HG1300 - Pistolet thermique BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HG1300 BLACK & DECKER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Pistolet thermique BLACK & DECKER HG1300, puissance 1300 W, température réglable jusqu'à 650°C, débit d'air de 300 l/min. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le décapage de peinture, le soudage de plastiques, le rétrécissement de tubes, et le séchage rapide. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement l'embout, vérifier le cordon d'alimentation pour des signes d'usure, et conserver dans un endroit sec. |
| Sécurité | Utiliser des gants de protection, éviter le contact avec la peau, ne pas diriger le flux d'air chaud vers des matériaux inflammables. |
| Informations générales | Poids : 0,8 kg, dimensions : 26 x 8 x 22 cm, garantie de 2 ans, conçu pour un usage domestique et professionnel. |
FOIRE AUX QUESTIONS - HG1300 BLACK & DECKER
Questions des utilisateurs sur HG1300 BLACK & DECKER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pistolet thermique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HG1300 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HG1300 de la marque BLACK & DECKER.
MODE D'EMPLOI HG1300 BLACK & DECKER
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT : Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker, consulter le site Web
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à Internet, composer le 1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel. pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. N° de catalogue HG1300 PISTOLET THERMIQUE
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.11 Avertissements de sécurité et directives importantes :
AVERTISSEMENT : Si des outils électriques sont utilisés, des précautions de base en
matière de sécurité doivent toujours être suivies afin de réduire le risque dʼincendie, de choc électrique et de blessure corporelle, notamment les suivantes.
- Avant tout usage, sʼassurer que tout utilisateur de cet outil lise et comprenne les directives de sécurité ainsi que lʼinformation comprise dans le présent manuel.
- Conserver ces directives et les examiner fréquemment avant dʼutiliser lʼappareil ou de donner des directives aux autres. AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR TOUS LES OUTILS
- CONSERVER LʼESPACE DE TRAVAIL PROPRE. Les espaces et les établis encombrés attirent des blessures.
- ÉTUDIER LʼEMPLACEMENT DE LʼESPACE DE TRAVAIL. Ne pas exposer les outils électriques à la pluie. Ne pas utiliser des outils électriques dans des endroits humides ou détrempés. Bien éclairer lʼespace de travail. Ne pas utiliser en présence de liquides ou de gaz inflammables. Les moteurs de ces outils provoquent habituellement des étincelles et ces dernières peuvent enflammer les vapeurs.
- SE PROTÉGER DES CHOCS ÉLECTRIQUES. Ne pas toucher à des surfaces mises à la masse. Par exemple : tuyaux, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs. Sʼassurer de ne pas toucher aux parties métalliques de lʼoutil lors du perçage, de lʼenfoncement, du découpage des murs, planchers ou autres endroits par où peuvent passer des fils électriques avec lesquels lʼoutil peut entrer en contact. Ne tenir lʼoutil que par sa poignée en plastique pour ne pas recevoir de choc électrique.
- ÉLOIGNER LES ENFANTS. Ne pas laisser les enfants ou les visiteurs toucher à lʼoutil ou au câble de rallonge. Tous les enfants et les visiteurs doivent être tenus éloignés de lʼespace de travail.
- ENTREPOSER LES OUTILS NON UTILISÉS. Les outils non utilisés doivent être entreposés dans un endroit sec, élevé et verrouillé – hors de portée des enfants.
- NE PAS ABUSER LES OUTILS. Ils effectueront mieux leur travail et de manière plus sécuritaire à la vitesse déterminée.
- UTILISER LE BON OUTIL. Ne pas forcer un petit outil ou équipement à exécuter le travail dʼun outil à usage industriel. Ne pas utiliser un outil pour un usage auquel il nʼest pas destiné.
- SʼHABILLER ADÉQUATEMENT. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Ils pourraient se prendre dans des pièces mobiles. Il est recommandé de porter des gants résistants pour se protéger les mains et des chaussures antidérapantes lors de travaux à lʼextérieur. Se couvrir les cheveux sʼils sont longs.
- UTILISER DES LUNETTES PROTECTRICES ET AUTRE ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ. Utiliser des lunettes protectrices ou de sécurité avec écrans latéraux qui se conforment aux normes applicables de sécurité et, au besoin, un écran facial. Utiliser aussi un masque facial ou antipoussières si le découpage entraîne de la poussière. Ceci sʼapplique à toutes les personnes se trouvant dans la zone de travail. Selon les besoins, utiliser aussi un casque dur, un dispositif de protection antibruit, des souliers de sécurité et des systèmes de collecte de poussières.
- NE PAS ENDOMMAGER LE CORDON DʼALIMENTATION. Ne jamais transporter lʼoutil par le cordon ou débrancher ce dernier de la prise en tirant dessus. Protéger le cordon de la chaleur, de lʼhuile ou des rebords coupants.
- FIXER SOLIDEMENT LA PIÈCE. Utiliser des serres ou un étau pour maintenir la pièce en place. Ces appareils sont plus sûrs que dʼutiliser une main et libèrent les deux mains pour faire fonctionner lʼoutil.
- NE PAS TROP ALLONGER LE CORPS. Garder lʼéquilibre en tout temps.
- ENTRETENIR LES OUTILS AVEC SOIN. Conserver les outils aiguisés et propres pour obtenir un meilleur rendement. Suivre les consignes de lubrification et de remplacement des accessoires. Vérifier périodiquement les cordons dʼalimentation et, sʼils sont endommagés, les faire réparer par une agence de réparation autorisée. Vérifier périodiquement les rallonges et les remplacer si elles sont endommagées. Conserver les poignées sèches, propres et libres dʼhuile ou de graisse.• DÉBRANCHER LES OUTILS. Débrancher lʼoutil sʼils ne sont pas utilisés, lors de leur
éplacement dʼun endroit à un autre, avant leur entretien et lors du remplacement des accessoires (comme dans le cas des lames, mèches ou couteaux) ou de réglages.
- ENLEVER LES CLÉS DE RÉGLAGE. Sʼhabituer à vérifier si les clés de réglage sont enlevées de lʼoutil avant de le faire fonctionner.
- ÉVITER LE DÉMARRAGE ACCIDENTEL. Ne pas transporter lʼoutil en ayant le doigt sur le commutateur. sʼassurer que le commutateur est hors service avant de brancher lʼoutil.
- RALLONGES POUR USAGE EXTÉRIEUR. Lors de lʼutilisation de lʼoutil à lʼextérieur, nʼutiliser que des rallonges pour usage extérieur et qui sont marquées comme tel.
- GARDER LES YEUX OUVERTS. Attention au travail effectué. Prendre les précautions élémentaires. Dans le cas de fatigue ou de facultés affaiblies, ne pas faire fonctionner lʼoutil.
- VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant dʼutiliser de nouveau lʼoutil, vérifier soigneusement si un élément de protection ou une autre pièce est endommagée pour déterminer si lʼoutil fonctionne correctement et remplit sa fonction prévue. Vérifier lʼalignement ou le grippage des pièces mobiles, le bris des pièces, leur montage ou toute autre condition qui peut influer sur le fonctionnement de lʼoutil. Un élément de protection ou une autre pièce endommagée doit être réparée ou remplacée par un centre de réparation autorisé. Ne pas utiliser lʼoutil si le commutateur ne peut le démarrer et lʼarrêter.
- RÉPARATIONS ET ENTRETIEN. Les réparations, lʼentretien et tous les réglages non précisés au présent manuel doivent être effectués par des centres de réparation autorisés Black & Decker ou par dʼautres organismes qualifiés en utilisant toujours des pièces de rechange identiques.
- UTILISATION DES ACCESSOIRES ET ÉQUIPEMENTS. Lʼutilisation dʼaccessoires ou équipements non recommandés pour lʼoutil peut représenter un danger. Remarque : Consulter la section des accessoires du présent manuel pour obtenir dʼautres détails. LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode dʼemploi. Les informations quʼil contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle nʼest pas évitée,
causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest
pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures. MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées. MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole dʼalerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, peut résulter en des dommages à la propriété. Consignes supplémentaires de sécurité CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ AU SUJET DES PISTOLETS THERMIQUES
1. Se rappeler que les endroits cachés comme lʼarrière des murs, des plafonds, sous les
planchers, les planches de soffite et autres peuvent comporter des matériaux inflammables qui peuvent être enflammés lors du décapage de la peinture. Un tel incendie peut ne pas être facilement détecté et provoquer des dommages considérables ainsi que des blessures. La température de ces pistolets thermiques peut excéder 538°C (1000°F).
2. Ne pas utiliser cet outil comme séchoir à cheveux.
3. Laisser refroidir lʼoutil avant de lʼentreposer.
4. Toujours utiliser des grattoirs et des couteaux de décapage de bonne qualité.
5. Ne jamais obstruer lʼentrée dʼair ou la buse de sortie.
6. Sʼassurer de diriger lʼair chaud dans une direction sûre, éloignée des gens ou des objets
7. Ne pas toucher à la buse métallique qui devient très chaude.
. Ne pas toucher une surface quelconque avec la buse pendant que lʼoutil fonctionne ou
eu après son fonctionnement.
9. Éviter dʼintroduire quoi que ce soit dans la buse.
10.Connaître la zone de travail. Se rappeler que les endroits situés à lʼarrière des planches de soffite, des plafonds et sous les planchers peuvent comporter des matériaux très inflammables. Vérifier ces endroits avant dʼappliquer la chaleur. 11.Après lʼutilisation, nettoyer la peinture sèche de la buse; elle pourrait sʼenflammer. 12.Nettoyer fréquemment la lame de raclage au cours de lʼutilisation; elle pourrait sʼenflammer. 13.Ne pas utiliser le pistolet thermique en même temps que des décapants chimiques. 14.Ne pas utiliser les buses accessoires comme grattoirs. 15.Tenir la buse éloignée du cordon dʼalimentation.
16. Ne pas utiliser lʼoutil pour cuire des aliments ou les réchauffer.
17.Toujours être conscient que cet outil peut enflammer les matériaux inflammables et amollir ou en faire fondre dʼautres. Peu importe la tâche effectuée, protéger ou se tenir éloigné de ces matériaux qui sont près de la zone de travail. Après que lʼoutil est mis hors tension, on peut à lʼoccasion percevoir une légère fumée. Ceci provient du chauffage de lʼhuile résiduelle qui a été déposée sur lʼélément de chauffage au cours de la fabrication. AVIS IMPORTANT : Pour que cet outil soit efficace comme décapant pour peinture, il doit générer des températures extrêmement élevées. Par conséquent, cet outil est en mesure dʼenflammer du papier, du bois, de la peinture, des résidus du vernis ainsi que des matériaux semblables. Le danger dʼinflammabilité des matériaux diminue à mesure quʼon connaît lʼoutil et quʼon met au point une technique de travail appropriée. La pratique est le meilleur moyen dʼétablir la technique adéquate! Travailler sur des projets simples de décapage, de préférence à lʼextérieur, jusquʼà ce quʼon apprenne la façon dʼutiliser lʼoutil de manière sûre et efficace. Observer les méthodes de sécurité suivantes lors de la pratique :
1. Toujours sʼassurer que lʼoutil est mis hors tension et débranché lorsquʼil est sans surveillance.
2. Nettoyer souvent la lame de raclage au cours de lʼutilisation. Les résidus accumulés sur
la lame sont très inflammables.
3. Expérimenter pour découvrir la distance optimale de la buse de lʼoutil à la surface
décapée. Cette distance (généralement 25-50 mm) (1-2 po) varie selon le matériau enlevé.
4. En tout temps, déplacer le pistolet thermique à lʼavant de la lame de raclage.
5. Pendant le travail, nettoyer les morceaux de peinture qui sʼaccumulent autour de la zone
6. Lors dʼun travail à lʼintérieur, se tenir éloigné des rideaux, des papiers, de lʼameublement
et de matériaux inflammables semblables.
7. Toujours se rappeler quʼil sʼagit dʼun outil électrique sérieux qui est capable de donner
dʼexcellents résultats sʼil est bien utilisé. Sʼexercer sur des projets simples jusquʼà ce quʼon soit à lʼaise avec lʼoutil. Alors seulement aurez-vous maîtrisé la technique adéquate.
AVERTISSEMENT : Sʼassurer dʼêtre très prudent lors du décapage de la peinture. Le
pelage, les résidus et les émanations de peinture peuvent contenir du plomb qui est poison. Toute peinture antérieure à 1997 peut contenir du plomb et les peintures appliquées aux maisons avant 1950 en contiennent fort probablement. Une fois le plomb déposé sur des surfaces, le contact de la main à la bouche peut résulter en une ingestion de plomb. Lʼexposition à des niveaux même faibles de plomb peut provoquer des dommages irréversibles au cerveau et au système nerveux; les jeunes enfants ou les enfants à naître sont particulièrement vulnérables. Avant de commencer à enlever la peinture, on doit déterminer si la peinture contient du plomb. Ceci peut être effectué par le bureau de santé local ou par un professionnel qui utiliseun analyseur de peinture pour vérifier le contenu en plomb de la peinture à enlever. La peinture à base de plomb ne doit être enlevée que par un professionnel et ne doit pas être enlevée à lʼaide dʼun pistolet thermique. Les personnes qui enlèvent de la peinture doivent toujours suivre les lignes directrices suivantes :
1. Déplacer la pièce à décaper à lʼextérieur. Si cela est impossible, bien ventiler lʼespace de
travail. Ouvrir les fenêtres et placer un ventilateur dʼextraction dans lʼune de ces dernières. Sʼassurer que le ventilateur déplace lʼair de lʼintérieur vers lʼextérieur.
2. Enlever ou couvrir les tapis, le mobilier, les vêtements, les ustensiles de cuisine et les
3. Poser des toiles de protection dans la zone de travail pour récupérer les éclats ou les
pelages de peinture. Porter des vêtements protecteurs comme des chemises de travail supplémentaires, des couvre-vêtements et des casquettes.
4. Travailler dans une pièce à la fois. Lʼameublement doit être enlevé ou placé au centre de la
pièce et recouvert. Les zones de travail doivent être scellées du reste de lʼhabitation en posant des toiles de protection dans les entrées de porte.
5. Les enfants, les femmes enceintes ou potentiellement enceintes ainsi que les mères
allaitantes ne doivent pas être présents dans la zone de travail jusquʼà ce que le travail soit terminé et lʼespace nettoyé complètement.
6. Porter un masque respirateur antipoussières ou un respirateur à double filtre (poussières
et émanations) approuvé par le Occupational Safety and Health Administration (OSHA), le National Institute of Safety and Health (NIOSH) ou le United States Bureau of Mines. Ces masques ainsi que leurs filtres remplaçables sont facilement disponibles dans les quincailleries importantes. Sʼassurer que le masque est bien ajusté. Les barbes et les poils faciaux peuvent empêcher le bon ajustage du masque. Changer souvent les filtres. Les masques de papier jetables ne conviennent pas.
7. Prendre des précautions lors du fonctionnement du pistolet thermique. Garder le pistolet
thermique en mouvement car une chaleur excessive génère des émanations qui peuvent être inhalées par lʼutilisateur.
8. Conserver les aliments et les breuvages hors de la zone de travail. Se laver les mains, les
bras et le visage et se rincer la bouche avant de manger ou de boire. Ne pas fumer ou mâcher de gomme ou de tabac dans la zone de travail.
9. Nettoyer toute la peinture décapée et la poussière en lavant les planchers. Utiliser un linge
humide pour nettoyer les murs, les seuils et toutes autres surfaces comportant des poussières de peinture ou autres. Ne pas balayer, épousseter à sec ou passer lʼaspirateur. Utiliser un détergent à haute teneur en phosphate ou à phosphate trisodique (TSP) pour laver les endroits en question.
10. À la fin de chaque session de travail, placer les éclats de peinture et les débris dans un
sac de plastique double, le refermer à lʼaide de ruban ou dʼattache torsadée et sʼen débarrasser de manière adéquate. 11.Enlever les vêtements protecteurs ainsi que les chaussures de travail dans la zone de travail pour éviter de transporter de la poussière dans le reste de lʼhabitation. Laver séparément les vêtements de travail. Essuyer les chaussures à lʼaide dʼun chiffon humide qui est alors lavé avec les vêtements de travail. Se laver les cheveux et le corps à fond avec de lʼeau et du savon. CONSERVER CES CONSIGNES POUR USAGE ULTÉRIEUR Lʼétiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après : V ..............volts A ................ampères Hz ............hertz W................watts min............minutes ..............courant alternatif ..........courant continue non ............régime à vide
borne de terre ..............symbole dʼalerte à la .../min ........révolutions ou alternance par minute sécurité
AVERTISSEMENT : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies,
les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la poussière contenant des produits chimiques reconnus par lʼÉtat de la Californie comme étant susceptibles dʼentraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
- le plomb dans les peintures à base de plomb,
- la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,
- lʼarsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique. Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire lʼexposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti- poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
- Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du corps avec de lʼeau savonneuse. Sʼassurer de bien se protéger afin dʼéviter dʼabsorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière
susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approuvé par le NIOSH ou lʼOSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps.
AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes de
vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou anti-poussière si lʼopération de découpe génère de la poussière. TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ :
Sʼassurer que le cordon de rallonge est en bon état avant de sʼen servir. Toujours utiliser un cordon de calibre approprié selon la longueur du cordon et la tension nécessaire au fonctionnement de l'outil. L'utilisation d'un cordon de calibre inférieur occasionne une baisse de tension entraînant une perte de puissance et la surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié pour les cordons. MOTEUR Un moteur Black & Decker alimente lʼoutil Black & Decker. Veiller à ce que la tension dʼalimentation soit conforme aux exigences de la plaque signalétique de lʼoutil. La mention «120 volts c.a. seulement» signifie que lʼoutil fonctionne sʼil est branché dans une prise domestique standard de 60 Hz. Ne pas utiliser les outils à tension secteur sur du courant continu. La mention «120 volts c.a./c.c.» signifie que lʼoutil fonctionne sur du courant alternatif ou sur du courant continu. Ces renseignements sont imprimés sur la plaque signalétique de lʼoutil. Une tension inférieure entraîne une baisse de puissance et peut causer la surchauffe de lʼoutil. Tous les outils Black & Decker sont essayés avant de quitter lʼusine. Lorsque celui-ci refuse de fonctionner, vérifier la source de courant électrique. Calibre minimal des cordons de rallonge Tension Longueur totale du cordon en pieds 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) 240V 0-50 51-100 101-200 201-300 (0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m) Intensité (A) Au Au Calibre moyen des fils (AWG) moins plus 0-6 18 16 16 14 6-10 18 16 14 12
Fonctionnement de l’outil COMMUTATEUR La position de lʼinterrupteur commande à la fois la vitesse du ventilateur et la puissance calorifique du pistolet.
- Pour régler lʼoutil à basse vitesse et à basse température, enfoncer la partie latérale de lʼinterrupteur arborant la lettre « I ».
- Pour régler lʼoutil à haute vitesse et à température élevée, enfoncer la partie latérale de lʼinterrupteur arborant les lettres « II ».
- Pour éteindre lʼoutil, remettre lʼinterrupteur à la position centrale arborant la lettre « O ».
DÉCAPAGE DE LA PEINTURE
Le décapage efficace de la peinture exige la mise au point dʼune technique. Suivre les lignes directrices du présent manuel. Après quelques projets simples, on en maîtrise la façon de faire. Mettre lʼoutil en marche et tenir la buse à environ un pouce de la surface à décaper, comme lʼillustre la figure C. (Laisser à lʼoutil de 15 à 20 secondes pour atteindre sa chaleur maximale). La peinture chauffée commence habituellement à cloquer lorsque lʼoutil atteint la température de décapage adéquate. Lorsque lʼoutil en est arrivé à ce point, commencer à racler par coups souples et uniformes. Si la peinture est suffisamment chaude et que le racloir est adéquat pour la surface à décaper, la peinture doit se détacher sur la pleine largeur du racloir. Déplacer lʼoutil légèrement à lʼavant du racloir pour sʼassurer dʼamollir la peinture. Pour obtenir des résultats optimaux, il vaut mieux déplacer le pistolet thermique lentement, mais de manière constante, et latéralement afin de bien répartir la chaleur. Ne pas sʼattarder à un endroit. Se rappeler que les éclats et les petites particules de peinture décapée peuvent sʼenflammer et être soufflés dans des trous et des fissures de la surface décapée. DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1. Interrupteur à deux vitesses
C17 CONSEILS SUR LE DÉCAPAGE DE LA PEINTURE Un raclage uniforme vers le bas donne de bons résultats et aide à ne pas entailler la surface de travail. Dans le cas de certaines peintures, un chauffage prolongé les rend plus difficiles à décaper. Essayer des durées de chauffage différentes jusquʼà ce quʼon soit en mesure de mettre au point la technique la mieux adaptée à une application particulière. Le pistolet est conçu pour enlever les peintures à base dʼhuile et au latex. Il nʼéliminera pas les taches ni les couches de peinture de fond qui ont imprégné le grain du bois. Racler la peinture aussitôt quʼelle a ramolli car elle se refroidit et se durcit rapidement de nouveau. Nettoyer souvent le rebord du racloir pour le maintenir propre et coupant. Protéger les zones adjacentes au décapage. Par exemple : protéger la porte à lʼaide de matériaux ininflammables si on décape le cadre de porte. Ne pas concentrer la chaleur de lʼoutil sur la vitre dʼune fenêtre ou sur une autre surface en verre. Une chaleur excessive peut faire éclater le verre. Utiliser un matériau ininflammable pour protéger le verre lors du décapage du cadre de fenêtre. AUTRES UTILISATIONS Pour une utilisation mains libres, employer le socle pour pistolet thermique illustré à la figure D. En plus de décaper la peinture, le pistolet thermique possède une vaste gamme dʼutilisations. Utiliser lʼoutil pour amollir le linoléum et les carreaux de plancher ainsi que pour décoller les adhésifs sensibles à la chaleur. Il est dʼun emploi parfait avec des tubes thermorétrécissables et partout où on a besoin dʼune source de chaleur portable. On peut même lʼutiliser pour dégeler des tuyaux dʼeau en métal. Dans le domaine automobile, on peut lʼutiliser pour réduire le temps de prise des mastics de finition ou le temps de séchage des peintures (on doit se conformer aux recommandations du fabricant du produit). Faire preuve de prudence en présence dʼessence, de liquides automobiles, de pneus, de joints dʼétanchéité, de garniture souple, de flexibles, etc. afin dʼéviter tout dommage ou incendie. Être conscient en tout temps que cet outil peut enflammer les matières inflammables et en ramollir ou en faire fondre dʼautres. Éviter de surchauffer les matières inflammables à proximité, comme le bois, les isolants, les gaines de fils électriques ou le plastique. Dégeler uniquement les sections de tuyau métallique qui sont entièrement exposées. Ne pas dégeler les tuyaux qui se trouvent à lʼintérieur des murs, des planchers, des plafonds ou dans tout endroit fermé. Ne pas dégeler les tuyaux enveloppés dʼisolant. ENTRETIEN Nʼutiliser quʼun savon doux et un linge humide pour nettoyer lʼoutil. Ne jamais laisser pénétrer de liquide à lʼintérieur de lʼoutil; ne jamais immerger une partie de lʼoutil dans un liquide. IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, lʼentretien et lʼajustement doivent en être effectué par des centres de réparation autorisés ou dʼautres organismes compétent de réparation en utilisant toujours des pièces de rechange identiques. D18 DÉPANNAGE Problème Cause possible Solutionpossible
- Lʼappareil refuse de • Cordon dʼalimentation • Brancher lʼoutil dans démarrer. non branché. une prise qui fonctionne.
- Le fusible du circuit est grillé. • Remplacer le fusible du circuit. (Si le produit fait griller de façon répétée le fusible du circuit, arrêter immédiatement dʼutiliser le produit et le faire réparer dans un centre de réparation Black & Decker ou un centre de réparation autorisé.)
- Le disjoncteur est déclenché. • Remettre le disjoncteur à zéro . (Si le produit fait déclencher de façon répétée le disjoncteur, arrêter immédiatement dʼutiliser le produit et le faire réparer dans un centre de réparation Black & Decker ou un centre de réparation autorisé.)
- Le cordon dʼalimentation • Faire remplacer le ou la prise de courant est cordon ou lʼinterrupteur endommagé(e). au centre de réparation Black & Decker ou à un centre de réparation autorisé. Pour obtenir de lʼaide avec lʼoutil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour lʼemplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec lʼassistance BLACK & DECKER au 1-800-544-6986. ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout accessoire non recommandé avec cet outil
pourrait s’avérer dangereuse. Toujours débrancher l’outil avant de fixer ou de déposer un accessoire. Ne pas enlever les embouts avant que l’outil n’ait refroidi à la température ambiante.19
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière dʼoutillage électrique; ils sont donc en mesure dʼoffrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange authentiques installées en usine, communiquer avec lʼétablissement Black & Decker le plus près de chez vous. Pour trouver lʼétablissement de réparation de votre région, consulter le répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de lʼune des deux façons suivantes : La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui lʼa vendu (pourvu quʼil sʼagisse dʼun détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période correspondant à la politique dʼéchange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après lʼachat). Une preuve dʼachat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges. La deuxième option est dʼapporter ou dʼenvoyer le produit (transport payé dʼavance) à un centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve dʼachat peut être requise. Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ». Cette garantie ne sʼapplique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir dʼautres droits qui varient dʼun État ou dʼune province à lʼautre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit nʼest pas destiné à un usage commercial. REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes dʼavertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour en obtenir le remplacement gratuit. Imported by / Importé par Black & Decker Canada Inc. 100 Central Ave. Brockville (Ontario) K6V 5W6 Voir la rubrique “Outils électriques” des Pages Jaunes pour le service et les ventes.20
Notice Facile