BLACK & DECKER BDDC180 - Chargeur de batterie

BDDC180 - Chargeur de batterie BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BDDC180 BLACK & DECKER au format PDF.

📄 56 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BLACK & DECKER BDDC180 - page 19
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Chargeur de piles compatible avec les batteries BLACK & DECKER 18V
Type de batteries compatibles Batteries NiCd et NiMH
Tension de sortie 18V
Indicateur de charge LED indiquant l'état de charge
Utilisation Idéal pour charger les batteries de vos outils électroportatifs BLACK & DECKER
Maintenance Nettoyer régulièrement les contacts et éviter l'humidité
Sécurité Ne pas utiliser avec des batteries endommagées ou non compatibles
Informations générales Garantie de 2 ans, produit léger et facile à transporter

FOIRE AUX QUESTIONS - BDDC180 BLACK & DECKER

Comment puis-je savoir si mon chargeur BLACK & DECKER BDDC180 fonctionne correctement ?
Vérifiez si le témoin lumineux s'allume lorsque le chargeur est branché. Si le témoin ne s'allume pas, vérifiez la prise électrique et le câble d'alimentation.
Mon chargeur ne charge pas la batterie, que dois-je faire ?
Assurez-vous que la batterie est compatible avec le chargeur BDDC180. Vérifiez également que la batterie est correctement insérée dans le chargeur.
Le chargeur fait un bruit étrange, est-ce normal ?
Un léger bourdonnement peut être normal, mais si le bruit est fort ou inhabituel, débranchez le chargeur et contactez le service client.
Combien de temps faut-il pour charger une batterie avec le chargeur BDDC180 ?
Le temps de charge dépend de la capacité de la batterie, mais en général, cela peut prendre entre 1 à 5 heures.
Puis-je utiliser le chargeur BDDC180 à l'extérieur ?
Non, il est recommandé d'utiliser le chargeur uniquement à l'intérieur dans un environnement sec pour éviter tout risque d'électrocution.
Que faire si le chargeur ne s'arrête pas de charger ?
Si le témoin de charge ne s'éteint pas après avoir atteint la pleine charge, débranchez le chargeur et vérifiez la batterie pour d'éventuels défauts.
Le chargeur est chaud au toucher, est-ce normal ?
Un léger échauffement est normal pendant la charge, mais si le chargeur devient très chaud, débranchez-le immédiatement et contactez le service client.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le chargeur BDDC180 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès de BLACK & DECKER ou chez un revendeur agréé.
Le chargeur est sous garantie, que dois-je faire en cas de problème ?
Contactez le service client de BLACK & DECKER avec votre preuve d'achat pour bénéficier de la garantie.
Est-ce que le chargeur BDDC180 est compatible avec toutes les batteries BLACK & DECKER ?
Non, vérifiez que la batterie est spécifiquement conçue pour être utilisée avec le chargeur BDDC180.

Questions des utilisateurs sur BDDC180 BLACK & DECKER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chargeur de batterie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BDDC180 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BDDC180 de la marque BLACK & DECKER.

MODE D'EMPLOI BDDC180 BLACK & DECKER

A VERTISSEMENT : Lire et comprendre toutes les directives. Le non-respect de toutes les directives suivantes presente des risques de secousses électriques, d'incendie ou de blessures graves. CONSERVED CECI MEOURS

CONSERVER CES MESURES.

ZONE DE TRAVAIL

  • S'assurer que la zone de travail est propre et bien éclairée. Des établis encombrés et des endroits sommes représent des risques d'accidents.
  • Ne pas utiliser des outils électriques en présence de vapeurs explosives ( comme celles dégagées par des liquides, des gaz ou des poussières inflammables). Lesétincelles généraies par le moteur des outils électriques peuvent enflammer les poussières ou les vapeurs.
  • Éloigner les curieux, les enfants et les visiteurs de la zone de travail lorsqu'on utilise un outil électrique. Une distraction peut entrainer la perte de maïtrise de l'outil.

MESURES DE SECURITE RELATIVES À L'ÉLECTRICITE

  • Les outils à double isolation comportent une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). La fiche n'est que d'une façon dans une prise polarisée. Lorsque la fiche n'est pas à fond dans la prise, essayer de nouveau après avoir inversé les broches de la fiche. Si la fiche n'est plusieurs pas dans la prise, communiquer avec un electricien certifié afin de faire installer une prise polarisée. Ne modifier en aucune façon la fiche. La double isolation limite le besoin d'un cordon trifilaire mis à la terre et d'un système d'alimentation mis à la terre.
  • Eviter de toucher à des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cusininières et des réfrigerateurs. Les risques sont alors plus élevés si le corps de l'utilisateur est mis à la terre.
  • Protégér les outils électricques de la pluie ou des conditions mouillées. Une infiltration d'eau dans l'util augmente les risques de secousses électricques.
  • Manipuler le cordon avec soin. Ne jamais se servir du cordon afin de transporter l'util ni tirer sur le cordon pour débrancher l'util. Eloigner le cordon des sources de chaleur, des flaques d'huile, des arêtes tranchantes et des pieces mobiles. Remplacer immediatement les cordons endommagés. Les cordons endommagés augmentent les risques de secousses électriques.
  • Lorsqu'on utilise un outil électriche à l'extérieur, se servir d'un cordon de rallonge prévu pour l'extérieur, portant la mention "W-A" ou "W". Ces cordons sont conçus pour servir à l'extérieur et minimisent les risques de secousses électricques.

SECURITE PERSONNELLE

  • Demeurer vigilant, prendre soin et faire preuve de jugement lorsqu'on utilise un outil electrique. Ne pas s'en servir lorsqu'on est fatigue ou affaibli par des drogues, de l'alcool ou des médicaments. De graves blessures peuvent résultat d'un moment d'attention lors de l'utilisation d'un outil electrique.
  • Porter des vêtements appropriés. Éviter de porter des vêtements amples ou des bijoux. Recouvrir la chevelure si elle est longue. Éloigner les cheveux, les vêtements et les gants des pièces en mouvement qui peuvent les happer.
  • Éviter les démarrages accidentels. S'assurer que l'interrupteur est en position hors tension avant de brancher l'outil. Afin d'éviter les risques de blessures, ne pas transporter l'outil avec le doigt sur l'interrupteur ni brancher un outil dont l'interrupteur est en position sous tension.
  • Enlever les clés de réglage avant demettre l'outil sous tension. Une clé qui est laissée sur une piece rotative de l'outil présente des risques de blessures.
  • Ne pas dépasser sa portée. Garder son équilibre en tout temps. On s'assure d'une meilleure maitrise de l'outil dans des situations imprévues grâce à une position stable et un bon équilibre.
  • Porter de l'équipment de sécurité. Toujours porter des lunettes de sécurité. Dans certaines conditions, il faut porter des masques respiratoires, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protège-tympans.

UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL

Utiliser des pince de serrage ou de tout autre moyen pratique afin de fixer et de soutenir la pièce à ouvrer sur une plate-forme stable. La pièce est instable lorsqu'elle est retenue par la main ou le corps de l'utilisateur. Cela présente des risques de perte de

maitrise del'outil.

  • Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil approprié à la tâche. L'outil approprié fonctionné最喜欢 et surement lorsqu'on s'en sert à son rendement nominal.
  • Ne pas se servir de l'outil lorsque l'interrupteur est défectueux. Le cas échéant, l'outil est dangereux et il faut le reparer.
  • Débrancher l'outil de la source d'alimentation avant de le régler, d'en replacer les accessoires ou de le ranger. On minimise de la sorte le risque de démarrage accidentel de l'outil.
  • Ranger l'outil hors de portée des enfants et de toute autre personne qui n'en connait pas le fonctionnement. L'outil est dangereux entre les mains de ces personnes.
  • Prendre soin des outils. S'assurer que les outils de coupe sont tranchants et propres. Des outils bien entretenus à arêtes tranchantes ont moins tendance à se coincer et ils se maitrisent mieux.
  • Vérifier l'alignement et les attaches des pieces mobiles, le degré d'usure des pieces ainsi que tout autre facteur susceptible de nuir au bon fonctionnement de l'outil. Faire réparer un outil endommagé avant de s'en servir. Des outils mal entretenus sont la cause de nombreux accidents.
  • Utiliser seulement les accessoires recommendés par le fabricant. Des accessoires qui conviennent à un outil peuvent partager des risques avec un autre outil.

ENTRETIEN

  • Confier l'entretien de l'outil seulement à du personnel qualifié. Le non-respect de la presente directive présente des risques de blessures.
    Lors de I'entretien de I'outil, utilisese单独ment des pieces de rechange identiques. Respecter les consignes relatives a I'entretien du present guide d'utilisation. Il y a risque de secousses electriques ou de blessures lorsqu'on utilise des pieces non autorises ou lorsqu'on ne respecte pas les consignes relatives a I'entretien.

MESURES DE SECURITE SPECIFIQUES

DANGER: Éloigner les mains de la zone de coupe et de la lame. Laisser l'autre main sur la poignée auxiliaire ou sur le carter du moteur. Lorsque les deux mains tiennent la scie, la lame ne peut pas les couper.

  • Se placer d'un côté ou de l'autre de la lame de la scie, jamais derrière. Un REBOND provoquerait le saut de la scie vers l'arriere. (Voir la rubrique relatives aux cause de rebonds et à leur prévention.)
  • Ne pas placer les doigs sous la pierce à ouvrer. Le protecteur ne protège pas les doigs de la lame sous la pierce.
  • Vérifier le bon fonctionnement du protecteur inférieur avant chaque utilisation. Ne jamais se servir de la scie lorsque le protecteur inférieur est coincide et qu'il se referte instantanément. Ne jamais fixer ni attacher le protecteur inférieur en position ouverte. En cas de chute accidentelle de la scie, le protecteur inférieur peut être tordu ou cassé. Le soulever à l'aide du ressort de rappel et s'assurer de son bon fonctionnement, vérifier s'il ne touche pas à la lame ou à tout autre composant à tous les angles et toutes les profondeurs de coupe.
  • Vérifier le fonctionnement et l'état du ressort du protecteur inférieur. Lorsque le ressort et le protecteur ne fonctionnent pas bien, il faut les réparer avant d'utiliser l'outil. Des pièces endommagées, des dépôts gluants ou une accumulation de débris peuvent cause le mauvais fonctionnement du protecteur inférieur.
  • Le protecteur inférieur se soulève manuellement seulement pour effectuer des coupes particulières ( comme des coupes en retrait ou des coupes mixtes). Se servir du ressort de rappel afin de soulever le protecteur inférieur. Dés que la lame entre en contact avec le matériel, il faut le relâcher le protecteur inférieur. Pour toutes les autres coupes, le protecteur inférieur doit fonctionner automatiquement.
  • Toujours s'assurer que le protecteur inférieur couvre la lame avant de déposer la scie sur l'établi ou le plancher. Si la lame tourne et qu'elle n'est pas recouverte, la scie se déplacera vers l'arrière en decoupant tout sur son chemin. Verifier le temps d'immobilisation complète de la lame après avoir relaché l'interrupeeur.
  • NE JAMAIS tener la pièce à couper dans les mains ni sur les jambes. Il est essentié de bien soutenir la pièce afin de minimiser les risques de blessures, de coincement de la lame ou de perte de maitrise de l'outil.

  • Saisir l'outil par ses surfaces de grippe isolées lorsqu'on découpe et que l'outil pourrait entrer en contact avec un fil sous tension cache ou son propre cordon. Le contact avec des fils sous tension rend les pièces métalliques à découvert de l'outil sous tension et présente des risques de secousses électriques.

  • Toujours utiliser un guide de refente ou un guide à rebord droit pour effectuer des coupes de refente. On améliore de la sorte la précision de la coupe et on minimise les risques de coïncissement de la lame.
  • Toujours utiliser des lames de dimensions appropriées et à trou d'arbre de formes appropriées (en forme de diamant ou de cercle). Des lames ne correspondant pas aux accessoires de montage de l'outil auront un mouvement excentrique et entraîneront la perte de maltrise de l'outil.
  • Ne jamais utiliser des rondelles ou des boulons endommagés ou inappropriés pour la lame. Les rondelles et boulons de lame ont été conçus spécifique pour la scie afin d'en optimier le rendement et la sureté.

Cause de rebonds et mesures de prévention

Le rebond est une réaction soudaine au coincement, à la torsion ou au mauvais alignment de la lame qui cause le soulevement incontrolable de la scie hors de la piece et vers l'arrière.
Lorsque la lame est coincée dans la voie qui se refere, elle bloque et le moteur réagit en faisant reculer rapidement la scie vers l'utilisateur.
Lorsque la lame est tordue ou mal alignée dans la coupe, les dents à l'arrière de la lame peuvent s'enforcer sur le dessus du matériel et faire sortir la lame de sa trajectory vers l'arrière.
- Une mauvaise utilisation de l'outil ou le non-respect des consignes causent les rebonds et on peut y remedier ennant les mesures appropriées suivantes.
- Bien saisir l'outil des deux mains et placer le corps et les bras de manière à résister aux forces de rebond. L'utilisateur peut maîtriser ces forces en prénant les mesures appropriées.
Lorsque la lame se coince ou ne coupe plus, peu importe la raison, relacher la détente et laisser la scie dans le matériel sans la bouger jusqu'à l'immobilisation complète de la lame. Ne jamais tenter de retirer la scie du matériel ne de la faire reculer lorsque la lame tourne car cette présente des risques de rebond. Verifier le problème et y remédier.
Lorsqu'on démarre de nouveau la scie dans le matériel, centrer la lame dans la voie et s'assurer que les dents de la lame ne sont pas en contact avec le matériel. Si la lame est coincée, il y a risque de rebond au moment du redémarrage.
- Soutenir les grands panneaux afin de minimiser les risques de coinheritement de la lame et de rebonds. Les grands panneaux ont tendance à s'affisser sous leur propre poids. Les éléments de soutien doivent être placés sous le panneau de chaque côte, pres de la ligne de coupe et du rebord du panneau.
- Ne pas utiliser une lame émoussée ou endommagée. Une lame mal affuitede ou réglée, donne une voie étroite et cause de la friction, le coincement de la lame et des risques de rebond.
- Les leviers de verrouillage du réglage de la profondeur et de l'angle de coupe doivent être serrés et fixés avant d'effectuer la coupe. Lorsque les réglages sont modifiées en cours de coupe, il y a risque de coïncement de la lame et de rebonds.
- Faire préuve d'une extrème prudence lors de coupes en retrait dans des murs existants ou à tout autre endroit qui cache la face arrière. La lame pourrait alors couper des objets quiprésent des risques de rebonds.

MESURES DE SECURITE ADDITIONNELLES : Scies circulaires

AVERTISSEMENT: Certains outils, tels que les sableuses électriques, les scies, les meues, les percéuses ou certains autres outils de construction, peuvent soulever de la poussière contenant des produits chimiques susceptibles d'entrainer le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :

  • le plomb dans les peintures à base de plomb;
  • la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maconnerie;
  • l'arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (CCA).

Le risque associé à de telles expositions peut varier selon la fréquence avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire l'exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien ventilé et utiliser l'équipement de sécurité approprié tel un masque anti-poussières spécialement concu pour filtrer les particules microscopiques.

Lorsque le protecteur inférieur se bloque sur une surface sous le niveau du materiaiu decoupé, l'utilisateur peut perdre momentanément la maitrise de l'outil. La scie peut alors se soulever partiellement hors de la coupe ce qui augmente les risques de torsion de la lame. S'assurer qu'il y a suffisamment de jeu sous le materiaiu.
- Lorsqu'il faut soulever manuellement le protecteur inférieur, se servir du ressort de rappel.
S'ASSURER QUE LES LAMES SONT PROPRES ET AFFUTÉES. On minimise les risques de blocage et de rebond en se servant de lames affuétées. L'utilisation d'une lame émoussaée ou sale augmente la charge de la scie. L'utilisateur pousse alors davantage sur la scie ce qui favorise la torsion de la lame.
DANGER: ELOIGNER LES MAINS DE LA ZONE DE COUPE. Eloigner les mains de la lame. Ne jamais placer les mains devant ou derrière le trajet de la lame pendant la coupe. Ne pas placer les mains sous le matériel au niveau la lame tourne. Ne pas tenter d'enlever des materiaux coupés lorsque la lame tourne.
SOUTENIR LES GRANDS PANNEAUX. Il faut soutenir les grands panneaux de la façon illustrée à la figure 1 du present guide afin de minimiser les risques de blocage de la lame et de rebond. Lorsque la scie doit reposer contre le panneau pendant la coupe, il faut la placer sur la partie la plus large du panneau alors qu'on en couce la partie la plus etroite.
- UTILISER LES LAMES ET LES FERRURES APPROPRIÉES LORSQU'ON INSTALLLE UNE LAME. Ne pas utiliser une lame dont le diamètre du trou n'est pas correct. Ne jamais utiliser de rondelles ni de boulons de lames défectueux ou inappropriés. Respecter les consignes d'installation de la lame.
- RÉGLAGES. Avant de couper, s'assurer que les réglages de la profondeur et de l'angle de coupe sont bien serrés.
- BIEN SOUTENIR ET FIXER LE MATÉRIAU. S'assurer que le matériel à découvert est fixé (fig. 3), bien soutenu et en équilibre sur une surface de travail solide, stable et de niveau. Soutenir le matériel de sorte que la portion large du patin de la scie repose contre la portion du matériel qui ne tombe pas après la coupe. Ne jamais retenir le matériel découvert à la main (fig. 4). Cela présente des risques de rebond en raison du coincement de la lame. Laisser les deux mains sur la scie en tout temps.
- DEMEURER VIGILANT ET GARDER LE CONTROLE DE LA SITUATION. Se placer d'un côté de la scie. Tout jours la saisir fermement et la maitriser des deux mains. Ne pas modifier sa prise ni sa position lorsque la scie fonctionne. Éviter d'être blessé par les bouts de matériel découpés.
- METTRE LA SCIE HORS TENSION et la débrancher avant de nettoyer la fenêtre d'observation de la lame.

Mesures de précaution contre les rebonds

  • QU'EST-CE QU'UN REBOND? Il s'agit d'un mouvement soudain de la scie, pendant une coupe, vers l'utilisateur qui peut cause de graves blessures.

DANGER: RELACHER IMMEDIATEMENT L'INTERRUPTEUR EN CAS DE COINCEMENT DE LA LAME OU DE BLOCAGE DE LA SCIE.

  • CAUSES DE REBONDS la lame de la scie est coincée, tordue ou bloquée pendant la couce, ou la scie cale. Lorsque la lame est tordue ou mal alignée dans la couce, les dents à l'arrête de la lame peuvent s'enforcer sur le dessus du matériel et faire sortir la lame de sa trajectorye vers l'arrête.

MESURES POUR MINIMISER LES RISQUES DE REBONDS

Saisir fermement la scie à l'aide des deux mains en tout temps.
- Demeurer vigilant - contrôler la situation.
- Soutenir les matériaux longs qui dépassent. En effet, pendant la coupe, le matériel s'affaisse et risque de coincer la lame.
- Soutenir les grands panneaux de la façon illustrée. Les matériaux soutenus de la manière montrée représentent des risques de coincement de la lame.
- Éviter de découvert dans les airs. Le matériel peut s'affaisser et coincer la lame.
S'assurer que les lames sont propres et affuitedes.
- Utiliser un guide de refente ou à rebord droit pour effectuer des coupes de refente.

S'assurer que le matériel découpé ne s'affaisse pas ou ne se tord pas car cela pourrait coince la lame et causer un rebond.

  • Ne pas forcer l'outil. Differents facteurs inherents au bois ( comme les noeuds, la durée, la résistance, la teneur en humidité, le traitement sous pression et le degré de sechage) peuvent charger lourdement la scie et la faire caler. Il faut pousser lentement le cas échéant.
  • Ne pas-retirer la scie de la coupe lorsque la lame tourne.
  • Attendre le plein régime de la scie avant demettre la lame en contact avec le matériel au découper. Le démarriage de la scie avec la lame en contact avec le matériel ou avec la lame poussee dans la coupe presente des risques de blocage ou de mouvement soudain vers l'arriere de la scie.
  • Ne jamais soulever la scie lors d'une coupe en biseau. Cela coince et bloque la lame.
  • Toujours fixer le matériel affin d'en empêcher le mouvement pendant la coupe.
  • Ne pas forcer la scie vers la ligne de coupe lorsqu'on s'en eloigne. Ce la presente des risques de rebonds. Il faut plusot arrerter la scie et attendre l'immobilisation complete de la lame. Retirer alors la scie de la ligne de coupe et recommencer sur la ligne de coupe.
  • Régler la profondeur de coupe de sorte qu'une dent de la lame dépasse sous le matériel.
  • Ne pas faire recycler une lame en mouvement dans la coupe. Cela présente des risques de torsion de la lame. Le rebord arrête de la lame s'enforcerait alors dans le matériel et ferait dessortir la scie du matériel vers l'utilisateur.
  • Éviter de couper des clous. Vérifier s'il y en a dans le matériel et les retarder au préalable.
  • Certaines essences de bois renferment des agents de conservation (comme de l'arséniate de cuivre et de chrome) qui peuvent etre toxiques. Lorsqu'on doit couper de tels materiaux, prendre des mesures supplémentaires afin d'eviter d'inhaler les vapeurs toxiques et de minimiser les contacts avec la peau.

DIRECTIVES DE SECURITE POUR LASERS

DANGER : rayonnement laser; éviter tout contact direct avec les yeux, des blessures graves aux yeux peuvent en résultat.

  • Ne pas utiliser d'instruments optiques comme un téléscope ou un théodolite pour observer le faisceau laser.
  • Positionner le laser de sorte à éviter tout contact accidentel avec les yeux.
  • Ne pas utiliser le laser après des enfants et ne pas laisser les enfants utilisé le laser/outil électrique.
  • Ne pas démonter l'appareil. Toute modification du produit peut accroître le risque de rayonnement laser.

AVERTISSEMENT: l'utilisation de commandes ou de réglages ou l'execution de procédures autres que celles précisées dans la presente peut entrainer une exposition dangereuse au rayonnement laser.
- Débrancher la scie circulaire avant d'effectuer tout type de réglage du laser.
- Ne pas faire fonctionner l'outil dans un environnement explosif, soit en presence de liquides, gaz ou poussière inflammables.
- Ranger le produit inutilisé hors de la portée des enfants et des personnes sans experience. Les lasers/outils électriques deviennent dangereux entre les mains d'utilisateurs inexplériements.
- N'utiliser que les accessoires conseillés par le fabricant pour le modele de votre outil. Les accessoires adaptés à un laser/outil électricque donné peuvent être dangereux lorsqu'ils sont utilisés avec un autre laser/outil électricque.
- Les réparations et l'entretien de l'util DOIVENT uniquement est effectuels par un établissement de réparation professionnel. Toute réparation réalisée par du personnel non qualifié pourrait entrainer des blessures graves.
- Ne pas enlever ni ALTERER les étiquettes de mise en garde. Enlever les étiquettes accroit le risque d'exposition au rayonnement.
- Pour un usage interieur seulement.
- Ce produit est concu pour une utilisation dans une plage de températures variant de 5^ (41^) à 40^ (104^) .

L'étiquette apposée sur l'outil peut afficher les symboles suivants :

nm ...longueur d'onde exprimee lla . laser de classe

IIla

en nanometres

L'étiquette de l'outil peut composer les symboles suivants.

V .volts A. .ampères

Hz hertz W .watts

min.....minutes .........courant..alternatif

.courant continu nO.sous vide

BLACK & DECKER BDDC180 - DIRECTIVES DE SECURITE POUR LASERS - 1

construction de classe II

BLACK & DECKER BDDC180 - DIRECTIVES DE SECURITE POUR LASERS - 2

.....symbole d'avertissement

. borne de terre

./min .tours ou courses

à la minute

ÉVITER TOUTE EXPOSITION AU RAYONNEMENT LASER ÉMIS PAR LES OUVERTURES. (FS1806CSL, FS1807CS, FS2406CS, FS2407CSL)

BLACK & DECKER BDDC180 - DIRECTIVES DE SECURITE POUR LASERS - 3

Avertissements de sécurité et directives : chargement

  1. Ce mode d'emploi renferme d'importantes directives de sécurité et d'utilisation.
  2. Avant d'utiliser le chargeur de piles, dire toutes les directives et les indications d'ajretissement apposées sur le chargeur et le produit.

MISE EN GARDE : pour réduire le risque de blessure, utiliser le chargeur uniquement avec ce produit. Les piles utilisées dans d'autres produits peuvent éclater et causer des blessures corporelles et des dommages.

  1. Protégér le chargeur de la pluie ou de la neige.
  2. L'utilisation d'un équipement non recommendé ou vendu par Black & Decker peut entraîner un incendie, un choc électricque ou des blessures corporelles.
  3. Pour réduire le risque de dommages à la fiche et au cordon d'alimentation, tirer sur la fiche ploutot que sur le cordon pour déconnecter le chargeur.
  4. S'assurer que le cordon est situé en lieu sur de manière à ce que personne ne marche ni ne trèbuche dessus ou à ce qu'il ne soit pas endommagé ni soumis à une tension.
  5. Il est préférible de ne pas utiliser une rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inadéquate risque d'entrainer un incendie, un choc électrique ou une electrocution.
    a. Les cordons à deux fils peuvent être utilisés avec les rallonges à 2 ou 3 fils. Seules

les rallonges rondes enveloppées doivent être utilisées, et nous recommendons qu'elles soient homologuées par l'organisme Laboratoires des assureurs du Canada (LAC). Si elle est utilisée à l'extérieur, la rallonge doit être prévue à cet effet. Tout cordon marqué pour un usage extérieur peut aussi être utilisé à l'intérieur. Les « W » ou « WA » marquées sur l'enveloppe du cordon indiquent que le cordon convient à un usage extérieur.

b) Pour la sécurité de l'utilisateur et le maintain de la puissance, utiliser une rallonge de calibre ajustat (AWG ou calibrage américain normalisé des fils). En effet, un calibre ajustat évitera également une surchauffe. Plus le nombre de calibre de fil est petit et plus sa capacité est grande, par exemple un calibre 16 a plus de capacité qu'un calibre 18. Si plus d'une rallonge est utilisée pour obtenir la longueur totale, s'assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum.
8. Utiliser seulement le chargeur fourni pour charger votre outil. L'utilisation de tout autre chargeur risque d'endommager l'outil ou de creer une condition dangereuse.
9. Utiliser un seul chargeur pour charger.
10. Ne pas tenter d'ouvoir le chargeur. Aucune piece à l'intérieur ne peut être réparée par le client. Retourner le produit à tout centre de réparation Black & Decker autorisé.
11. NE PAS incinerer l'outil ou les piles même s'ils sont gravement endommagés ou complètement usés. Les piles peuvent explode dans un feu.
12. Une petite fuite de liquide peut se produit dans les cellules de pile en cas d'utilisation extréme, de charge ou de conditions de température. Cela n'indique pas de défaillance. Toutefois, si le joint d'étanchéité extérieur est rompu et que la fuite entre en contact avec la peau :
a. Laver rapidement la zone touchée au savon et à l'eau.
b. Neutraliser avec un acide doux comme du jus de citron ou du vinaire.
c. Si le liquide de la pile entre en contact avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau propre, pendant un minimum de dix minutes et consulter immédiatement un médecin. REMARQUE MÉDICALE : le liquide est composé d'une solution de 25% - 35% d'hydroxyde de potassium.

CHARGE DE BATTERIE

LE BLOC-PILES N'EST PAS COMPLETEMENT CHARGE A SA SORTIE DE L'USINE. AVANT DE CHARGER LES BLOCS-PILES, LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES DIRECTIVES DE SECURITE. Le chargeur est concu pour utiliser une alimentation domestique standard de 120 V, 60 Hz. REMARQUE: ne pas charger le bloc-piles au moyen d'un alternateur ou d'une source d'alimentation c.c. Utiliser uniquement le c.a. 120 V.

  1. Brancher le chargeur dans toute prise électrique standard de 120 V, 60 Hz.
  2. Glisser le chargeur sur le bloc-piles comme indiqué à la figure A, puis le laisser charger pendant 9 heures la première fois. Àpres la première charge, dans le cas d'une utilisation normale, le bloc-piles devrait se charger entiement en 3 à 9 heures.
  3. Retirer le bloc-piles du chargeur et l'insérer dans l'outil. REMARQUE: pour-retirer le bloc-piles de la scie, enforcer le bouton de dégagement sur le dos du bloc-piles (figure B), puis le tirer.

BLACK & DECKER BDDC180 - CHARGE DE BATTERIE - 1

BLACK & DECKER BDDC180 - CHARGE DE BATTERIE - 2
25

REMARQUES IMPORTANTES DE CHARGEMENT

  1. ÀpRES une utilisation normale, le bloc-piles devrait se charger entierement en 3 heures ou moins. Si le bloc-piles est completement decharge, il peut falloir jusqu'à 9 heures pour le charger entierement. Le bloc-piles est expedié de l'usine sans être totalement charge. Avant d'utiliser le bloc-piles, il doit être charge pendant au moins 9 heures.
  2. NE PAS charger le bloc-piles avec une températe ambiente inférieure à 4,5 °C (40 °F) ou supérieure à 40,5 °C (105 °F). Ces consignes sont importantes et permettent d'éviter d'endommager gravement le bloc-piles. Une durée de vie et une performance accrues peuvent être obtenues si le bloc-piles est charge à une températe ambiente d'environ 24 °C (75 °F).
  3. Durant la charge, le chargeur peut émettre un vrombissement et devenir chaud au toucher. Il s'agit d'un état normal qui n'indique pas de problème.
  4. Si le bloc-piles ne se charge pas ajustement - (1) vérifier la prise de courant en branchant une lampe ou un autre appareil électrique. (2) Verifier si la prise est reliée à un interrupteur qui fouce le courant au moment d'etreindre la lumière. (3) Déplacer le chargeur et le bloc-piles à une température ambiente de 4,5 °C (40 °F) à 40,5 °C (105 °F). (4) Si la prise et la température sont ajustées et que la charge obtenue est insuffisante, apporter ou envoyer l'outil et le chargeur au centre de réparation Black & Decker de votre région. Consulter la section « Outils ELECTriques » des Pages jaunes.
  5. Le bloc-piles doit être recharge lorsqu'il n'arrive pas à produit suffisamment de puissance pour des travaux qui étaient facilement réalisés précédemment. NE PAS CONTINUER à utiliser la scie si son bloc-piles est épuisé.
  6. Pour prolonger la durée de vie du bloc-piles, éviter de le laisser sur le chargeur pour une période de plus de 8 heures. Bien que la surcharge ne pose pas de problème de sécurité, cette peut réduire de manière importante la durée de vie générale du bloc-piles.
  7. Lorsque le bloc-piles est inséré dans le chargeur, le témoin de charge rouge s'allume pour indiquer qu'un contact se fait entre le bloc-piles et le chargeur. Il restera allumé tant que le bloc-piles est sur le chargeur et que le chargeur est branché dans une prise de courant qui fonctionne. Il NE clignotera PAS et il ne changera pas de couleur lorsque le cycle de chargement sera terminé.

INFORMATION CONCERNANT LE CAPUCHON DU BLOC-PILE

Un capuchon est fourni avec le bloc-pile en vue d'être utilisé chaque fois qu'on retire ce dernier de l'outil ou du chargeur en vue de le ranger ou de le transporter; enlever le capuchon avant de remettre le bloc-pile dans le chargeur ou dans l'outil.

BLACK & DECKER BDDC180 - INFORMATION CONCERNANT LE CAPUCHON DU BLOC-PILE - 1
C

BLACK & DECKER BDDC180 - INFORMATION CONCERNANT LE CAPUCHON DU BLOC-PILE - 2

AVERTISSEMENT: S'assurer, au moment de ranger ou de transporter un bloc-pile ou une pile, qu'aucun objet métallique n'entre en contact avec leurs bornes à découvert de celui-ci. Par exemple, il faut éviter de placer un bloc-pile ou une pile sans capuchon dans un tablier, une poche, une boite à outils ou un tiroir (etc.) contenant des objets tels que des clous, des vis ou des clés, car tout contact entre les bornes à découvert et un objet métallique comme une clé, une pièce de monnaie, un outil à main, etc. pourrait causeur un incendie. En effet, les règlements americains Hazardous Material Regulations (HMR) du US Department of Transportation interdisent le transport d'un bloc-pile ou d'une pile dans tout moyen de transport commercial ou aéronef (que ce soit dans une valise ou le bagage de cabine) SAUF s'ils sont bien protégés contre les courts-circuits. On doit donc s'assurer, lorsqu'on transporte un bloc-pile ou une pile séparément, de bien protégérer et isoler les bornes contre tout matériel qui risque d'entrée en contact avec eux et de causer un court-circuit.

APERCU - figure D

1.Detente

  1. Bouton de verrouillage

  2. Interrupteur marche/arrêt du

laser

  1. Laser

  2. Onglets de réglage du laser

  3. Poignée principale

  4. Poignée secondaire

  5. Semelle

  6. Protège-lame supérieur

  7. Lame de scie

  8. Protège-lame

11a. Levier de rétraction du

protège-lame

  1. Cle (non illustrée)

  2. Poignée d'ajustement de

biseau

  1. Levier de réglage de

profondeur (non illustré)

  1. Piles

16.Dispositif de verrouillage

de la broche (non illustré)

BLACK & DECKER BDDC180 - APERCU - figure D - 1

BLACK & DECKER BDDC180 - APERCU - figure D - 2

BLACK & DECKER BDDC180 - APERCU - figure D - 3

Support work near cut Soutenir la pièce pres de la ligne de coupe. Apoye la pièza circa del corte

BLACK & DECKER BDDC180 - APERCU - figure D - 4

BLACK & DECKER BDDC180 - APERCU - figure D - 5

BLACK & DECKER BDDC180 - APERCU - figure D - 6

27

BLACK & DECKER BDDC180 - APERCU - figure D - 7

BLACK & DECKER BDDC180 - APERCU - figure D - 8

BLACK & DECKER BDDC180 - APERCU - figure D - 9

BLACK & DECKER BDDC180 - APERCU - figure D - 10

BLACK & DECKER BDDC180 - APERCU - figure D - 11

BLACK & DECKER BDDC180 - APERCU - figure D - 12

BLACK & DECKER BDDC180 - APERCU - figure D - 13

BLACK & DECKER BDDC180 - APERCU - figure D - 14

BLACK & DECKER BDDC180 - APERCU - figure D - 15

BLACK & DECKER BDDC180 - APERCU - figure D - 16

BLACK & DECKER BDDC180 - APERCU - figure D - 17

BLACK & DECKER BDDC180 - APERCU - figure D - 18

Préparation pour l'assemblage et le réglage

AVENTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, TOUJOURS RETIRER LE BLOC-PILES DE LA SCIE AVANT N'IMPORTE LEQUEL DES REGLAGES QUI SUIVENT.

RéGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE - FIGURES I ET J

La profondeur de la coupe doit être régée selon l'épaisseur de la piece.

  • Desserrer le bouton ou le levier de réglage de profondeur (14) pour débloquer la semelle de la scie (8). REMARQUE : selon le modele achete, le réglage de profondeur s'effectue avec un bouton ou un levier.
  • Mettre la semelle de la scie dans la position désirée. La profondeur de coupe correspondante peut être lue sur l'échelle (17).
  • Serrer le bouton ou le levier pour verrouiller la semelle de la scie en place.
  • Régler l'ajustement de profondeur de la scie de sorte qu'une seule dont (18) de la lame dépasse de la surface inférieure de la pierce (19) tel qu'illustré à la figure J.

RéGLAGE DE L'ANGLE DE BISEAU - FIGURE K

La scie peut être réglée pour des angles de biseau entre 0^ et 50^ .

  • Desserrer le bouton de verrouillage de biseautage (13) pour déverrouiller la semelle de la scie.
  • Mettre la semelle de la scie (8) dans la position désirée. L'angle de biseau

correspondant peut etre lu sur I'echelle (20).
- Serrer le bouton de réglage de biseautage (13) pour verrouiller la semelle de la scie en position.

RéGLAGE DE LA SEMELLE POUR LES COUPES DE 90°

SI UN RÉGLAGE SUPPLEMENTAIRE S'AVÈRE NÉCESSAIRE, ON DOIT :

  • Regler la scie à un angle de biseautage de 0^ .
  • Relever le protège-lame (11). Déposer la scie sur le côté de la lame.
  • Desserrer le bouton de réglage du biseautage de la scie (13). Déposer une équre contre la lame (10) et la semelle (8) pour l'ajuster à 90^ .
  • Desserrer le contre-écrou et déplacer la vis de réglage (13a) de sorte que la semelle s'arrête au bon angle puis desserrer le contre-écrou.
  • Confirmer la précision du réglage en vérifier la perpendicularité en coupant une piece de chute.

FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessure personnelle grave, dire, comprendre et suivre tous les avertissements de sécurité importants et toutes les directives avant d'utiliser l'outil.

COUPES GENÉRALES

SE PROTEGER DES EFFETS DE REBOND

Retirer le bloc-piles et suivre toutes les consignes d'assemblage, de réglage et de configuration.

S'assurer que le protège-lame inférieur fonctionne. Sélectionner la lame appropriée au matériel à découvert.

  • Mesurer et marquer le bois à découvert.
  • Soutenir et fixer solidement la piece (voir Règles de sécurité et instructions).
    Utiliser le matériel de sécurité approprié et requis (voir Règles de sécurité).
  • Protégger et entretenir la zone de travail (voir Règles de sécurité).
  • Insérer le bloc-piles et s'assurer que la détente de la scie fonctionne.
    AVENTISSEMENT: pour éviter toute blessure, il est important que la pièce soit stable et que vous teniez la scie fermement afin d'en conserver la maitrise. La figure G illustre une technique de prise de main commune.

FIXATION ET RETRAIT DE LA LAME - FIGURE L

  • Relever le protège-lame inférieur (11) et insérer la lame (10) et les rondelle de fixation (21) comme illustré à la figure L.
  • Enfonce le dispositif de verrouillage de la broche (16) tout en tournant la broche de la scie avec la clé de scie (12) jusqu'à ce que le verrou de la lame s'engage et que la lame s'immobilise.
  • Serrer solidement la vis de serrage de la lame (24) avec la clé de la lame.
    REMARQUE: la clé de la lame est rangée dans le boîtier de la scie comme illustré à la figure M.

REMARQUE: ne jamais enclencher le verrou de la lame alors que la scie fonctionne ou de l'utiliser pour immobiliser l'outil. Ne jamais mettre la scie en marche avec le dispositif de verrouillage de la lame engagé. Ces actions pourront se solder par de graves dommages à la scie.

Protège-lame inférieur

AVERTISSEMENT: risque de laceration. Le protège-lame inférieur est un dispositif de sécurité qui reduit le risque de blessures corporelles graves. Ne jamais utiliser la scie lorsque le protège-lame inférieur est manquant, endommagé, mal assemblé ou en mauvais état de fonctionnement. Ne pas se fier sur le protège-lame inférieur pour se protéger en toutes circonstances. Pour assurer sa propre sécurité, respecter tous les averisations et les mesures de précaution et utiliser correctement la scie. Verifier le protège-lame inférieur avant chaque utilisation afin de s'assurer qu'il se ferme correctement tel que décrit sous la rubrique « Regles de sécurité supplémentaires pour les scies circulaires ». En cas d'absence ou d'un mauvais fonctionnement du protège-lame, veuillez faire réparer

la scie avant son utilisation. Pour garantir la sécurité et la fiabilité du produit, confier les réparations, l'entretien et le réglage à un centre de réparation autorisé ou tout autre centre de réparation professionnel. On ne doit utiliser que des pieces de rechange identiques.

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire. Le carbure est un matériel dur mais fragile et les matières étrangères presents dans la pièce, comme des fils ou des clous, peuvent fendre ou briser les pointes. Utiliser la scie uniquement avec le protège-lame en place. Bien assembler et fixer la lame dans la bonne position de rotation avant son utilisation. Toujours utiliser une lame propre et bien affuée.

MISE EN GARDE: ne pas utiliser la scie pour couper les métaux ferreux (acier), la maconnerie, le verre ou des carreaux. Une lame émoussee produit des coupes lentes et inefficaces, surchargera le moteur, engendrera davantage d'éclats de bois et augmenterait le risque de rebond.

DETENTE

La scie dispose d'un mécanisme de blocage de l'interrupteur marche/arrêt (détente) pour prévenir un fonctionnement involontaire.

  • Pour utiliser l'outil, enforcer le bouton de verrouillage (2) d'un côte ou l'autre de la scie et le maintainir ainsi alors que vous enforcez la détente (1).
  • Une fois que la détente est enforcée et que l'outil est en marche, relâcher le bouton de verrouillage. L'outil continuera de fonctionner tant que la détente sera enforcée.
    Pour l'eteindre, simplement la relacher. REMARQUE: il n'est pas possible de bloquer l'util en positionnement de marche, et la détente ne doit jamais être bloquée par aucun moyen.

FREIN ÉLECTRIQUE AUTOMATIQUE

La scie est dotée d'un frein de lame électrique automatique qui arrête la lame de la scie dans les 1 1/2 secondes qui suivent le relâchement de la détente. La fonction est automatique et n'excige aucun réglage.

A l'occasion, sous certaines conditions, le frein ne fonctionnera pas parfaitement et n'arrête pas la scie dans les 1 1/2 secondes stipulées. Dans ce cas :

  • Éteindre et redémarrer la scie de quatre à cinq fois.
  • Si le problème persististe, confier la réparation à un centre de réparation Black & Decker ou à toute autre centre de réparation autorisé par le groupe B&D.

UTILISATION DU LASER (FS1806CSL, FS1807CS, FS2406CS, FS2407CSL ONLY)

INSTALLATION DES PILES - FIGURE N

AVERTISSEMENT: RAYONNEMENT LASER. S'ASSURER QUE LE BOUTON MARCHE/ARRET DU LASER EST EN POSITION D'ARRET (CONSULTER LA RUBRIQUE « MISE EN MARCHE/ARRET DU LASER ») AVANT L'INSERTION DES PILES.

Relever le couvercle du logement des piles (25) du module laser (4) en,enfonceant delicatement l'avant du couvercle comme illustré à la figure N. Insérer 2 nouvelles piles AAA de 1,5 volts et s'assurer de bien respecter la polarité (+) et (-). Reinsérer le couvercle du logement des piles.

AVERTISSEMENT : les piles peuvent explodeur ou couler et provoquer des blessures ou un incendie. Pour réduire ce risque :

  • Suivre attentivement toutes les directives et avertissements apposés sur l'étiquette des piles et de l'emballage de l'appareil.
  • Toujours inserer les piles selon la polarite correcte (+ et -), comme indiqué sur les piles et le matériel.
  • Ne pas creer de court-circuit dans les bornes des piles.
  • Ne pas charger les piles.
  • Ne pas mélanger piles neuves et usagées. Les replacer toutes en même temps par des piles neuves de la même marque et du même type.
  • Retirer immédiatement les piles déchargees et les éliminer en fonction de la réglementation locale en vigueur.
  • Ne pas jeter les piles dans les flammes.
    Garder les piles hors de la portée des enfants.

  • Retirer les piles si l'appareil n'est pas utilisé pendant plusieurs mois.
    « Lors du transport, tout contact accidentel entre les bornes à découvert et un objet conducteur comme une clé, une piece de monnaie, un outil à main, etc. pourrait provoquer un incendie. La Hazardous Material Regulation du département américain des transports interdit, en fait, le transport des piles pour le commerce ou dans les avions (par ex.: piles emballées dans des valises et des bagages à main) À MOINS qu'elles soient bien protégées contre les courts-circuit. On doit donc s'assurer, lorsqu'on transporte des piles séparation, de bien protéger et isoler les bornes contre tout matériel qui risque d'entrée en contact avec eux et de provoquer un court-circuit. »

LASER INTEGRE

La scie est munie d'un laser intégré qui s'allume et s'eteint séparément de la scie.

AVERTISSEMENT: RAYONNEMENT LASER. Ne jamais diriger le faisceau vers une piece importante une surface refléchissante. Les feuilles d'acier brillant et refléchissant et les autres surfaces refléchissantes similaires ne sont pas recommandées pour une utilisation avec le laser. Les surfaces refléchissantes peuvent rediriger le faisceau vers l'opérateur.
DANGER: RAYONNEMENT LASER. ÉVITER TOUT CONTACT DIRECT AVEC LES YEUX. Ne pas regarder vers la source lumineuse du laser. Ne jamais diriger le faisceau vers une autre personne ou vers tout autre objecte autre que la pièce. Le faisceau du laser peut endommager les yeux.
A VERTISSEMENT : NE PAS UTILISER de verres teintes pour augmenter la luminosite du faisceau laser. Les verres teintes réduisent la vision globale de l'application et interféré avec le fonctionnement normal de l'outil.

MISE EN MARCHE/ARRÉT DU LASER

  • Pour actionner le faisceau laser, enforcer le bouton marche/arrêt (3). Pour l'éteindre, enforcer le bouton une seconde fois.

Remarque: le bouton marche/arrêt du laser comprend deux positions, la position inférieure correspond à « Marche » (enforcer légèrement le bouton) et la position supérieure correspond à « Arrêt » (le bouton est au ras de la surface).

RéGLAGE DU LASER - FIGURE O

MISE EN GARDE: ÉTEINDRE L'OUTIL PUIS RETIRER LE BLOC-PILES DE LA SCIE AVANT DE CHANGER LES ACCESSOIRES OU DE RÉGLER L'OUTIL.

Il est possible de régler le laser pour éliminer tout écart lésral ou angulaire.

  • Faire une coupe partielle dans une piece de chute de contreplaqué ou de revêtement solidement fixée avec la scie. Couper au moins la longueur de la semelle.

  • Éteindre la scie et la tener immobile. Une fois la lame immobile,steroler la scie du trait de coupe.

  • À l'aide d'une règle et d'un crayon, tracer une ligne droite sur le contreplaqué comme si on prolongeait le trait de coupe à partie de la fin duTrait de coupe.

- RETIRER LE BLOC-PILES DE LA SCIE AVANT DE RÉGLER LE LASER.

  • Régler la scie à la profondeur maximale de coupe permise, relever le protège-lame inférieur et replacer la lame de la scie dans le trait de coupe à l'endroit où le trait se termine (au début de la ligne tracee au crayon).
  • Avec la semelle de la scie solidement appuyée sur le contreplaqué,mettre le laser sous tension et desserrer la vis de réglage du laser (26) avec la clé fournie (12) et utiliser les onglets d'ajustement (27) de chaque côté du module laser pour aligner le faisceau avec la ligne tracée puis resserrer la vis de réglage.
  • Éteindre le laser et-retirer la scie du trait de scie avant de réinséorer le bloc-piles de la scie.

POUR UTILISER LE TRAIT LASER

  • Tracer la ligne que vous souhaitez découvert sur la pierce.
  • Régler comme nécessaire la profondeur et l'angle de découvert.
  • Mettre l'interrupteur marche/arrêt du laser (3) en position « MARCHE » et projeter le faisceau du laser.
  • Enfencer le bouton de verrouillage (2) et appuyer sur la détente (1) de la scie. Laisser la lame atteindre son plein régime.
  • Placer la semelle de la scie sur la pièce. Aligner le faisceau laser avec la ligne sur la pièce et avancer lentement la scie tout en maintainant le faisceau laser sur la ligne tracée.
  • Àprous avoir terminé la découverte, relâcher la détente et laisser la lame de scie s'arrêté complètement avant d'eteindre le laser.

SCIAGE

AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessures corporelles graves, toujours tenir l'outil des deux mains.

Laisser la lame fonctionner librement quelques secondes avant de commencer la coupe.
- Appuyer légèrement sur l'outil tout en effectuant la coupe.
- Travailler en appuyant la semelle sur la pierce.

DECOUPE EN POCHE - FIGURE O

MISE EN GARDE: ne jamais déplacer la scie vers l'arrière lors de la coupe en poche, car elle peut alors se soulever de la pierce, ce qui risque de provoquer une blessure.
AVERTISSEMENT: risque de lacération. Ne jamais fixer le protège-lame en position elevée.

La découverte en poche est utilisé pour découvert un trou dans un morceau de matériel sans découvert à partir du bord.

Mesurer et marquer la piece.
- Incliner la scie vers l'avant et reposer l'avant de la semelle de la scie sur le matériel a couper. Aligner la scie de sorte que la découvert commencera à l'arrière du rectangle dessiné.
- En utilisant le levier de rétraction (28), relever le protège-lame de la lame en position verticale, avec la lame légrement au-dessus de matériel, lancer le moteur et abaiser progressivement la scie dans le matériel.
AVENTISSEMENT : risque de lacération. Lorsque la lame commence à couper le matériel, relâchez immidiatement le levier de rétraction.
- Lorsque la semelle de la scie repose à plat sur le matériel découpe, terminer la découvert vers l'avant.
Laisser la lame s'arrête complètement avant de lever la scie du matériel.
Lors de I'amorce de chaque nouvelle decoupe, repeter la procedure ci-dessus.

DéPANNAGE

Problème

Cause possible

Solution possible

L'appareil refuse de -Mauvaise installation de la -Verifier l'installation de la demarrer. batterie. batterie.
- Pile non chargee. - Vérifier les exigences de charge pour la pile.
- La pile ne se charge pas. • Pile non insérée dans le chargeur. • Insérer la pile dans le chargeur de sorte que levoyant DEL rouge apparaisse.
- Chargeur non branché. -Brancher le chargeur dans une prise qui fonctionne. Se reporter à la rubrique « Remarques importantes de chargement » pour plus de renseignements.
- Vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un autre apparéil électrique.
- Vérifier si la prise est reliée à un interrupteur qui coupe le courant au moment d'eteindre la lumière

  • Température ambiente - Déplacer le chargeur trop chaude ou froide. et l'outil à une température

ambiente de plus de 4,5^ (40^) ou sous les 40,5^ (105^) 105 degree F (+40,5^)

Pour de l'aide avec l'util, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour l'emplacement du centre de réparation le plus pres ou communiquer avec l'assistance BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.

ENTRETIEN

RETIRER LE BLOC-PILE DE LA SCIE POUR EFFECTUER TOUT NETTOYAGE OU AUTRE ENTRETIEN.

Nettoyer l'outil au moyen d'un savon doux et d'un linge humide seulement. Ne jamais laisser de liquide s'infiltrer à l'intérieur de l'outil ni tremper ce dernier dans un liquide quelconque.

IMPORTANT : pour assurer la SECURITE et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les opérations de réparation, d'entretien et de réglage (autres que celles décrites aux générées) doivent être effectuées dans un centre de service autorisé ou par du personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pieces de rechange identiques.

ACCESSIONS

Les accessoires recommendés pour cet outil sont offerts au centre de service autorisé ou chez le dépositaire local; pour obtenir de plus amples renseignements sur ces accessoires, composer le 1 800 544-6986.

AVERTISSEMENT : il pourrait s'avérer dangereux d'utiliser des accessoires autres que ceux recommandés pour cet outil.

Toujours utiliser des lames de 165 mm (6 1/2 po) de diamètre pour les modèles FS1806CS,FS1806CSL et FS2406CS.

Toujours utiliser des lames de 184 mm (7 1/4 po) de diamètre pour le modele FS1807CS et FS2407CSL.

Les lames à pointes carburées sont fortement recommandées pour optimier le rendement de la scie. NE JAMAIS UTILISER DE LAMES A METAUX OU COMPOSEES DE MATIÈRES ABRASIVES AVEC LA SCIE.

LE SCEAU RBRC

BLACK & DECKER BDDC180 - LE SCEAU RBRC - 1

Le sceau RBRCmc de la pile au nickel-cadmium indique que Black & Decker défraie le coût du recyclage de la pile à la fin de sa durée utile. Le

programme RBRC19 offre une solution de rechange pratique à la mise au rebut des piles au nickel-cadmium usées, que ce soit à la poubelle ou dans le système municipal car cette mise au rebut est illegale à certains endroits.

L'organisme RBRC en collaboration avec Black & Decker et d'autres utilisateurs de piles a mis sur pied des programmes aux États-Unis et au Canada afin de faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium usées. Pour aider à préserver l'environnement et à conserver les ressources naturelles, il suffit de returner les piles au nickel-cadmium usées à un centre de service Black & Decker ou chez le détaillant de la région pour qu'elles soient recyclées. On peut également communiquer avec le centre de recyclage de la région afin de savoir où déposer les piles usées, ou composer le 1 (800) 822-8837.

*RBRC mc est une marque de commerce de l'organisme américain Rechargeable Battery Recycling Corporation.

INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS

Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière d'outillage électrique; ils sont donc en mesure d'offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pieces de rechange authentiques installées en usine, communier avec l'établissement Black & Decker le plus pres de chez vous. Pour trouver l'établissement de réparation de votre région, consulter le réseau des Pages jaunes à la rubrique « Outils ELECTriques » ou composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site

www.blackanddecker.com

GARANTIE COMPLÉTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE

Black & Decker (E.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défaut de matériel ou de fabrication. Le produit défectieux sera remplaced ou réparé sans frais de l'une des deux façon suivantes :

La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l'a vendu (pourvu qu'il s'agissé d'un détaillant participant). Tout return doit se faire durant la période correspondant à la politique d'échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après l'achat). Une preuve d'achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.

La deuxieme option est d'apporter ou d'envoyer le produit (transport payé d'avance) à un

centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d'achat peut être requise. Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes, sous la rubrique « Outils électriques »

Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d'autres droits qui varient d'un État ou d'une province à l'autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation Black & Decker le plus pres de chez vous. Ce produit n'est pas destiné à un usage commercial.

REEMPLACEMENT Gratisuit DES ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour en obtenir le replACEMENT Gratisuit.

Remarque à l'intention des entrepreneurs concernant la garantie spéciale

  • Les produits de marque FIRESTORM™ sont des outils hauts de gamme destinés aux consommateurs et comportent une GARANTIE POUR USAGE RÉSIDENTIEL. Ces outils sont conçus, fabriqués et mis à l'èssai en vue de répondre aux besoin du bricoleur, ou de les dépasser, lorsque ce dernier réalise des projets ou effectue des réparations à l'intérieur ou à l'extérieur de sa résidence. Utilisés correctement, ces outils seront à l'utiliser un rendissement et une puissance supérieurs qui excédent de loin la période de garantie de deux ans. Par contre, tout outil utilisé à des fins commerciales ou tout produit de marque FIRESTORM™ ou tout autre produit Black & Decker destiné aux consommateurs et réservé à un usage résidentiel, utilisé dans le cadre d'une ACTIVITE RELIEE AU TRAVAIL, N'EST PAS COUVERT PAR LA PRESENTE GARANTIE.

Imported by / Importé par Black & Decker Canada Inc. 100 Central Ave. Brockville (Ontario) K6V 5W6

Voir la rubrique "Outils electriques" des Pages Jaunes pour le service et les ventes.

BLACK & DECKER BDDC180 - Remarque à l'intention des entrepreneurs concernant la garantie spéciale - 1

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DU LASER :

Longueur d'onde de la diode du laser : 633-670nm (couleur rouge)

Classe du laser : Illa

Température de fonctionnement : 5 °C (41 °F) - 40 °C (104 °F)

Precision: +/- 1,8 mm à chaque 300 mm

BLACK & DECKER BDDC180 - Remarque à l'intention des entrepreneurs concernant la garantie spéciale - 2

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLACK & DECKER

Modèle : BDDC180

Catégorie : Chargeur de batterie