MEX-1HD - Autoradio SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MEX-1HD SONY au format PDF.
| Type de produit | Autoradio numérique avec lecteur CD et radio FM/AM |
| Caractéristiques techniques principales | Affichage LCD, compatibilité MP3/WMA/AAC, entrée USB, Bluetooth intégré |
| Alimentation électrique | Alimentation 12V DC |
| Dimensions approximatives | 178 x 50 x 150 mm |
| Poids | 1,2 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les systèmes de navigation et les appareils Bluetooth |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur alimentation secteur) |
| Tension | 12V |
| Puissance | 4 x 52 Watts |
| Fonctions principales | Lecture de CD, radio, streaming audio via Bluetooth, égaliseur 10 bandes |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces disponibles via le service après-vente Sony |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, installation par un professionnel recommandée |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité avec le véhicule avant l'achat, garantie de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - MEX-1HD SONY
Questions des utilisateurs sur MEX-1HD SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MEX-1HD - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MEX-1HD de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI MEX-1HD SONY
Dimensions include unit size, front panel and disc tray open, etc.
Abmessungen des Gerats, der Frontpläte und des CD-Fachs in geometem Zustand. Les dimensions complrennent l'appareil lui-même, la façade et le plateau de disque lorsqu'ils sont ouverts, etc.
Le misurazioni includono le dimensioni dell'appareccchio, il pannello anteriore, il vassoio per i dischi aberto eeci via.
Afmetingen inclusief toestel, frontpaneel en open disc-lade, enz.













If there is alternator noise (a whining sound when raising engine speed), earth the master unit by connecting it to a metal point of the car with the supplied chassis earth cord ⑨.
Be Stögeräuschen von der Lichtmaschine (Heutlon bei anteigender Motorleistung) erden Sie das Hauptgerät, indem Sie es über das mitgelieferten Massekabel ⑨ mit einem Metallteil des Autos verbinden.
Si l'alternateur générale des interférences (pleurage lorsquel le régime moteur augmente), reliez l'appareil principal à la masse en le raccordant à un point métallique de la voiture au moyen du fil de masse pour chassis ⑨ fourni.
Se si riscontra un disturbo dell'alternatore (un rumore acuto quando si accelerera) è necessario eseguire la messa a terra dell'unità principale collegandola ad un punto metallico dell'auto mediating il cavo di messa a terra del telao. 9 in dotazione.
Wanneer de alternator stonging vorooraakt (een gierend geluid dat samen met het mortoerental tooneemt), moet het hooftdoestel worden geaard door het met behulp van de meegeleverde chassiaardineskabel ⑨ aan te sluien op een metalen gedeelte van de wagen.
- Remarque sur le raccordement de
I'antenne Si toute antenne de voiture est de type
ISO (Organisation internationale de
normalisation), utilise l'ad a fourni ⑥ pour la raccorder.
Raccordezd'abord l'antenna de ve
l'adaptateur fournit et, ensuite, à la pris d'antenne de l'apanareil principal.
Cordon a broche RCA (non fourni
*3 Appareil auxiliaire tel que le lecteur portable DVD (non fournir)
p to a 1000- 54 fourn with l'appareil auxilis
e couller au fait correspondre le cocapeleur audio au fiches de l'ann
*6 Filtrate anti-parasites
Negative polarity positions 2, 4, 6, and 8 have striped cords.
An den negativ gepolten Positionen (2, 4, 6 und 8) befinden sich gestriefte Adern. Les positives de maléficie négatifs 3, 4, 6 & 8 sont détaïés de sordirs rivais.
Les positions de polarite negative 2, 4, 6 et 8 sont dotees de cordons rayes Le positione polarita negativa 2, 4, 6 e 8 hanno cavi rigati.
De negatieve posities 2, 4, 6 en 8 hebben gestreepte kabels

Positions 1, 2 and 3 do not have pins.
An Position 1, 2 and 3 behind sich keine Stiftte. Les positions 1, 2 et 3 ne comportant pas de bro
Les positions 1, 2 et 3 ne sont compté par des broiches. Le positioni 1, 2 e 3 non hanno piedini.
De posities 1, 2 en 3—heben geen pins.
Cautions
Cet apparéil est concu pour fonctionner sur courant continu
- Evitez de fixer des vis sur les cables ou de coincer leurs dans
des pièces mobiles (par exemple, armature de siège).
- Avant d'effectuer des raccordements, etegnnez le moteur pour éventer les courts-circuits.
- Branchez le cordon d'allement (3) sur l'appareil et les haut-pedroi ayant de la branches sur la connecteur d'allement
pailleurs avant de le branchier sur le connecteur d'annulation auxiliaire.
- Rassembliez tous les fils de terre en un point de masse commun.
Pour plus de sécurité, veiliez à isoler avec du chiffreton tout
fil lache non raccordé.
Remarques sur le cordon d'alimentation (jaune)
Lorsque cet apparéel est raccordé a d'autres apparéels stereo la valeur nominale des circuits de la voiture raccordée doit
etre supérieure à la somme des fusibles de chaque appareil. Si cinq ans ouvré, la somme est (et le cas) :
- Si Certain circuit de la voiture n est assez puissant, raccordez directement l'apparéel à la batterie.
Avant l'installation (1)
N'installez pas l'apparéil dans un endroit où il pourrait géné le conducteur dans ses mouvements.
Exemple :
— dans un endroit où l'ouverture et la fermetre de la façade ou du plateau de disque poursuant niures aux changements
ou du plateau de disque poutrain nature aux changements de vitesse :
— dans un endroit où l'ouverture de la façade pourrait bloqu
l'accès à l'interrupteur de deux de détresse et aux autres commandes.
Les nombres de la liste correspondant à deux des instructions.
Attention
Attention Manipuez avec precautions le support ① pour éviter de vous
blesser aux doigs.

A Vers AMP REMOTE IN d'un amplificateur de puissance en option Ce se recouvre qu'est仅仅 pour les amplifieurs, le
Ce raccordement existe seulement pour les amplificate raccordement à tout autre méthode peut endommager
l'appareil.
B Vers le cable d'interface d'un téléphone de voiture
haut-parleurs intégrés installés dans sa口服are partagun fil négatif commun (-) dans les haut-parleurs droit negative (-) per i diffusori destro e sinistro.
Advertisement
Si vous disposez de une antenné électrique sans boirier de réelais, le branchement de cet apparèil au moyen du cordon
d'alimentation foumi ⑧ risque d'endommager I'antenna
Remarques sur les fils de commande
Le fil de comm. alimentation d
amentation de +12 V CC lorsque vous mette la radio sous tension ou lorsque vous activé la fonction AF (frequency
seconde) ou TA (messenger de radiodiguidage). aLoquence entre unites est équise d'une somme EMIMILIA
Lorsque voite vorture est equiee de une antineir PMMWWLW integraee dans la vitre arriere/laterrale, raccorde le fi de
commande de I'antenne (bleu) ou le fil d'entree
d' alimentation des accessories (rouge) à la borne de l' amplificateur d'antenna existant. Pour plus de détaï
consultezvoirevendeur.
- Une antenne électrique sans bottier de reliais ne peut pas etuiliseee avec cet appeal.
Raccordement pour la conservation de la mémoire
Lorsque le fil d'entree d'alimentation jaune est raccordé, le circuit de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé de contact est sur la position d'arrêt.
Remarques sur le raccordement des haut-parleurs
- Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez l'appareil hors sens.
tension. Utilisez
Onset des haut parcels yant une impédence de 4 à 8 cm, avec une capacité de manipulation ajustée pour éviter de les
endommager.
- Ne raccordez pas les borres du système de haut-parleurs au
- Né raccordez pas les bornes ou système de haut-parc et au chassis de la voiture et ne raccordez pas les bornes du haut-
parleur droit a celles du haut-parleur gauche.
- Ne raccordes pas le cable de masse de cet apparueil à la borne
Ne t'et c. du casse du masse de cet approuen d'a somme négative (-) du haut-parleur.
N'Essayez pas de raccorder les haut-parleurs en par Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs
raccordement de haut-parleurs actifs (avec amplifieurs
integres) aux bornes des haut-parleurs peut endomager l'annexeil.
- Pour éviter tout dysfonctionnement, n'utilise pas les fils des
pue gauche.
- Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs de l'appareil.
Attenzione
- Choisissez soigneusement l'emplacement de l'installation afin que l'appareil ne gène pas le conducteur dans ses
- Evitez d'installer l'appareil dans un endroit exposé à la poussière, à la saleté, à des vibrations excessives ou à des températures élevées comme en plein soleil ou à proximité de conduits de chauffage.
- Pour garantir un montage sûr, n'utilise que le matériel
Réglage de l'angle de montage
Ajustez l'inclinaison à un angle inférieur à 30^
Retrait et pose de la façade (5)
Avant d'insteller l'appareil, retirez la façade.
5-A Pour retiree
Avant de déposer la façade, n'oubliez pas d'appuyer sur (OFF). Appuyez sur (RELEASE) pour ouvrir la façade, puis retirez-la en tirant vers vous.
5-B Pour attacher
Fixez la partie (A) de la façade sur la partie (B) de l'apparil, comme indiqué sur l'illustration, puis appuyez sur le côte gauche jusqu'àu décid.
Exemple de montage (6)
Installation dans le tableau de bord
Pendant l'installation de I'appareil, vérifie que la façon de cet apparéil est fermé. (6-*)
N etenez pas l'appareil par la façade ou le plateau de disque lors de l'installation, car cela risque d'endommager l'appareil ou d'entrainer un problème de fonctionnement.
Avertissement en cas d'installation dans une voiture dont le contact ne comporte pas de position ACC (accessoires)
Appuyez sur la touche (OFF) de l'appareil pendant deux secondes pour désactiver l'affichage de l'horloge après avoir coupé le moteur.
Si vous n'appuyez que brievement sur (OFF), l'affichage de l'horloge ne disparaît pas, ce qui provoque la décharge de la batterie.
Touche RESET
Apre's have overtire la facade, une fois que l'installation et les raccordements sont terminés, appuyez sur la touche RESET avec un stylo a bille ou un autre object pointu.

Precauzioni
Le connecteur d'alimentation auxiliaire peut varier suivant le type de voiture. Vérifiez le schéma du connecteur d'alimentation auxiliaire de votre voiture pour vous assurer que les connexions correspondent. Il existe trois types de connexions de base (illustrés ci-dessus). Il se peut que vous deviez commuter la position du fil rouge et jaune du cordon d'alimentation de l'autoradio.
Apress avoir etabli les connexions et commute correctement les fils d'alimentation, raccordez l'apparil et a'alimentation de la voiture. Si vous ave des questions ou des difficultes a propos du raccordement de cet apparéil qui ne sont pas abordées dans le现阶段 mode d'emploi, consultez cette concessionnaire automobile.
Auxiliary power connector
Hilfsstromanschluss
Connecteur d'alimentation auxiliaire
Connetlore di alimentazione auliere
Hulpvoedingsaansluiting









the car without ACC position
Fahrzeug ohne Zubeherporposition ACC
Voiture sans position ACC
la machinaenza posizione ACC
Wagen zonder ACC stand