PMC107L - Chaîne Hi-Fi SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PMC107L SONY au format PDF.

📄 64 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SONY PMC107L - page 2
Voir la notice : Français FR Deutsch DE
Caractéristiques Détails
Type de produit Système Hi-Fi
Puissance de sortie 100 W
Nombre de canaux 2 canaux
Connectivité Bluetooth, USB, AUX
Formats audio supportés MP3, WMA, AAC
Fonctionnalités supplémentaires Radio FM, lecteur CD
Dimensions 30 x 25 x 15 cm
Poids 3 kg
Entretien Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité
Sécurité Ne pas exposer à l'eau, utiliser sur une surface stable
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - PMC107L SONY

Comment connecter mon SONY PMC107L à mon téléviseur ?
Utilisez un câble audio RCA pour connecter la sortie audio de votre téléviseur aux entrées audio du SONY PMC107L. Assurez-vous de sélectionner la bonne source sur votre système Hi-Fi.
Pourquoi le son est-il faible sur mon SONY PMC107L ?
Vérifiez le volume de votre système et celui de la source audio. Assurez-vous également que les câbles sont correctement connectés et que les haut-parleurs sont bien branchés.
Mon SONY PMC107L ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est bien branché à une prise électrique fonctionnelle. Si c'est le cas, essayez de réinitialiser l'appareil en le débranchant pendant quelques minutes avant de le rebrancher.
Comment régler les basses et les aigus sur mon SONY PMC107L ?
Utilisez les contrôles de tonalité situés sur le panneau avant pour ajuster les basses et les aigus selon vos préférences.
Puis-je utiliser mon SONY PMC107L avec un smartphone ?
Oui, vous pouvez connecter votre smartphone via Bluetooth ou à l'aide d'un câble audio 3,5 mm. Assurez-vous que le Bluetooth est activé et que votre smartphone est appairé avec le système.
Comment mettre à jour le firmware de mon SONY PMC107L ?
Visitez le site officiel de SONY pour télécharger la dernière mise à jour du firmware. Suivez les instructions fournies pour effectuer la mise à jour via USB.
Que faire si mon SONY PMC107L surchauffe ?
Assurez-vous que l'appareil est bien ventilé et qu'il n'est pas placé dans un espace confiné. Éteignez-le et laissez-le refroidir avant de le rallumer.
Comment réinitialiser mon SONY PMC107L aux paramètres d'usine ?
Allez dans le menu des paramètres, sélectionnez 'Réinitialiser' et suivez les instructions pour restaurer les paramètres d'usine.
Pourquoi mon SONY PMC107L ne lit pas certains fichiers audio ?
Vérifiez que les fichiers audio sont dans un format compatible avec le système, comme MP3 ou WAV. Si le format est correct, essayez de reformater les fichiers ou de les transférer à nouveau.
Comment améliorer la qualité sonore de mon SONY PMC107L ?
Positionnez les haut-parleurs de manière optimale, éloignez-les des murs, et ajustez les réglages de tonalité pour correspondre à votre espace d'écoute.

Questions des utilisateurs sur PMC107L SONY

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chaîne Hi-Fi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PMC107L - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PMC107L de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI PMC107L SONY

Mode d’emploi page 2

AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer le lecteur à la pluie ou à l’humidité. Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un technicien qualifié. Information Ce lecteur de disque compact fait partie des produits laser de la CLASSE 1. L’étiquette CLASS 1 LASER PRODUCT est située à l’extérieur de l’appareil, sur le fond. AVERTISSEMENT N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré. Remarque La désignation du commutateur de mise sous/hors tension de ce lecteur est la suivante: “OPERATE” : pays européens (à l’exclusion des pays d’Europe centrale et orientale) “POWER” : autres pays ATTENTION Vous ne pouvez utiliser cet appareil qu’à partir d’une source d’alimentation en courant alternatif. Vous ne pouvez pas utiliser de piles. Si vous utilisez ce lecteur pour la première fois ou si vous ne l’avez pas utilisé pendant une période prolongée, laissez-le raccordé au secteur pendant environ une heure de façon à charger la batterie de secours intégré pour l’horloge, le programmateur, les stations de radio présélectionnées, etc. Vous pouvez utiliser le lecteur pendant la charge. Le lecteur charge automatiquement la batterie tant qu’il reste raccordé à une source d’alimentation. Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation après la charge, n’oubliez pas de d’abord mettre le lecteur hors tension. Lorsqu’elle est chargée complètement, la batterie de secours offre une autonomie d’environ 30 minutes sans connexion à une source d’alimentation. Si les données en mémoire ont été effacées, réintroduisez-les lorsque vous réutilisez le lecteur.3

Introduction Opérations de base Table des matières Opérations de base 4 Lecture d’un CD 6 Ecouter la radio 8 Lecture d’une cassette 10 Enregistrer sur une cassette Le lecteur CD 12 Utilisation de la fenêtre d’affichage 13 Localisation d’une plage déterminée 14 Lecture répétée de plages (Lecture répétée) 15 Création d’un programme personnalisé (Lecture programmée) La radio 17 Présélection des stations de radio 18 Ecoute des stations de radio présélectionnées Le programmateur 19 Réglage de l’horloge 20 Se réveiller en musique 22 S’endormir en musique Installation 23 Raccordement du système 25 Sélection du champ sonore (Mode sonore/MEGA BASS) Informations complémentaires 26 Précautions 28 Dépannage 30 Entretien 31 Spécifications 32 Index FOpérations de base4

Pour les instructions de raccordement, reportez-vous aux pages 23 à 24. 1 Appuyez sur 6PUSH OPEN/ CLOSE pour ouvrir le compartiment de CD et placez le CD dans le compartiment de CD. 2 Refermez le couvercle du compartiment de CD. 3 Appuyez sur ^ (mise sous tension instantanée). Le lecteur lit toutes les plages une seule fois. Lecture d’un CD Opérations de base Fenêtre d’affichage 3 1,2 Avec l’étiquette vers le haut Temps de lecture Numéro de plage PUSH OPEN/CLOSE PUSH OPEN/CLOSEOpérations de base Opérations de base

Utilisez ces touches pour des opérations complémentaires

Pour Appuyez sur régler le volume VOLUME +, – (VOL +, – sur la télécommande) arrêter la lecture p activer une pause de lecture ^ (P sur la télécommande) Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture après une pause. passer à la plage suivante + revenir à la plage précédente = retirer le CD 6PUSH OPEN/CLOSE mettre le lecteur sous/hors OPERATE (ou POWER, tension voir page 2) Conseil La prochaine fois que vous souhaiterez écouter un CD, appuyez simplement sur ^. Le lecteur se met alors automatiquement sous tension et entame la lecture du CD. VOLUME +, –

OPERATE (ou POWER) +Opérations de base6

Pour les instructions de raccordement, reportez-vous aux pages 23 à 24. 1 Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la gamme d’ondes voulue apparaisse dans la fenêtre d’affichage (mise sous tension instantanée). 2 Maintenez la touche TUNING/ TIME SET + ou – enfoncée jusqu’à ce que les chiffres de fréquence commencent à changer dans la fenêtre d’affichage. Le lecteur explore automatiquement les fréquences radio et s’arrête dès qu’il capte clairement une station émettrice. Si vous ne parvenez pas à syntoniser une station, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche pour changer la fréquence incrément par incrément. Ecouter la radio Fenêtre d’affichage Indique une émission FM stéréo.

2Opérations de base Opérations de base

Utilisez ces touches pour des opérations complémentaires PLAY MODE

  • Si la réception en FM comporte des parasites, appuyez sur PLAY

jusqu’à ce que l’indication “Mono” apparaisse dans la fenêtre d’affichage et que la radio diffuse un son monaural.

  • La prochaine fois que vous souhaiterez écouter la radio, appuyez simplement sur la touche BAND. Le lecteur se met automatiquement sous tension et diffuse les émissions de la station précédemment sélectionnée. Pour Appuyez sur régler le volume VOLUME +, – (VOL +, – sur la télécommande) mettre la radio sous/hors OPERATE (ou POWER, tension voir page 2) Pour améliorer la qualité de réception

Maintenez l’antenne filaire FM aussi horizontale que possible (voir page 24). MW/LW Eloignez le plus possible l’antenne cadre MW/LW (fournie) du lecteur et réorientez ensuite l’antenne (voir page 24). OPERATE (ou POWER)Opérations de base8

Lecture d’une cassette Pour les instructions de raccordement, reportez-vous aux pages 23 à 24. 1 Appuyez sur p6 pour ouvrir le compartiment à cassette et introduisez une cassette enregistrée. Utilisez uniquement des cassettes TYPE I (normales). Refermez le compartiment. 2 Appuyez sur (. Le lecteur se met automatiquement sous tension (mise sous tension instantanée) et entame la lecture.

Fenêtre d’affichage Avec la face à reproduire vers vousOpérations de base Opérations de base

Utilisez ces touches pour des opérations complémentaires Conseil La prochaine fois que vous souhaitez écouter une cassette, appuyez simplement sur (. Le lecteur se met automatiquement sous tension et entame la lecture de la cassette. Pour Appuyez sur régler le volume VOLUME +, – (VOL +, – sur la télécommande) arrêter la lecture p6 avancer ou rembobiner la cassette ), 0 activer une pause de lecture P Appuyez à nouveau sur la touche pour reprendre la lecture après une pause. ejecter la cassette p6 mettre le lecteur sous/hors OPERATE (ou POWER, tension voir page 2)

Enregistrer sur une cassette Pour les instructions de raccordement, reportez-vous aux pages 23 à 24. 1 Appuyez sur p6 pour ouvrir le compartiment à cassette et introduisez une cassette vierge. Utilisez uniquement des cassettes TYPE I (normales). 2 Sélectionnez la source que vous souhaitez enregistrer. Pour enregistrer au départ du lecteur CD, introduisez le disque (voir page 4) et appuyez sur p dans la partie CD. Pour enregistrer au départ de la radio, appuyez sur BAND et syntonisez la station de votre choix (voir page 6).

Avec la face à enregistrer vers vous BAND PRESET PRESET Fenêtre d’affichageOpérations de base Opérations de base

3 Appuyez sur la touche r pour démarrer l’enregistrement. (( s’enfonce automatiquement.) Conseils

  • Le réglage du volume ou du champ sonore (voir page 25) n’affecte pas le niveau d’enregistrement.
  • Si l’émission en MW/ LW produit un sifflement après que vous avez appuyé sur la touche r à l’étape 3, appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY

jusqu’à ce que le bruit soit réduit au minimum.

  • Pour effacer un enregistrement, procédez comme suit : 1 Introduisez la cassette dont vous voulez effacer un enregistrement dans le compartiment à cassette. 2 Mettez l’appareil sous tension. 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur FUNCTION jusqu’à ce que l’indication “TAPE” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 4 Appuyez sur r. Utilisez ces touches pour des opérations complémentaires Pour Appuyez sur arrêter l’enregistrement p6 activer une pause P d’enregistrement Appuyez à nouveau sur la touche pour reprendre l’enregistrement. mettre le lecteur sous/ OPERATE (ou POWER, hors tension voir page 2)

OPERATE (ou POWER) PLAY MODE MONO/ST ISSLe lecteur CD12

Utilisation de la fenêtre d’affichage La fenêtre d’affichage vous permet de vérifier les informations relatives au CD. Le lecteur CD Vérification du nombre total de plages et du temps de lecture Contrôlez la fenêtre d’affichage en mode d’arrêt. Si le disque compte plus de 10 plages, l’indication “OVER 10” apparaît dans la fenêtre d’affichage. Temps de lecture total Vérification de la durée restante Appuyez sur DISPLAY•ENTER MEMORY pendant la lecture d’un disque. Les numéros de plages disparaissent du calendrier musical dès qu’elles ont été reproduites. Pour afficher Appuyez sur

DISPLAY•ENTER MEMORY

le numéro de la plage en cours une fois et le temps restant pour la plage en cours* le durée restante du CD et deux fois nombre de plages restantes le numéro de la plage en cours trois fois et le temps de lecture Calendrier musical Nombre total de plages

  • Si le disque compte plus de 20 plages, la durée restante apparaît dans la fenêtre d’affichage sous la forme “- -:- -”. DISPLAY ENTER MEMORYLe lecteur CD Le lecteur CD 13

Localisation d’une plage déterminée Vous pouvez localiser rapidement une plage à l’aide des touches numériques. Vous pouvez également retrouver un passage donné sur une plage pendant la lecture d’un CD.

Pour localiser Appuyez sur directement une plage la touche numérique de la déterminée plage un passage pendant l’écoute la touche + (avancer) ou = (reculer) pendant la lecture et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que vous trouviez le passage un passage tout en contrôlant la touche + (avancer) ou la fenêtre d’affichage = (reculer) en mode de pause et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que vous trouviez le passage Remarque Vous ne pouvez démarrer la lecture si l’indication “SHUF REP” ou “PGM” est allumée dans la fenêtre d’affichage. Désactivez l’indication en appuyant sur p . Conseil Pour localiser une plage au-delà du numéro 10, appuyez d’abord sur > 10 et ensuite sur les touches numériques correspondantes. Exemple : Pour écouter la plage 23, appuyez d’abord sur > 10 et ensuite sur 2 et sur 3. Touches numériquesLe lecteur CD14

Lecture répétée de plages (Lecture répétée) Vous pouvez activer la lecture répétée de plages dans les modes de lecture normale, aléatoire ou programmée (voir page 15). 1 Appuyez sur p. L’indication “Cd” apparaît dans la fenêtre d’affichage. 2 Appuyez sur MODE (PLAY MODE•MONO/ST ISS sur le lecteur) jusqu’à ce que le mode de lecture répétée de votre choix apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Pour répéter Sélectionnez une seule plage REP 1 toutes les plages REP ALL les plages dans un ordre SHUF REP aléatoire les plages programmées PGM REP 3 Appliquez l’une des deux procédures suivantes pour activer la lecture répétée :

  • Lorsque vous avez sélectionné REP1, sélectionnez la plage en appuyant sur les touches numériques (sur = ou + et puis sur ^ sur le lecteur).
  • Lorsque vous avez sélectionné REP ALL ou appuyez sur ( (^ sur le lecteur).
  • Lorsque vous avez sélectionné PGM REP, programmez la plage (voir étape 3 à la page 15) et appuyez ensuite sur ( (^ sur le lecteur). Pour annuler la lecture répétée Appuyez sur MODE jusqu’à ce que l’indication “REP” disparaisse de la fenêtre d’affichage. Conseil Maintenez la touche LOOP de la télécommande enfoncée en cours de lecture pour répéter la lecture d’un passage déterminé d’un CD. Le lecteur revient en mode de lecture normale dès que vous relâchez la touche LOOP. Touches numériques

MODE LOOPLe lecteur CD Le lecteur CD 15

Création d’un programme personnalisé (Lecture programmée) Vous pouvez agencer l’ordre de lecture de 20 plages d’un CD. Sur le lecteur 1 Appuyez sur p. 2 Appuyez sur PLAY

ISS jusqu’à ce que “PGM” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 3 Appuyez sur = ou + et ensuite sur DISPLAY•ENTER MEMORY pour les plages que vous souhaitez programmer dans l’ordre de votre choix. 4 Appuyez sur ^. Conseils

  • Vous pouvez à nouveau reproduire le même programme puisque le programme reste en mémoire jusqu’à ce que mettiez le lecteur hors tension ou que vous ouvriez le compartiment à CD.
  • Vous pouvez enregistrer votre propre programme. Après avoir composé votre programme, introduisez une cassette vierge et appuyez sur r pour démarrer l’enregistrement. 1 Appuyez sur p. L’indication “Cd” apparaît dans la fenêtre d’affichage. 2 Appuyez sur MODE jusqu’à ce que l’indication “PGM” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 3 Appuyez sur les touches numériques pour les plages que vous voulez programmer dans l’ordre de votre choix. Vous pouvez programmer jusqu’à 20 plages. Les plages programmées apparaissent dans le calendrier musical. 4 Appuyez sur ( pour démarrer la lecture programmée. Ordre de lecture Plage programmée

MODE Touches numériques suite à la page suivanteLe lecteur CD16

Pour annuler une lecture programmée Appuyez sur MODE jusqu’à ce que l’indication “PGM” disparaisse de la fenêtre d’affichage. Pour vérifier l’ordre des plages avant la lecture Appuyez sur DISPLAY•ENTER MEMORY . Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le numéro de plage apparaît dans l’ordre de la programmation. Pour modifier le programme en cours Appuyez une fois sur p si le CD est arrêté et deux fois si le CD est en cours de lecture. Le programme en cours est effacé. Créez ensuite un nouveau programme en appliquant la procédure de programmation. Création d’un programme personnalisé (Lecture programmée) (suite)La radio

La radio La radio Présélection des stations de radio Vous pouvez mémoriser des stations de radio dans la mémoire du lecteur. Vous pouvez présélectionner jusqu’à 30 stations de radio, 10 pour chaque bande de fréquence. PRESET +, – BAND DISPLAY ENTER MEMORY 1 Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la bande de fréquence voulue apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 2 Maintenez la touche BAND enfoncée pendant environ 2 secondes jusqu’à ce que “AUTO” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 3 Appuyez sur DISPLAY•ENTER MEMORY. Les stations sont enregistrées dans la mémoire depuis les fréquences les plus basses jusqu’aux plus élevées. Si une station ne peut être présélectionnée automatiquement Les stations émettant avec un faible signal doivent être présélectionnées manuellement. De même, si vous voulez remplacer une station présélectionnée par une autre, procédez comme suit : Utilisez la télécommande. 1 Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la bande de fréquence voulue apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 2 Réglez la fréquence de la station que vous voulez. 3 Maintenez les touches numériques de présélection de la nouvelle station enfoncées pendant environ 2 secondes. La nouvelle station remplace l’ancienne. Sur le lecteur 1 Appuyez sur BAND pour sélectionner la bande de fréquence. 2 Réglez la fréquence de la station que vous voulez. 3 Maintenez la touche DISPLAY•ENTER MEMORY enfoncée pendant environ 2 secondes. 4 Appuyez sur PRESET+ ou – jusqu’à ce que le numéro de présélection (1 à 10) que vous voulez activer pour cette station se mette à clignoter dans le calendrier musical. 5 Maintenez à nouveau la touche DISPLAY•ENTER MEMORY enfoncée.La radio18

Ecoute des stations de radio présélectionnées Lorsque vous avez présélectionné les stations, utilisez les touches numériques de la télécommande ou les touches PRESET +/– pour syntoniser vos stations préférées. BAND 1 Appuyez sur BAND pour sélectionner la longueur d’onde. 2 Appuyez sur les touches numériques pour syntoniser une station présélectionnée. Sur le lecteur 1 Appuyez sur BAND pour sélectionner la bande de fréquence. 2 Appuyez sur PRESET + ou – pour syntoniser une station présélectionnée. Touches numériquesLe programmateur 19

Le programmateur Réglage de l’horloge L’indication “0:00” clignote dans la fenêtre d’affichage jusqu’à ce que vous régliez l’horloge. Le programmateur Avant de commencer, raccordez les systèmes (voir pages 23 à 24). 1 Maintenez la touche CLOCK enfoncée pendant environ 2 secondes jusqu’à ce que les chiffres de l’heure clignotent. 2 Appuyez sur TUNING/TIME SET + ou – jusqu’à ce que l’heure exacte soit réglée. Appuyez ensuite sur DISPLAY•ENTER MEMORY. Les chiffres des minutes se mettent à clignoter. Réglez les minutes en appuyant sur TUNING/ TIME SET + ou – jusqu’à ce que la minute exacte soit affichée. 3 Appuyez sur DISPLAY•ENTER MEMORY. L’horloge commence à 00 seconde. Conseil Système d’affichage de l’heure: systèmes à 24 heures TUNING/ TIME SET +, – DISPLAY ENTER MEMORY

CLOCKLe programmateur20

Se réveiller en musique Vous pouvez vous réveiller en musique à une heure déterminée. Veillez à avoir réglé l’horloge (“Réglage de l’horloge” à la page 19). STANDBY TUNING/ TIME SET +/– WAKE UP Avant de commencer, assurez-vous que l’indication t (horloge) n’est pas allumée dans la fenêtre d’affichage. Si elle est allumée, appuyez sur STANDBY. 1 Préparez la source de musique que vous désirez entendre. Pour entendre Effectuez cette opération la radio Choisissez une station. un CD Introduisez un CD. 2 Appuyez sur WAKE UP. L’indication t (horloge) et la source de musique (“Cd” ou “RAdIO”) se mettent à clignoter. 3 Sélectionnez la source de musique (“Cd” ou “RAdIO”) en appuyant sur TUNING/TIME SET + ou –, puis DISPLAY•ENTER MEMORY. 4 Mettez le programmateur sur l’heure à laquelle vous désirez que la musique vous réveille en appuyant sur TUNING/TIME SET + ou –, puis sur DISPLAY•ENTER MEMORY. Réglez les minutes, puis appuyez sur DISPLAY•ENTER MEMORY. 5 Réglez le programmateur sur l’heure précise à laquelle vous voulez que la musique se coupe. (Procédez comme à l’étape 4.) DISPLAY ENTER MEMORYLe programmateur 21

Le programmateur Conseil Vous pouvez faire en sorte que le lecteur démarre de nouveau le lendemain à la même heure. Appuyez simplement sur STANDBY jusqu’à ce que l’indication t apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Les réglages programmés restent en mémoire jusqu’à ce que vous les réinitialisiez. Remarque Le mode de programmateur est désactivé : – si vous appuyez sur la touche ( du lecteur de cassettes pendant la reproduction de musique en mode de programmateur. – si vous sélectionnez “TAPE” à l’aide de la touche FUNCTION. 6 Appuyez sur TUNING/TIME SET + ou – pour régler le volume, puis sur DISPLAY•ENTER MEMORY. 7 Appuyez sur STANDBY. L’indication t s’allume et l’alimentation se coupe. A l’heure programmée, l’appareil se mettra sous tension et la musique se mettra en route, ensuite l’appareil se mettra hors tension à l’heure programmée et le lecteur passera en mode de veille. Pour effectuer une vérification/modification lorsque la lecture débutera Appuyez sur WAKE UP, puis sur DISPLAY•ENTER MEMORY. Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY•ENTER MEMORY, un réglage mémorisé s’affiche dans l’ordre de programmation. Pour changer un réglage, affichez le réglage en question et réintroduisez-le. Pour utiliser le lecteur avant que ne commence une lecture programmée Allumez simplement le lecteur. Vous pouvez ensuite l’utiliser. Si vous éteignez le lecteur avant l’heure programmée, la lecture programmée débutera à l’heure programmée. Cependant, dans le cas de la radio, si vous écoutez une station différente de celle accordée à l’étape 1 de la page 20, vous entendrez cette station à l’heure programmée. Veillez à choisir la station que vous désirez entendre avant d’éteindre le lecteur. Pour arrêter la lecture Appuyez sur OPERATE (ou POWER).Le programmateur22

  • Lorsque vous écoutez la radio ou un CD, vérifiez si la touche ( du lecteur de cassette n’est pas enfoncée.
  • Vous pouvez vous endormir et vous éveiller avec la source musicale de votre choix. Réglez tout d’abord le programmateur de réveil (reportez-vous à la page 20), mettez l’appareil sous tension, puis réglez le programmateur d’extinction. Vous ne pouvez cependant pas programmer différentes stations de radio. Remarque Lorsque vous reproduisez une cassette à l’aide de cette fonction: Si la longueur de bande d’une face dépasse l’heure programmée, le lecteur ne se mettra pas hors tension avant que la cassette soit arrivée en fin de bande. SLEEP 1 Reproduisez la source de musique que vous désirez. 2 Appuyez sur la touche SLEEP pour afficher “SLEEP”. 3 Appuyez sur SLEEP pour sélectionner les minutes. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indication change selon la séquence suivante: “60” n “90” n “120” n aucune indication n “10“ n “20” n “30.” Pour annuler la fonction d’arrêt Appuyez de nouveau sur OPERATE (ou POWER) pour éteindre l’appareil. S’endormir en musique Vous pouvez programmer le lecteur pour qu’il se mette automatiquement hors tension au bout de 10, 20, 30, 60, 90, ou 120 minutes, de façon à que vous puissiez vous endormir en écoutant de la musique.Installation 23

Installation Installation Raccordement du système Coupez l’alimentation avant de procéder à quelque raccordement que ce soit. 1 Raccordement des haut-parleurs Raccordez les fils noirs aux bornes négatives (–) et les fils rouges aux bornes positives (+): les fils du haut- parleur droit aux bornes R et les fils du haut-parleur gauche aux bornes L. Antenne cadre MW/LW Cordons de haut- parleur Antenne FM Haut-parleur gauche Vers une prise murale

Haut-parleur droit Bornes de haut-parleur

Antenne MW/LW Remarque Raccordez les haut- parleurs fournis à ce lecteur. Un dysfonctionnement risque de se produire si vous raccordez d’autres haut-parleurs ou un autre appareil.

suite à la page suivanteInstallation24

Introduisez deux piles R6 (AA) (non fournies) 2 Raccordement des antennes

  • Modifiez l’orientation de l’antenne pour améliorer la réception. ** Maintennez l’antenne le plus possible à l’horizontale. Raccordement de l’antenne cadre MW/LW 3 Raccordement du cordon d’alimentation Branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale. 4 Introduisez les piles dans la télécommande Remplacement des piles Dans des conditions d’utilisation normales, les piles ont une durée de vie estimée d’environ six mois. Lorsque la télécommande n’agit plus sur le lecteur, remplacez simultanément toutes les piles. Antenne cadre MW/LW (fournie)* Antenne FM** Raccordement du système (suite) MW/LW FMInstallation 25

Installation ROCK VOCAL LIVE POP OFF Sélection du champ sonore (Mode sonore/MEGA BASS) Vous pouvez régler le champ sonore du son que vous êtes en train d’écouter.

Sélection des caractéristiques sonores Appuyez sur SOUND pour sélectionner le champ sonore de votre choix. Choisissez Pour obtenir des sons puissants et clairs, accentuant les basses et les hautes fréquences des sons vocaux pleinement présents accentuant les moyennes fréquences des sons percutants, accentuant les graves des sons légers, brillants, accentuant les aiguës et les médiums une grande plage dynamique pour de la musique telle que la musique classique Renforcer les graves Appuyez sur MEGA BASS. L’indication “MEGA BASS” apparaît dans la fenêtre d’affichage. Pour revenir au son normal, appuyez à nouveau sur cette touche.Information complémentaires26

Précautions Information complémentaires Sécurité

  • Le faisceau laser utilisé dans le lecteur CD est nuisible pour les yeux : ne tentez pas de démonter le boîtier. Confiez l’entretien exclusivement à un personnel qualifié.
  • Si un objet solide ou liquide pénètre dans le lecteur, débranchez le lecteur et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de le réutiliser. Sources d’alimentation
  • Le lecteur n’est pas déconnecté de la source d’alimentation électrique (secteur) tant qu’il est branché à une prise murale, même si le lecteur est mis hors tension.
  • Si vous prévoyez de ne pas utiliser les piles, retirez-les du lecteur de façon à éviter tout dommage causé par une fuite ou une corrosion des piles.
  • La plaquette signalétique indiquant la tension de service, la consommation électrique, etc., se trouve à l’arrière. Installation
  • Ne laissez pas le lecteur à proximité de sources de chaleur ou exposé au rayonnement direct du soleil, à un empoussiérement excessif ou à des chocs mécaniques.
  • Ne posez pas le lecteur dans un endroit incliné ou instable.
  • Ne placez aucun objet à moins de 10 mm des côtés de l’appareil. Les orifices de ventilation doivent être dégagés en permanence pour que le lecteur puisse fonctionner correctement et prolonger la durée de vie de ses composants.
  • Si le lecteur est laissé dans une voiture stationnée au soleil, placez-le dans un endroit de la voiture où il n’est pas exposé au rayonnement direct du soleil.
  • Etant donné que les haut-parleurs utilisent un aimant puissant, conservez les cartes de crédit à code magnétique et les montres à remontoir mécanique à l’écart du lecteur afin d’éviter tout dommage causé par les aimants.Information complémentaires 27
  • Si le système est déplacé sans transition d’un endroit frais à un endroit chaud, ou s’il est placé dans une pièce très humide, de la condensation peut se former sur la lentille à l’intérieur de la partie CD du lecteur. Dans ce cas, le lecteur CD ne fonctionnera pas correctement. Retirez le CD et attendez pendant une heure environ jusqu’à ce que la condensation se soit évaporée.
  • Si le lecteur n’a pas été utilisé pendant une période prolongée, réglez-le en mode de lecture et laissez-le chauffer quelques minutes avant d’introduire une cassette. Si vous avez des questions ou des difficultés au sujet de ce lecteur, consultez votre revendeur Sony. Remarques sur les CD
  • Avant d’écouter un CD, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon de nettoyage en frottant du centre vers l’extérieur.
  • N’utilisez pas de solvants tels que du benzène, des diluants, des détergents disponibles dans le commerce ou des vaporisateurs antistatiques pour disques vinyle.
  • N’exposez pas les CD au rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleur tels que des conduits d’air chaud, et ne les laissez pas dans une voiture stationnée au soleil étant donné que la température peut augmenter considérablement dans l’habitacle.
  • Evitez de coller du papier ou des auto- collants sur le CD ou de griffer la surface du CD.
  • Après avoir écouté un CD, rangez-le dans son boîtier de protection. Les rayures, les souillures et les traces de doigts sur les CD peuvent provoquer des erreurs de lecture. Remarques sur les cassettes
  • Brisez l’onglet de la face A ou B de la cassette pour éviter tout enregistrement accidentel. Si vous souhaitez réutiliser la cassette en vue d’un enregistrement, recouvrez de bande adhésive l’orifice de l’onglet brisé.
  • Nous déconseillons l’utilisation de cassettes d’une durée supérieure à 90 minutes, sauf pour l’enregistrement et la lecture continus de longue durée. Face A Onglet pour la face A Onglet pour la face BInformation complémentaires28
  • Branchez correctement le cordon d’alimentation dans une prise murale.
  • Vérifiez si les haut-parleurs sont correctement raccordés.
  • Assurez-vous que la fonction que vous désirez utiliser apparaît bien dans la fenêtre d’affichage.
  • Débranchez les écouteurs lorsque vous écoutez le son via les haut-parleurs.
  • Quelqu’un utilise un téléphone portable ou un autre appareil qui émet des ondes radio à proximité du lecteur. n Eloignez le téléphone portable, etc., du lecteur.
  • Introduisez le CD, étiquette vers le haut.
  • Assurez-vous que le compartiment de CD est bien fermé.
  • Placez le CD avec l’étiquette vers le haut.
  • Retirez le CD et laissez le compartiment de CD ouvert pendant environ une heure pour faire disparaître toute trace de condensation due à l’humidité.
  • Assurez-vous que l’indication “Cd” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
  • Nettoyez le CD ou remplacez-le s’il est fort endommagé.
  • Placez le lecteur dans un endroit exempt de toute vibration.
  • Eloignez le lecteur du téléviseur.
  • Si vous utilisez la télécommande lorsque vous écoutez la radio en ondes MW/LW, des parasites peuvent se produire. Ce phénomène est inévitable.
  • Si vous écoutez une émission FM à proximité du téléviseur avec une antenne intérieure, éloignez le lecteur du téléviseur. Dépannage Symptôme Le lecteur ne se met pas sous tension. Il n’y a pas de son. Des bruits sont audibles. L’indication “no disc” s’allume dans la fenêtre d’affichage, même lorsque le CD est en place. La lecture du CD ne démarre pas. Le son baisse. Le son est faible ou de mauvaise qualité. L’image de votre téléviseur est déstabilisée. GénéralitésLecteur CDRadioInformation complémentaires 29
  • Refermez correctement le compartiment à cassette.
  • Assurez-vous que l’onglet de protection de la cassette est en place.
  • Assurez-vous que l’indication “TAPE” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
  • Nettoyez la tête d’effacement (voir page 30).
  • Assurez-vous que la cassette a été introduite correctement.
  • Assurez-vous que l’onglet de protection de la cassette est en place.
  • Nettoyez les têtes, le galet presseur et les cabestans (voir page 30).
  • Démagnétisez les têtes à l’aide d’un démagnétiseur (voir page 30).
  • Une cassette TYPE II (position haute) ou TYPE IV (métal) est présente. Utilisez une bande TYPE I (normal) uniquement.
  • Assurez-vous que l’heure de l’horloge est correcte.
  • Vérifiez si l’alimentation électrique a été coupée.
  • Assurez-vous que l’indication t (horloge) est bien affichée.
  • Assurez-vous que vous dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande du lecteur.
  • Ecartez tous les obstacles qui se trouvent entre la télécommande et le lecteur.
  • Assurez-vous que le capteur de télécommande n’est pas exposé à une forte luminosité telle que la lumière directe du soleil ou d’une lampe fluorescente.
  • Rapprochez-vous du lecteur lorsque vous utilisez la télécommande. Lecteur de cassette Programmateur Télécommande Si, après avoir appliqué les remèdes ci-dessus, vous rencontrez toujours des problèmes, débranchez le cordon d’alimentation. Lorsque toutes les indications ont disparu de la fenêtre d’affichage, rebranchez le cordon d’alimentation. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony. La bande magnétique reste immobile lorsque vous appuyez sur une touche de commande. La touche r ne fonctionne pas / La cassette ne donne rien en lecture. La cassette n’est pas complètement effacée. La cassette n’enregistre rien. Le son est faible / Le son est de mauvaise qualité. Le son présente une distorsion. Le programmateur ne fonctionne pas. La télécommande ne fonctionne pas.Information complémentaires30

Entretien Démagnétisation des têtes Après 20 à 30 heures d’utilisation, le magnétisme résiduel accumulé sur les têtes peut être suffisant pour commencer à entraîner une perte de hautes fréquences et un sifflement. A ce moment, démagnétisez les têtes et toutes les parties métalliques situées sur le trajet de la bande magnétique à l’aide d’un démagnétiseur disponible dans le commerce. Nettoyage du châssis Nettoyez le châssis, le panneau et les commandes à l’aide d’un chiffon doux légèrement imbibé d’une solution détergente douce. N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solvants tels que de l’alcool ou du benzène. Nettoyage de la lentille Si la lentille s’encrasse, elle peut provoquer des erreurs de lecture du CD. Utilisez une soufflette vendue dans le commerce pour la nettoyer. Nettoyage des têtes de lecture et du trajet de la bande magnétique Nettoyez les têtes, le galet presseur et le cabestan à l’aide d’un coton-tige légèrement imbibé d’un liquide de nettoyage ou d’alcool toutes les 10 heures d’utilisation de manière à garantir une qualité de lecture et d’enregistrement optimale. Pour réaliser des enregistrements de qualité, nous vous conseillons de nettoyer toutes les surfaces de passage de la bande magnétique avant d’enregistrer. N’introduisez une cassette qu’après séchage complet des parties nettoyées. Lentille Galet presseur Tête d’effacement Cabestan Tête d’enregistrement/ lectureInformation complémentaires 31

Spécifications Lecteur CD Système Système audionumérique à disques compacts Propriétés de la diode laser Matériau: GaAlAs Longueur d’onde: 780 nm Durée d’émission: continue Sortie laser: inférieure à 44,6 µW (Cette sortie est mesurée à une distance de 200 mm de la surface de la lentille de l’objectif sur le capteur oblique avec 7 mm d’ouverture) Vitesse de rotation 200 à 500 tr/min (CLV) Nombre de canaux

Réponse en fréquence

20 - 20.000 Hz +1/–2 dB

Pleurage et scintillement Sous la limite mesurable Radio Plage de fréquence FM Europe centrale et orientale 65 – 74 MHz 87,5 – 108 MHz Autres pays 87,5 – 108 MHz MW 531 – 1.602 kHz LW 153 – 279 kHz

FM : 10,7 MHz MW/LW: 450 kHz Antennes FM: Antenne filaire MW/LW: Antenne externe Lecteur de cassette Système d’enregistrement Stéréo à 2 voies et 4 pistes Temps de bobinage rapide Approx. 120 s avec une cassette C-60 Sony Réponse en fréquence TYPE I (normal): 70 - 10.000 Hz Caractéristiques générales Haut-parleurs Pleine plage: 10 cm diam. (4 pouces), 3 ohms, type conique (2) Sorties Prise écouteurs (miniprise stéréo) Pour écouteurs de 16 - 68 ohms d’impédance Puissance de sortie 5 W + 5 W Puissance de raccordement Pour chaîne stéréo personnelle: CA 230 V, 50Hz Pour la télécommande: Piles CC 3 V, 2 R6 (AA) Consommation électrique CA 23 W Dimensions (parties saillantes comprises) Lecteur: approx. 160 × 245 × 215 mm (l/h/p)

pouces) Poids Lecteur: approx. 2,6 kg (5 livres 12 onces) Haut-parleurs: approx. 1,1 kg (2 livres 7 onces) Accessoires fournis Télécommande (1) Antenne cadre MW/LW (1) La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis. Accessoires optionnels Ecouteurs Sony MDRInformation complémentaires32

Champs sonore 25 Création d’un programme personnalisé 15

Démagnétisation des têtes de lecture 30 Dépannage 28

Ecouter la radio 6 Enregistrer une cassette 10 F, G, H Fenêtre d’affichage 12 I, J, K Installation 23

Lecteur CD 12 Lecture de stations de radio présélectionnées 18 d’un CD 4 d’une cassette 8 répétée de plages 14 Lecture programmée 15 Lecture répétée 14 Localisation d’une plage déterminé 13 LOOP 14

Nettoyage châssis 30 objectif 30 têtes de lecture et chemin de la bande 30

Optimisation de la réception radio 7 P, Q Piles pour télécommande 24 Présélection de stations de radio 17 Programmateur S’endormir en musique 22 S’éveiller en musique 20

Raccordement 23 Réglage de l’horloge 19 S, T Sélection champs sonore 25 plages 5 SOUND 25 Stations de radio écouter 18 présélection 17 U,V, W, X, Y, Z Utilisation de la fenêtre d’affichage 12Information complémentaires 33 FEinführung2

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : PMC107L

Catégorie : Chaîne Hi-Fi