BDH1725SM - Nettoyeur à vapeur BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BDH1725SM BLACK & DECKER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Nettoyeur à vapeur BLACK & DECKER BDH1725SM, puissance de 1700 W, pression de vapeur de 4 bars, réservoir d'eau de 0,5 L. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour nettoyer et désinfecter les surfaces, y compris les sols, les tapis, les tissus d'ameublement et les cuisines. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le réservoir d'eau, nettoyer les buses et les accessoires après chaque utilisation pour éviter les obstructions. |
| Sécurité | Utiliser uniquement sur des surfaces adaptées à la vapeur, éviter le contact direct avec la peau, ne pas laisser l'appareil sans surveillance pendant son utilisation. |
| Informations générales | Poids léger pour une maniabilité optimale, câble d'alimentation de 5 mètres pour une portée étendue, accessoires inclus pour différents types de nettoyage. |
FOIRE AUX QUESTIONS - BDH1725SM BLACK & DECKER
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur à vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BDH1725SM - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BDH1725SM de la marque BLACK & DECKER.
MODE D'EMPLOI BDH1725SM BLACK & DECKER
BALAI À VAPEUR Merci d’avoir choisi BLACK+DECKER! Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.ÀLIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit BLACK+DECKER, consulter le site Web www.blackanddecker.com/instantanswers pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.Pour l´achat d´un filtre de rechange composer le 1-888-678-7278CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.NUMERO DE CATALOGUE BDH1725SM LIGnes dIrectrIces en MatIère de sécurIté - défInItIons Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
danGer : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas
évitée, causera la mort ou des graves blessures.
aVertIsseMent : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures. MIse en Garde : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées. MIse en Garde : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à la propriété.UTILISATION PRÉVUE Le balai à vapeur BLACK+DECKER a été conçu pour désinfecter et nettoyer les sols SCELLÉS suivants : le bois dur, le bois lamellé, le linoléum, le vinyle, les carreaux de céramique, la pierre et le marbre.Directives de sécurité
AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
consignes. Le non-respect des avertissements et des directives figurant ci-dessous peut entraîner des risques de décharge électrique, d’incendie ou de blessures graves.
AVERTISSEMENT : Lorsque des outils électriques sont utilisés, des
précautions de base en matière de sécurité, notamment les suivantes, doivent toujours être observées afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique, de blessures corporelles et de dommages matériels. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET DIRECTIVES :
Pour réduire le risque de décharge électrique, le présent appareil comporte une fiche polarisée (une broche est plus large que l’autre). Cet équipement doit être utilisé avec une rallonge polarisée appropriée à 2 ou 3 fils. Les connexions polarisées ne peuvent être utilisées que dans un sens. S’assurer que le réceptacle à l’extrémité de la rallonge est équipé de fentes de lame de largeurs différentes (petites et grandes). Si la fiche ne s’insère pas totalement dans la rallonge, la renverser. Si elle ne s’insère toujours pas, se procurer la rallonge appropriée. Si la rallonge ne s’insère pas complètement dans la prise, communiquer avec un électricien professionnel pour qu’il installe une prise appropriée. Ne modifier en aucune façon la fiche de l’outil ou la rallonge.
- Bien lire tout le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
- L’utilisation prévue est décrite dans le présent mode d’emploi. L’utilisation de tout accessoire ou pièce ou encore toute opération réalisée avec cet appareil autre que celles recommandées dans le présent mode d’emploi peut présenter un risque de blessures corporelles.
- Conserver ce mode d’emploi pour un usage ultérieur.
UTILISATION DE L’APPAREIL
- Ne pas diriger la vapeur vers les gens, les animaux, des appareils électriques ou des prises de courant.
- Ne pas exposer à la pluie.
- Ne pas immerger l’appareil dans l’eau.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance. Tenir les enfants à l’écart de l’appareil lorsqu’il fonctionne.
- Ne pas laisser l’appareil branché à une prise de courant lorsqu’il n’est pas utilisé.
- Ne jamais tirer sur le cordon pour débrancher l’appareil de la prise. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et des bords tranchants.
- Ne pas manipuler le balai à vapeur avec des mains mouillées.
- Ne pas tirer sur le cordon ni transporter l’outil par le cordon. Ne pas utiliser le cordon comme poignée, ni fermer une porte dessus, ni tirer le cordon contre des bords tranchants, ni l’exposer à des surfaces chauffées.
- Ne pas utiliser l’appareil dans un endroit fermé rempli de vapeur émanant de diluant pour peintures à l’huile, de certaines substances de traitement antimites, de poussières inflammables ou d’autres vapeurs explosives ou toxiques.
- Ne pas utiliser sur du cuir, des meubles ou des planchers polis à la cire, des tissus synthétiques, du velours ou d’autres tissus délicats sensibles à la vapeur.
- Ne pas utiliser sur du bois non scellé ou des planchers lamellés non scellés, car l’humidité provenant de la vapeur pourrait causer des dommages. En outre, sur les surfaces traitées à la cire ou sur certains planchers sans cire, le lustre peut être enlevé par la chaleur et l’action de la vapeur. Il est toujours recommandé de tester un endroit isolé de la surface à nettoyer avant de procéder. Nous recommandons également de
Calibre minimal des cordons de rallonge Tension Longueur totale du cordon en pieds 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) 240V 0-50 51-100 101-200 201-300 (0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m) Intensité (A) Au Au Calibre moyen des fils (AWG) moins plus
consulter le mode d’emploi et d’entretien fourni par le fabricant de planchers.
Ne jamais verser de produits de détartrage ou de produits aromatiques, alcoolisés ou détersifs dans le balai à vapeur, car cela peut l’endommager ou le rendre non sécuritaire à l’utilisation.
- Si le disjoncteur s’active durant l’utilisation de la fonction vapeur, cesser d’utiliser le produit immédiatement et communiquer avec le centre de soutien à la clientèle. (Attention au risque de décharge électrique.)
- L’appareil émet une vapeur très chaude pour désinfecter l’endroit utilisé. Cela signifie que la tête à vapeur et les tampons nettoyants deviennent très chauds durant l’utilisation. MISE EN GARDE: Toujours porter des chaussures adéquates à l’utilisation du balai à vapeur et au changement des accessoires de l’appareil. Ne pas porter des pantoufles ou des chaussures à bout ouvert.
- Le couvercle peut devenir chaud durant l’utilisation de l’appareil.
- De la vapeur peut s’échapper de l’appareil durant son utilisation.
- Être prudent au moment d’utiliser cet appareil. NE PAS toucher les pièces qui peuvent devenir chaudes durant l’utilisation de l’appareil.
Éteindre l’appareil et remettre la poignée à la verticale avant d’enlever le bouchon du réservoir d’eau. aPrès usaGe
- Débrancher l’appareil et le laisser refroidir sur le tapis de repos avant de le nettoyer.
- Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, il doit être rangé dans un endroit sec. Ne pas stocker avec un tampon mouillé.
- Les enfants ne doivent pas avoir accès aux appareils rangés. InsPectIon et réParatIons
- Débrancher l’appareil et le laisser refroidir sur le tapis de repos avant d’effectuer un entretien ou des réparations.
- Avant son utilisation, vérifier l’appareil à la recherche de pièces endommagées ou défectueuses. Vérifier si des pièces sont brisées, si des interrupteurs sont endommagés et s’il y a d’autres problèmes pouvant compromettre le fonctionnement de l’appareil.
- Vérifier régulièrement si le cordon d’alimentation est endommagé.
- Ne pas utiliser l’appareil si une pièce est endommagée ou défectueuse.
- Faire réparer ou remplacer toute pièce endommagée ou défectueuse par un agent de réparation autorisé.
- Ne jamais tenter d’enlever ou de remplacer toute pièce autre que celles précisées dans ce mode d’emploi. sécurIté d’autruI
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (notamment des enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ayant un manque d’expérience et de connaissance, à moins qu’elles ne soient supervisées ou informées relativement à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
- Les enfants doivent être supervisés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. rIsques résIdueLs Des risques résiduels supplémentaires peuvent survenir au moment d’utiliser l’outil et peuvent ne pas figurer dans les avertissements de sécurité aux présentes. Ces risques peuvent se poser en cas d’utilisation inadéquate, d’utilisation prolongée, etc. Il est impossible d’éviter certains risques résiduels malgré le respect de toutes les règles de sécurité pertinentes et l’utilisation de dispositifs de protection. Cela comprend :
- Les blessures causées en touchant des pièces mobiles.
- Les blessures causées en touchant des pièces chaudes.
- Les blessures causées en changeant des pièces ou des accessoires.
- Les blessures causées par une utilisation prolongée de l’appareil. Lorsque l’appareil est utilisé durant de longues périodes, s’assurer de prendre régulièrement une pause.13 DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1. Interrupteur MARCHE/
ASSEMBLAGE REMARQUE : Chaque balai à vapeur est contrôlé à 100 % en usine pour assurer le rendement et la sécurité du produit. Au moment d’assembler pour la première fois le balai à vapeur neuf, on peut constater la présence d’eau à l’intérieur du produit.
AVERTISSEMENT : Avant de réaliser les opérations suivantes, s’assurer que
l’appareil est éteint et débranché, qu’il est froid et qu’il renferme peu ou pas d’eau. FIXATION DE LA POIGNÉE - Fig. B & I
- Avec les deux crochets à cordon (8 et 9) vers l’arrière, glisser l’extrémité basse du guidon tubulaire (4) dans l’extrémité haute du corps du balai à vapeur (10) de manière à ce qu’il tienne solidement et qu’un déclic se fasse entendre. FIXATION DE LA TÊTE À VAPEUR - Fig. C
- Glisser l’extrémité basse du corps du balai à vapeur (10) sur la tête à vapeur (5) de manière à ce qu’un déclic se fasse entendre.
- La tête à vapeur peut être enlevée du corps du balai à vapeur. Il suffit d’enfoncer le bouton de dégagement de la tête à vapeur (13) et de retirer le corps du balai à vapeur (10) de la tête à vapeur (5).
Avec la pince, fixer le réservoir d’eau (3) à la poignée (4).
- Glisser le réservoir d’eau (3) dans le corps du balai à vapeur (10) en veillant à ce qu’il tienne solidement.
C14 fIxatIon d’un taMPon nettoyant - fig. d Des tampons nettoyants de rechange sont offerts auprès du détaillant BLACK+DECKER local (nº de cat. SMP20).
- Mettre le tampon nettoyant en microfibres (6) sur le plancher de manière à ce que le côté ‘auto- agrippant’ soit vers le haut.
- Puis l’appuyer sur le tampon nettoyant (6). L’appareil est maintenant prêt à nettoyer et à désinfecter à la vapeur le plancher. aVIs : ne rangez pas avec un tampon humide, car cela risquerait d’endommager votre plancher. Toujours placer la vadrouille à vapeur avec la poignée (4) en position verticale lorsqu’il est immobile et assurez- vous de la vadrouille à vapeur hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas. retraIt d’un taMPon nettoyant - fig. e MISE EN GARDE: Toujours porter des chaussures adéquates au moment de changer le tampon nettoyant du balai à vapeur. Ne pas porter des pantoufles ou des chaussures à bout ouvert.
Remettre la poignée (4) à la verticale, puis éteindre le balai à vapeur en le mettant sur la position « ARRÊT ».
- Mettre le balai à vapeur et le laisser refroidir (environ cinq minutes).
- Mettre la partie avant de la chaussure sur la languette de dégagement (13) du tampon nettoyant et l’enfoncer fermement.
- Soulever le balai à vapeur du tampon nettoyant. aVIs : ne rangez pas avec un tampon humide, car cela risquerait d’endommager votre plancher. Toujours placer la vadrouille à vapeur avec la poignée (4) en position verticale lorsqu’il est immobile et assurez-vous de la vadrouille à vapeur hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas. reMPLIssaGe du reserVoIr d’eau - fig. f & G aVIs : Le réservoir d’eau a un mode de dépose pratique, ce qui facilite l’utilisation. aVIs : Remplir le réservoir d’eau avec de l’eau du robinet. aVIs : Dans les régions où l’eau est très dure, il est recommandé d’utiliser de l’eau désionisée.
Ne pas trop remplir le réservoir. Remplir jusqu’au bas du trou seulement, avec le réservoir d’eau à la verticale.
- S’assurer que l’appareil est éteint et que le cordon est débranché de l’alimentation.
- Mettre le balai à vapeur, la poignée (4) étant à la verticale.
- Retirer le réservoir d’eau (3) en le tirant vers le haut.
- Ouvrir le capuchon de remplissage (14) en le soulevant.
- Remplir le réservoir (3) d’eau jusqu’au bas du trou, avec le réservoir à la verticale.
- Fermer le capuchon de remplissage (14).
- Réinstaller le réservoir d’eau sur le corps du balai à vapeur (11) et s’assurer qu’il tienne solidement. aVIs : Toujours vider le réservoir d’eau après l’avoir utilisé.
G15 FONCTIONNEMENT ALLUMER ET ETEINDRE L’APPAREIL - Fig. H MISE EN GARDE : UTILISATION POUR LE PLANCHER SEULEMENT; NE PAS UTILISER L’APPAREIL A L’ENVERS. AVIS : Lorsque le balai à vapeur est allumé pour la première fois, le témoin du réservoir d’eau passe au rouge. Lorsque le balai à vapeur est prêt à être utilisé, le témoin du réservoir passe au bleu. Il faut environ 15 secondes pour que le balai à vapeur se réchauffe.
- Pour allumer l’appareil, enfoncer le bouton MARCHE/ARRÊT (1).
- Pour éteindre l’appareil, enfoncer le bouton MARCHE/ARRÊT (1). AVIS : Ne jamais laisser le balai à vapeur à un endroit, peu importe la surface, pendant une période de temps. Ne rangez pas avec un tampon humide, car cela risquerait d’endommager votre plancher. Toujours placer la vadrouille à vapeur avec la poignée (4) en position verticale lorsqu’il est immobile et assurez-vous de la vadrouille à vapeur hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas. AVIS : Toujours vider le balai à vapeur après l’avoir utilisé.
Le balai à vapeur est pourvu d’un cadran SmartSelect
(2) qui indique diverses applications de nettoyage pour les surfaces de planchers durs. Il permet de choisir le bon mode de fonctionnement pour l’application de nettoyage convenant à la surface particulière du plancher dur.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser
sur du bois non scellé ou des planchers lamellés non scellés, car l’humidité provenant de la vapeur pourrait causer des dommages. En outre, sur les surfaces traitées à la cire ou sur certains planchers sans cire, le lustre peut être enlevé par la chaleur et l’action de la vapeur. Il est toujours recommandé de tester un endroit isolé de la surface à nettoyer avant de procéder. Nous recommandons également de consulter le mode d’emploi et d’entretien fourni par le fabricant de planchers. Utiliser le cadran SmartSelect
(2) pour choisir l’une des applications suivantes : Le balai à vapeur sélectionnera le bon volume de vapeur requis pour l’opération de nettoyage particulière. AVIS : Si l’appareil est utilisé en conformité avec le présent manuel, il tue 99,9 % des bactéries et des germes avec le tampon en microfibres en place et un temps d’utilisation continue de 90 secondes.
Pierre/marbre Carreaux/vinyle Bois dur/bois lamellé16 conseILs Pour une utILIsatIon oPtIMaLe usaGe GeneraL MISE EN GARDE: Ne jamais utiliser le balai à vapeur sans d’abord y fixer un tampon nettoyant.
aVertIsseMent : Il est important de surveiller le niveau d’eau dans le réservoir
d’eau. Pour remplir le réservoir d’eau et continuer de désinfecter ou de nettoyer, voir la section Remplissage du réservoir d’eau. aVIs : Ne jamais laisser le balai à vapeur à un endroit, peu importe la surface, pendant une période de temps. Ne rangez pas avec un tampon humide, car cela risquerait d’endommager votre plancher. Toujours placer la vadrouille à vapeur avec la poignée (4) en position verticale lorsqu’il est immobile et assurez-vous de la vadrouille à vapeur hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas.
- Toujours passer l’aspirateur ou le balai sur le plancher avant d’utiliser le balai à vapeur.
- La façon la plus facile d’utiliser le balai à vapeur est d’incliner la poignée à un angle de 45˚ et de nettoyer lentement en couvrant une petite section à la fois.
- Ne pas utiliser des produits nettoyants chimiques avec le balai à vapeur. Pour éliminer les taches tenaces des planchers de vinyle ou de linoléum, on peut les prétraiter avec un détergent doux et un peu d’eau avant d’utiliser le balai à vapeur. nettoyaGe a La VaPeur
- Mettre un tampon nettoyant (6) sur le plancher de manière à ce que le côté ‘auto- agrippant’ soit vers le haut.
- Puis l’appuyer légèrement sur le tampon nettoyant.
- Mettre le balai à vapeur sur le tapis de repos.
- Brancher le cordon d’alimentation du balai à vapeur dans la prise.
- Régler le cadran MARCHE/ARRÊT (1). Il faut environ 15 secondes pour que le balai à vapeur se réchauffe.
- Régler le cadran SmartSelectMC (2) jusqu’à ce que la position requise soit atteinte.
- Tirer sur la poignée (4) activera la pompe à vapeur. Au bout de quelques secondes, la vapeur commencera à sortir de la tête à vapeur. aVIs : Si l’appareil est tombé à sec, la remise en marche peut prendre jusqu’à 30 secondes.
- Il faut quelques secondes pour que la vapeur pénètre dans le tampon nettoyant. Le balai à vapeur glissera maintenant facilement sur la surface à désinfecter/nettoyer.
- Pousser et tirer le balai à vapeur lentement sur le plancher afin de bien nettoyer à la vapeur chaque section.
- Après avoir terminé d’utiliser le balai à vapeur, remettre la poignée (4) à la verticale, puis éteindre l’appareil en le mettant sur la position « ARRÊT », et le laisser refroidir (environ cinq minutes). aPres usaGe - fig. I
Remettre la poignée (4) à la verticale, puis éteindre le balai à vapeur en le mettant sur la position « ARRÊT ».
- Mettre le balai à vapeur et le laisser refroidir (environ cinq minutes).
- Débrancher le balai à vapeur de la prise murale.
- Vider le réservoir d’eau (3).
- Enlever le tampon nettoyant (6) et le laver afin qu’il soit prêt à être utilisé la prochaine fois. (S’assurer de suivre les directives de nettoyage imprimées sur le tampon nettoyant.)
- Enrouler le cordon d’alimentation autour des crochets à cordon (8 & 9). aVIs : Le crochet à cordon supérieur tourne afin de dégager facilement le cordon pour sa prochaine utilisation.
- Mettre le balai à vapeur sur le tapis de repos (7) en vue du rangement. aVIs : La poignée (4) étant à la verticale, le cordon bien enroulé autour des crochets à cordon (8 & 9), le balai à vapeur se suffit à lui-même et est prêt à être rangé. Un support de I17 suspension intégré à la poignée permet aussi de pendre le balai à vapeur au mur sur un crochet approprié. Toujours s’assurer que le crochet mural peut soutenir le poids du balai à vapeur de manière sécuritaire.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
L’appareil avec fil BLACK+DECKER a été conçu pour fonctionner longtemps et demander un minimum d’entretien. Un fonctionnement satisfaisant continu dépend du bon entretien et du nettoyage régulier de l’appareil.
AVERTISSEMENT : Avant de procéder à tout entretien ou nettoyage d’un
appareil avec fil, éteindre l’appareil et le débrancher.
- Nettoyer l’appareil à l’aide d’un chiffon humecté doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’appareil; ne jamais immerger une partie de l’appareil dans un liquide. IMPORTANT : Pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et le réglage doivent être réalisés par un centre de réparation autorisé ou tout autre centre de réparation professionnel, et des pièces de rechange identiques doivent être utilisées.
- Pour enlever les taches tenaces, on peut utiliser une solution savonneuse douce pour humecter le chiffon.
ENTRETIEN DES TAMPONS NETTOYANTS
AVIS : Respecter les directives de nettoyage imprimées sur l’étiquette du tampon nettoyant. Directives de lavage - Laver à la machine à l’eau tiède, soit 60 °C (140 °F) - Aucun javellisant - Aucun assouplissant - Sécher à l’air seulement - Laisser complètement sécher avant de réutiliser. ACCESSOIRES Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec l’appareil sont disponibles auprès du détaillant local ou du centre de réparation autorisé. Pour obtenir de l’aide concernant les accessoires, composer le : 1 800 544-6986.
AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout accessoire non recommandé avec cet
appareil pourrait s’avérer dangereuse.18 DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
- L’appareil ne démarre • Cordon d’alimentation • Brancher l’appareil dans une pas. non branché. prise en bon état.
- L’interrupteur principal • Mettre l’interrupteur principal n’est pas sur marche. sur marche
- La tête du balai n’est • S’assurer que la tête du balai pas bien fixée. est bien fixée.
- Le fusible du circuité • Remplacer le fusible du circuit. est grill. (Si le produit fait griller de façon répétée le fusible du circuit, arrêter immédiatement d’utiliser le produit et le faire réparer dans un centre de réparation BLACK+DECKER
un centre de réparation autorisé.)
- Le disjoncteur s’est • Réarmer le disjoncteur. (Si le déclenché. produit fait déclencher de façon répétée le disjoncteur, arrêter immédiatement d’utiliser le produit et le faire réparer dans un centre de réparation BLACK+DECKER
un centre de réparation autorisé.)
- Cordon d’alimentation ou • Faire remplacer le cordon ou interrupteur endommagé. l’interrupteur au centre de réparation BLACK+DECKER ou à un centre de réparation autorisé.
- Le balai ne produit • Pas d’eau dans le • Ajouter de l’eau au réservoir. pas de vapeur. réservoir.
- Le réservoir n’est pas • S’assurer que le réservoir est bien fixé. bien enfoncé et fixé.
- Le balai laisse de • Le tampon nettoyant • Débrancher l’appareil de l’eau sur le plancher. est trop mouillé. la prise de courant, puis remplacer le tampon nettoyant en microfibres.
- Le balai laisse une •Le balai a été laissé trop • Lorsqu’il n’est pas utilisé, marque sur le plancher. longtemps au même ne jamais laisser le balai à endroit. vapeur sur le plancher tandis qu’un tampon humide ou mouillé y est fixé.
- Eau dure. • Utiliser de l’eau distillée. Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance BLACK+DECKER au 1 800 544-6986.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation BLACK+DECKER sont dotés de personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement BLACK+DECKER le plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre région, composer le numéro suivant : 1 800 544-6986 ou consulter le site www. blackanddecker.com19 GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE BLACK+DECKER garantit que le produit est exempt de défauts de matériau et de fabrication pendant deux (2) ans à partir de la date d’achat, à condition que le produit soit utilisé en milieu domestique. La présente garantie limitée ne couvre pas les défaillances provoquées par un abus, un dommage accidentel ou des réparations ou tentatives de réparations effectuées par toute autre personne que le personnel de BLACK+DECKER et de ses centres de réparation agréés. Un produit défectueux qui remplit les conditions stipulées par la présente garantie sera remplacé ou réparé sans frais d’une des deux façons suivantes : La première façon consiste en un échange chez le détaillant où le produit a été acheté (à la condition que le magasin soit un détaillant participant).Tout retour doit se faire durant la période correspondant à la politique d’échange du détaillant. Une preuve d’achat peut être requise. Prière de vérifier la politique de retour du détaillant au sujet des délais impartis pour les retours ou les échanges. La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (en port payé) à un centre de réparation agréé ou à un centre de réparation BLACK+DECKER pour faire réparer ou échanger le produit, à la discrétion de BLACK+DECKER . Une preuve d’achat peut être requise. Les centres de réparation de BLACK+DECKER et les centres de réparation agréés sont répertoriés en ligne sur www.blackanddecker.com. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie accorde des droits légaux propres au propriétaire de l’outil. Ce dernier pourrait avoir d’autres droits selon l’État ou la province qu’il habite. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation BLACK+DECKER le plus près. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial. L’usage commercial de ce produit annule par conséquent cette garantie. Toutes autres garanties, expresses ou implicites, sont déclinées par la présente. REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 544-6986 pour en obtenir le remplacement gratuit. Importedby/Importépar Black & Decker Canada Inc. 100 Central Ave. Brockville (Ontario) K6V 5W620 MANUAL De INSTRUCCIONeS TRApeADOR De vApOR Gracias por elegir BLACK+DECKER! Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO: Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto BLACK+DECKER, visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente. Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.Para comprar un filtro de repuesto llame al 1-888-678-7278. CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. SÓLO PARA USO DOMÉSTICO. CATáLOgO N° BDh1725SM
Notice Facile