BLACK & DECKER BDEQS300 - Lijadora

BDEQS300 - Lijadora BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BDEQS300 BLACK & DECKER en formato PDF.

📄 28 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BLACK & DECKER BDEQS300 - page 16
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre BDEQS300 BLACK & DECKER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Lijadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BDEQS300 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BDEQS300 de la marca BLACK & DECKER.

MANUAL DE USUARIO BDEQS300 BLACK & DECKER

CONSERVER CES DIRECTIVES

BLACK & DECKER BDEQS300 - CONSERVER CES DIRECTIVES - 1

Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:

Si tiene una consulta o alcán inconveniente con su producto BLACK+DECKER, visita http://www.blackanddecker.com/instantanswers para Obtener respuestos instantáneas las 24 horas del día.

Si no enquiryra la respuesta o noiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para haber con un agente. Cuando llame,onga a mano el numero de catalogo.

Para comprar un filtro de repuesto llame al 1-888-678-7278.

CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. SOLO PARA USO DOMESTICO.

INfORMACION CLAve QUE DeBe CONOCeR:

  • No presione hacer abajo —deje que la lijadora realice el trabajo.
  • No se recomienda usar este producto en muros de mampostería de gran extension.

para registrar su nuevo producto.

PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES

Es importante que lea y comprende este manual. La informacion que contiene se relaciona con la proteccion de SU SEGURIDAD y la PREVENTION DE PROBLEMAS. Los simbolos que siguen se utilizean para poder lo reconocer esta informacion.

PELIGRO: indica una situacion de peligro inminente que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCION: indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, provocar lesiones leves o moderadas.

PRECAUCION: utilisé sin el símbolo de alerta de seguidad indicuna una situacion de peligro potencial que, si no se evita, pueda provocar daños en la propidad.

ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instructaciones El incumplimiento de las advertencias e instructacionesgueprovocarsdescargas electricas,incendios o lesiones graves. Conserve todas las advertencias e instructaciones para futuras consultas. El termino "herramienta electrica" inclued en las advertenciasharereferenciaalas herramentaselectricasoperadas con corriente (con cableelectrico) o a las herrimentaselectricasoperadas con baterias (inalambricas).

1) Seguidad en el area de trabajo
a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b) No opere herramientos electricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde se encontrarán liquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientos electricas originan chispas que pueda encender el polvo o los vapeores.
c) Mantenga a los niños y expectadores alejados de la herramienta electrica en funciona. Las distracciones你能 provocar la perdida de control.
2) Seguridad electrica
a) Los enchufes de la herramienta electrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ningunaforma. No utilisenever enchufe adaptador con herramentas electricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el risgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies puestos a tierra, como por ejemplo tuberias, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a conditiones de humedad. Si ingresa agua a una herramipta electrica, aumento el riesgo de descarga electrica.
d) No maltrate al cable. Nunca utilise el cable para transporte, tirar o desenchufar la herramienta electrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, cordes aflados o piezas moviles. Los cables danados o enredados augmentan el riesgo de descarga electrica.
e) Al operar una herramienta electrica

en el exterior, utilise un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga electrica.

f) Si el uso de una herramienta electrica en un lugar humedo es imposible de evaporar, utilise un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas electricas.

3) Seguridad personal

a) Permanezca alerta, controle lo que está hacer y utilizes el sentido común cuando emplee una herramienta electrica. No utilizes una herramienta electrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuidomintras se opera una herramienta electrica pueda provocar lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de proteccion personal. Siempre utilize proteccion para los ojos. En las conditions adecuadas, el uso de equipos de proteccion, como mascaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o proteccion auditiva, reducirá las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energia o paquete de baterías, o antes de levantar o Transportar la herramienta. Transportar Herramentas electricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar Herramentas electricas con el interruptor en la posición de encendido pueda propiciar accidentes.
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta electrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje conectada a una pieza giratoria de la herramienta electrica pueda provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio adequado y mantengase parado correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello large你能 quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la connexion de accesorios con fines de recoleccion y extracion de polvo, aseguresse

de que estén connectados y que seutilicencorrectamente.El uso dedispositivos de recoleccion de polvo peut reducir lospeligros relacionados con elpolvo.

4) Uso y mantenimiento de la herramienta electrica

a) No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para el trabajo que realizara. La herramienta electrica correcta hara el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue disñana.
b) No utilise la herramienta electrica si no pueda encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta electrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecté el enchufe de la fuente de energia y/o el paquete de baterias de la herramipta electrica antes de realizar ajustes, Cambiar accesorios o almacenar herramiptas electricas. Estas medidas de seguidadpreventivas reducen el riesgo deencender la herramipta electrica en forma accidental.
d) Guarde las herramientos electricas que no está en uso fuera del alcance de los niños y no permite que otheras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramipta. Las herramientos electricas son peligrosas en las manos de usuario nocretados.
e) Mantenimiento de las herramrientas electricas. Controle que no haya piezas moviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situacion que pueda afectar el funcionaimiento de las herramrientas electricas. Si enquiryra daños, haga reparar la herramipta electrica antes deutilizarla. Se producen muchos accidentes acause de las herramrientas electricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramrientas de corte afiladas y limpias. Las herramrientas de corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta electrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y tenerendo en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta electrica para operaciones differsente de aquellas

para las que fue disénada podría originar una situación peligrosa.

5) Mantenimiento

a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento de su herramienta electrica y utilize piezas de repuesto ideentes solamente. Este garantizará la calidad de la herramienta electrica.

NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD

  • Sujete la herramipta electrica por las superficies aislantes cuando realice una operation en que la herramipta pueda hacer contacto con cableados ocultos. Al hacer contacto con un cable "vivo", las partes metálicas de la herramipta se vuelven "vivas" y pueda originar unCHOque al operador.

ADVERTENCIA: USE SIempre LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguidad. Utilice también mascaras faciales o para polvo si el corte produce polvillo. UTILICE SIempre EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:

  • Proteccion para los ojos segun la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
  • Proteccion auditiva segun la norma ANSI S12.6 (S3.19)
  • Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA

  • No se recomienda el lijado de pintura con base de plomo. Ver Precauciones para el lijado de pintura para mayor informacion antes de lijar pintura.

  • Limpie su herr模板 periodicamente.

Uso de cables de extension

Asegúrese que el cable de extension está en buena conditiones antes de usar. Utilice siempre extensiones con el calibre adecuado con su herramienta – este es, el calibre apropiado paradietres longitudes del cable, con la capacité suficiente para soportar la corriente que su herramienta necesita. El uso de un cable con calibre insuficiente causará una caía en el voltaje de la linearesultando en perdida de potencia y sobrecalentamento.Consulte la tabla que sigue para poder los calibre del cable.

Calibre minimo para cordones de extension
VoltsLongitudual total del cordón en metros
120V0-7,67,6-15,215,2-30,430,4-45,7
240V0-15,215,2-30,430,4-60,960,9-91,4
Amperje
Más No más Calibre del cordón AWG
de de
0 - 6181614
6 - 1018161412
10- 12161412
12- 161412No recommendado

SIMBOLOS

La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientesvinculos. Losvinclos y sus definiciones son los siguientes:

V.....voltios

A. .amperios

Hz......hertz

W.......vatios

min.........minutos

o AC....corriente alterna

= = = o DC....corriente continua

no.......no velocidad sin energia

Construccion de classe II

......terminal a tierra

A .........simpolo de alerta de seguidad

...Lea el manual de instrucciones antes del uso

Use proteccion adecuada para las vias respiratorias

Use proteccion adecuada para los ojos

O....Use proteccion adecuada para los oidos

ADVERTENCIA: parte del polvo producido por las herramrientas electricas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otherasactividades de la construccion, contiene productos químicos Reconocidos por el Estado de California como causantes de cancer, defectos de nacimiento uothers problemas reproductivos. Algunos de these products químicos son:

  • el plomo de las pinturas de base plomo,
  • la sílice cristalina de ladrillos, el cemento yotiros productos de mampostería,y
  • el arsenico y el cromo de la madera con tratamiento químico.

El riesgo derivado de estas exposiciones varia según la Frequencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposión a这些东西 productos químicos: trabajo en areas bien ventiladas y trabajo con equipos de seguridad aprobados, como las máscaras para polvo especialmente disénadas para filtrar las partículas microscóicas.

  • Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, esmerilado y taladrado electricos, asi como de另一as activités del sector de la construccion. L breve ropa protectora y lave con agua y jabon las zonas expuestos. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, pueda favorecer la absorccion de productos químicos peligrosos.

ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede tener o dispersar polvo lo cual pueda causar lesiones respiratorias serias y permanentes yotiros típos de lesión. Siempre use proteccion respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA para la exposacion al polvo.

Dirija las partículas en direccion opuesta a su cara y cuerpo.

ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: LIJADORAS

  • UTILICE SIEMPRE PROTECCION PARA LOS OJOS.

  • Limpie su herramienta periodicamente

ADVERTENCIA: Durante el uso, utilise siempre proteccion auditiva adecuada que cumpla con la norma ANSI S12.6 (S3.19). En ciertas circunstancias y segun el periodo de uso, el ruido de este productouede contribuir a la perdida de audicion.

OTRAS ADVERTECIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

NO SE RECOMienda el lijado de pinturas con base de plomo deben a la dificultad para controlar el polvo contaminado. El mayor peligro de envenenimiento por plomo es para niños y mujeres embarazadas.

Ya que es dificil identificar si una pintura contiene plomo o no sin efectuar un análisis químico, recomendamos que teng aonga en conta las siguientes precauiones cuando lojerialquier tipo de pintura:

SEGURIDAD PERSONAL

  • No permitted that entren al area de trabajo niños ni mujeres embarazadas cuando loje pintura hasta que haya terminado de asear el lugar.
  • Se recomienda el uso de mascasas o respiradores para todas las personas queuten al area de trabajo. El bajo se debe reemplazar diariamente o cuando el usuarioonga dificultad para respirar. NOTE: Solo deben utiliser mascasas adequadas para trabajo con polvo y vapeores de pintura. Las mascasas ordinarias para pintura no ofrecen esta proteccion. Vea a su distribuidor de herramienta local para encontrar la mascara adequada.
    NO COMA, BEBA O FUME en la zona de trabajo para evaporar ingerir particulas de pintura contaminadas. Los sistemas depearan lavarse y limpiarse ANTES de comer, beber o张某. No deben dejarse articulos para comer beber o张某 en el area de trabajoonde el polvo se asentaría en ellos.

SEGURIDAD AMBIENTAL

La pintura debe removerse de tal mannersque se minimice lacantidad generada depolvo.
- Se deben sellar las areas en que se remueve pintura con láminas de plástico de 4 mils. de espesor.
El lijado debe hacerse en tal forma que

se reduzca el desalojo de pintura fuera de la zona de trabajo.

LIMpieZA Y DESECHO

  • Todas las superficies en el area de trabajo deben ser aspiradas y limpiadas a conciencia diariamente el tiempo que dure el proyejo de lijado. Las bolsas filtro de las aspiradoras debenambiarse frecuentemente.
    Las láminas de plástico deben recogerse y desecharse con cualquier resto de pintura. Deben depositarse en receptáculos sellados y deben desecharse a工程技术 de los procedimientos de recoilección de basura normales. Durante la limpieza, niños y mujeres embarazadas deben permanecer alejados de la zona de trabajo inmediata.
  • Todo tipo de juguetes, mobiliario lavable y utensilios usados por niños deben lavarse a concienda antes de volver a utiliser.

DESCRIPICN DE LAS FUNCIONES Figura A

  1. Paleta de encendido/apagado
  2. Interruptor de bloqueo
  3. Almohadilla de lijado
  4. Pinza para papel
  5. Orificio para polvo
  6. Cartucho

ENSAMBLAJE/AJUSTES INICIALES

ADVERTENCIA: Desenchufe sempre la lijadora antes de realizarcoalquiera de las siguientes operaciones.

SUJECTION DEL PAPEL DE LIJA DE LA HOJA

ADVERTENCIA: Para evaporar lesiones, bloquee la lijadora apagado durante la instalacion del disco de lijado. Consulte la seccion "Interruptor de Bloqueo".

  • Levante las abrazaderas con el pulgar (Figura B). Gire la palanca de la abrazadora hacía abajo hasta que la abrazadora se enquirytre completeness abierta.
  • Coloque el papel de lija sobre una superficie plana y, afterwards of centrar la banda de la unidad, presione la lijadora

BLACK & DECKER BDEQS300 - SUJECTION DEL PAPEL DE LIJA DE LA HOJA - 1

Motor

Asegúrese de que su alimentación electrónica sea la requerida en la placà nominal. 120 voltios de corriente alterna sólo significa que su ferr模板 operá con la potencia domestica estandar de 60Hz .No opere ferrmodimentas de corriente alterna en corriente directa. Una asigneción de 120 voltios AC/DC significa que su ferr模板 operá en 60Hz estandar de potencia en corriente alterna o corriente directa.Esta informacion está impresa en la placà nominal. Un voltaje menor Causea perdida de potencia y pueda resultar en sobrecalentamento. Todas las ferrmodimentas BLACK-DECKER han sido probadas en la fabrica; si esta ferr模板 no funciona, revise la alimentacion electrica.

CONSERVE LAS INSTRUCCIONES

BLACK & DECKER BDEQS300 - CONSERVE LAS INSTRUCCIONES - 1

firmamente hacía abajo sobre el papel.

  • Pliegue los extremos del papel de lija alrededor de la banda y sujetelos en su lugar utilizingando paraarlo las abrazaderas.
  • Para cerrar las abrazaderas, gire las mani-jas de las abrazaderas hacer arriba tanto como sea possible y asegúrelas en su lugar. Tensione el papel de lija tanto como sea possible utilizing paraarlo las abrazaderas.

NOTA: Cuando se trate de Herramentas新品as es possible que resulte dificil instalar el papel de lija dada la rigidez de la banda de la lija.Esta condidion se mejorara a medida que la banda se comprima con el tiempo.

PERFORACION DE LOS PAPELES DEL LIJA

El punzón para papel (7) se usa para perforar orificios de extracción de polvo en los papeles de lija que no tienen orificios preperforados.

  • Colocacion de un papel de lija.
  • Sostenga la herramienta en posicion, directamente encima del punzon para papel.
    Presione la herramienta con la base lijadora sobre el punzón para papel (Figura C).
  • Quite la herramenta del punzón para papel y verifique si los orificios se perforaron Completely en el papel de lija.

BLACK & DECKER BDEQS300 - PERFORACION DE LOS PAPELES DEL LIJA - 1

INSTRUCCIONES DE OPERATION

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, permita que la herramienta trabaje a su propio ritmo. No la sobrecargue.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga electrica. Bajo ninguna circunstancia este producto debe utilizes cerca del agua.

ENCENDIDO/APAGADO

  • Mantenga la lijadora como se muestra en la figura D y apriete para que la paleta (1) deprime sin ejercer presión sobre la pieza de trabajo
  • Para apagar la herramienta, suele la paleta.

BLACK & DECKER BDEQS300 - ENCENDIDO/APAGADO - 1

FUNCIONAMENTO

Sujete la lijadora como se muestra en la Figura D y enciendala ("ON"). Muévala en forma de barridos largos y rápidos a lo长大o de la superficie,øjando que esta realice su trabajo. Al presionar hacía abajo la herramienta cuando se lija se disminuya la velocidad de lijado y se produce un(PCacado de inferior calidad.

Verifique su trabajo con Frequencia. La lijadora peutecrroverrapidamenteelmaterial, especially con un papel mas abrasivo.

INTERRUPTOR DE BLOQUEO

Esta lijadora está equipada con un interruptor que le permite bloquearla en encendido para un uso prolongado y bloquearla en apagado para evaporar una activacion accidental.

CERRADURA EN

  • Para bloquear la herramienta en encendido, oprima la paleta (1) con una mano y deslice el interruptor de bloqueo (2) hacía la derecha a la posición bloqueada con la otra mano como se muestra en la Figura E.

  • Para detener la herramienta, deslice el interruptor de bloqueo hacía la izquierda a la posición desbloqueada y suele la paleta.

BLACK & DECKER BDEQS300 - CERRADURA EN - 1

CERRADURA APAGADO

  • Para bloquear la herramienta en apagado, asegúrese de que la paleta no está optimada y deslice el interruptor debloqueo hacía la derecha a la posiciónBloqueada. La paleta no puedaocrimarse,msteadasel interruptor está en la posiciónBloqueada.
  • Para desbloquear la paleta, deslice el interruptor de bloqueo hacía la izquierda a la posición desbloqueada. La paleta ahora pueda oprimirse.

DEPOSITO DE ASERRIN

ADVERTENCIA: Riesgo de

incendio. El polvo acumulado que se produce al lijar los revestimientos de las superficies (poliuretano, aceite de lino, etc.) puede起初 una combustión espontánea bajo el deposito de aserrín de la lijadora o en cualquier othero lugar y occasionar un incendio. Para reducir este riesgo, vacie el deposito regularmente y siga estRICTamente las instrucciones del manual de la lijadora y del fabricante del revestimiento.

PRECAUCION: Peligro para las vias respiratorias. Nunca opere esta herramienta para lijar madera sin que el deposito de aserrin está en su lugar. El polvo que se produce al lijar pueda create un peligro de inhalacion.

ADVERTENCIA: Riesgo de

incendio. Al trabajo sobre superficies de metal, no utilise el deposito de aserrin debido a que se originan chispas. Utilice gafas de seguridad y una mascara para polvo. Debido al riesgo de incendio, no utilise la lijadora para lijar superficies de magnesio. No utilise la herramienta para lijar superficies humedes.

Su lijadora esta viene equipada con una bolsa de TCLa para recolectar el polvo que.

  • Fijada el contentedor a la lijadora, alinee las ranuras (8) en el cartucho (6) con las muescas (9) en el orificio para polvo (5). segúrese de que elgado más largo (10) de la abertura del recipientete es en elazo superior del puerto.

  • Deslice el contentedor en el puerto de polvo y gire y gire el cartucho para asegurarlo en su lugar como se muestra en el inserto de la figura F.

BLACK & DECKER BDEQS300 - ADVERTENCIA: Riesgo de - 1

  • Para retirar, gire hacer la izquierda el recipiente y deslice el cartucho.
  • Para vinciar el contentedor, quitarlo desde el puerto de polvo y vierten los desechos lijado un recipiente de basura adecuados.

CONSEJOS PARA UN USO OPTIMO

  • No coloque las manos sobre las ranuras de ventilación.
  • No ejerza demasiada presión sobre la herr模板.
  • Revise el estado del papel de lijape periodicamente. Reemplácelo cuandosea necessitieso.
    Siempre lije con la veta de la madera.
  • Cuando lije capas cuales de pintura antes de aplicar另一边 capa, utilise grano extra bajo.
  • Sobre superficies muy disparejas o cuando retina capas de pintura, comience con un grano grueso. En另一边 superficies, comience con un gran mediano. En también casos, cambie gradualmente a un granizo bajo un acabado liso.

MANTENIMIENTO

Utilice únicamente jabón suave y un trapo humedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que se introduzcan liquidos en la herramienta; nuncasumajarina tinguna parte de la herramienta en ningún liquido.

IMPORTANTE: Para garantizar I SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, la reparaciones, elostenimiento y los ajustesdeferan efectuarse en centros de servicios autorizzato u otheras organizaciones de service calificado, que utilizen siempre refacciones identicas.

ACCESORIOS

ADVERTENCIA: El uso de accesos no recomendados para utiliser con esta herramipta pueda resultar peligioso. Los accesos que se recomiendaan para la herramipta estar disponible en su distribuidor local o en el centro de servicios autorizzato. Si necesita ayud conarto a los accesos, llame al: 1-800-544-6986.

INFORMACION DE MANTENIMIENTO

Todos los Centros de servicios de BLACK+DECKERCNTAN con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clients un service eficiente y confiable en la reparacion de herramrientas electricas. Si necesita consejo的技术ico, reparaciones o piezas de repuestos originales de fabrica,pongase en contacto con el centro de service deBLACK+DECKERmás cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de service local,llame al 1-800-544-6986 o visite我们的址www.blackanddecker.com.

GARANTÍA LIMITADO DE DOS ANOS PARA USO EN EL HOGAR

Black & Decker (Estados Unidos) Inc.
ofrece una garantia de dos años por
cualquier defecto del material o de
fabricacion de este producto. El producto
defectuoso se reparar o reemplazar a sin
costo algo nudo de dos maneras.
La prima opcion, el reemplazo, es
devolver el producto al commercioonde se
adquirario (siempre y cuando se trate de un
comercio participante). Las devoluciones
deben realizarse conforme a la的政治a de
devoluncion del commercio (generalmente,
entre 30 y 90 días posteriores a laventa).
Le poderen solicitar comprobante de
compra.Consulte en el commercio acerca d
la politica especial sobre devoluciones una
vez exceded el plazo establishido.
La segunda option esninger o enviar el
producto (con flete pago) a un Centro
de service propio o autorizzato de
BLACK+DECKER para su reparacion o
reemplazo segun是我国 criterion. Le poder
solicitar el comprobante de compra.
Esta garantia no se extende a los
accerarios.Esta garantia le concede
derechos legalespecificos;usted
puede tener otherdserechoshquenen
variar segun el estado o la province. Si
tiene algo nrega pregunta,commoniquese
con el gerente del Centro de service
deBLACK+DECKER de su zona. Este
producto no está diseado para uso
comercial.

REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA

Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al (888) 848-5175 para que se las reemplacen Gratisamente.

AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplicá a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debenatar la información de la garantía españica del País que viene en el empaque, llamar a la compañero local o visiting el situó Web a fin de Obtener esta información.

DETECCION DE PROBLEMAS

Problema Causa possible Soluccion possible

  • Launidad no enciende. Cable Enchufe el cargador en un desenchufado. tomacorriente que funciona.

  • Fusible quemado. - Reemplace el fusible quemado. (Si repetidamente el producto hace que el fusible del circuito se queme, deje de utilizeslro inmediamente y haga que le realicen mantenimiento en un centro de

mantenimiento BLACK+DECKER o en un

centroide的服务orio autorizzato.)

  • El interruptor · Reinicie el interruptor automatico.
    automático está Si repetidamente el producto hace que activado. el fusible del circuito se queme, deje de utilizes lo inmediamente y haga que le realicen mantenimiento en un centro de
  • Interruptor o cable dañado. Haga reparar el cable o el interruptor en un centro de mantenimiento

mantenimiento BLACK+DECKER o en un

No se puedaocrimir la paleta.
positionbloqueada
- La herramienta no recolecta el polvo.

  • El interruptor de bloqueo está en la desbloqueada.
  • Los orificios del papel de lijna no está alineados.
  • El cartucho para polvo está lleno.

  • Deslice el interruptor de bloqueo hacia la izquierda a la posicion

  • Utilice papel de lija con la configuración de orificios adequada.
  • Separe el cartucho para polvo y sacudalo o golpeelo con suavidad para vaciarlo.

Para recibir asistencia con su producto, visite nuestro situ web www.blackanddecker. com para poder la ubicacion del centro deostenimiento mas cercano o llame a la linea de ayuda de BLACK+DECKER al 1-800-544-6986

· GARANTÍA BLACK+DECKER · BLACK+DECKER WARRANTY. SOLAMENTE PARA PROPOSitos DE MEXICO

Distributor Name · Sello firma del distribuidor

Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura

PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACION DEL PRODUCTO

Cat. No. · Catalogoó Modelo Serial Number·No.de série

Name·Nombre

Last

Name

Address · Dirección

City · Ciudad

State

Estado

Postal Code · Csgido Postal

Country · Pais

Telephone·No.Teléfono

2 ANOS DE GARANTIA

Este produit cuenta con dos anos de garantía a partir de la Fecha de compra contra该如何ler defecto de sufuncionamento, asi como该如何er falla debido a materiales empleados para sufabricacion o mano deobra defectuosa.

Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo algo. para el cliente incluyendo la mano de obr, esta incluye los gastos de transporte erogados para lograr裱plimiento de esta garantía en los domicilio diversos signalados.

Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta poliza sellada por el establecimiento comercialdonde se adquiridoel producto.

Nos comprometemos aentar el producto en un lapso no mayor a 30 días habiles contados a partir de la Fecha de recepción del mesmo en nuestros talleres de servicios autorizados.

ESTA GARANTIA NO APLICADA CUANDO:

El producto se hubiese utilisé en conditiones distinctas a las normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se accompanies.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.

Importador: Black & Decker S.A. de .C.V

Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42

3ra.Seccion de Bosques de las lomas

C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100

SOLAMENTE PARA PROPOSitos DE MEXICO

Grupo Realsa en herramentas, S.A. de C.V.

Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30

(Av. Torcasita)

Col. Puerto Juarez

Cancún, Quintana Roo

Tel. 01 998 884 72 27

Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.

16 de Septiembre No. 6149

Col. El Cerrito

Puebla, Puebla

Tel. 01 222 264 12 12

Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.

Ejercito Mexicano No. 15

Col. Ejido 1ro. de Mayo

Boca del Rio, Veracruz

Tel. 01 229 167 89 89

Servicio de Fabrica BLACK+DECKER, S.A. de C.V.

Lázaro Cardenas No. 18

Col. Obrera

Distrito Federal

Tel. 55 88 95 02

Representaciones Industriales Robles, S.A. de C.V.

Tezozomoc No. 89

Col. La Preciosa

Distrito Federal

Tel. 55 61 86 82

Gpo. Comercial de Htas. y Refactiones de Occidente, S.A. de C.V.

Av. La Paz No. 1779

Herramentas y Equipos Professionales

Av. Colón 2915 Ote.

Col. Francisco I. Madero

Monterrey, Nvo. León

Tel. 01 81 83 54 60 06

Htas. Portátilles de Chihuahua, S.A. de C.V.

Av. Universidad No. 2903

Perfiles y Herramentas de Morelia

Gertrudis Bocanegra No. 898

Col. Ventura Puente

Morelia, Michoacan

Tel. 01 443 313 85 50

Enrique Robles

Av. de la Solidaridad No. 12713

Col. La Pradera

Irapuato, Guanajuato

Tel. 01 462 626 67 39

Hernández Martinez Jeanette

Prolongacion Corregidora Nte. No. 1104

Col. Arboledas

Queretaro, Qro.

Tel. 01 442 245 25 80

PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.

BLACK & DECKER S.A. DE C.V.

BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42

COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.

05120 MEXICO, D.F

TEL. (01 55) 5326 7100

018008472309/018008472312

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLACK & DECKER

Modelo : BDEQS300

Categoría : Lijadora