7407 - Ponceuse BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 7407 BLACK & DECKER au format PDF.

📄 28 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice BLACK & DECKER 7407 - page 10
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLACK & DECKER

Modèle : 7407

Catégorie : Ponceuse

Caractéristiques techniques Ponceuse orbitale, puissance de 220 W, vitesse à vide de 12000 tr/min, diamètre de la base de ponçage de 125 mm.
Utilisation Idéale pour le ponçage de surfaces en bois, métal et plastique, convient pour les travaux de finition et de préparation.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement le filtre à poussière, remplacer les abrasifs usés, vérifier le câble d'alimentation pour des signes d'usure.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et un masque anti-poussière, ne pas utiliser dans des environnements humides, débrancher l'appareil lors du changement de papier abrasif.
Informations générales Poids léger pour une manipulation facile, design ergonomique pour un confort d'utilisation prolongé, garantie constructeur de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - 7407 BLACK & DECKER

Comment puis-je changer le papier abrasif de ma ponceuse BLACK & DECKER 7407 ?
Pour changer le papier abrasif, éteignez la ponceuse et débranchez-la. Retirez le papier usé en soulevant les languettes de maintien. Placez le nouveau papier en alignant les trous avec les griffes, puis appuyez fermement pour le fixer.
Pourquoi ma ponceuse ne s'allume-t-elle pas ?
Vérifiez si la ponceuse est correctement branchée. Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé. Si tout semble en ordre, le problème pourrait venir de l'interrupteur ou du moteur. Contactez le service après-vente si nécessaire.
Comment nettoyer ma ponceuse BLACK & DECKER 7407 ?
Débranchez la ponceuse avant de la nettoyer. Utilisez un chiffon doux pour essuyer l'extérieur. Pour nettoyer les grilles et les ventilations, utilisez une brosse douce ou un aspirateur. Évitez d'utiliser des liquides ou des produits chimiques agressifs.
Quel type de papier abrasif dois-je utiliser avec la ponceuse BLACK & DECKER 7407 ?
Utilisez des papiers abrasifs de type velcro compatibles avec la ponceuse. Vérifiez les recommandations sur l'emballage du papier pour choisir la bonne granulométrie en fonction de votre projet (par exemple, 80, 120 ou 240 pour les finitions).
Comment puis-je éviter la surchauffe de ma ponceuse ?
Pour éviter la surchauffe, ne laissez pas la ponceuse fonctionner trop longtemps sans pause. Assurez-vous d'utiliser un papier abrasif approprié et de ne pas exercer trop de pression sur la ponceuse pendant l'utilisation.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma ponceuse BLACK & DECKER 7407 ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange sur le site officiel de BLACK & DECKER ou auprès de revendeurs agréés. Assurez-vous de connaître le modèle exact pour commander les bonnes pièces.
Ma ponceuse fait un bruit étrange, que dois-je faire ?
Un bruit étrange peut indiquer un problème avec le moteur ou les roulements. Débranchez la ponceuse immédiatement et vérifiez si des débris bloquent les pièces mobiles. Si le problème persiste, contactez un professionnel pour un diagnostic.
Quelle est la garantie de ma ponceuse BLACK & DECKER 7407 ?
La ponceuse BLACK & DECKER 7407 est généralement couverte par une garantie limitée de 2 ans. Veuillez consulter le manuel d'utilisateur pour les détails spécifiques de la garantie et les conditions d'utilisation.

Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 7407 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 7407 de la marque BLACK & DECKER.

MODE D'EMPLOI 7407 BLACK & DECKER

Définitions: symboles et termes d'alarmessécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.

DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des

AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la

mort ou des blessuresgraves.

ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères oumodérées.

(Si utilisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité. AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels. Français (traduction de la notice d’instructions originale)

AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements

de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessuregrave.

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de

blessures, lire le mode d’emploi del’outil. Pour toute question ou remarque au sujet de cet outil ou de tout autre outil BLACK+DECKER composez le numéro sans frais : 1-800-544-6986. Fig. A

cette application. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduira les risques de chocélectrique. f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de chocélectrique.

3) Sécurité personnelle

a ) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment d’inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporellesgraves. b ) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L’utilisation d’équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessurescorporelles. c ) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est à la position de marche risque de provoquer unaccident. d ) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l’outil. Une clé ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante de l’outil électrique peut provoquer des blessurescorporelles. e ) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situationsimprévues. f ) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les piècesmobiles. g ) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par lespoussières. h ) Ne pas laisser votre connaissance acquise suite l’utilisation fréquente des outils vous permettre de baisser la garde et ignorer les principes de sécurité de l’outil. Un acte irréfléchi peut causer une blessure grave en une fraction de seconde.

AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements

de sécurité, toutes les instructions, les illustrations et les caractéristiques fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre toutes les instructions comprises aux présentes peut conduire à un choc électrique, un incendie et/ou des blessuresgraves.

USAGEULTÉRIEUR Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).

1) Sécurité du lieu de travail

a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont propices auxaccidents. b ) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, tel qu’en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui pourraient enflammer la poussière ou lesvapeurs. c ) Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l’utilisation d’un outil électrique. Une distraction pourrait en faire perdre la maîtrise àl’utilisateur.

2) Sécurité en matière d’électricité

a ) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche d’aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation de fiches non modifiées correspondant à laprise. b ) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à laterre. c ) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le risque de chocélectrique. d ) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants et des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques de chocélectrique. e ) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge convenant à Ponceuse de Précision

4) Utilisation et entretien d’un

outilélectrique a ) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application. L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a étéconçu. b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit êtreréparé. c ) Débranchez la fiche de la prise électrique et, si amovible, retirez le bloc-piles de l’outil avant d’effectuer tout ajustement, changement et entreposage de celui-ci. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outilélectrique. d ) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique ou son mode d’emploi d’utiliser cet outil. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d’utilisateursinexpérimentés. e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils électriques malentretenus. f ) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles àmaîtriser. g ) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu estdangereuse. h ) Garder vos mains et les surfaces de prise sèches, propres et libres de graisse et de poussière. Les mains et les surfaces de prise glissante ne permettent pas la manutention et le contrôle sécuritaires de l’outil dans les situationsimprévues.

a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de l’outilélectriques. Avertissements de sécurité concernant la ponceuse

  • Tenez l’outil électrique par les surfaces de prise isolées puisque la surface à poncer peut entrer en contact avec son propre cordon. Couper un câble «sous tension» peut exposer les pièces métalliques de l’outil électrique «sous tension» et pourrait donner un choc électrique à l’utilisateur Directiveset consignes de sécurité:ponceuses Ponçage des peintures à base de plomb Le ponçage des peintures à base de plomb N’EST PAS RECOMMANDÉ, car il est difficile de se protéger contre les poussières contaminées. L’empoisonnement au plomb présente le plus grand danger pour les enfants et les femmes enceintes. Comme il est difficile d’identifier si la peinture contient ou non du plomb sans effectuer une analyse chimique, nous vous recommandons de prendre les précautions suivantes lors du ponçage de toutes les peintures. Protection de l’individu
  • Aucun enfant ou femme enceinte ne devrait pénétrer sur les lieux de travail lors du ponçage et tant que ces lieux n’auront pas été nettoyés complètement.
  • Toute personne entrant dans la zone de travail devrait porter un masque antipoussières ou un dispositif de protection des voies respiratoires. Le filtre doit en être remplacé quotidiennement ou chaque fois que l’utilisateur commence à avoir des difficultés à respirer. REMARQUE: utiliser exclusivement une protection des voies respiratoires adéquate pour le travail sur les peintures au plomb produisant poussières ou émanations. Les masques ordinaires n’offrent pas ce niveau de protection. Se renseigner auprès de son quincaillier local pour obtenir une liste de masques antipoussières (agréés par NIOSH).
  • NE PAS MANGER, BOIRE OU FUMER sur les lieux de travail pour prévenir l’ingestion de particules de peinture contaminées. Il est recommandé aux ouvriers de se laver et changer AVANT de manger, boire ou fumer. Ne pas laisser sur les lieux de travail, là où la poussière pourrait s’y déposer, nourriture, boisson, cigarette ou autre produit de consommation. Protection de l’environnement
  • La peinture devrait être retirée de façon à minimiser la quantité de poussières générées.
  • Les lieux où la peinture est retirée devraient être isolés avec des panneaux de plastique de 4mils d’épaisseur.
  • Le ponçage devrait être effectué de manière à réduire toute propagation des poussières de peinture hors des lieux de travail. Nettoyage et élimination
  • Passer quotidiennement l’aspirateur sur les lieux de travail et les nettoyer soigneusement pendant toute la durée du projet de ponçage. Changer fréquemment les filtres d’aspirateur.FRANÇAIS

le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé au visage et aucorps.

systématiquement une protection auditive individuelle adéquate homologuée ANSI S12.6 (S3.19). Sous certaines conditions et suivant la durée d’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte de l’acuitéauditive.

ATTENTION: après utilisation, ranger l’outil sur son côté, sur une surface stable, là où il ne pourra ni faire trébucher ni faire chuter quelqu’un. Certains outils peuvent tenir à la verticale sur celui-ci, mais manquent alors destabilité.

  • Prendre des précautions à proximité des évents, car ils cachent des pièces mobiles. Vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans ces piècesmobiles.
  • Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils électriques]). Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre16, par exemple, a une capacité supérieure à un calibre18. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entraînera perte de puissance et surchauffe. Si plus d’une rallonge est utilisée pour obtenir une certaine longueur, s’assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter decourant. Calibre minimum pour les cordons d'alimentation Volts Longueur totale du cordon d'alimentation en mètre (pieds) 120V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) 240V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) Ampères AWG Plus que Pas plus que
  • Recueillir toute toile de protection plastifiée utilisée et s’en défaire avec toute particule de poussière ou autre débris à éliminer. Les placer dans un contenant hermétique pour déchets et les jeter conformément à la procédure normale d’élimination des ordures. Pendant le nettoyage, maintenir à distance de la zone immédiate de travail les enfants ou les femmes enceintes.
  • Nettoyer soigneusement jouets, meubles lavables, et tout ustensile utilisé par les enfants avant toute nouvelleréutilisation. Consigne de sécurité supplémentaire

AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil

électrique ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels oumatériels.

des lunettes de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussières si l'opération est poussiéreuse.

perceuses ou autres outils de construction peuvent produire des poussières contenant des produits chimiques reconnus par l’État californien pour causer cancers, malformations congénitales ou être nocifs au système reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve:

  • Le plomb dans les peintures à base de plomb;
  • La silice cristallisée dans les briques et le ciment, ou autres produits de maçonnerie; et
  • L’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitementchimique. Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition à ces produits: travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant du matériel de sécurité homologué, tel un masque antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particulesmicroscopiques.
  • Limiter toute exposition prolongée avec les poussières provenant du ponçage, sciage, meulage, perçage ou toute autre activité de construction. Porter des vêtements de protection et nettoyer à l’eau savonneuse les parties du corps exposées. Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou la peau peut favoriser l’absorption de produits chimiquesdangereux.

AVERTISSEMENT: cet outil peut produire et/

ou répandre de la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Utiliser systématiquement un appareil de protection des voies respiratoires homologué par L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après: V ......................... volts Hz ....................... hertz min ..................... minutes ou DC ..... courant continu ...................... fabrication classe I (mis à la terre) …/min .............. par minute BPM .................... battements par minute IPM ..................... impacts par minute RPM .................... révolutions par minute sfpm (plpm) ....... pieds linéaires par minute SPM (FPM) ......... fréquence par minute OPM .................... oscillations por minuto A ......................... ampères W ........................ watts ou AC .......... courant alternatifFRAnçAis

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque

de blessure corporelle, éteignez l’appareil et débranchez-le la source d’alimentation avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures.

Votre ponceuse de précision BLACK+DECKER a été conçue pour le ponçage du bois, du métal, du plastique et des surfaces peintes. Ce produit est conçu pour un usage domestique seulement. nE PAs les utiliser en milieu ambiant humide ou en présence de liquides ou de gazinflammables. nE PAs le laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur nonexpérimenté. Moteur S’assurer que le bloc d’alimentation est compatible avec l’inscription de la plaque signalétique.Une diminution de tension de plus de 10 % provoquera une perte de puissance et une surchauffe. Les outils sont testés en usine; si cet outil ne fonctionne pas, vérifier l’alimentation électrique. Ajuster les feuilles de ponçage (Fig. B)

1. Tenez l’outil avec le patin de ponçage

2. Placez la feuille de ponçage

sur la base de ponçage en vous assurant que tous les trous du papier s’alignent avec les trous du patin de ponçage comme illustré dans la Fig. B.

Fig.B Dépoussiérage (Fig. C) Pour vider le bac à poussière:

ATTENTION : danger respiratoire. Ne jamais utiliser cet outil pour le ponçage du bois sans que le bac à poussière soit en place. La sortie de la poussière de ponçage peut créer un danger respiratoire.

de ponçage recueillie des revêtements de surfaces poncés (polyuréthane, huile de lin, etc.) peut s’enflammer dans le bac à poussière de la ponceuse ou ailleurs et causer un incendie. Afin de réduire le risque, videz souvent le bac et suivez strictement les instructions du mode d’emploi de la ponceuse et du fabricant du revêtement.

AVERTISSEMENT: danger d’incendie. Lorsque

vous travaillez sur des surfaces métalliques, ne pas utiliser le bac à poussière ou un aspirateur lorsque des étincelles sont générées. Portez des lunettes de sécurité et un masque antipoussières. En raison du risque d’incendie, ne pas utiliser votre ponceuse pour poncer des surfaces en magnésium. Ne pas utiliser pour le ponçage humide. Le bac à poussière

doit être vidé après chaque 10 minutes de ponçage.

1. Tout en tenant la ponceuse, saisissez le bac à poussière

et retirez de la ponceuse comme illustré dans la Fig. C.

2. Tenez le bac à poussière à l’intérieur d’une poubelle

pour vous assurer que la poussière est contenue.

3. Poussez la languette

pour séparer le haut du bac du bas comme illustré dans la Fig. C.

4. Secouez ou tapotez légèrement le dessus et le bas du

5. Remettez le haut et le bas, et poussez fermement le bac

sur la ponceuse. Fig.C

Position correcte des mains (Fig. E)

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque

de dommages corporels graves, maintenir SYSTÉMATIQUEMENT l’outil fermement pour anticiper toute réaction soudaine. Une position des mains appropriée nécessite une main sur la poignée principale

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque

de blessure corporelle, éteignez l’appareil et débranchez-le la source d’alimentation avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures. Doigt de ponçage (Fig. D) Le doigt de ponçage est utilisé pour le ponçage très précis.

2. Retirez la pointe du patin en forme de losange

3. Placez le doigt de ponçage sur la base de ponçage comme

illustré dans la Fig. D.

5. Alignez la feuille de ponçage appropriée avec le doigt

Utilisation de la ponceuse

AVERTISSEMENT: Laissez l'outil fonctionner à son

propre rythme. Ne pas surcharger. Saisissez la ponceuse et mettez-la en marche. Déplacez-la le long de la surface en faisant des mouvements et en laissant faire le travail. Pousser l’outil vers le bas durant le ponçage ralentit en réalité le taux d’élimination et produit une qualité de fini inférieure. Vérifiez souvent votre travail. Cette ponceuse peut enlever rapidement la matière. Ponçage de précision Votre outil est muni d’une base en forme de goutte qui vous permet de l’utiliser sur de grandes surfaces planes ainsi que dans les endroits exigus ou les coins. Les pointes du patin peuvent s’user de façon inégale, selon l’utilisation. Conseils pour une utilisation optimale

  • Ne pas placer vos mains sur les fentes de ventilation.
  • Ne mettez pas trop de pression sur l’outil.
  • Vérifiez régulièrement l’état de la feuille de ponçage. Remplacez au besoin.
  • Poncez toujours dans le sens du grain du bois.
  • Lorsque vous poncez de nouvelles couches de peinture avant d’en appliquer une autre, utilisez un grain très fin.
  • Sur des surfaces très inégales ou lorsque vous enlevez des couches de peinture, commencez par un gros grain. Sur d’autres surfaces, commencez par un grain moyen. Dans les deux cas, passez graduellement à un grain fin pour un fini lisse.
  • Lorsque vous poncez sur une surface verticale, tenez la poignée arrière

pour une meilleure prise et un meilleur contrôle comme illustré dans la Fig. E. Bouton (Fig.A, E)

  • Pour mettre l’outil en marche, tenez-le comme illustré dans la Figure E et poussez le bouton MARCHE/ARRÊT

vers l’avant de l’outil.

  • Pour éteindre l’outil, tenez-le comme illustré dans la Figure

et poussez le bouton MARCHE/ARRÊT

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque

de blessure corporelle, éteignez l’appareil et débranchez-le la source d’alimentation avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures. Nettoyage

AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière

hors des évents au moyen d’air comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors dunettoyage.FRANÇAIS

AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres

que ceux offerts par BLACK+DECKER n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires BLACK+DECKER recommandés avec le présentproduit. Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l’aide concernant l’achat d’un accessoire, communiquer avec BLACK+DECKER, composer le 1-800- 544-6986. Divers accessoires Mouse® sont disponibles à un coût supplémentaire. La liste peut varier selon le détaillant. REMARQUE: Utilisez seulement du papier sablé avec des trous dans la même configuration à la base de la ponceuse. Le papier sablé sans trous ne permettra pas à la poussière d’entrer dans le bac. Le patin autoagrippant et les bases individuelles sont des pièces remplaçables. S’ils deviennent usés, contactez votre centre de services local. Pour de plus amples renseignements, appelez:

AVERTISSEMENT: L’utilisation de tout accessoire

non conçu pour cet appareil pourrait être dangereuse. Tableau des accessoires / applications Accessoire Applications/Utilisations recommandées Papier sablé à grain moyen Élimination de la peinture, du vernis et de la rouille Papier sablé à grain fin Ponçage à grain moyen et finition de surfaces Papier sablé à grain extra fin Ponçage entre les couches de peinture et de vernis Pointe de ponçage de précision Coins et endroits difficiles d’accès 1 laine de polissage / décapage OT Polissage de métaux / décapage du vernis ou de l’uréthane 4 laine de polissage fin OT Polissage fin, fini satiné sur la peinture / le vernis / l’uréthane Patin en mousse grise Appliquer et retirer le produit à polir Patin non tissé blanc Léger récurage Patin non tissé rouge Récurage en profondeur / élimination de la rouille Les patins décrits ci-dessus peuvent être disponibles dans les ensembles où les produits Mouse® sont vendus. Pour de plus amples renseignements, appelez au 1-800-544-6986.

AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni

d’autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d’eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de l’outil dans unliquide.

GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS

Black & Decker (U.S.) In. garantit ce produit être libre de défaut de matériau et de main-d’œuvre pour une durée de deux (2) ans suivant la date d’achat, à condition qu’il ait été utilisé en milieu domiciliaire. La présente garantie limitée ne couvre pas les pannes causées par abus d’utilisation, dommage accidentel ou si une réparation a été faite ou tentée par quiconque autre que les centres de service autorisés BLACK+DECKER. Un produit défectueux selon les termes de la garantie décrits dans les présentes sera remplacé ou réparé sans frais de l’une ou l’autre des façon suivantes: La première, qui résultera en un simple échange, est de retourner le produit au détaillant chez lequel il a été acheté (pourvu que le magasin est un détaillant participant). Les retours devraient être faits à l’intérieur de la période de temps de la politique du détaillant pour les échanges. Une preuve d’achat pourrait être requise. Veuillez consulter le détaillant pour connaître la limite de temps pour échange selon sa politique particulière. La seconde façon est d’apporter ou d’expédier le produit (port payé d’avance) à un centre de service autorisé ou propriété de BLACK+DECKER pour réparation ou remplacement. Une preuve d’achat pourrait être requise. La liste des centres de service de BLACK+DECKER et ateliers autorisés est offerte en ligne à www.blackanddecker.com. La présente garantie ne s’applique pas aux accessoires. La présente garantie vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient d’une province ou d’un état à l’autre. Pour toute question, veuillez communiquer avec Registre en ligne Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votreprodui:

  • RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d’un probléme avec leproduit.
  • CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre compagnie d’assurances.
  • SÉCURITÉ: l’enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l’éventualité peu probable de l’envoi d’un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de la protection desconsommateurs.
  • Registre en ligne à www.BlackandDecker.com/NewOwner. Réparations

AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et

la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l’inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine BLACK+DECKER ou un centre de réparation agréé BLACK+DECKER. Toujours utiliser des pièces de rechangeidentiques.FRANÇAIS

le directeur d’un centre de service de BLACK+DECKER. L’outil acheté n’est pas prévu pour usage commercial, conséquemment, un tel usage annulera sa garantie. Les présentes constituent un désistement à toute garantie expresse ou implicite d’autres sources. AMÉRIQUE LATINE La présente garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour les produits vendus en Amérique latine, consulter les renseignements sur la garantie particulière au pays incluse dans l’emballage, appeler l’agence locale de distribution ou consulter le site Web pour plus deprécisions. Imported by.Black & Decker (U.S.) Inc., 701 E. Joppa Rd. Towson, MD 21286 BlackandDecker.com (1-800-544-6986)

ASSUREZVOUS DE SUIVRE LES RÈGLES DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS Pour obtenir de l’aide au sujet de votre produit, visitez notre site Web www.blackanddecker.com pour une liste des centres de services ou appelez BLACK+DECKER au 1-800-544-6986. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE COMMENT RÉSOUDRE L’appareil refuse de démarrer.. Cordon d’alimentation non branché. Brancher l’outil dans une prise qui fonctionne. Le fusible du circuit est grillé. Remplacer le fusible du circuit. grillé. (Si le produit fait griller de façon répétée le fusible du circuit, arrêter immédiatement d’utiliser le produit et le faire réparer dans un centre de réparation BLACK+DECKER ou un centre de réparation autorisé.) Le disjoncteur est déclenché. Remettre le disjoncteur à zéro . (Si le produit fait déclencher de façon répétée le disjoncteur, arrêter immédiatement d’utiliser le produit et le faire réparer dans un centre de réparation BLACK+DECKER ou un centre de réparation autorisé.) Le cordon d’alimentation ou la prise de courant est Séparer le compartiment àpoussière et le secouer ou le tapoter délicatement pour le vider. La poussière n'est pas aspirée. Les orifices du papier de verre ne sont pas alignés correctement.. Utiliser Mouse® un papier de verre muni d’orifices appropriés à la configuration. Le sac à poussière est plein Retirer le sac à poussière et le secouer ou tapoter doucement pour le vider.ESPAÑOL