales en sélectionnant le cycle Speed Wash (lavage rapide) et en plaçant le bouton Soil Level (niveau de saleté) à Light (léger).

Une fois la machine à laver chargée et les produits de lessive ajoutés (détergent, javellisant et/ou assouplisseur) : Lorsque la brassée est terminée, l’alarme sonore (s’il y a lieu) se fera entendre et la porte se déverrouillera. Retirez les vêtements humides de la machine à laver immédiatement. Vérifiez s’il y a de petits articles sous le joint de la porte.

TUB CLEAN DELAY WASH 89SPIN SPEED (VITESSE D’ESSORAGE) Le tambour de la machine à laver essore à des vitesses pouvant atteindre 1,200 tours/min. Cela réduit le temps de séchage et économise l’énergie. Appuyez sur le bouton SPIN SPEED (vitesse d’essorage) jusqu’à ce que le paramètre désiré soit mis en surbrillance. Certains tissus délicats exigent une vitesse d’essorage plus lente. Le cycle Drain & Spin (vider et essorer) : Le bouton de Spin Speed (vitesse d’essorage) actionne également le cycle de Spin Speed (rinçage et d’essorage) pour vider la cuve et essorer les vêtements ; par exemple, si vous désirez sortir les vêtements avant la fin du cycle. Pour actionner le cycle DRAIN & SPIN (vider et essorer) : Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour mettre en marche la machine à laver. Enfoncez le bouton SPIN SPEED (vitesse d’essorage). Sélectionnez la vitesse d’essorage désirée. REMARQUE : Si NO SPIN (pas d’essorage) a été sélectionné, la machine à laver se videra seulement. Enfoncez le bouton MARCHE/PAUSE. M O D E D ’ E M P LO I bOUTONS DE CONFIGURATION DE CYCLE Chaque cycle possède des réglages préprogrammés qui se sélectionnent automatiquement. Vous pouvez également personnaliser les réglages à l’aide des boutons de configuration de cycle. Appuyez sur le bouton correspondant à cette option jusqu’à ce que le paramètre désiré soit mis en surbrillance. La machine à laver ajuste automatiquement le niveau d’eau au type et à la taille de la brassée pour de meilleurs résultats et une efficacité maximale. Il peut sembler ne pas y avoir d’eau dans le tambour dans certains cycles mais c’est normal. REMARQUE : Pour protéger vos vêtements, les différentes options de température de lavage/ rinçage, vitesse d’essorage, niveau de saleté ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles. Consultez le Guide de cycle pour les détails. SOIL LEVEL (NIVEAU DE SALETÉ) Ajustez le cycle sélectionné pour permettre davantage de temps pour les vêtements très sales ou moins de temps pour les vêtements peu sales. Appuyez sur le bouton SOIL LEVEL (niveau de saleté) jusqu’à ce que l’indicateur s’allume pour le réglage souhaité.

WASH/RINSE (LAVAGE/RINÇAGE) Sélectionne la température de lavage et de rinçage du cycle sélectionné. Appuyez sur le bouton WASH/ RINSE (lavage/rinçage) jusqu’à ce que le paramètre désiré soit mis en surbrillance.

  • Votre machine à laver comporte un élément chauffant pour augmenter la température de l’eau jusqu’à des températures extra chaudes. La performance du lavage en est améliorée lorsque vous optez pour les paramètres normaux de chauffage de l’eau.
  • Sélectionnez la température appropriée pour le type de brassée que vous désirez faire. Suivez les directives de l’étiquette d’entretien du tissu pour de meilleurs résultats.
  • Le rinçage à l’eau tiède laisse la brassée plus sèche que le rinçage à l’eau froide. Le rinçage à l’eau tiède peut augmenter les plis.
  • Dans les climats froids, un rinçage à l’eau tiède rend la brassée plus confortable à manipuler.
  • Le rinçage à l’eau froide utilise moins d’énergie.

90M O D E D ’ E M P LO I bOUTONS DE CONFIGURATION DE CYCLE (suite) Réglages recommandés du bouton DRY (séchage) par type de tissu : a) Pressage permanent – LOW TEMP (basse température) b) Pour les vêtements à repasser – DAMP (humide) c) Coton/Serviettes – NORMAL (normal) d) Couches souillées – MORE (plus) REMARQUE : Avec le séchage automatique sélectionné, la durée de séchage estimée peut varier par rapport à la durée réelle de séchage. Le type de tissu, la taille de la brassée et le niveau de séchage sélectionné affectent la durée de séchage. DRY (SÉCHAGE) Les options de séchage sont facilement sélectionnées avec le bouton DRY (séchage). Pour un séchage le plus régulier possible, assurez-vous que tous les articles de la brassée sont similaires en terme de matière et d’épaisseur. Ne surchargez pas la machine à laver en plaçant trop d’articles dans le tambour. Les articles doivent pouvoir tourner librement. Si vous ouvrez la porte et que vous enlevez la brassée avant que la machine à laver n’ait fini le cycle DRY (séchage), pensez à appuyer sur le bouton MARCHE/ PAUSE. En appuyant sur le bouton DRY (séchage), vous pouvez sélectionner l’une des options suivantes : LOW TEMP (basse température) – Pour les tissus délicats DAMP (humide) – Pour les tissus humides NORMAL (normal) – Pour un séchage général MORE (plus) – Pour les tissus plus lourds 30/60/90/120 – Pour un séchage minuté

  • La capacité de lavage de la machine est le double de sa capacité de séchage. Si la machine est utilisée pour sécher une brassée, il faut donc réduire cette dernière de moitié pour obtenir un séchage efficace. Dans le cas d’un lavage à pleine charge, retirez la moitié des vêtements avant de lancer un cycle de séchage.
  • La fonction Wrinkle Care (Antifroissement) est activée automatiquement à la fin du cycle de séchage et ne peut être désactivée.
  • Cette fonction contribue à prévenir le froissement des vêtements s’ils ne sont pas retirés rapidement à la fin du cycle de séchage. Lorsque le cycle de séchage est terminé, [COOL DOWN] apparaît sur l’affichage Multi. Le mode refroidissement COOL DOWN est réglé automatiquement une fois le cycle de séchage terminé. Si vous ne retirez pas votre linge de la sécheuse dès qu’elle s’arrête, celui-ci risque de se froisser. Le mode de refroidissement COOL DOWN fait tourner, réarrange et ouvre le linge pour éviter qu’il ne se froisse et cela pendant jusqu’à 4 heures, sans chauffage. Le message restera afficher jusqu’au retrait du linge ou après avoir appuyé sur le bouton de démarrage/pause Start/Pause. Guide de séchage – Séchage minuté
  • Appuyez plusieurs fois sur le bouton DRY (séchage) pour sélectionner la durée de séchage par intervalle de 30 minutes : 30–60–90–120 minutes.
  • Le séchage minuté peut durer jusqu’à 120 minutes. Si vous sélectionnez Dry (séchage) uniquement, le séchage commencera après la fin du cycle Spin (essorage).
  • Les durées de séchage peuvent grandement varier en fonction de la température de la pièce, de l’humidité et du type de tissu. Il est possible que vous deviez ajouter des minutes supplémentaires. Votre propre expérience sera votre meilleur guide. Astuces de séchage Articles en laine Ne faites pas tourner des articles en laine déjà secs. Mettez-les en forme et faites-les sécher à plat. Matières tissées et tricotées
  • Certaines matières tissées et tricotées peuvent rétrécir au séchage.
  • Étirez-les toujours immédiatement après séchage. Pressage permanent et synthétique
  • Ne surchargez pas votre sèche-linge.
  • Sortez les articles à pressage permanent dès que le sèche-linge s’arrête, pour éviter les plis. Matières en fibre ou en cuir Vérifiez toujours les instructions du fabricant. Vêtements de bébé et chemises de nuit Vérifiez toujours les instructions du fabricant. Caoutchouc et plastique Ne séchez aucun article fabriqué ou contenant du caoutchouc ou du plastique, comme : a) Tabliers, bavoirs, dessus de chaise b) Rideaux et linges de table c) Rideaux de douche Fibre de verre Ne séchez pas d’articles en fibre de verre dans votre sèche-linge. Les particules de verre déposées dans la machine à laver peuvent s’incruster dans vos vêtements lors du prochain lavage et irriter votre peau. Guide de séchage – Séchage automatique Des capteurs électroniques mesurent la température en sortie pour augmenter ou diminuer la température de séchage, pour un temps de réaction plus rapide et un contrôle plus précis de la température. 91EXTRA RINSE (rinçage supplémentaire) Cette option ajoutera un cycle de rinçage supplémentaire au cycle sélectionné. Utilisez-la pour vous assurer que les résidus de javellisant ou de détergent sont éliminés des tissus. STAIN CYCLE (cycle de taches) Sélectionnez cette option pour les vêtements très sales, comme des vêtements de jeu ou de travail. Le cycle de taches ajoutera une période de temps supplémentaire au cycle sélectionné de même qu’un cycle de rinçage supplémentaire. WATER PLUS (ajout d’eau) Sélectionnez cette option pour ajouter de l’eau aux cycles de lavage et de rinçage afin d’obtenir de meilleurs résultats, en particulier pour les articles gros ou encombrants. M O D E D ’ E M P LO I

BOUTONS D’OPTIONS DE CYCLE

Votre machine à laver vous offre plusieurs options de cycle supplémentaires pour personnaliser les cycles et ainsi satisfaire vos besoins individuels. Certains boutons d’options comportent également une fonction spéciale (consultez la page suivante pour les détails) qui peut être actionnée en appuyant et en maintenant ce bouton d’option pendant 3 secondes. Pour ajouter des options de cycles à un cycle : Mettez en marche la machine à laver et tournez le bouton sélecteur de cycle au cycle désiré. Utilisez les boutons de réglage de cycle pour ajuster les paramètres de ce cycle. Appuyez sur le ou les boutons d’options de cycles afin de sélectionner les paramètres que vous aimeriez ajouter. Les boutons d’options de cycles, à l’exception de nettoyage de la cuve et délai de lessive, s’allumeront lorsqu’ils sont sélectionnés. Appuyez sur le bouton MARCHE/PAUSE pour démarrer le cycle. La machine à laver démarrera automatiquement. REMARQUE : Pour protéger vos vêtements, les différentes options de température de lavage/rinçage, vitesse d’essorage, niveau de saleté ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles. Consultez le Guide de cycle pour les détails.

TUB CLEAN (nettoyage de la cuve) Une accumulation de résidus de détergent peut se produire dans la cuve de la machine à laver au fil du temps et produire une odeur de moisissure. Le cycle TUB CLEAN (nettoyage de la cuve) est spécifiquement conçu pour éliminer cette accumulation. Remplissez le distributeur d'agent de blanchiment au MAX. Une fois le cycle terminé, ouvrez la porte et laissez l’intérieur du tambour sécher complètement. REMARQUE: N’utilisez PAS ce cycle avec les vêtements et n’ajoutez PAS de détergent ou d’assouplisseur. REMARQUE: L'utilisation mensuelle du cycle TUB CLEAN garantira la propreté du tambour de lavage. DELAY WASH (Délai de lessive) Une fois le cycle et autres paramètres sélectionnés, appuyez sur ce bouton pour retarder le démarrage du cycle de lavage. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le délai de démarrage augmente d’une heure, pour un maximum de 19 heures. TUB CLEAN PRE-WASH (prélavage) Sélectionnez cette option pour ajouter un prélavage de 16 minutes et un cycle d’essorage au cycle choisi. Ils sont particulièrement utiles pour les articles très sales. DRUM LIGHT (lumière du tambour) Le tambour est doté d’une lumière DEL bleue qui s’allume lorsque la machine à laver est mise en marche. Cette lumière s’éteint automatiquement lorsque la porte est fermée et que le cycle démarre. Pour allumer la lumière en cours de cycle, appuyez et maintenez enfoncé le bouton DRUM LIGHT (lumière du tambour) pendant. La lumière du tambour s’allumera puis s’éteindra automatiquement après 4 minutes. DELAY WASH WATER PLUS 92SPINSENSE

La fonction SPINSENSE

peut être utilisée pour aider à réduire ou à éliminer les vibrations, notamment pour les installations sur un plancher en bois. Pour activer SPINSENSE

Pendant le fonctionnement de n’importe quel cycle, appuyez et tenez enfoncé le bouton STAIN CYCLE (cycle de lavage des taches) pendant 3 secondes. Le SPIN SPEED reste allumé pendant le fonctionnement de la machine à laver, pour indiquer que SPINSENSE

est activé. La fonction SPINSENSE

reste activée pour chaque cycle, même après une panne de courant. Pour désactiver SPINSENSE

Appuyez et tenez enfoncé le bouton STAIN CYCLE (cycle de lavage des taches) pendant 3 secondes pour désactiver la fonction SPINSENSE

Les boutons d’options activent également des fonctions spéciales comme : CHILD LOCK, SPINSENSE

. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton d’option marqué de la fonction spéciale pendant 3 secondes pour l’actionner.

VERROUILLAGE POUR ENFANTS

Utilisez cette option pour empêcher une utilisation non désirée de la machine à laver ou pour empêcher toute modification des paramètres de cycle lorsque la machine est en fonction. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton PREWASH (prélavage) pendant 3 secondes pour actionner ou désactiver le CHILD LOCK (verrouillage pour enfants). L’icône CHILD LOCk (verrouillage pour enfants) apparaîtra à l’afficheur et toutes les commandes seront désactivées. Une fois que CHILD LOCk est activé, l’afficheur montre alternant CL et le temps restant. M O D E D ’ E M P LO I Less. Main/Laine

  • Pour les vêtements en laine lavables en machine.
  • Le poids de la brassée doit être inférieur à 8 livres.
  • Uniquement des détergents neutres doivent être utilisés pour le lavage des vêtements en laine.
  • Le cycle Laine bénéficie « d’un culbutage doux et d’un essorage à faible vitesse » pour la protection des vêtements. Le cycle Laine de cette machine a été approuvé par Woolmark pour le lavage des produits Woolmark lavables en machine, à la condition que les produits soient lavés conformément aux instructions de l’étiquette du vêtement et aux instructions du fabricant de cette machine à laver, M0807. Certified by NSF Certifié par la NSF La NSF International (anciennement appelée la National Sanitation Foundation) certifie que le cycle SANITAIRE élimine 99,9 % des bactéries sur la lessive et que les bactéries ne seront pas transférées à la prochaine brassée. 93E N T R E T I E N E T N E T TOYAG E wAVERTISSEMENT :
  • Débranchez votre machine à laver avant de la nettoyer pour éviter le risque d’électrocution. Tout non- respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort. N’utilisez jamais de produits chimiques puissants, de nettoyants abrasifs ou de dissolvants pour nettoyer votre machine à laver. Ils endommageront sa surface. Nettoyage de l’extérieur Un entretien adéquat de votre machine à laver peut prolonger sa durée de vie utile. L’extérieur de la machine peut être nettoyé à l’eau chaude, avec un détergent ménager doux et non abrasif. Essuyez immédiatement tout déversement à l’aide d’un chiffon doux et humide. IMPORTANT : N’utilisez jamais d’alcool méthylé, de solvant ou de produits similaires. N’utilisez jamais de laine d’acier ou de nettoyeurs abrasifs ; ils pourraient endommager la surface.

Entretien et nettoyage de l’intérieur Utilisez une serviette ou un chiffon doux pour essuyer le contour de l’ouverture de la porte, le joint de porte et la vitre de porte. Ces zones doivent être gardées propres pour assurer une bonne étanchéité. Assurez-vous d’essuyer l’intérieur du joint de caoutchouc pour en éliminer toute humidité ou saleté. Retirez toujours les articles de la machine à laver aussitôt le cycle complété. Laisser des articles humides dans la machine à laver peut les froisser, altérer les couleurs et libérer des odeurs. Effectuez un cycle TUB CLEAN (nettoyage de la cuve) régulièrement pour éliminer l’accumulation de détergent et autres résidus. REMARQUE: L'utilisation mensuelle du cycle TUB CLEAN garantira la propreté du tambour de lavage. Elimination des Taches sur le Joint de la Portel REMARQUE : Portez des gants en caoutchouc et des lunettes de protection lorsque vous effectuez cette procédure.

Diluez ¾ de tasse (177 ml) de javellisant dans 1 gallon (3.8 L) d’eau tiède/chaude. Essuyez toutes les surfaces du joint à l’aide de cette solution pour enlever tout dépôt pouvant causer des odeurs. (Assurez-vous de bien replier le rebord du joint pour nettoyer là où les dépôts s’accumulent). Essuyez le joint à l’aide d’un chiffon sec. Laissez la porte ouverte pour permettre le séchage complet du joint. Ne pas utiliser de javellisant non dilué au risque d’endommager le joint. Veuillez suivre les instructions du fabricant pour une utilisation correcte du javellisant. Si le joint ne peut être nettoyé correctement, il doit être remplacé. Lisez ces instructions soigneusement avant de démarrer le cycle TUB CLEAN. Ouvrez la porte et retirez tout vêtement du tambour de lavage. Ouvrez le tiroir du distributeur. Ajoutez un agent de blanchiment au chlore ou le décapant liquide de tambour. Certains décapants de tambour en poudre ou en pastilles qui sont fabriqués à cette fin peuvent être employés. (NOTE : n'ajoutez aucun adoucissant ou détergent dans le distributeur lorsque vous utilisez un cycle TUB CLEAN.) - Si vous utilisez un agent de blanchiment liquide au chlore (eau de Javel) Ajoutez l'agent de blanchiment liquide au chlore dans le compartiment d'agent de blanchiment du tiroir distributeur. (NOTE : ne dépassez pas la ligne maximum de remplissage et ne versez pas l'agent de blanchiment liquide non dilué directement dans le tambour de lavage.) - Si vous utilisez le décapant en poudre Enlevez la boule de détergent liquide et ajoutez le décapant en poudre dans le compartiment principal de lavage du tiroir de distribution. - Si vous utilisez le décapant en pastilles Ajoutez le décapant en pastille directement dans le tambour de la machine à laver. (NOTE : n’ajoutez pas de décapant en pastilles dans le tiroir de distribution.) Refermez le tiroir et la porte de la machine à laver. Choisissez TUB CLEAN et puis sur START. REMARQUE : Il est recommandé de répéter le cycle TUB CLEAN une fois par mois. Si la corrosion ou l'odeur de moisi sont déjà présentes, exécutez le cycle TUB CLEAN pendant 3 semaines consécutives. Après la fin du cycle TUB CLEAN ou quand la machine à laver n'est pas utilisée, laissez la porte de la machine ouverte pour une meilleure ventilation et un séchage de l'intérieur.

94Retirez les languettes ou pièces supplémentaires du distributeur. Drainez toute l’eau des compartiments et séchez les compartiments.Entreposez la machine à laver en position verticale.Pour retirer l’antigel de la machine à laver après l’entreposage, effectuez un cycle complet en utilisant du détergent. N’ajoutez pas de lessive !

NETTOYAGE DE LA MACHINE À LAVER

Nettoyage du distributeur Le distributeur doit être périodiquement nettoyé pour éliminer l’accumulation de détergent et d’autres produits de lessive.Tirez sur le tiroir du distributeur jusqu’à ce qu’il s’arrête de lui-même. Appuyez sur le bouton au centre du tiroir et tirez pour sortir le tiroir.

Retirez les insertions du tiroir et nettoyez-les à l’eau tiède avec un chiffon doux ou brossez-les pour supprimer tout résidu ou accumulation. Essuyez l’intérieur de l’ouverture du tiroir à l’aide d’un chiffon humide. Réassemblez le tiroir et réinstallez-le dans l’ouverture.REMARQUE : N’utilisez rien d’autre que de l’eau pour nettoyer le tiroir, les languettes, pièces supplémentaires et l’ouverture du tiroir. Si un nettoyeur quelconque coule à l’intérieur de la machine à laver, effectuez un cycle RINSE+SPIN (rinçage et essorage) avant d’y laver des vêtements.

E N T R E T I E N E T N E T TOYAG E Entreposage de la machine à laver Si la machine à laver ne sera pas utilisée pendant une longue période et se trouve dans un endroit qui pourrait être exposé au gel :Fermez le robinet d’alimentation en eau.Débranchez les tuyaux de l’alimentation d’eau et purgez l’eau qu’ils contiennent.Branchez le cordon électrique dans une prise correctement mise à la terre.Ajoutez 1 gallon d’antigel non toxique pour véhicule récréatif (VR) au tambour vide de la machine à laver. Fermez la porte.Sélectionnez le cycle d’essorage et laissez la machine à laver essorer pendant 1 minute pour vidanger toute l’eau. REMARQUE : Le liquide antigel pour VR ne sera pas entièrement expulsé.Débranchez le cordon d’alimentation, séchez l’intérieur du tambour avec un chiffon doux et fermez la porte.

(suite) Suppression de l’accumulation de calcaire Si vous vivez dans une région où l’eau est dure, du calcaire peut se former sur les composantes internes de la machine à laver. Utilisez un adoucisseur d’eau dans les régions où l’eau est dure. Si vous utilisez un détartreur, assurez- vous qu’il convient à une utilisation dans une machine à laver et effectuez un cycle TUB CLEAN (nettoyage de la cuve) avant de laver les vêtements. Les taches de calcaire et autres taches peuvent être éliminées du tambour d’acier inoxydable à l’aide d’un nettoyeur en acier inoxydable. N’utilisez PAS de laine d’acier ou de nettoyeurs abrasifs ; ils pourraient endommager la surface. REMARQUE : Le nettoyage du compartiment à lessive une fois par semaine garantira le bon écoulement de la lessive.

95E N T R E T I E N E T N E T TOYAG E Nettoyage des filtres d’admission d’eau Si la machine à laver détecte qu’aucune eau ne pénètre dans le distributeur, un message d’erreur apparaîtra à l’afficheur. Si vous demeurez dans une région où l’eau est dure, l’obstruction des filtres d’admission peut provoquer l’apparition du message. Fermez complètement les deux robinets. Dévissez les conduites d’eau chaude et d’eau froide de l’arrière de la machine à laver.

Retirez soigneusement les filtres des entrées de l’admission d’eau et faites-les tremper dans du vinaigre blanc ou dans un détartrant, en vous conformant aux directives du fabricant. Rincez à fond avant de réinstaller. Replacez les filtres et réattachez les conduites d’eau. Ne faites PAS fonctionner la machine à laver sans les filtres aux entrées d’admission.

IMPORTANT : Soyez extrêmement prudent lorsque vous retirez et nettoyez les filtres. Si les filtres ne peuvent pas être nettoyés ou qu’ils sont endommagés, ne faites PAS fonctionner la machine à laver sans les filtres d’admission. Contactez le service à la clientèle de LG ou un centre de service LG qualifié. Filtre d’admission ENTRETIEN MISE EN GARDE: Utiliser SEULEMENT les tuyaux d'entrée fournis par LG avec cet appareil électroménager. Il n'est pas garanti que les tuyaux de rechange s'adaptent ou fonctionnent correctement. Les autres tuyaux pourraient ne pas bien se serrer et causer des fuites.Les dommages subséquents au produit ou à la propriété ne seront pas couverts conformément aux modalités de la garantie de LG 96De la peluche et d’autres corps étrangers pourraient s’y accumuler et obstruer le filtre de la pompe de vidange. Si la machine à laver ne se vide pas correctement, débranchez-la et laissez l’eau refroidir au besoin, avant de poursuivre. Ouvrez le panneau d’accès au filtre de la pompe à vidange.

Dégagez le tuyau de vidange et tirez-le. Placez l’extrémité du tuyau de vidange dans une casserole, un seau, ou le drain de plancher pour récupérer l’eau.

E N T R E T I E N E T N E T TOYAG E Retirez le bouchon du tuyau de vidange et laissez l’eau se vider complètement. Tournez le filtre de pompe dans le sens antihoraire pour le retirer. Retirez toute peluche et corps étrangers du filtre de la pompe. Inversez les étapes ci-dessus pour réinstaller le filtre de la pompe de vidange et le tuyau de vidange. Assurez-vous de fermer le panneau du couvercle lorsque vous aurez terminé.

pompe Nettoyer le filtre de la pompe de vidange 97D É PA N N AG E SONS NORMAUx QUE VOUS POURRIEZ ENTENDRE Problèmes Causes possibles Solutions Cliquetis et bruits de claquement Cognements Fuites d’eau autour de la machine à laver

  • Des corps étrangers, comme des clés, des pièces de monnaie ou des épingles de sûreté, peuvent se trouver dans le tambour ou dans la pompe.
  • De lourdes brassées peuvent produire un cognement.
  • La brassée peut être déséquilibrée.
  • Les boulons d’expédition et/ ou les matériaux d’emballage n’ont pas été retirés.
  • La brassée est peut-être mal distribuée dans le tambour.
  • Les pieds de nivellement ne reposent peut-être pas fermement sur le sol.
  • Le plancher n’est pas assez rigide.
  • Le raccord du tuyau de remplissage est desserrée au niveau du robinet ou de la machine à laver.
  • Les conduites de vidange de la maison sont obstruées.
  • Arrêtez la machine à laver et vérifiez le filtre du tambour et de la vidange pour y déceler tout corps étranger. Si le bruit se poursuit une fois la machine redémarrée, appelez le service.
  • C’est normal. Si le son se poursuit, la machine à laver est probablement déséquilibrée. Arrêtez-la et redistribuez la brassée.
  • Arrêtez-la et redistribuez la brassée.
  • Consultez les directives d’installation pour le retrait des boulons et matériaux d’emballage.
  • Arrêtez la machine à laver et redistribuez la brassée.
  • Ajustez les pieds de nivellement. Assurez-vous que les quatre pieds sont fermement en contact avec le sol lorsque la machine à laver a une brassée au cycle d’essorage.
  • Assurez-vous que le plancher est solide et ne plie pas. Consultez la section Installation, sous la rubrique « Revêtement de sol ».
  • Vérifiez les tuyaux. Vérifiez et resserrez les connexions des tuyaux.
  • Débouchez le tuyau de vidange. Contactez un plombier au besoin. Les sons suivants peuvent se faire entendre lorsque la machine à laver est en fonction. Ils sont normaux. Cliquetis : Relais du verrou de porte lorsque la porte se verrouille et se déverrouille. Vaporisation ou sifflement : Eau vaporisée ou en circulation durant le cycle. Vrombissement ou gargouillis : Eau de la pompe de vidange s’écoulant de la machine à laver à la fin d’un cycle. Éclaboussements : Vêtements culbutant dans le tambour durant les cycles de lavage et de rinçage.

AVANT D’APPELER LE SERVICE

Votre machine à laver est dotée d’un système de contrôle des erreurs automatique qui détecte et diagnostique les problèmes dès leur apparition. Si votre machine à laver ne fonctionne pas correctement ou ne fonctionne pas du tout, vérifiez les éléments suivants avant d’appeler le service. Son dû à la vibration Mousse excessive

  • Trop de détergent ou détergent incorrect.
  • Réduisez la quantité de détergent ou utilisez un détergent à faible production de mousse. Utilisez uniquement les détergents affichant le logo HE (haute efficacité). Taches
  • D es produits de blanchisserie ont été ajoutés directement dans le tambour de la machine à laver.
  • Les articles ne sont pas sorties après le cycle est terminé.
  • L es vêtements n’ont pas été triés correctement.
  • I ntroduisez les produits de blanchisserie dans le distributeur.
  • S ortez toujours les articles de la machine à laver dès que le cycle est terminé.
  • L avez toujours les vêtements de couleur sombre séparément des vêtements blancs et de couleur claire pour éviter une décoloration. Si possible, évitez de laver des articles très sales avec des articles peu sales. 98AVANT D’APPELER LE SERVICE (suite) Problèmes Causes possibles Solutions La machine à laver se remplit lentement ou pas du tout ou l’afficheur montre : La machine à laver n’a pas été mise en marche Odeur de moisissure dans la machine à laver
  • Les robinets ne sont pas complètement ouverts.
  • Les flexibles d’eau sont tordus, pincés ou pliés.
  • Les filtres d’admission d’eau sont obstrués.
  • La pression d’eau au robinet ou à la maison est trop basse.
  • Le cordon électrique n’est pas correctement branché.
  • Un fusible de maison a grillé, un disjoncteur s’est déclenché ou il y a une panne de courant.
  • La porte est mal fermée.
  • Trop de détergent ou un détergent inapproprié a été utilisé.
  • L’intérieur de la cuve n’a pas été correctement nettoyé.
  • Assurez-vous que les robinets sont entièrement ouverts.
  • Assurez-vous que les tuyaux ne sont pas tordus ou pincés. Attention lorsque vous déplacez la machine à laver.
  • Nettoyez les filtres d’admission. Consultez la section Entretien et nettoyage.
  • Vérifiez les autres robinets pour vous assurer que la pression d’eau dans la maison est suffisante.
  • Assurez-vous que la fiche est correctement enfichée dans une prise murale triphasé, de 120 V c.a. 60 Hz.
  • Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible. N’augmentez pas la capacité du fusible. Si le problème est un circuit surchargé, faites-le corriger par un électricien qualifié.
  • Assurez-vous que la porte est correctement fermée et appuyez sur le bouton MARCHE/PAUSE. Après avoir démarré un cycle, vous devrez peut-être attendre un peu avant que le tambour ne commence à tourner ou à essorer. La machine à laver n’essore pas à moins que la porte ne soit verrouillée (les mots DOOR LOCK (PTE VER.) apparaîtront à l’afficheur).
  • Si la porte est fermée et verrouillée et que le message de porte ouverte apparaît, appelez le service.
  • Utilisez uniquement un détergent haute efficacité en conformité avec les directives du fabricant.
  • Effectuez un cycle TUB CLEAN (nettoyage de la cuve) régulièrement. Assurez-vous d’essuyer le tour et le dessous du joint de la porte fréquemment.
  • Nettoyez autour du joint et de la vitre de la porte pour éviter les odeurs et les moisissures.

1. sechez le joint et la vitre de la porte et autour de l’ouverture.

2. essuyez l'interieur du tambour et du joint de porte et le joint

inferieur de la porte. La machine à laver n’essore pas ou affiche le message ci-dessous :

  • La machine à laver ajuste automatiquement le temps de lavage pour la quantité de lessive, la pression d’eau, la température et autres conditions d’utilisation.
  • C’est normal. La machine à laver ajuste automatiquement la durée du cycle pour optimiser les résultats pour le cycle sélectionné. La durée du cycle est plus longue que d’habitude La porte ne se déverrouille pas lorsque le cycle est terminé ou en pause
  • La température intérieure de la machine à laver est trop élevée.
  • Le niveau d’eau de la machine à laver est trop élevé.
  • La porte de la machine à laver possède un verrou de sécurité pour prévenir les brûlures. Laissez-la refroidir jusqu’à ce que l’indicateur DOOR LOCK (PTE VER.) s’éteigne à l’afficheur.
  • Laissez la machine à laver compléter le cycle programmé ou effectuez un cycle DRAIN & SPIN pour vider l’eau. La machine à laver se vide lentement ou pas du tout ou l’afficheur montre :
  • Le tuyau de vidange est plié, pincé, ou obstrué.
  • Le filtre de vidange est obstrué.
  • Assurez-vous que le tuyau de vidange n’est pas obstrué, tordu ou pincé derrière ou sous la machine à laver.
  • Nettoyez le filtre de vidange. Consultez la section Entretien et nettoyage. D É PA N N AG E 99Problèmes Causes possibles Solutions L’afficheur montre :
  • Brassée trop petite.
  • Brassée déséquilibrée.
  • La machine à laver possède un système de détection et de correction des déséquilibres. Si des articles individuels lourds sont chargés (tapis de bain, robe de chambre, etc) et que le déséquilibre est trop prononcé, la machine à laver fera plusieurs tentatives pour redémarrer le cycle d’essorage. S’il y a toujours un déséquilibre, la machine à laver s’arrêtera et le code d’erreur s’affichera.
  • Ajoutez 1 ou 2 articles similaires pour aider à équilibrer la brassée.
  • Redistribuez les articles pour aider à équilibrer la brassée.
  • Débranchez la machine à laver et appelez le service. L’afficheur montre :
  • Le niveau d’eau est trop élevé à cause d’une défectuosité de la soupape d’eau.
  • Fermez les robinets, débranchez la machine et appelez le service. L’afficheur montre :
  • Le capteur de niveau d’eau ne fonctionne pas correctement.
  • Fermez les robinets, débranchez la machine et appelez le service. L’afficheur montre :
  • Le circuit de protection de surcharge thermique du moteur s’est déclenché.
  • Laissez la machine reposer pendant 30 minutes pour permettre au moteur de refroidir ; puis redémarrez le cycle. Si le code d’erreur LE apparaît toujours, débranchez la machine à laver et appelez le service. L’afficheur montre :
  • Une panne électrique est survenue.
  • Redémarrez le cycle. L’afficheur montre : Les vêtements ne sont pas séchés correctement
  • La brassée de vêtements est trop grosse.
  • La brassée de vêtements est trop petite pour tourner correctement.
  • Réduisez la taille de la brassée.
  • Ajoutez quelques serviettes.
  • Vérifiez que la machine à laver se vide correctement pour extraire toute l’eau de la brassée. La lumière du tambour ne reste pas allumée
  • La lumière du tambour s’éteint automatiquement lorsque la machine à laver démarre. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton RINSE+SPIN (rinçage et essorage) pendant 3 secondes pour allumer la lumière; elle s’éteindra automatiquement après 4 minutes. Présence de plis
  • La machine à laver ne se vide pas rapidement.
  • La machine à laver est surchargée.
  • Les tuyaux d’alimentation en eau chaude et froide ont été inversés.
  • Sortez toujours les articles de la machine à laver dès que le cycle est terminé.
  • La machine à laver peut être complètement chargée, mais les articles ne doivent pas être compressés dans le tambour. La porte de la machine à laver doit pouvoir se fermer facilement.
  • Un rinçage à l’eau chaude peut plisser les vêtements. Vérifiez le raccordement des tuyaux d’alimentation. D É PA N N AG E AVANT D’APPELER LE SERVICE (suite)
  • Vérifier l’alimentation en eau
  • Ouvrir le robinet. Si non relâchée, débrancher l’alimentation et téléphoner à un technicien. L’afficheur montre :

100SPÉCIFICATIONS ET DIMENSIONS PRINCIPALES

Model WM3987H* Description Machine à laver à chargement Tension et fréquence exigées 120 V c.a. à 60 Hz. Pression d’eau maximale 14,5~116 PSI (100~800 kPa) Dimensions 27 po (larg) X 29

/16 po (haut), 51 po (prof avec porte ouverte) 68,6 cm (larg) X 75,6 cm (prof) X 98,3 cm (haut), 129,5 cm (prof avec porte ouverte) Poids net 201 lb. (91 kg) Vitesse d’essorage maximale 1 200 tours/min L’apparence et les spécifications détaillées dans ce guide peuvent varier à cause des améliorations constantes apportées au produit. S P É C I F I CAT I O N S / AC C E S S O I R E S E N O P T I O N

ACCESSOIRES EN OPTION

Pour ces produits LG et les autres, contactez votre détaillant LG local ou visitez notre site Internet au ca.lge.com. Piédestal Donnez à votre machine à laver et sécheuse LG un coup de pouce grâce aux piédestaux de 14 po. Ils offrent un tiroir de rangement pour une commodité accrue. Piédestal de 14 po Couleur WDP3W Blanc WDP3B Noir WDP3S Titane WDP3N Bleu de minuit WDP3R Rouge cerise Trousse d’empilage Si l’espace est restreint, utilisez cette trousse pour empiler de façon sécuritaire votre machine à laver à chargement par l’avant et sécheuse LG. Trousse de support Couleur WSTK1 Blanc BSTK1 Noir SSTK1 Titane NSTK1 Bleu de minuit RSTK1 Rouge cerise 101LG ELECTRONICS CANADA, INC. GARANTIE LIMITÉE DE LA LAVEUSE LG - Canada GARANTIE : Si votre laveuse LG (le « produit ») s'avère défectueuse en raison d'un défaut de matériau ou de fabrication lors d'une utilisation normale à domicile, pendant la période de garantie spécifiée ci-après, LG Canada réparera ou remplacera à sa discrétion le produit sur réception de la preuve d'achat originale fournie par le détaillant. Cette garantie n'est offerte qu'à l'acheteur original du produit chez un détaillant et ne s'applique qu'à un produit distribué au Canada par LG Canada ou par un distributeur canadien autorisé. La garantie ne s'applique qu'aux produits situés et utilisés au Canada. Les produits et pièces de remplacement sont garantis pour la portion restante de la période de garantie originale ou quatre-vingt-dix (90) jours, selon la période la plus longue. Les produits et pièces de remplacement peuvent être neufs ou remanufacturés. Le centre de service autorisé LG garantit les réparations pendant trente (30) jours. LA RESPONSABILITÉ DE LG CANADA SE LIMITE À LA GARANTIE CI-DESSUS. SAUF TEL QU'IL EST EXPLICITEMENT INDIQUÉ CI-DESSUS, LG CANADA NE FOURNIT AUCUNE AUTRE GARANTIE ET REJETTE TOUTES LES AUTRES GARANTIES ET CONDITIONS EXPLICITES OU IMPLICITES À L'ÉGARD DU PRODUIT, CE QUI INCLUT, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE ET CONDITION IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER ET AUCUNE DÉCLARATION NE LIERA LG CANADA. LG CANADA N'AUTORISE PERSONNE À CRÉER NI À ASSUMER AUCUNE AUTRE PROVISION POUR GARANTIES EN RELATION AVEC CE PRODUIT. SI UNE GARANTIE OU CONDITION IMPLICITE EST REQUISE PAR LA LOI, SA PÉRIODE SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPLICITE SUSMENTIONNÉE. LG CANADA, LE FABRICANT ET LE DISTRIBUTEUR NE POURRONT ÊTRE TENUS RESPONSABLES D'AUCUN DOMMAGE ACCESSOIRE, CONSÉCUTIF, SPÉCIAL, DIRECT OU INDIRECT, D'AUCUNE PERTE D'ACHALANDAGE OU DE PROFITS, D'AUCUN DOMMAGE PUNITIF, EXEMPLAIRE OU AUTRE, DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT ATTRIBUABLE À TOUTE VIOLATION CONTRACTUELLE, FONDAMENTALE OU AUTRE, OU À UNE ACTION, UNE OMISSION, UN DÉLIT OU TOUTE AUTRE CHOSE. La présente garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pourriez disposer d'autres droits, suivant les lois provinciales applicables. Toute clause de la présente garantie qui invalide ou modifie une condition ou garantie implicite aux termes d'une loi provinciale est dissociable si elle entre en conflit avec la loi provinciale, et ce, sans affecter les autres clauses de la garantie. LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT : 1. Un appel de service pour livrer, ramasser ou installer le produit; renseigner un client sur le fonctionnement du produit; réparer ou remplacer des fusibles ou rectifier le câblage ; ou corriger une réparation ou installation non autorisée.

2. La défaillance du produit durant une panne ou interruption de courant ou en raison d'un service électrique inadéquat.

3. Des dommages occasionnés par la fuite ou le bris de conduites d'eau, le gel de conduites d'eau, des tuyaux de drainage restreints, une alimentation en eau inadéquate ou interrompue ou une alimentation en air inadéquate. 4. Des dommages attribuables à l'utilisation du produit dans une atmosphère corrosive ou contraire aux instructions spécifiées dans le manuel d'utilisation du produit. 5. Des dommages au produit causés par un accident, des animaux nuisibles ou des vermines, la foudre, le vent, un incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle. 6. Les dommages attribuables à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou à une installation, une réparation ou un entretien inapproprié du produit. Les réparations inappropriées incluent l'utilisation de pièces ni approuvées ni recommandées par LG Canada. 7. La détérioration ou la défaillance du produit causée par une modification ou un changement non autorisé ou une utilisation autre que celle prévue, ou résultant d'une fuite d'eau occasionnée par une mauvaise installation. 8. La détérioration ou la défaillance du produit causée par un courant ou un voltage électrique incorrect, une utilisation commerciale ou industrielle, ou l'utilisation d'accessoires, d'éléments ou de produits nettoyants non approuvés par LG Canada. 9. Les dommages causés par le transport et la manipulation, notamment les égratignures, les bosses, les écaillures et/ou tout autre dommage à la finition du produit, à moins que ces dommages ne soient attribuables à des défauts de matériaux ou de fabrication et qu'ils ne soient signalés dans un délai d'une (1) semaine de la livraison.

Des dommages ou des pièces manquantes à tout produit exposé, déballé, soldé ou remis à neuf.

Des produits dont le numéro de série original a été retiré, modifié ou ne peut être facilement déterminé. Le modèle et le numéro de série, ainsi que le reçu de vente original du détaillant, sont requis pour valider la garantie.

L'augmentation des coûts et de la consommation des services publics.

Le remplacement des ampoules électriques, des filtres et de toute pièce non durable.

Les réparations requises si le produit ne sert pas à une utilisation domestique normale et habituelle (y compris, sans toutefois s'y limiter, une utilisation commerciale, dans un bureau ou un centre récréatif) ou est utilisé contrairement aux instructions spécifiées dans le manuel d'utilisation du produit.

Les coûts associés à l'enlèvement du produit de votre résidence aux fins de réparation.

L'enlèvement et la réinstallation du produit, s'il est installé à un endroit inaccessible ou contrairement aux instructions d'installation publiées, y compris dans le manuel d'utilisation et le manuel d'installation du produit.

Les accessoires du produit, tels que balconnets, les tiroirs, les poignées, les tablettes, etc. Sont également exclues les pièces non incluses initialement avec le produit. Tous les coûts associés aux circonstances exclues ci-dessus seront assumés par le consommateur. Écrivez vos renseignements de garantie ci-dessous : Renseignements sur l'enregistrement du produit : Modèle : Numéro de série : Date d'achat : Pour obtenir tous les détails sur la garantie et accéder au service à la clientèle, téléphonez-nous ou visitez notre site Web : Composez le 1-888-542-2623 (24 h sur 24, 365 jours par année) et sélectionnez l'option de menu appropriée, ou visitez notre site Web au http://www.lg.ca PÉRIODE DE GARANTIE : (Remarque : Si la date d'achat originale ne peut être vérifiée, la garantie débutera soixante (60) jours suivant la date de fabrication.) Laveuse Un (1) an à compter de la date d'achat initiale Pièces et main-d'œuvre (pièces internes fonctionnelles seulement) Garantie prolongée sur les pièces seulement (Les consommateurs devront payer pour la main-d'œuvre un (1) an après la date d'achat) Dix (10) ans à compter de la date d'achat initiale Moteur à entraînement direct (Stator, rotor, capteur à effet Hall) Cinq (5) ans à compter de la date d'achat initiale Cuve/tambour Définir cuve, c.-à.-d. cuve en acier inox seulement 102N OT E S • R E M A R QU E S 103N OT E S • R E M A R QU E S 104N OT E S • R E M A R QU E S 105N OT E S • R E M A R QU E S 106N OT E S • R E M A R QU E S 107P/No. MFL62526833