DR260C - Perceuse BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DR260C BLACK & DECKER au format PDF.
| Type de produit | Perceuse sans fil |
| Marque | Black & Decker |
| Modèle | DR260C |
| Alimentation | 120 V~, 60 Hz, courant alternatif |
| Type de mandrin | Sans clé |
| Capacité du mandrin | 10 mm (3/8 po) |
| Capacité de perçage acier | 10 mm |
| Capacité de perçage bois tendre | 31,7 mm (1-1/4 po) |
| Capacité de perçage bois dur | 25,4 mm (1 po) |
| Fonctions principales | Vitesse variable, marche avant/arrière, verrouillage en continu, range-mèches intégré |
| Vitesse variable | Oui, par gâchette |
| Inverseur de sens | Oui, par glissière |
| Poids approximatif | 1,4 kg |
| Dimensions (L x l x h) estimées | 25 x 6 x 20 cm |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un savon doux et un chiffon humide. Ne pas immerger. |
| Équipement de sécurité requis | Lunettes de sécurité, protection auditive, masque anti-poussière |
| Garantie | 2 ans garantie limitée (usage domestique) |
| Réparabilité | Centres de réparation agréés Black & Decker |
| Accessoires inclus | Range-mèches, manuel d'utilisation |
| Informations générales | Perceuse filaire légère pour perçage dans bois, métal. Convient aux travaux domestiques. |
FOIRE AUX QUESTIONS - DR260C BLACK & DECKER
Questions des utilisateurs sur DR260C BLACK & DECKER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DR260C - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DR260C de la marque BLACK & DECKER.
MODE D'EMPLOI DR260C BLACK & DECKER
Merci d'avoir choisi BLACK+DECKER! Consulter le site Web
www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.
À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l'achat d'un produit
BLACK+DECKER, consulter le site Web www.blackanddecker.com/instantanswers pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est
introuvable ou en l'absence d'accès à l'Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d'avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l'appel.
Pour l'achat d'un filtre de rechange composer le 1-888-678-7278
CONSERVER CE MODE D'EMPLOI POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.
IIGNeS dIREcTRIceS eN MATIèRe de SécurRITé - défINITIoNS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d'emploi. Les informations qu'il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.

dANGeR : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, causera la mort ou des graves blessures.

AveRTISSeMeNT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.

MISE en GARde : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
AvIS : Utilisé sans le symbole d'alerte à la sécurité, indique une
situationvpotentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut résulter en des dommages à la propriété.
Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques
⚠ AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
Conserver tous les avertissements et toutes les directives pour un usage ultérieur. Le terme «outil électrique» cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) Sécurité du lieu de travail
a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres sont souvent des causes d'accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils électriques dans un milieu déflagrant, soit en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les curieux au moment d'utiliser un outil électrique. Une distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.
2) Sécurité en matière d'électricité
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l'utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d'autres conditions où il pourrait être mouillé. La pénétration de l'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique.
e) Pour l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, se servir d'une rallonge convenant à une telle utilisation. L'utilisation d'une rallonge conçue pour l'extérieur réduit les risques de choc électrique.
f) S'il est impossible d'éviter l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide, brancher l'outil dans une prise ou sur un circuit d'alimentation dotés d'un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu'un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un simple moment d'inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L'utilisation d'équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) Empêcher les démarrages intempestifs. S'assurer que l'interrupteur se trouve à la position d'arrêt avant de relier l'outil à une source d'alimentation et/ou d'insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l'outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique dont l'interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l'outil. Une clé standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des blessures.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela
permet de mieux maîtriser l'outil électrique dans les situations imprévues.
f) S'habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières.
4) Utilisation et entretien d'un outil électrique
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l'outil électrique approprié à l'application. L'outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l'outil électrique avant de faire tout réglage ou changement d'accessoire, ou avant de ranger l'outil électrique. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à aucune personne n'étant pas familière avec un outil électrique (ou son manuel d'instruction) d'utiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d'utilisateur inexpérimentés.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s'assurer qu'elles sont bien alignées et tournent librement, qu'elles sont en bon état et ne sont affectées par aucun trouble susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer.
L'utilisation d'un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse.
5) Réparation
a) Faire réparer l'outil électrique par un réparateur professionnel en n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de l'outil électrique.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
- Saisir l'outil électrique par ses surfaces de prises isolées lorsque l'outil peut entrer en contact avec des fils cachés ou son cordon. En cas de contact avec un fil sous tension, les pièces métalliques de l'outil seront sous tension et l'utilisateur subira des secousses électriques.
- Utiliser des brides de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de fixer solidement et de soutenir la pièce sur une plateforme stable. Tenir la pièce avec la main ou contre son corps la rend instable et risque de provoquer une perte de maîtrise de l'outil.
- Porter des protecteurs auditifs si une perceuse à percussion est utilisée. Une exposition au bruit peut entraîner une perte auditive.
- Utiliser les poignées auxiliaires fournies avec l'outil. Une perte de maîtrise de l'outil peut entraîner des blessures corporelles.
- Tenir les cheveux, les vêtements et les gants loin des évents. En effet, les évents cachent souvent des pièces mobiles qui risquent de happer ces articles.
- Tenir fermement l'outil à deux mains (voir la fig. A). Utiliser la poignée auxiliaire si elle est fournie. Une perte de maîtrise de l'outil peut entraîner des blessures.
⚠AVERTISSEMENT : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent
produire de la poussière contenant des produits chimiques susceptibles d'entraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
- le plomb dans les peintures à base de plomb,
- la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,
- l'arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (comme l'arséniate de cuivre et de chrome).
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire l'exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
- Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du corps avec de l'eau savonneuse. S'assurer de bien se protéger afin d'éviter d'absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
⚠ AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approuvé par le NIOSH ou l'OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps.
⚠ AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes de vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou anti-poussière si l'opération de découpe génère de la poussière. TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ :
- protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
• protection auditive ANSI S12.6 (S3.19); - protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.
⚠AVERTISSEMENT : toujours porter une protection auditive appropriée conformément à la norme ANSI S12.6 (S3.19) lors de l'utilisation du produit.
Dans certaines conditions et selon la durée d'utilisation, le bruit émis par ce produit peut contribuer à une perte auditive.
L'étiquette de l'outil peut comporter les symboles suivants.
| V......voltsHz......hertzmin......minutes== ou DC..courant continu!!......Construction de classe I(mis à la terre)☐......Construction de classe II.../min......tours à la minute | A......ampèresW......watts~ ou AC .. courant alternatifno......sous vide±......borne de mise à la minute |
| Symbole d'avertissementcoups/min......coups par minute |
Lire le mode d'emploi avant l'utilisation
Utiliser une protection respiratoire adéquate.
Utiliser une protection oculaire adéquate.
O....Utiliser une protection auditive adéquate.
Rallonges
L'utilisation d'une rallonge conçue pour l'extérieur réduit les risques de choc électrique. Lorsque qu'une rallonge électrique est utilisée, s'assurer d'en utiliser une de calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du courant nécessaire au fonctionnement de votre appareil. Un cordon de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié à utiliser selon la longueur du cordon et l'intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant le plus gros. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est lourd.
Calibre minimal des cordons de rallonge Tension Longueur totale du cordon en pieds
| 120V | 0-25 | 26-50 | 51-100 | 101-150 |
| (0-7,6m) | (7,6-15,2m) | (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) | ||
| 240V | 0-50 | 51-100 | 101-200 | 201-300 |
| (0-15,2m) | (15,2-30,4m) | (30,4-60,9m) (60,9-91,4m) | ||
Intensité (A)
| Au moins | Au plus | Calibre moyen des fils (AWG) | ||||
| 0 | - | 6 | 18 | 16 | ||
| 6 | - | 10 | 18 | 16 | 14 | 12 |
| 10 | - | 12 | 16 | 16 | 14 | 12 |
| 12 | - | 16 | 14 | 12 | Non recommandé | |
DESCRIPTION
FONCTIONNELLE
- Détente de vitesse variable
- Bouton de verrouillage
- Interrupteur à glissière de marche avant/marche arrière
- Mandrin
- Rangement des mèches
- Clé de mandrin (DR560)
- Porte-clé du mandrin (DR560)
- Poignée latérale (DR560)

text_image
DR260 ① ② ③ ④ ⑤
text_image
DR340
text_image
DR560 ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧Avertissements de sécurité et directives : perceuses
⚠AVERTISSEMENT : risque de choc électrique. Lors d'un perçage ou d'un vissage dans les murs, planchers ou tout autre endroit pouvant comporter des fils électriques sous tension, NE PAS TOUCHER À UNE PARTIE MÉTALLIQUE DE L'OUTIL ! Tenir l'outil uniquement par la poignée en plastique pour prévenir tout choc électrique.
- Ne pas verrouiller l'outil en position de marche lors de perçage à la main. Se reporter au mode d'emploi, à la rubrique mise sous tension et hors tension.
- Tenir la perceuse fermement des deux mains pour contrôler la torsion de la perceuse (Fig. A). Si la perceuse est dotée d'une poignée latérale, toujours l'utiliser.
- ⚠ AVERTISSEMENT : la perceuse pourrait se bloquer (à cause d'une surcharge ou d'une mauvaise utilisation), produisant ainsi une torsion brusque. Il faut toujours prévoir l'éventualité d'un blocage. Saisir fermement la perceuse pour contrôler sa torsion et éviter d'en perdre la maîtrise ce qui pourrait entraîner des blessures corporelles. En cas de blocage, relâcher la détente immédiatement et déterminer la raison du blocage avant de redémarrer.

- Toujours débrancher la perceuse lors de l'insertion ou du retrait d'accessoires. Lors de l'insertion d'accessoires dans le mandrin de la perceuse, il est primordial de serrer solidement le mandrin en utilisant les trois trous pour prévenir tout glissement. Dans le cas d'un mandrin sans clé, serrer fermement à la main.
Moteur
S'assurer que le bloc d'alimentation est compatible avec l'inscription de la plaque signalétique. L'inscription 120 volts c.a. seulement indique que l'outil fonctionnera sur une alimentation domestique standard de 60 Hz. Ne pas faire fonctionner des outils à courant alternatif (c.a.) sur un courant continu (c.c.). Un régime nominal de 120 volts c.a./c.c. signifie que l'outil fonctionnera avec une alimentation standard 60 Hz c.a. ou c.c. Ce renseignement figure sur la plaque signalétique. Une plus faible tension entraînera une baisse de régime, ce qui peut entraîner une surchauffe. Tous les outils BLACK+DECKER sont testés en usine; si cet outil ne fonctionne pas, vérifier le bloc d'alimentation.
Assemblage
⚠AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures avant l'assemblage, s'assurer que l'outil est éteint et débranché.
Fixation de la poignée latérale - DR560 (fig. B)
Si la perceuse est dotée d'une poignée latérale, veuillez l'installer correctement pour bien maîtriser la perceuse.
- Tourner la poignée en sens antihoraire jusqu'à ce que la poignée latérale (8) se glisse en place à l'avant de l'outil comme indiqué.
• Pivoter la poignée latérale à la position désirée. - Serrer la poignée latérale en la tournant en sens horaire.
Insérer une mèche ou un autre accessoire (fig. C et D)
⚠AVERTISSEMENT : ne pas essayer de resserrer les mèches (ou tout autre accessoire) en saisissant la partie avant du mandrin et en mettant l'outil en

text_image
B 8marche. Lors du changement d'accessoire, il y a risque d'endommager le mandrin et d'entraîner des blessures corporelles.
⚠AVERTISSEMENT : toujours s'assurer que la mèche est bien fixée avant de
démarrer l'outil. Une mèche desserrée peut être éjectée de l'outil et causer des blessures corporelles.
Mandrin sans clé (modèle DR260) (fig. C)
- Ouvrir les mâchoires du mandrin (4) en saisissant la partie arrière (9) du mandrin d'une main et en utilisant l'autre main pour tourner le manchon avant (10) dans le sens antihoraire, si on se place à l'extrémité du mandrin.
- Insérer l'emmanchement de l'accessoire au centre des mâchoires du mandrin à une profondeur d'environ 19 mm (3/4 po).
- Saisir de nouveau la partie arrière du mandrin et tourner le manchon avant en sens horaire - si on se place à l'extrémité du mandrin - pour serrer solidement l'accessoire.

Mandrin sans clé à manchon unique (DR340)
L'outil est doté d'une fonction qui bloque automatiquement la broche lorsque l'outil est au repos. Le blocage est normal et permet de serrer ou de desserrer le mandrin d'une seule main tout en tenant la perceuse avec l'autre main.
- Pour changer d'accessoire, desserrer le mandrin en tournant le manchon dans le sens antihoraire, si on se place à l'extrémité du mandrin.
- Insérer la tige accessoire dans le mandrin, à une profondeur d'environ 19 mm (3/4 po), au centre des mâchoires. - Serrer solidement l'accessoire en tournant le manchon dans le sens horaire, si on se place à l'extrémité du mandrin.
Mandrin et clé (modèle DR560) (fig. D)
- Tourner la bague en sens antihoraire (si on s place à l'extrémité du mandrin) pour ouvrir les mâchoires du mandrin (4). - Insérer l'emmanchement de l'accessoire au centre des mâchoires du mandrin à une profondeur d'environ 19 mm (3/4 po). - Puis serrer le mandrin à la main. Insérer la clé de mandrin (6) dans chacun des trois trous et serrer solidement en tournant en sens horaire.
REMARQUE : utiliser tous les trois trous du mandrin pour serrer et prévenir ainsi tout glissement de l'emmanchement.

text_image
D 4 6Retrait et fixation du mandrin (fig. E) Mandrin sans clé (modèles DR260, DR340)
- Ouvrir autant que possible les mâchoires du mandrin (4).
- Dévisser en sens horaire avec un tournevis (filetage gauche) et retirer la vis de sûreté du mandrin (11) logée sur ce dernier.
• Insérer et serrer une clé Allen (12) de 6,35 mm (1/4 po) ou plus (clé non comprise) dans les mâchoires du mandrin et la frapper en sens horaire avec un marteau-caoutchouc (13).
• Puis retirer la clé Allen. - Retirer le mandrin en le tournant en sens antihoraire.
• Pour fixer un mandrin, le visser sur la broche et le fixer avec la vis de sûreté du mandrin.

text_image
E 13 se) 12 4 11Mandrin à clé (modèle DR560) (fig. F)
- Insérer la clé du mandrin (6) dans n'importe lequel des trois trous du mandrin (4).
- Frapper la clé avec un marteau-caoutchouc (13) en sens horaire. Cette action desserrera la vis (11) à l'intérieur du mandrin.
- Ouvrir complètement les mâchoires du mandrin et dévisser, avec un tournevis, en sens horaire (filetage gauche) la vis de sûreté du mandrin logée à l'intérieur.
- Insérer la clé dans le mandrin. Frapper d'un coup brusque la clé avec un marteau-caoutchouc (13) en sens antihoraire.
• Retirer le mandrin en le tournant en sens antihoraire.
• Pour fixer un mandrin, le visser sur la broche et le fixer avec la vis de sûreté du mandrin.

text_image
F 6 4 13 11Fonctionnement
⚠AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessure personnelle grave, veuillez lire, assimiler et suivre tous les avertissements de sécurité et toutes les directives avant d'utiliser l'outil.
⚠AVERTISSEMENT : pour éviter toute blessure corporelle, soutenir correctement la pièce et tenir fermement la perceuse pour empêcher une perte de maîtrise de l'outil. Pour toute question sur l'utilisation de l'outil, composer le : 1-800-544-6986.
⚠ AVERTISSEMENT : ne pas essayer de resserrer les mèches (ou tout autre accessoire) en saisissant la partie avant du mandrin et en mettant l'outil en marche. Lors du changement d'accessoires, il y a risque d'endommager le mandrin et d'entraîner des blessures corporelles.
⚠ AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures, toujours débrancher la perceuse avec d'effectuer quelque ajustement que ce soit ou de changer d'accessoires.
⚠ AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures, laisser l'outil travailler à sa propre vitesse. Ne pas le surcharger.
Sélection du sens de rotation
Pour percer et serrer des vis, utiliser la rotation avant (sens horaire). Pour desserrer des vis ou retirer une mèche de perceuse coincée, utiliser la rotation arrière (sens antihoraire).
⚠ AVERTISSEMENT : ne jamais permuter entre les directions de rotation avec le moteur de la perceuse en fonctionnement.
Modèles DR260, DR340
- Pour sélectionner la rotation avant, coulisser le dispositif de glissement avant/arrière (3) vers la droite (si on se place à l'extrémité du mandrin).
- Pour sélectionner la rotation avant, coulisser le dispositif de glissement avant/arrière (3) vers la gauche (si on se place à l'extrémité du mandrin).
Modèle DR560
- Pour sélectionner la rotation avant, régler le dispositif de glissement avant/arrière (3) à gauche (si on se place à l'extrémité du mandrin).
- Pour sélectionner la rotation arrière, régler le dispositif de glissement avant/arrière (3) à droite (si on se place à l'extrémité du mandrin).
Mise en marche et arrêt
- Pour mettre la perceuse en marche, appuyer sur la détente à vitesse variable (1). La vitesse de l'outil varie selon la pression qu'on exerce sur la détente.
- Pour un fonctionnement continu, appuyer sur le bouton de verrouillage (2) et relâcher la détente à vitesse variable. L'option n'est disponible qu'à plein régime.
- Pour éteindre l'outil, relâcher la détente à vitesse variable. Pour mettre l'outil hors tension en mode de fonctionnement continu, appuyer sur la détente à vitesse variable une fois, puis la relâcher.
ÀVERTISSEMENT : verrouiller la perceuse en position de MARCHE uniquement si elle est fixe sur un socle de perceuse à colonne ou un autre dispositif de fixation. NE JAMAIS LA VERROUILLER LORS D'UNE UTILISATION MANUELLE ! Ne jamais débrancher l'outil avec le dispositif de verrouillage engagé. Le non-respect de cette mesure provoquera le démarrage immédiat de l'outil dès le prochain branchement.
Perçage
- Toujours débrancher la perceuse lors de l'insertion ou du retrait d'accessoires. Lors de l'insertion d'accessoires dans le mandrin de la perceuse, il est primordial de serrer solidement le mandrin en utilisant les trois trous pour prévenir tout glissement. Dans le cas d'un mandrin sans clé, serrer fermement à la main.
- N'utiliser que des mèches bien aiguisées.
- Soutenir correctement et fixer solidement la pièce, tel qu'indiqué dans les directives de sécurité.
- Utiliser l'équipement de sécurité approprié, tel qu'indiqué dans les directives de sécurité.
- Protéger et entretenir la zone de travail, tel qu'indiqué dans les directives de sécurité.
- Branchement de la perceuse. S'assurer que la détente fonctionne.
- Faire tourner la perceuse très lentement, en utilisant peu de pression, jusqu'à ce que le trou soit suffisamment grand pour que la mèche ne glisse pas.
- Exercer une pression en ligne droite avec la mèche. Exercer suffisamment de pression pour faire mordre la mèche mais ne pas appuyer à l'excès pour éviter de caler le moteur ou de faire dévier la mèche.
- Tenir fermement l'outil avec les deux mains afin de contrôler sa torsion (Fig. A).
- Utiliser en tout temps la poignée latérale (modèle DR560) des outils qui en sont dotés.
- NE PAS TENTER DE FAIRE DÉMARRER UNE PERCEUSE BLOQUÉE EN UTILISANT LE DÉCLENCHEUR. IL Y A RISQUE D'ENDOMMAGER L'OUTIL.
- Éviter les blocages en réduisant la pression lors du perçage et percer lentement dans la dernière portion du trou.
- Ne pas arrêter le moteur lors du retrait de l'embout du trou percé. Cette pratique réduira ainsi les blocages.
Perçage dans le bois
Il est possible d'utiliser les mèches hélicoïdales qui percent le métal ou des mèches à trois pointes. Ces mèches doivent être bien aiguisées et doivent être fréquemment retirées pour nettoyer les cannelures.
Perçage dans le métal
Utiliser un lubrifiant de coupe pour percer les métaux. Seuls la fonte et le laiton doivent être percés à sec. Les meilleurs lubrifiants sont l'huile de coupe sulfurisée et l'huile de lard.
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution possible
• L'appareil refuse • Cordon d'alimentation • Brancher l'outil dans une de démarrer. non branché. prise qui fonctionne.
- Le dispositif de glissement • Coulisser le dispositif de avant/arrière n'est pas complètement vers la entièrement glissement coulissé gauche ou la droite. dans la direction voulue.
- Le fusible du circuit est grillé. - Remplacer le fusible du circuit. (Si le produit fait griller de façon
répétée le fusible du circuit, arrêter
et le faire réparer dans un centre de
ou un centre de réparation autorisé.)
• Le disjoncteur est déclenché.
(Si le produit fait décléncher de
et le faire réparer dans un centre de
- Le cordon d'alimentation ou l'interrupteur est endommagé.
- Remplacer le fusible du circuit.
(Si le produit fait griller de façon
immédiatement l'utilisation du produit
réparation BLACK+DECKER
- Remettre le disjoncteur à zéro.
façon répétée le disjoncteur, arrêter immédiatement l'utilisation du produit
réparation BLACK+DECKER ou un centre de réparation autorisé.)
- Faire remplacer le cordon ou l'interrupteur au centre de réparation BLACK+DECKER ou à un centre de réparation autorisé.
Pour obtenir de l'aide avec l'outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour l'emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l'assistance BLACK+DECKER au 1-800-544-6986.
ENTRETIEN
Nettoyer l'outil seulement à l'aide d'un savon doux et d'un linge humide. Ne laisser aucun liquide s'infiltrer dans l'outil et ne jamais immerger l'outil.
IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ D'EMPLOI et la FIABILITÉ de l'outil, n'en confier la réparation, l'entretien et les rajustements qu'à un centre de service ou à un atelier d'entretien autorisé n'utilisant que des pièces de rechange identiques.
Accessoires
Les détaillants et le centre de service de la région vendent les accessoires recommandés pour l'outil. Pour trouver un accessoire, composer le 1 800 544-6986.
⚠AVERTISSEMENT : L'utilisation de tout accessoire non recommandé pour l'outil peut être dangereuse.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation BLACK+DECKER sont dotés de personnel qualifié en matière d'outillage électrique; ils sont donc en mesure d'offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange authentiques installées en usine, communiquer avec l'établissement BLACK+DECKER le plus près de chez vous. Pour trouver l'établissement de réparation de votre région, composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com
GARANTIE LIMITÈE DE DEUX ANS
Black & Decker (E.-U.) Inc. garantit que le produit est exempt de défauts de matériau et de fabrication pendant deux(2) ans à partir de la date d'achat, à condition que le produit soit utilisé en milieu domestique. La présente garantie limitée ne couvre pas les défaillances provoquées par un abus, un dommage accidentel ou des réparations ou tentatives de réparations effectuées par toute autre personne que le personnel deBLACK+DECKER et de ses centres de réparation agréés. Un produit défectueux qui remplit les conditions stipulées par la présente garantie sera remplacé ou réparé sans frais d'une des deux façons suivantes : La première façon consiste en un échange chez le détaillant où le produit a été acheté (à la condition que le magasin soit un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période correspondant à la politique d'échange du détaillant. Une preuve d'achat peut être requise. Prière de vérifier la politique de retour du détaillant au sujet des délais impartis pour les retours ou les échanges. La deuxième option est d'apporter ou d'envoyer le produit (en port payé) à un centre de réparation agréé ou à un centre de réparationBLACK+DECKER pour faire réparer ou échanger le produit, à la discrétion deBLACK+DECKER. Une preuve d'achat peut être requise. Les centres de réparation deBLACK+DECKER et les centres de réparation agréés en ligne sur www.blackanddecker.com.
Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires. Cette garantie accorde des droits légaux propres au propriétaire de l'outil. Ce dernier pourrait avoir d'autres droits selon l'État ou la province qu'il habite. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation BLACK+DECKER le plus près. Ce produit n'est pas destiné à un usage commercial. L'usage commercial de ce produit annule par conséquent cette garantie. Toutes autres garanties, expresses ou implicites, sont déclinées par la présente.
REEMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour en obtenir le remplacement gratuit.
CAPACITÉS MAXIMALES RECOMMANDÉES
| N° Cat. | Type | Acier | Bois tendre | Bois dur | Maçonnerie | |||||
| DR260 de 10 | emmanchement mm (3/8) | mèche hélicoïdale po) de 9,5 | mm (3/8) | 31,7 | mm (1-1/4) | po) 25,4 | mm (1) | po) | S/O | |
| DR340 de 10 | emmanchement mm (3/8) | mèche hélicoïdale po) de 9,5 | mm (3/8) | 31,7 | mm (1-1/4) | po) 25,4 | mm (1) | po) | S/O | |
| DR560 de 12,7 | emmanchement mm (1/2) | mèche hélicoïdale po) de 12,7 | mm (1/2) | 38,1 | mm (1-1/2) | po) 31,7 | mm (1-1/4) | po) | S/O | |
Imported by / Importé par