BDEQS300 - Ponceuse BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BDEQS300 BLACK & DECKER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Ponceuse orbitale, puissance de 300 W, vitesse variable de 0 à 12 000 oscillations/minute, plateau de ponçage de 1/4 de feuille (93 x 230 mm). |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le ponçage de surfaces en bois, métal et plastique, convient pour les travaux de finition et de préparation. |
| Maintenance et réparation | Filtre à poussière lavable, plateau de ponçage remplaçable, vérifier régulièrement les charbons moteur. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, porter un masque anti-poussière, ne pas utiliser dans des environnements humides. |
| Informations générales | Poids léger pour une meilleure maniabilité, design ergonomique, garantie constructeur de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - BDEQS300 BLACK & DECKER
Questions des utilisateurs sur BDEQS300 BLACK & DECKER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BDEQS300 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BDEQS300 de la marque BLACK & DECKER.
MODE D'EMPLOI BDEQS300 BLACK & DECKER
Merci d'avoir besoine BLACK+DECKER! Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit. À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissant après l'achat d'un produit BLACK+DECKER, consulter le site Web www.blackanddecker.com/instantanswers pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est introuvable ou en l'absence d'accès à l'Internet, composer le 1800 544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d'avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l'appeL.
Pour I'achat d'un filtr de rechange composer le 1-888-678-7278 CONSERVER CE MODE D'EMPLOI POUR UN USAGE ULTERIEUR.
IMPORTANT RENSEIGNEMENTS :
- Ne pas appuyer trop fort sur l'outil; laisser ce dernier faire le travail.
- Il est déconseilé d'utiliser cet outil pour poncer des cloisons sèches pendant de longues périodes.
Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SECURITÉ - DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et comprendiez ce mode d'emploi. Les informations qu'il contient concernent VOTRE SECURITE et visent à ÉVITER TOUT PROBLEME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER: Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT: Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait cause la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE: Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait cause des blessures mineures ou moderées.
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole d'alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut résultat en des dommages à la propriété.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE GENÉRAUX POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT:Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives.Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
Conserver tous les averissements et toutes les directives pour un usage ultérieur.
Le terme «outil électrique» cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) Sécurité du lieu de travail
a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres sont souvent des causes d'accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils électriques dans un milieu déflagrant, soit en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques produit des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Eloquent les enfants et les curieux au moment d'utiliser un outil electrique. Une distraction pourrait vous en faire perdre la maitrise.
2) Sécurité en matière d'électricité
a) Les fiches des outils electriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil electrique mis à la terre. Le risque de chic electrique sera réduit par l'utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Eviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigerateurs. Le risque de chic électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d'autres conditions où il pourrait être mouillé. La déténstration de l'eau dans un outil électrique augmente le risque de chic électrique.
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tener le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants ou des pieces mobiles. Les cordons endommages ou emmelés augmentent les risques de chic electrique.
e) Pour l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, se servir d'une rallonge convenant à une telle utilisation. L'utilisation d'une rallonge compte pour l'extérieur réduit les risques de chic electrique.
f) S'il est impossible d'eviter l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide, brancher l'outil dans une prise ou sur un circuit d'alimentation dotés d'un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de chocoléctrique.
3) Sécurité personnelle
a) Etre vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu'un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un simple moment d'inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L'utilisation d'équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) Empêcher les démarrages intémpestifs. S'assurer que l'interrupteur se trouve à la position d'arrêt avant de relier l'outil à une source d'alimentation et/ou d'insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l'outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique dont l'interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l'outil. Une clé standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut cause des blessures.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de mistriser l'outil électrique dans les situations imprévues.
f) S'habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs
de dépoussiérage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de dépoussiérage peut réduir les dangers engendrés par les poussiè
4) Utilisation et entretien d'un outil électrique
a) Ne pas forcer un outil electrique. Utiliser l'outil electrique approprié à l'application. L'outil electrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sure et à la vitesse pour laquelle il a été concu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectieux. Tout outil électrique dont l'interrupteur est défectieux est dangereux et doit être réparé.
c) Debrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l'outil électrique avant de faire tout réglage ou changement d'accessoire, ou avant de ranger l'outil électrique. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Ranger les outils electriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à aucune personne n'était pas familière avec un outil electrique (ou son manuel d'instruction) d'utiliser ce dernier. Les outils electriques deviennent dangereux entre les mains d'utilisateurs inépérimentés.
e) Entretenir les outils electriques. Verifier les pieces mobiles pour s'assurer qu'elles sont bien alignées et tournent librement, qu'elles sont en bon état et ne sont affectées paraucncun trouble susceptible de nuire au bon fonctionnement de I'outil electrique.En cas de dommage, faire réparer l'outil electrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils electriques mal entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguises et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affutés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l'outil electrique, les accessoires, les forets, etc. conformement aux presents directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation d'un outil electrique pour toute opération autre que cette pour laquelle il a été concu est dangereuse.
5) Réparation
a) Faire réparer l'outil électrique par un réparateur professionnel en n'utilisant que des pieces de rechange identiques. Cela permettra deMAINTER une utilisation sécuritaire de l'outil électrique.
Consignes de sécurité particulières
- Saisir l'outil électrique par ses surfaces de prises isolées lorsque l'outil peut entraer en contact avec des fils cachés ou son cordon. En cas de contact avec un fil sous tension, les pieces métalliques de l'outil seront sous tension et l'utilisateur subira des secousses électriques.
AVERTISSEMENT:TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes de vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou anti-poussière si l'opération de découverte génére de la poussière. TOUJOURS PORTER UN EQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUE :
- protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
protection auditive ANSI S12.6 (S3.19); -
protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.
-
Le ponçage de peintures à base de plomb n'est pas recommandé. Se reporter à la section Mesures de précaution concernant le ponçage de peinture Précautions à prendre pour poncer les peintures pour plus d'informations quant au ponçage des peintures.
Nettoyer l'outil regulierement.
Cordons de rallonge
S'assurer que le cordon de rallonge est en bon etat avant de s'en servir. Toujours utilise un cordon de calibre approprié à l'outil; à savoir, le calibre approprié selon différentes longueurs de rallonge et fournissant la tension nécessaire à l'outil. L'utilisation d'un cordon de calibre inférieur entraine une baisse de tension et la surchauffe de l'outil. Consulter le tableau plus bas pour connaître le calibre approprié des rallonges.
| Calibre minimal des cordons de rallonge Tension Longueur totale du cordon en pieds 120 V De 0 à 25 De 26 à 50 De 51 à 100 De 101 à 150 240 V De 0 à 50 De 51 à 100 De 101 à 200 De 201 à 300 | |||||
| Intensité (A) Au moins | Au Calibre moyen de fil plus | ||||
| 0 | - | 6 | 18 | 16 | 14 |
| 6 | - | 10 | 18 | 16 | 14 |
| 10 | - | 12 | 16 | 16 | 12 |
| 12 | - | 16 | 14 | 12 | Non recommendé |
SYMBOLS
L'étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants et leurs définitions sont indiqués ci-après :
V..... volts
A. ___ampères
Hz......hertz
W.....watts
min.....minutes
ou AC....courant alternatif
--- ou DC..courant continue
non......régime à vide
Construction classe II
+ .borne de terre
A .........symbole d'alerte à la sécurité
Lire le mode d'emploi avant l'utilisation
...Utiliser une protection respiratoire adeguate.
Utiliser une protection oculaire adequate.
O ....Utiliser une protection auditive adequate.
AVERTISSEMENT: certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produit de la poussière contenant des produits chimiques reconnus par l'Etat de la Californie comme étant susceptibles d'entrainer le cancer, des malformations congenitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
- le plomb dans les peintures à base de plomb,
- la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maconnerie,
- l'arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique.
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire l'exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières spécialement concu pour filtrer les particules microscopiques.
- Eviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils ELECTriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du corps à l'eau savonneuse.
S'assurer de bien se protégger afin d'éviter d'absorber par la bouche, les yeux ou la peaux des produits chimiques nocifs.
A VERTISSEMENT : Cet outil peut produitre et repandre de la poussiere susceptible de cause des dommages sérieux et permanents au systeme
respiratoire. Toujours utiliser un apparéil respiratoire anti-poussières approprié approuvéd par le NIOSH ou l'OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps.
MESURES DE SECURITE : PONCEUSES
TOUJOURS,PORTER DES LUNETTES DE SECURITE.
Nettoyer l'outil regulierement.
AVERTISSEMENT : Toujours porter
une protection auditive appropriée conformément à la norme ANSI S12.6 (S3.19) lors de l'utilisation du produit.
Dans certaines conditions et selon la durée d'utilisation, le bruit émis par ce produit pourrait contribuer à une perte auditive.
AUTRES MESURES DE SECURITE IMPORTANTES
IL N'EST PAS RECOMMANDÉ de puncer de la peinture à base de plomb puisqu'il est difficile d'en maitriser la poussière contaminée. Ce genre de ponçage présente de sérieux risques d'empoisonnement au plomb pour les femmes enceintes et les enfants.
Puisqu'il est difficile de déterminer si la peinture renferme du plomb sans en faire une analyse chimique, il est conseilé de se conformer aux mesures suivantes lors du ponçage de tout type de peinture.
SECURITE PERSONNELLE
- Ne laisser aucun enfant ni aucune femme enceinte entre dans la pierce où il y a ponçage de peinture jusqu'à ce que la pierce soit nettoyée.
- Toute personne entrant dans la piece de travail devrait porter un masque ou un respirateur. L'utilisateur devrait en remplacer le filtrtre chaque jour ou des qu'il éprouve de la difficulté à respirer.
NOTE : Il faut seulement utiliser des masques concus pour le travail en presence de poussières ou de vapeurs de plomb. Les masques ordinaires ne sont pas concus à cet effet. Consulter le quincaillier pour désirir le masque approprié.
IL EST DECONSEILLLE DE MANGER, DE BOIRE ET DE FUMER dans la piece de travail afin de ne pas ingérer de particules contaminées. L'utiliseur doit se laver et se nettoyer AVANT de manger, de boire ou de fumer. Il ne faut pas laisser dans la piece de travail de la nourriture, des boissons ou des cigarettes car de la poussière pourrait se déposer sur ces articles.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Il faut enlever la peinture de manière à produit un minimum de poussière.
- Il faut sceller la zone de travail à l'aide de feuilles de plastique d'une épaisseur minimale de 4 mils.
Il faut poncer de façon a réduire la propagation de la poussière hors de la piece de travail.
- Il faut bien aspirer toutes les surfaces de la pierce de travail et les nettoyer à fond chaque jour pendant la durée des travaux. Il faut replacer frequentlyment le filtré de l'aspirateur.
- Ramasser les feuilles de plastique et les jeter avec la poussière et les autres débris dans des contenants étanches à placer avec les ordures menagères pour l'enlèvement. Tener les enfants et les
femmes enceintes à l'ecart de la zone de travailpendant les travaux de nettoyage.
- Il faut nettoyer à fond les jouets, les meubles et les ustensiles des enfants avant de les utiliser de nouveau.
MOTEUR
Un moteur BLACK+DECKER alimente l'outil BLACK+DECKER. Veiller à ce que la tension d'alimentation soit conforme aux exigences de la plaque signalétique de l'outil. La mention «120 volts c.a. seulement» signifie que l'outil fonctionne s'il est branché dans une prise domestique standard de 60 Hz. Ne pas utiliser les outils à tension secteur sur du courant
DESCRIPTION FONCTIONNELLE Figure A
- Interrupteur à palette marche/arrêt
- Interrupteur de verrouillage
- Patin de punçage
- Vince à papier
- Orifice de dépoussiération
- Absorbeur
ASSEMBLAGE / RÉGLAGE
AVERTISSEMENT : toujours débrancher l'outil de l'alimentation électrique avant d'effectuer les opérations suivantes. FIXATION DU PAPIER ABRASIF
AVENTISSEMENT: Pour éviter toute blessure, verrouiller la Ponceuse large au cours de l'installation du disque de ponçage. Reportez-vous à la section de « Interrupteur de Verrouillage »
Ouvr les pince en les serrant du pouce, tel qu'illustré à la figure B, afin que les leviers puissant pivoter vers le bas, jusqu'à ce qu'elles soient complètement ouvertes.

- Déposer le papier abrasif sur une surface plane, centrer le tampon de l'outil et appuyer fermement la ponceuse sur le papier abrasif.
- Rabattre les extrémités du papier autour des sections avant et arrière du tampon et le fixer au moyen des pince.
Fermer les pinces en faisant pivoter les
continue. La mention «120 volts c.a./c.c.» signifie que l'outil fonctionne sur du courant alternatif ou sur du courant continu. Ces renseignements sont imprimés sur la plaque signalétique de l'outil. Une tension inférieure entraine une baisse de puissance et peut causer la surchauffe de l'outil. Tous les outils BLACK+DECKER sont essayés avant de quitter l'usine. Lorsque celui-ci refuse de fonctionner, vérifier la source de courant électrique.
leviers aussi loin que possible vers le haut, jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent. Tirer fermement sur le papier pour s'assurer qu'il soit bien ajusté autour du tampon avant de le fixer.
REMARQUE: quand l'outil est neuf, son tampon peut etre assez rigide; il peut donc s'avérer difficile d'y fixer le papier abrasif. Ce dernier sera plus facile a installer quand le tampon se comprimera a l'utilisation.
PERFORATION DU PAPIER DE PONÇAGE
Le perforateur à papier (7) est utilisé pour percer les trous d'extraction de la poussière dans le papier abrasif ne compteant pas de trous préperçés.
Fixer une feuille de papier abrasif.
- Tenir l'outil en position directement au-dessus du perforateur à papier.
Enfoncer l'outil avec la base de poncage dans le perforateur a papier (figure C).
- Dégager l'outil du perforateur à papier et vérifier si les trous dans la feuille de papier de ponçage ont été complètement perforés.

DIRECTIVES DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques de blessures, laisser l'outil travailler à sa propre vitesse. Ne pas le surcharger.
AVERTISSEMENT: risque de chocolélectrique. Ne jamais utiliser ce produitpis de I'eau.
MARCHE/ARRET
- Tenir la ponceuse comme illustré dans la Figure D et squeeze donc la pagaie (1) déprime sans exercer de pression sur la piece.
Pour ETEINDRE l'outil, relacher la palette.

FONCTIONNEMENT
Pour faire fonctionner la ponceuse, la saisir tel qu'illustré à la figure D et la mesure en marche. Effectuer de longs mouvements de va-et-vient sur toute la longueur de la surface, en laissant l'outil faire le travail. En appuyant trop fort, on ralentit le mouvement de la ponceuse, ce qui produit une surface de qualité inférieure.
On doit vérifier souvent la surface, car la ponceuse agit rapidement, surtout lorsqu'on utilise du papier à gros grains.
INTERRUPTEUR DE VERROUILLAGE
La ponceuse est munie d'un interrupteur permettant de la maintainir en marche en vue d'une utilisation prolongée et en arrêt pour éviter un actionnement intempéstif.
VERROULLER SUR
Pour que l'outil reste en MARCHE, abaisser l'interrupteur à palette (1) d'une main et faire glisser l'interrupteur de verrouillage (2) vers la droite (la position verrouillée) de l'autre main, comme le montre la figure E.
Pour arrêté l'outil, faire glisser l'interrupteur de verrouillage vers la gauche (la position déverrouillée) et relâcher l'interrupteur à palette.

VERROILLER ARRET
Pour que l'outil reste en ARRET, vérifier que l'interrupteur à palette n'est pas abaisse et faire glisser l'interrupteur de verrouillage vers la droite (la position verrouillée). La palette ne peut pas etre abaissee quand l'interrupteur est en position verrouillée.
Pour débloquer la palette, faire glisser l'interrupteur de verrouillage vers la gauche (la position déverrouillée). La palette peut maintainant être abaissee.
COMPARTIMENT A POUSSIÈRE
AVERTISSEMENT: risque d'incendie.
Les poussières de ponçage issues des couches de protection (polyuréthanne, huile de lin, etc.) peuvent s'enflammer spontanément dans le compartment à poussière ou ailleurs et cause un incendie. Pour réduire les risques, vider féquèment le compartment à poussière et suivre strictement le mode d'emploi de la ponceuse ainsi que les directives du fabricant de l'endet.
MISE EN GARDE: danger pour les voies respiratoires. Ne jamais utiliser cet outil pour le ponçage du bois sans le compartment à poussière en position. La poussière produit et éjectée par le ponçage risque de provoquer des problèmes respiratoires.
AVERTISSEMENT: risque d'incendie.
Pour le travail effectué sur des surfaces métalliques, ne pas utiliser le compartment à poussière parce que des étincelles sont produites. Porter des lunettes de sécurité et un masque anti-poussières. En raison du risque d'incendie, ne pas utiliser la ponceuse pour poncer des surfaces de magnésium.
Ne pas utiliser pour ponçage à l'eau.
La ponceuse est dotée d'un sac à poussière concu pour recupérer la poussière généree durant le ponçage.
- Attacher la cuve à la ponceuse, alignez les rainures (8) dans le réservoir (6) avec les bosses (9) sur le raccord d'aspiration (5). Assurez-vous que le côte le plus long (10) de l'ouverture de la cuve est sur le dessus du port.
- Faites glisser la cartouche dans le port de la poussière et tourner et tourner le écipient vers la droite pour verrouiller en place comme indiqué dans la notice de la Figure F.

- Pour retirer, tourner la cartouche vers la gauche et glisser la cartouche.
Pour vider la cuve, retirez-le de l'orifice et vider les débris ponçage dans une poubelle appropriée.
CONSEILS POUR OPTIMISER L'UTILISATION
- Ne pasmettrelesmains surles fentes d'event.
- Ne pas appliquer trop de pression sur l'outil.
- Vérifier régulierement l'etat de la feuille de papier abrasif. La replacer au besoin.
- Toujours poncer dans le sens du grain de bois.
Pour le ponçage de nouvelles couches de peinture avant d'appliquer une autre couche, utiliser un grain extra fin. - Sur des surfaces très inégales, ou pour enlever des couches de peinture, commencer avec un grain grossier. Sur d'autres surfaces, commencer par un grain moyen. Dans les deux cas, passer graduèlement à un grain fin pour un fini lisse.
ENTBETIEN
Nettoyer l'outil seulement à l'aide d'un savon doux et d'un linge humide. Ne laisser aucun liquide s'infiltrer dans l'outil et ne jamais immerger l'outil.
IMPORTANT: Pour assurer la SECURITE D'EMPLOI et la FIABILITE de l'outil, n'en confier la réparation, l'entretien et les rajustements qu'a un centre de service ou à un atelier d'entretien autorisé n'utilisant que des pieces de rechange identiques.
ACCESSIONS
AVERTISSEMENT: L'utilisation de tout accessoire non recommandé pour l'outil peut être dangereuse. Les détaillants et le centre de service de la région vendent les accessoires recommandés pour l'outil. Pour trouver un accessoire, composer le 1800 544-6986.
INFORMATION SUR LES REPARATIONS
Tous les centres de réparation
BLACK+DECKER sont dotés de personnel
qualifié en matière d'outillage électrique; ils
sont donc en mesure d'offrir à leur clientèle
un service efficace et fiable. Que ce soit pour
un avis technique, une réparation ou des
pièces de rechange authentiques installées
en usine, communier avec l'établissement
BLACK+DECKER le plus pres de chez vous. Pour
trouver l'établissement de réparation
de votre région, consulter le site www.
blackanddecker.com
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Decker (E.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défaut de matériel ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplaced ou réparé sans frais de l'une des deux façon suivantes : La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l'a vendu (pourvu qu'il s'agisse d'un détaillant participant). Tout回头 doit se faire durant la période correspondant à la politique d'échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après l'achat). Une preuve d'achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges. La deuxième option est d'apporter ou d'envoyer le produit (transport payé d'avance) à un centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de BLACK+DECKER pour faire réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d'achat peut être requise.. Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d'autres droits qui varient d'un État ou d'une province à l'autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation BLACK+DECKER le plusprés de chez vous. Ce produit n'est pas destiné à un usage commercial.
REEMPLACEMENT Gratisuit DES ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT: si les étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour en obtenir le remplacement Gratisuit.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique presente dans l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.
DEPANNAGE
Problème Cause possible Solution possible
-
L'appareil refuse de Cordon d'alimentation demarrer. non branché. une prise qui fonction
-
Le fusible du circuit est - Remplacer le fusible du circuit. grillé. (Si le produit fait griller de façon répétée le fusible du circuit, arrêter
le faire réparer dans un centre de
immédiatement d'utiliser le produit et
réparation BLACK+DECKER ou un centre de réparation autorisé.)
Le disjoncteur est Rem declenché.
facon repeteee le disjoncteur, arreter
le faire réparer dans un centre de
sioncteur àzéro . (Si le produit fait déclencher deimmédiatement d'utiliser le produit et
réparation BLACK+DECKER ou un centre de réparation autorisé.)
Le cordon d'alimentation Faire remplacer le cordon ou ou la prise de courant est l'interrupteur au centre de réparation BLACK+DECKER ou à un centre de réparation autorisé.
- L'interrupteur à palette · L'interrupteur de · Faire glisser l'interrupteur de ne peut pas être abaisé. verrouillage est en verrouillage vers la gauche (la position verrouillée. position déverrouillée).
- La poussière n'est pas aspirée. • Les troughs du papier abrasif ne sont pas alignés. • Utiliser le papier abrasif perforé selon le motif approprié.
Le compartment a Segerer le compartment a poussiere est plein. poussiere et le secouer ou le tapoter delicatement pour le vider.
Pour de l'aide avec l'outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour l'emplacement du centre de réparation le plus pres ou communiquer avec l'assistance BLACK+DECKER au 1-800-544-6986.
Imported by / Importé par