PMCD307L - Chaîne Hi-Fi SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PMCD307L SONY au format PDF.
| Type de produit | Chaîne Hi-Fi avec lecteur CD, platine cassette, tuner FM/MW/LW |
| Marque | Sony |
| Modèle | PMC-D307L |
| Dimensions (lecteur) | 130 × 211 × 200 mm (L × H × P) |
| Dimensions (enceinte gauche) | 130 × 210 × 235 mm |
| Dimensions (enceinte droite) | 130 × 210 × 200 mm |
| Poids (lecteur) | 1,7 kg |
| Poids (enceinte gauche) | 3,2 kg |
| Poids (enceinte droite) | 1,6 kg |
| Alimentation | 230 V CA, 50 Hz |
| Consommation électrique | 35 W |
| Puissance de sortie | 10 W + 10 W (max) |
| Haut-parleurs | 2 × 8 cm (3 1/4 pouces) de type conique, 6 ohms |
| Lecteur CD | Diode laser GaAlAs, 780 nm, réponse en fréquence 20–20 000 Hz ±1/–2,5 dB |
| Radio | FM 87,6–107 MHz, PO 531–1 602 kHz, GO 153–279 kHz |
| Platine cassette | 4 pistes, 2 canaux stéréo, Type I (normal) uniquement |
| Fonctions programmables | Réveil, extinction, enregistrement différé, lecture programmée (20 plages) |
| Accessoires fournis | Télécommande, antenne FM, antenne cadre PO/GO, cordon audio, pastilles antidérapantes (PMC-D307L) |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer la lentille du CD avec une soufflette ; nettoyer les têtes et le trajet de la bande avec un coton-tige imprégné d'alcool toutes les 10 heures ; démagnétiser les têtes après 20–30 heures d'utilisation |
| Sécurité | Produit laser de classe 1 ; ne pas ouvrir le boîtier ; éviter l'exposition à la pluie ou à l'humidité |
| Pièces détachées et réparabilité | Confier l'entretien à un technicien qualifié ; contacter un revendeur Sony pour pièces |
FOIRE AUX QUESTIONS - PMCD307L SONY
Remarque : L'horloge utilise le format 24 heures.
Questions des utilisateurs sur PMCD307L SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chaîne Hi-Fi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PMCD307L - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PMCD307L de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI PMCD307L SONY
Mode d'emploi page 2^F
Afin de prévenir tout risque d'incendie ou d'électrocution, évitez d'exposer le lecteur à la pluie ou à l'humidité.
Afin de prévenir tout risque d'électrocution, n'ouvre pas le boîtier. Confiez l'entretien de cet apparéil exclusivement à des techniciens qualifiés.
Information

Cet apparéil est considéré comme un produit laser de CLASSE 1.
L'etiquette indiquant qu'il s'agit d'un PRODUIT LASER DE CLASSE 1 est apposée à l'arrière d'appléil.
Avtissement
N'installez pas l'appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
ATTENTION
Vous ne pouvez utiliser cet apparéil qu'à partir d'une source d'alimentation en courant alternatively. Vous ne pouvez pas utiliser de piles. Si vous utiliser ce lecteur pour la première fois ou si vous ne l'avez pas utilisé pendant une période prolongée, laissez-le raccordé au secteur pendant environ une heures de façon à charger la batterie de secours intégré pour l'horloge, leprogrammateur, les stations de radio préseLECTIONnées, etc. Vous pouvez utiliser le lecteur pendant la charge. Le lecteur charge automatiquement la batterie tant qu'il reste raccordé à une source d'alimentation.
Lorsque vous débranchez le cordon d'alimentation après la charge, n'oubliez pas de d'abordmettrele lecteur hors tension.Lorsqu'elle est chargée complètement,la batterie de secours offre une autonomie d'environ 30 minutes sans connexion à une source d'alimentation.
Si les données en mémoire ont été effacées, réintroduisez-les lorsque vous réutilisez le lecteur.
A propos de ce manuel
Les instructions de ce manuel sont destinées aux modèles PMC-D305L et PMC-D307L. Avant de dire le mode d'emploi, vérifie le numéro de votre modèle. Le modèle PMC-D305L est utilisé dans ce manuel à titre de referencia dans les illustrations.
Table des matières
Opérations de base
4 Lecture d'un CD
6 Ecoute de la radio
8 Lecture d'une cassette
10 Enregistrement sur une cassette
Le lecteur CD
12 Utilisation de la fenetre d'affichage
13 Localisation d'une plage déterminée
14 Lecture repétée de plages (Lecture repétée)
15 Creation d'un programme personnelise (Lecture programmée)
La radio
17 Présélection des émetteurs de radiodiffusion
18 Ecoute d'émetteurs de radiodiffusion préselectionnés
Le lecteur de cassette
19 Repérage du début d'une plage
Leprogrammateur
20 Reglage de l'horloge
21 Se réveiller en musique
23 S'endormir en musique
24 Programmation de l'enregistrement d'émissions radiophoniques
Installation
26 Raccordement du système
30 Raccordement de composants en option
32 Sélection du champ sonore (Mode sonore/MEGA BASS)
Informations supplémentaires
33 Précautions
35 Guide de dépannage
38 Entretien
39 Specifications
40 Index
Lecture d'un CD

Pour les instructions de raccordement, voir pages 26 - 29.
1 Appuyez,sur OPEN/CLOSE

pour ouvrir le compartment à disque et placez un CD dans le compartment à disque.
Avec l'etiquette vers le haut

2 Refermez le compartment à

disque.

3 Appuyez sur dans la section

Dans la section
CD (mise sous tension automatique).
Le lecteur produit toutes les plages une fois.
Fenêtre d'affichage

12945678910
Utilisez ces touches pour executer diverses opérations complémentaires

Conseil
La prochaine fais que
vous desirez écouter un CD,appuyez
simplement sur .Le lecteur se met automatiquement sous tension et entame la lecture du CD.
| Pour Appuyez sur |
| Régler le volume VOLUME +/- |
| Arrêter la lecture |
| Activer une pause de lecture |
| Appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture après une pause. |
| Passer à la plage suivante |
| Retourner à la plage précédente |
| Retirer le CD ▲ OPEN/CLOSE |
| Mettre le lecteur sous/hors tension OPERATE |
Ecoute de la radio

Pour les instructions de raccordement, voir pages 26 - 29.
1
Appuyez sur la touche BAND

jusqu'acecque la bandede fréquences de votrechoix apparaisse dans la fenetre d'affichage (mise sous tension automatique).
Fenêtre d'affichage

2
Maintenez la touche TUNE

+/- enforcée jusqu'à ce que la valeur de la fréquence indiquée dans la fenêtre d'affichage commence à changer.
L'appareilonne automatique en revue les fréquences radio é interrompant ses recherches chaque fois qu'il détecte un émetteur dont la réception est satisfaisante.
Si vous n'arrivez pas à symponiser l'appareil sur un émetteur particulier, appuyez sur la touche plusieurs fois de suite.
Ce symbole indique la diffusion d'une émission en stéreophonie sur la bande FM.

Utilisez ces touches pour executer diverses opérations complémentaires

Conseils
- Si la réception FM est parasitée, appuyez sur PLAY MODE/MONO/ST/ISS sur le lecteur jusqu'à ce que "Mono" apparaisse dans la fenêtre d'affichage et la réception radio sera en monaurale.
La prochaine fois que
vous souhaiterez ecouter la radio, il vous suffira d'appuyer sur BAND. L'appareil se mettra automatiquement en marche. Il sera automatiquement symtonise sur l'émetteur de radiodiffusion préalablement selectionné.
Pour Appuyez sur
Régler le volume VOLUME + / -
Mettre la radio sous/hors tension OPERATE
Pour améliorer la réception des émissions radiophoniques
FM
Raccordez l'antenne filaire FM fournie. Si la réception FM est toujours parasitée, débranchez l'antenne filaire FM et branchez une antenne FM extérieure (non fournie) (voir pages 28 et 29.)
PO/GO
Modifiez l'orientation de l'antenne en cadre PO/GO (fournie). (voir page 28.)
Lecture d'une cassette

Pour les instructions de raccordement, voir pages 26 - 29.
1

PUSH pour
ouvrir le compartment à cassette et introduizez une cassette enregistrée. Utilisez uniquement des cassettes de TYPE I (normal). Fermez le compartment.

Avec la face que vous voulez reproduce tournée vers vous.
2

Dans la section TAPE.
Le lecteur se met en route (mise sous tension automatique) et entame la lecture.
Fenêtre d'affichage

Utilisez ces touches pour executer diverses opérations complémentaires

Conseils
Appuyez sur COUNTER RESET de la télécommande pour remettre le compteur à "000"(sur la télécommande uniquement).
La prochaine fois que vous voudrez écouter une cassette, appuyez simplement sur ou Le lecteur se met en route automatiquement et entame la lecture de la cassette.
| Pour Appuyez sur |
| Régler le volume VOLUME +/- |
| Arrête la lecture |
| Reproduire l'autre face |
| Avancer ou rembobiner la bande ◆ ou ◆ |
| Ejecter la cassette ▲ PUSH |
| Mettre le lecteur sous/hors tension OPERATE |
Pour selectionner le sens de defilement de la bande
Appuyez plusieurs fois sur DIR MODE.
| Pour reproductive La fenêtre | d'affichage indique |
| Une face de la cassette | - |
| Les deux faces de la cassette de la face avant à la face arrêté unquèment | - |
| Les deux faces de la cassette de manière répétée | - |
Enregistrement sur une cassette

Pour les instructions de raccordement, voir pages 26 - 29.
1 Appuyez sur PUSH pour

ouvrir le compartment à cassette et introduizez une cassette vierge. Utilisez uniquement des cassettes de TYPE I (normal).

Avec la face à enregistrer orientée vers vous
2 Sélectionnez la source que vous
désirez enregistrer.

Pour enregistrer du lecteur de CD, introduizez un CD (voir page 4) et appuyez sur dans la section CD.
Fenêtre d'affichage
12 55:27
12345678910
RADIO BAND
Pour enregistrer de la radio, appuyez sur BAND et symponisez l'émetteur de votrechoix (voir page 6.)
M 8920
3 Demarrez l'enregistrement.


1 Appuyez sur /
L'indication / dans la fenetre d'affichage se met a clignoter.
2 Appuyez sur (pour la face avant) ou (pour la face opposée) dans la section TAPE pour selectionner la face d'enregistrement de la cassette.
Enregistrement a partir du lecteur CD

Enregistrement a partir de la radio

L'enregistrement débutera automatiquement.
(Sur la télécommande, tout en maintainant / enforcée, appuyez sur ou dans la section TAPE.)
Remarque
Si l'enregistrement ne débute pas, appuyez sur / et puis ou de nouveau.
Conseils
Le réglage du volume ou du champ sonore (voir page 32) n' affecte pas le niveau d'enregistrement.
Lorsque est affiché, l'enregistrement se fera sur les deux faces de la cassette. Pour enregistrer sur une face, appuyez sur DIR MODE pour afficher
- Si la réception MW/LW émet un sifflement après que vous avez appuyé sur la touche / II de l'etape 3, appuyez sur PLAY MODE/MONO/ST/ISS pour sélectionner la position qui atténue au moins le bruit.
Utilisez ces touches pour executer diverses opérations complémentaires

Pour Appuyez sur
Arrêter l'enregistrement dans la section TAPE
Activer une pause / d'enregistrement Appuyez de nouveau sur la touche pour reprendre l'enregistrement.
Mettre le lecteur sous/hors OPERATETension
Pour effacer l'enregistrement, précédez comme suit:
1 Introduisez une cassette à effacer, appuyez sur la touche de la platine à cassette.
2 Sur le lecteur: appuyez sur / et puis sur ou . Sur la télécommande: Tout en appuyant sur / , appuyez sur ou .
Utilisation de la fenêtre d'affichage
La fenêtre d'affichage vous permet de vérifier les informations relatives au CD.

Vérification du nombre total de plages et de la durée de lecture
Appuyez sur DISPLAY/ENTER en mode d'arrêt.
Si le disque compte plus de 10 plages, "OVER 10^ apparait dans la fenetre d'affichage.

Vérification de la durée résiduelle
Appuyez sur la touche DISPLAY/ENTER en cours de lecture.
Les numérores des plages du calendrier musical disparaisent après leur lecture.
| Pour afficher Appuyez sur DISPLAY/ENTER |
| Le numéro de la plage en Une foiscours et la durée résiduelle dela plage en cours* |
| La durée résiduelle du CD et Deux foisle nombre de plages restantes |
| Le numéro de plage réel et le Trois foistemps de lecture |
Localisation d'une plaque déterminée
Vous pouvez localiser rapidement une plaque quelconque à l'aide des touches numériques. Vous pouvez également localiser un point spécifique appartenant à une plage donnée en cours de lecture du CD.

Remarque
Vous ne pouvez pas repérer une plage spécifique si "PGM" ou "SHUF REP" est mis en evidence dans la fenêtre d'affichage. Désactivez l'indication en appuyant sur la touche dans la section CD.
Conseil
Lorsque vous localisez une plage supérieure à 10, appuyez tout d'abord sur >10 , puis sur les touches numériques correspondantes. Exemple: Pour dire la plage numero 23, appuyez tout d'abord sur >10 , puis sur 2 et 3
| Pour localiser | Appuyez sur |
| directement une plaque spécifique | la ou les touches numériques correspondant à la plage concernée. |
| un point spécifique en écouteant le son | les touches▶/+(avant) ou ↓/- (arrière) en cours de lecture et en maintainant l'une de ces deux touches,enforcée jusqu'à ce que vous atteigniez le point voulu.Lorsque vous utilisez les touches du lecteur,utilisez !/►. |
| un point spécifique tout en contrôleant la fenêtre d'affichage | les touches▶/+(avant) ou ↓/- (arrière) en mode de pause et en maintainant l'une de ces deux touches,enforcée jusqu'à ce que vous atteigniez le point voulu.Lorsque vous utilisez les touches du lecteur,utilisez !/►. |
Lecture répetée de plages
(Lecture répétée)
Vous pouvez jouer diverses plages à plusieurs reprises en mode de lecture normale, aléatoire ou programme (voir pages 15 - 16).

Remarque
Lorsque you activez la lecture repeteed'une plaque ou de toutes les plages,verifiez si les indicateurs "PGM" et "SHUF REP"ne sont pas allumés dans la fenetre d'affichage. Si l'un des deux est allumé,desactivez-le en appuyant sur la touche de la section CD.
1 Appuyez sur dans la section CD.
"Cd" apparait dans la fenetre d'affichage.
2 Appuyez sur MODE jusqu'à ce que le mode de lecture repétée de votrechoix apparaissés dans la fenêtre d'affichage.
Pour repeter Sélectionnez
une scule plaque REP 1
toutes les plages REP ALL
les plages dans un ordre SHUF REP aléatoire
les plages programmes PGM REP après avoir
programmé les plages
(voir étape 3 de la page 15)
3 Appliquez l'une des deux procedures suivantes pour activer la lecture repeteee:
Lorsque vous avez selectionné REP1, selectionnez la plage en appuyant sur la touche numérique.
Lorsque you've aselectionne REP ALL, SHUF REP ou PGM REP, appuyez sur
Pour désactiver la lecture repétée
Appuyez sur MODE jusqu'à ce que l'indicateur "REP" disparaissé de la fenêtre d'affichage.
Création d'un programme personnelisé
(Lecture programme)
Vous ave la possibilité de programmer la lecture de 20 plages selon la séquence de votrechoix.

Conseils
- Pour creer votre propre programme sur le lecteur en selectionnant la plage que vous désirez tout en écouteant le CD, précédez comme suit:
1 Appuyez sur dans la section CD pour entamer la lecture.
2 Appuyez sur PGM SET/AUTO PRESET. "PGM" clignote dans la fenetre d'affichage.
3 Appuyez sur / pour sélectionner la plage que vous désirez programmer et appuyez sur DISPLAY/ENTER/MEM. Repétez cette étape.
4 Appuyez sur ■.
5 Appuyez sur pour commencer la lecture programmée.
Remarque
Lorsque you
programmez une plaque d'un CD comptant plus de 21 plages:
Si you programmez une plaque dont le numero de plaque est supérieur a 21, 一 - 一 - 一 s'affiche au lieu du temps de
programmation total.
1 Appuyez sur dans la section CD. "Cd" apparait dans la fenetre d'affichage.
2 Appuyez sur MODE jusqu'à ce que "PGM" apparaisse dans la fenêtre d'affichage.
3 Appuyez sur les touches numériques correspondant aux plages que vous souhaitez programmer dans l'ordre de votre choix.

4 Appuyez sur pour lancer la lecture programme.
suite à la page suivante
Création d'un programme personnelisé (Lecture programmée) (suite)
Conseils
- Vous pouvez jourer de nouveau le même programme dans la mesure où celui-ci reste mémorisé tant que vous n'avez pas ouvert le compartment à disque.
- Vous pouvez enregistrer votre propre programme. ÀpRES avoir créé le programme, introduizez une cassette vierge dans le compartment à cassette et appuyez sur ●/I et (ou ) pour entamer l'enregistrement.
Pour désactiver la lecture programmée
Appuyez sur MODE jusqu'à ce que l'indicateur "PGM" disparaissé de la fenêtre d'affichage.
Pour vérifier la série de lecture des différentes plages avant de la lancer
Appuyez sur sur le lecteur.
Chaque fais que vous appuyez sur cette touche, le numero de plage apparait dans la fenetre d'affichage dans l'ordre programme.
Pour modifier le programme retenu
Appuyez une fois sur ■ si le CD est à l'arrêt et deux fois si le CD est en cours de lecture. Le programme en cours sera effacé. Ensuite, créez un nouveau programme selon la procédure de programmation.
Présélection des émetteurs de radiodiffusion
Vous pouvez enregistrer les coordonnées de plusieurs émetteurs de radiodiffusion dans la mémoire du lecteur. Celui-ci vous permet de préselectionner un maximum de 30 émetteurs de radiodiffusion (10 par bande de fréquences) dans un ordre quelconque.

BANDPGM SET/AUTO
1 Appuyez sur BAND jusqu'à ce que la bande de fréquence que vous désirez apparaissé dans la fenêtre d'affichage.
2 Appuyez sur PGM SET/AUTO PRESET jusqu'à ce que "AUTO" apparaisse.
Les émetteurs sont conservés en mémoire à partir des fréquences les moins élevées, sauf si le signal d'un émetteur est trop faible.
Si vous ne parvenez pas à préselectionner un émetteur automatiquement
Si le signal d'un émetteur est faible, vous devez le préselectionner manuellement. De même, si vous souhaitez remplacer un émetteur préselectionné par un nouveau, procédez comme suit:
1 Appuyez sur BAND jusqu'à ce que la bande de féquences que vous désirez apparaisse dans la fenêtre d'affichage.
2 Syntonisez l'émetteur de votrechoix.
3 Sur la télécommande, maintenez enforcées les touches numériques que vous pouze activer pour la nouvelle station pendant environ 2 secondes.
Sur le lecteur:
Appuyez sur DISPLAY/ENTER/MEM pendant environ 2 secondes jusqu'à ce que "PRESET" clignote. Sélectionnez le numéro de préselection où vous désirez que soit préselectionné le nouvel émetteur en appuyant sur PRESET +/- et appuyez sur DISPLAY/ENTER/MEM.
La nouvelle station remplace l'ancienne.
Ecoute d'émetteurs de radiodiffusion préselectionnés
Après avoir procédé à la préselection des émetteurs de radiodiffusion, utilisez les touches numériques pour écouter vos émissions favorites.

Conseil
Vouspouvz
syntoniser le système
sur un émetteur
préselectionné à partir du lecteur. Utilisez la touche PRESET + / - a la place des touches
numériques.
1 Appuyez sur BAND pour selectionner la bande de fréquences.
2 Appuyez sur les touches numériques ajustes pour symponiser le système sur un émetteur dont les coordonnées ont été mémorisées.
Repréage du début d'une plage
Le lecteur repère le début d'une plage en détectant les pauses entre les plages.

Remarques
Si une légere partie musicale (pianissimo) continuependant quelques secondes dans une plage, le lecteur peut la considérer comme le début de la plage suivante.
Si vous appuyez sur ou alors que la plage ne comporte pas de son, cette fonction ne fonctionnera pas correctement.
Pourrouverle début exactd'uneplage,ilaylieu deprevoir une pause d'environ 4 secondes.
Pendant la lecture d'une cassette, appuyez sur ou
| Face de lecture Le début de la Le début de la plaque suivante plage en cours | |
| Face avant (▲) | ▲ |
| Face arrêté (▲) | ▲ |
La bande avance ou se rembobine pour trouver le début de la plage suivante ou de la plage en cours et la lecture commence automatiquement.
Réglage de l'horloge
L'indication "0:00" apparait dans la fenetre d'affichage tant que vous n'vez pas regle l'horloge.
"::" clignote tant que l'horloge fonctionne.

Conseil
Format d'affichage de
1'heure:
format 24 heures
Avant de commencer, raccordez les systèmes (voir page 26).
1 Maintenez TIMER/CLOCK enfoncée pendant environ 2 secondes jusqu'à ce que le chiffre des heures clignote.
2 Reglez l'horloge.
① Appuyez sur / - ou / + pour régler l'heure et appuyez sur DISPLAY/ENTER.
② Appuyez sur /— ou /+ pour régler les minutes.

3 Appuyez sur DISPLAY/ENTER.
"::" se met à clignoter et l'horloge se met en route à partir de 00 seconde.
Se réveiller en musique
Vous pouvez vous réveiller en musique à l'heure de votre choix. Assurez-vous que vous avez préalablement régle l'horloge ("Réglage de l'horloge" à la page 20).

Remarque
Vous ne pouvez pas
préselectionner le
programmateur de
réveil et le
programmateur
d'enregistrement (page 24) en même temps.
Avant de commencer, assurez-vous que l'indication (horloge) n'est pas mise en evidence dans la fenetre d'affichage. Si elle n'est pas mise en evidence, appuyez sur STANDBY.
1 Préparez la source musicale que vous désirez écouter.
| Source Procedez comme suit |
| CD Insérez un CD. |
| TAPE Insérez une cassette. |
| RADIO Sélectionnez un émetteur. |
| LINE Mettez sous tension l'appareil raccordé à LINE IN. |
2 Appuyez sur TIMER/CLOCK pour afficher l'indication
Execuéz la procédure suivante en contrôle le déroulement des opérations dans la fenêtre d'affichage.
3 Appuyez sur / - ou + + jusqu'ae que "PLAY" apparaisse dans la fenetre d'affichage et appuyez sur DISPLAY/ENTER.
4 Appuyez sur / - , / + jusqu'a ce que la sourceusicale ("Cd", "TAPE", "RAdiO" ou "LINE") que vous désirez écouter apparaissé dans la fenêtre d'affichage et appuyez sur DISPLAY/ ENTER.
suite à la page suivante
Se réveiller en musique (suite)
Conseils
La fenetre d'affichage ne s'allume pas pendant que le programmeur de réveil fonctionne, même si l'appareil est sous tension.
- Vous pouvez faire en sorte que le lecteur s'allume le lendemain à la même heures. Appuyez simplement sur STANDBY jusqu'à ce que l'indication ① apparaisse dans la fenêtre d'affichage. Les réglages effectuels sont conservés jusqu'à ce que vous les réinitialisiez.
5 Reglez leprogrammateur sur l'heure exacte à laquelle vous désirez que la musique se mette en route.
① Appuyez sur / - ou / + pour régler l'heure et appuyez sur DISPLAY/ENTER.

② Appuyez sur / - ou / + pour régler les minutes et appuyez sur DISPLAY/ENTER.
6 Réglez leprogrammateur sur l'houre exacte à laquelle vous désirez que la musique se mette en route (procedez comme à l'objet 5.).
7 Appuyez sur / - ou / + pour régler le volume de votre choix et appuyez sur DISPLAY/ENTER.
8 Appuyez sur STANDBY.
L'indication s'allume et l'appareil se met hors tension.
A l'heure préselectionnée, l'appareil se mettra sous tension et la musique commencera par un fondu. Ensuite, la musique finira en fondu et l'appareil se mettra hors tension à l'heure prrogrammée et le lecteur passera en mode d'attente.
Pour vérifier/modifier le début de la lecture
Appuyez sur TIMER/CLOCK, puis sur DISPLAY/ENTER. Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY/ENTER, un réglage préseLECTIONné s'allume. Modifiez le réglage si nécessaire lorsque le réglage est mis en evidence. Lorsque la verification est terminée, appuyez sur TIMER/CLOCK.
Pour utiliser le lecteur avant le début de la lecture programmée
Si vous mettez le lecteur sous tension, vous pouvez l'utiliser comme d'habitude (dans le cas de la radio, si vous écoutez un émetteur différent de l'émetteur symponisé à l'étape 1 de la page 21, vous entendrez cet émetteur à l'heure préseLECTIONnée.) Eteignez le lecteur avant l'heure préselectionnée.
Pour arrêter la lecture
Mettez l'appareil hors tension.
S'endormir en musique
Vous pouvez régler le lecteur pour qu'il s'éteigne automatiquement après 10, 20, 30, 60, 90 et 120 minutes, ce qui vous permet de vous endormir en musique.

Conseils
La fenetre d'affichage force pendant que le programmateur d'extinction est en fonction.
- Vous pouvez combiner le programmeur de réveil avec le programmeur d'extinction. Réglez tout d'abord le programmeur de réveil (voir page 21), mettez l'appareil sous tension et réglez le programmeur d'extinction.
- Vous pouvez préparer une musique différente pour le programmateur de réveil et le programmateur d'extinction. En revanche, vous ne pouvez pas memoriser différents émetteurs radiophoniques.
- Il vous est possible de régler différents volumes pour leprogrammateur de réveil et le programmeur d'extinction. Par exemple, vous pouvez vous endormir sur un volume plus faible et vous réveiller sur un volume plus élevé.
1 Sélectionnez la source musicale de votrechoix.
2 Appuyez sur SLEEP pour afficher "SLEEP."
3 Appuyez sur SLEEP pour selectionner les minutes jusqu'à ce que le lecteur s'éteigne automatiquement.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'indication change comme suit: 10^ 20^ "30" "60" "90" "120" "aucune indication".

Si 4 secondes se sont écou�ées après que vous avez appuyé sur SLEEP, les minutes de la fenêtre d'affichage sont conservées en mémoire.
Une fois l'heure préselectionnée passée, la musique se ferme en fondu et le lecteur se met hors tension automatiquement.
Pour annuler la fonction d'extinction
Appuyez sur SLEEP pour faire disparaitre "SLEEP".
Pour modifier l'heure présélectionnée
Répêtez les étapes 2 et 3.
Programmation de l'enregistrement d'émissions radiophoniques
Vous pouvez régler le programmeur pour enregistrer la radio à un certain moment. Vous pouvez également enregistrer le son de l'appareil raccordé à la prise LINE IN au moyen du programmeur. Veillez à avoir régle l'horloge correctement (voir "Réglage de l'horloge" à la page 20.)

Remarque
Vous ne pouvez pas préselectionner le programmeur d'enregistrement et le programmeur de réveil (page 21) en même temps.
Conseil
Si vous seLECTIONnez un programme MW/LW à l'etape 1, appuyez sur / pour vérifier la presence de parasites. Si c'est le cas, appuyez sur PLAY MODE/MONO/ST/ISS sur le lecteur pour selectionner la position qui réduit au moins les parasites.
Avant de commencer, assurez-vous que l'indication (horloge) n'est pas mise en evidence dans la fenetre d'affichage. Si elle est mise en evidence, appuyez sur STANDBY.
1 Sélectionnez l'émetteur de votre choix et insérez une cassette pour l'enregistrement.
2 Appuyez sur DIR MODE sur le lecteur pour selectionner lesens de la bande.
| Fenêtre d'affichage | |
| Une face | ← |
| Les deux faces | → |
3 Appuyez sur TIMER/CLOCK pour afficher l'indication
Executez la procEDURE suivante tout en contrôle le déroulement des opérations dans la fenêtre d'affichage.
4 Appuyez sur / - ou /+ jusqu'à ce que "REC" apparaisse dans la fenetre d'affichage et appuyez sur DISPLAY/ENTER.
5 Appuyez sur / - ou / + jusqu'à ce que "RADIO" apparaisse dans la fenetre d'affichage et appuyez sur DISPLAY/ENTER.
Lorsque vous enregistrez le son de l'appareil raccordé via la prise LINE IN, appuyez sur / - ou / + de manière à afficher "LINE" et appuyez ensuite sur DISPLAY/ENTER.
Remarque
Pour changer la face de la cassette à enregistrer de la face arrêté () à la face avant () , appuyez sur STANDBY pour faire disparaître l'indication ① et appuyez de nouveau sur STANDBY.
Conseils
- Les réglages préselectionnés restent tant que vous ne les réinitialisez pas.
Lorsque youchoisissez unenregistrement sur lesdeux faces,1'enregistrements'arretera une fois queles deux faces sontenregistrées demaniere a eviter unenregistrementaccidentel.
La fenetre d'affichage fonce pendant que le programmeur de l'enregistrement est allumé.
6 Réglez leprogrammateur sur l'houre exacte à laquelle vous désirez entamer l'enregistrement.
① Appuyez sur / - ou / + pour régler l'heure et appuyez sur DISPLAY/ENTER.

② Appuyez sur / - ou / + pour régler les minutes et appuyez sur DISPLAY/ENTER.
7 Reglez leprogrammateur sur l'heure à laquelle vous désirez arrêté l'enregistrement. (Procedez comme à l'objet 6.)
8 Appuyez sur / - ou / + pour régler le volume désiré et appuyez sur DISPLAY/ENTER.
9 Appuyez sur STANDBY.
L'appareil se met hors tension. L'indication et la face de la cassette à enregistrer (face avant () ) apparaisent dans la fenetre d'affichage.
A l'heure programmée, l'appareil se mettra sous tension et l'enregistrement débutera. Ensuite, l'appareil se mettra hors tension à l'heure programmée et le lecteur enterra en mode de veille.
Pour vérifier/modifier le début de l'enregistrement
Appuyez sur TIMER/CLOCK, puis sur DISPLAY/ENTER. Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY/ENTER, un réglage méorisé est mis en évidence. Modifiez le réglage si nécessaire pendant que le réglage est mis en évidence. Une fois la vérification terminée, appuyez sur TIMER/CLOCK.
Pour écouter la radio, etc. avant le début de la programmation d'enregistrement
Si vous mettez le lecteur sous tension, vous pouvez l'utiliser comme d'habitude. Avant l'heure préselectionnée, symtonisez l'émetteur que vous désirez enregistrer et mettez l'appareil hors tension.
Pour arrêter la programmation d'enregistrement
Mettez l'appareil hors tension.
Raccordement du système
Assurez-vous que vous ave coupé l'alimentation avant d'effectuer le moindre raccordement.
Antenne FM Anter

Cordon d'alimentation secteur
Remarque
Raccordez le haut-parleur droit de cet apparéil uniquement aux bornes de haut-parleur du haut-parleur gauche. Si vous branchez d'autres haut-parleurs ou apparéils, un mauvais fonctionnement n'est pas à exclure.
Conseil
PMC-D307L
uniquement:
Cet apparéil est livré avec 8 pastilles antidérapantes rondes (10 mm de diamètre). Collez-en une à chaque coin de haut-parleur pour éviter que le haut-parleur ne bouge lorsqu'il est soumis à de légères vibrations, etc.
1 Raccordement des haut-parleurs
1 Raccordez le cordon d'alimentation du haut-parleur gauche à la prise POWER IN du lecteur.

2 Raccordez le cordon de raccordement audio (fourni) aux prises SIGNAL OUTPUT du lecteur et aux prises SIGNAL INPUT du haut-parleur gauche.
Raccordez les fiches blanches aux prises L (gauche) et les fiches rouges aux prises R (droite).

3 Raccordez le fil du haut-parleur droit aux bornes SPEAKER OUT du haut-parleur gauche.
Raccordez le fil rouge à la borne positive (+) et le fil noir à la borne négative (-).

suite à la page suivante
Raccordement du système (suite)
Remarque
Eloignez le plus possible les antennes des fils de haut-parleurs et d'autres cordons de raccordement. Sinon, il risque d'y avoir des bruits parasites.
2 Raccordement des antennes

- Modifie l'orientation de l'antenne pour améliorer la réception.
** Maintenez l'antenne le plus possible à l'horizontal.
Raccordement de I'antenne cadre PO/GO

Conseil
La qualité du son peut changer en fonction de la polarité de la fiche. Modifiez le sens d'introduction de la fiche et contrôle la qualité du son.
3 Branchement du cable d'alimentation
Branchez le cordon d'alimetation secteur à la prise murale.
4 Introduction des piles dans la télécommande

Introduisez deux piles R6 (taille AA) (non fournies)
Remplacement des piles
Dans des conditions normales d'utilisation, les piles ont une autonomie d'environ six mois. Lorsque le lecteur ne répond plus à la télécommande, remplacez toutes les piles par des nouvelles.
Pour améliorer la réception FM
Débranche l'antenne FM fournie et branchez l'antenne FM extérieure (non fournie). Si vous utilisez un distributeur, vous pouvez également employerer l'antenne du téléviseur.

Raccordement de composants en option
Vous pouvez profiter du son d'un magnétoscope, d'un enregistrur ou lecteur MiniDisc via les haut-parleurs de cet apparéil.
Veillez àmettre hors tension chaque composant avant d'effectuer les raccordements.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi du composant à raccorder.

Remarque
Branchez les cables correctement pour eviter tout dysfonctionnement.
Conseil
Vous pouvez enregistrer le son du composant raccordé. Introduisez une cassette et tout en appuyant sur / appuyez sur du lecteur de cassette.
Conseil
Vous pouvez également enregistrer le son de ce lecteur sur un autre enregistrure à cassettes en raccordant un enregistrure à cassettes à la prise LINE OUT de ce lecteur.
Ecoute d'un téléviseur, d'un magnétoscope et d'un lecteur/enregistreur MiniDisc

Vers une prise de sortie en ligne
Lorsque les raccordements sont terminés, mettez le lecteur sous tension et appuyez sur FUNCTION pour faire apparaitre "LINE" dans la fenêtre d'affichage.
Ecoute via les haut-parleurs d'un autre équipement audio

Remarques
Tant que "Cd" apparait dans la fenetre d'affichage, la prise de sortie numérique optique fonctionne et la prise s'allume meme si le CD est en mode d'arrêt.
- Si vous reproduizez un CD-ROM qui n'est pas destiné à une utilisation audio, il est possible qu'il y ait des parasites.
Enregistrement d'un CD sur un enregistrure MiniDisc et un enregistrure DAT

Lorsque you've terminé les raccordements, mettez l'appareil sous tension et commencez l'enregistrement.
- Sélectionnez un cable de raccordement en fonction du type de prise d'entrée numérique de l'enregistreur à raccorder. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi du composant à raccorder. La prise OPTICAL DIGITAL OUT (CD) de cet apparéil est carrée.
Le type de prise Numéro de modèle du du composant cable de raccordement à raccorder
Miniprise optique POC-5AB (Baladeur MiniDisc, etc.)
Connecteur à 7 broches de type L POC-DA12P (Baladeur DAT, etc.)
Connecteur optique POC-10A carré (enregistrreur MiniDisc, enregistrreur DAT, etc.)
Selection du champ sonore
(Mode sonore/MEGA BASS)
Vous pouvez régler le champ sonore du son que vous est en train d'écouter.

Selection du champ sonore
Appuyez sur SOUND pour selectionner le champ sonore de votrechoix.
| Choisissez Pour obtenir | |
| MECA BASS SOUND | des sons puissants, clairs accentuant la plage audio faible et élevé "MEGA BASS" apparait dans la fenêtre d'affichage. |
| SOUND | des sons légers, cristallins accentuant la plage audio élevé et moyenne |
| SOUND | la présence de voix accentuant la plage audio moyenne |
| MECA BASS SOUND | des sons percutants accentuant les sons graves "MEGA BASS" apparait dans la fenêtre d'affichage. |
| toute la plage dynamique de musique comme la musique classique par exemple | |
Précautions
Mesures de sécurité
- Comme le faisceau laser utilisé par le lecteur de disques compacts est dangereux pour les yeux, abstenez-vous de démonter le boîtier de cette unité. Confiez exclusivement l'entretien de cet apparil à des techniciens qualifiés.
- En cas de pénetration d'un objet ou d'un liquide quelconque dans le boîtier, débranchez l'appareil et faites-le vérifier par un technicien qualifié avant de le remettre en service.
Sources d'alimentation
- Pour un fonctionnement sur secteur, utilisez le cordon d'alimentation secteur fourni; n'utilisez aucun autre type.
- Le lecteur n'est pas débranché de la source d'alimentation (secteur) tant qu'il est branché à la prise murale, même si le lecteur est hors tension.
- En cas d'inutilisation des piles, retirees de leur compartment fin de prévenir tout risque d'endommagement du à la corrosion ou à une fuite eventuelle des piles.
- La plaque signalétique indiquant la tension d'exploitation, la consommation de courant, etc. est située à l'arrière de l'ordinate du haut-parleur gauche.
Conditions d'installation
-
N'installez pas le lecteur pres de sources de chaleur ou dans un endroit où il serait exposé à la lumière directe du soleil, à un encrassement excessif, à des chocs ou des vibrations mécaniques.
-
Ne placez pas cet apparéil à un endroit incliné ou instable.
- Ne placez aucun objet à une distance du boîtier inférieure à 10mm . Les ouïes de ventilation doivent être parfaitement dégagées pour que l'appareil fonctionne correctement et pour prolonger la durée de vie de ses composants.
- Si vous devez abandonner l'appareil dans un vehicule stationné en plein soleil, rangez-le en un point du vehicule où il ne risque pas d'être exposé à la lumière directe du soleil.
- Comme les hauts-parleurs sont dotés d'un aimant puissant, veillez à éloigner de l'appareil toute carte de crédit individuelle à codage magnétique ou toute montre à ressorts afin de prévenir tout risque d'endommagement du à la présence d'aimants.
- Lorsque vous transportez le lecteur, ne saisissez pas le couvercle du compartment CD, car il se peut qu'il s'ouvre et que le lecteur tombe.
Conditions d'exploitation
- Si le lecteur passe directement d'un endroit froid à un endroit chaud ou s'il est installé dans une piece particulièrement humide, une certaine quantité d'humidité risque de se déposer par condensation sur la surface des lentilles que compte le lecteur de disques compacts. En pareil cas, le lecteur ne fonctionnera pas correctement. Dans cette eventualité, retirez le disque compact du lecteur et attendez pendant une heures environ afin de permettre à l'humidité de s'évaporer.
suite à la page suivante
Précautions (suite)
- Si le lecteur n'a pas ete utilisependant un laps de temps prolonge, faites-le passer en mode de lecture pour lui permettre de se stabiliser pendant quelques minutes avant d'introduire une cassette.
Si vous vous posez la moindre question ou si vous estes confronte a un problemequelconque concernant cet apparéil, n'hésitez pas à consulter votre revendeur Sony le plus proche.
Remarques concernant les disques compacts
- Avant de jouer un disque compact, nettoyez-le au moyen d'un chiffon de nettoyage. Essuyez le disque compact en allant du centre vers la périhérie.

- Ne jamais utiliser de solvants puissants tels que les diluants pour peinture ou le benzène, d'agents nettoyants vendus dans le commerce ou de bombes antistatiques destinées à l'entretien des disques en vinyle.
-
Ne pas exposer les disques compacts à la lumière directe du soleil ou à l'influence de sources de chaleur telles que les conduits d'air chaud. Abstenez-vous de les abandonner dans un vehicule stationné en plein soleil dans la mesure où la température est susceptible d'augmenter considérablement à l'intérieur du vehicule.
-
Evitez d'approser du papier collant ou des auto-collants sur le CD ainsi que de griffer sa surface.
- ÀpRES avoir joué un disque compact, rangez-le systématiquement dans son conditionnement d'origine.
La présence de griffes, de souillures ou d'empreintes digitales à la surface d'un disque compact risque d'être à l'origine d'erreurs d'alignement.
Remarques concernant les cassettes
- Enlevez le taquet de protection de la cassette de la face A ou B pour éviter tout enregistrement accidentel. Si vous désirez réutiliser la cassette pour un enregistrement, recouvre l'orifice avec un morceau d'adhésif.

- Pour enregistrer sur une cassette dont le taquet est enlevé, recouvre l'orifice de la face A ou B avec un morceau d'adhésif.
- L'utilisation d'une cassette d'une durée supérieure à 90 minutes de lecture n'est pas recommandée sauf dans le cas d'un enregistrement/lecture en continu.
Guide de dépannage
GénéralitésLecteur|CDRadio
| GénéralisésLecteur CDF | Symptôme | Remède |
| Il n'y a pas de son. | • Appuyez sur OPERATE pourmettre le lecteur sous tension.• Branchez fermement le cable d'alimentation dans une prise murale.• Raccordez le cordon d'alimentation à POWER IN du lecteur (page 26).• Branchez le cordon de raccordement audio convenablement (page 27.)• Réglez le volume.• Débranche les écouteurs lorsque vous foulez utiliser les haut-parleurs. | |
| L'indication "no disc" apparait dans la fenêtre d'affichage bien qu'un CD soit introduit. | • Insérez le CD avec l'étiquette vers le haut. | |
| Le CD ne joue pas. | • Assurez-vous que le compartment à disque est bien reférmé.• Introduisez le CD étiquetteversle haut.• Nettoyez le CD.• Retirez le CD et laissez le compartment à disque ouvert pendant environ une heures pour permettre à l'humidité de s'évaporer.• Appuyez sur ■ dans la section CD pourmettre la fonction du lecteur sur "Cd". | |
| Le son chute. | • Réduisez le volume.• Nettoyez le CD ou remplacez-le si le CD est fort endommagé• Placez le lecteur dans un endroit exempt de vibrations. | |
| Le son est faible ou de mauvaise qualité. | • Eloiignez le lecteur du téléviseur.• Si vous utilisez la télécommandependant que vous écoutez la radio en PO/GO, il est possible que vous entendiez des parasites. Ce phénomène est inévitable. | |
| Le son n'est pas en stéréo. | • Appuyez sur PLAY MODE/MONO/ST/ISS de le lecteur jusqu'à ce que "STEREO" apparaisse. | |
| L'image de votre téléviseur devient instable. | • Si vous écoutez un programme en FM àproximé d'un téléviseur avec antenne intérieure, éloignez le lecteur du téléviseur. |
suite à la page suivante
Guide de dépannage (suite)
| Symptôme | Remède | |
| Lecteur de cassette | La bande magnétique reste immobile lorsque vous appuyez sur une touche de commande. | ·Fermez bien le compartment à cassette. |
| La touche ●/■ ne fonctionne pas/La cassette ne joue pas. | ·Assurez-vous que le taquet de protection de la cassette est bien en place. ·Appuyez sur ■ de la section TAPE pourmettre la fonction du lecteur sur "TAPE". | |
| La cassette n'efface pas complètement. | ·Nettoyez les têtes d'effacement. (voir page 38). | |
| La cassette n'enregistre pas. | ·Assurez-vous que la cassette est bien introduite. ·Assurez-vous que le taquet de protection de la cassette est en place. | |
| Le son est faible/La qualité du son est mauvaise. | ·Nettoyez les têtes, les galets presseurs et les cabestans (voir page 38). ·Démagnétisez les têtes à l'aide d'un démagnétiseur (voir page 38). | |
| La pause de lecture du lecteur de cassette ne fonctionne pas. | ·Il n'est possible d'activer une pause qu'en cours d'enregistrement. | |
| Le son est déformé. | ·Une cassette de TYPE II (position haute) ou de TYPE IV (métal) est utilisée. Utilisez une cassette de TYPE I (normal) uniquement. | |
| Programmateur | Leprogrammateur ne fonctionne pas. | ·Assurez-vous que l'heure de l'horloge est bien réglée. ·Essayez de savoir si l'alimentation a été coupée. ·Assurez-vous que la cassette n'est pas à la fin. ·Assurez-vous que l'indication ⊙ (horloge) est affichée. |
| Télécommande | La télécommande ne fonctionne pas. | • Remplacez toutes les piles de la télécommande par des nouvelles si elles sont épuisées. • Assurez-vous que vous dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande du lecteur. • Retirez les obstacles évientuels entre la télécommande et le lecteur. • Assurez-vous que le capteur de télécommande n'est pas exposé à une lumière forte telle que le rayonnement direct du soleil ou une lampe fluorescente. • ApprochEZ-vous davantage du lecteur lorsque vous utilisez la télécommande. |
Après avoir appliqué les remèdes ci-dessus, si les problèmes persistent, débranchez le cordon d'alimentation secteur. Une fois que toutes les indications de la fenêtre d'affichage ont disparu, rebranchez le cordon d'alimentation secteur. Si le problème persiste, adressez-vous à votre distributeur Sony.
Entretien
Nettoyage de la lentille
L'encrassement de la lentille peut provoquer des interruptions du son pendant la lecture d'un CD. Nettoyez-la à l'aide d'une sufflette disponible dans le commerce.
Nettoyage des têtes et du trajet de la bande
Nettoyez les têtes, le galet presseur et le cabestan à l'aide d'un coton-tige légèrement improugné d'un produit de nettoyage ou d'alcool toutes les 10 heures d'utilisation de manière à garantir une qualité de lecture et d'enregistrement optime. Pour obtaining les autres résultats résultats, cependant, nous recommendons de nettoyer toutes les surfaces sur lesquilles passé la bande magnétique avant chaque enregistrement.

Après le nettoyage, introduisez une cassette lorsque les zones nettoyées sont complètement sèches.
Démagnetisation des têtes
Après 20 à 30 heures d'utilisation, le magnétisme résiduel accumulé sur les têtes peut être suffisant pour commencer à entraîner une perte de haute fréquences et un sifflement. A ce moment, demagnetisez les têtes et toutes les parties métalliques situées sur le trajet de la bande à l'aide d'un demagnetiséur disponible dans le commerce.
Nettoyage du chassin
Nettoyez le chassin, le panneau et les commandes à l'aide d'un chiffon légèrement impregné d'une solution détergente douce. N'utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à recycler ou de solvants tels que l'alcool ou du benzène.
Specifications
Lecteur CD
Système
Système audionumérique de lecture des disques compacts
Propriétés de la diode laser
Matériau: GaAlAs
Longueur d'onde: 780nm
Durée d'émission: continue
Sortie laser: inférieure de 44,6 W (Valeur mesurée à une distance d'environ 200~mm de la surface de la lentille sur le capteur optique à une ouverture de 7 mm.)
Vitesse de rotation
200 tr/min à 500 tr/min (CLV)
Nombre de canaux
2
Réponse en fréquence
20-20.000Hz+1/-2,5dB
Pleurage et scintillage
Sous la limite mesurable
Radio
Plage de fréquence
FM Europe 87,6 - 107 MHz
Italie 87,5 - 108 MHz
PO 531 - 1.602 kHz
GO 153 - 279 kHz
IF
FM:10,7MHz
PO/GO:450kHz
Antennes
FM: Borne d'antenne extérieure
PO/GO: Bornes d'antenne extérieure
Enregistreur a cassette
Système d'enregistrement
4 pistes 2 canaux stéreo
Durée d'avance rapide
Approx. 130 sec. avec une cassette Sony C-60
Réponse en fréquence
TYPE I (normal): 40 - 15.000 Hz
Généralités
Haut-parleurs
Plage complete: 8cm (314 pouces) dia., 6,0 ohms,
de type conique × 2
Entree
Prise LINE IN (miniprise stereo)
Niveau d'entrée minimum 250mV
Sorties
Prise écouteurs (miniprise stéreo)
Pour écouteurs de 16 - 68 ohms d'impédance
Prise LINE OUT (miniprise stéreo)
Niveau de sortie nominale 440mV à une
impédance de charge de 47 kohms
Sortie numérique optique (connecteur de sortie optique)
Longueur d'onde: 630 - 690 nm
Puisance de sortie maximale
10W + 10W
Puisance de raccordement
Pour la chaine combinée:
230VCA,50Hz
Pour la télécommande:
3 V DC, 2 piles R6 (taille AA)
Consommation electrique
CA 35 W
Dimensions (y compris les parties saillantes)
PMC-D305L
Lecteur: environ 130 · 211 · 200 mm (l/h/p)
(5%)· 8% · 7% pouces)
Haut-parleur gauche: environ 125·210·234 mm
(w/h/d) (5· 8^3 / 8· 914 pouces)
Haut-parleur droit: environ 125·210·200 mm
(w/h/d) (5· 8^3 / 8· 7^7 / 8 pouces)
PMC-D307L
Lecteur: environ 130 · 211 · 200 mm (l/h/p)
(5% · 8% · 7% pouces)
Haut-parleur gauche: environ 130·210·235 mm
(w/h/d) (51% · 83% · 9% pouces)
Haut-parleur droit: environ 130·210·200 mm
(w/h/d) (5^1 / 8· 83% · 77% pouces)
Poids
PMC-D305L
Lecteur: environ 1,7 kg (3 livres. 12 onces)
Haut-parleur gauche: environ 2,8kg (6 litres. 3 onces)
Haut-parleur droit: environ 1,1kg (2 litres. 7 onces)
PMC-D307L
Lecteur: environ 1,7 kg (3 livres. 12 onces)
Haut-parleur gauche: environ 3,2kg (7 litres. 1 once)
Haut-parleur croit: environ 1,6kg (3 litres. 9 onces)
Accessoires fournis
Télécommande (1)
Antenne filaire FM (1)
Antenne cadre PO/GO (1)
Cordon de raccordement audio (1)
Pastilles antidérapantes (8) (PMC-D307L)
uniquement)
La conception et les specifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Accessoires en option
Ecouteurs Sony série MDR
Index
A,B
Amélioration de la réception 7
AUTO PRESET 17
C
Champsonore 32
Creation d'un programme personnelisé 15
D
Demagnetisation des têtes de la cassette 38
E
Ecoute de la radio 6
Ecoute d'émetteurs de radiodiffusion préselectionnés 18
Emetteurs
radiophoniques
préselection 17
reproduction 18
Enregistrement sur une cassette 10
F
Fenetre d'affichage 12
G,H
Guide de dépannage 35
I, J, K
Installation 26
L
Lecteur CD 12
Lecteur de cassette 19
Lecture
d'émetteurs de radiodiffusion présélectionnés 18
d'un CD 4
d'une cassette 8
répetée des plages 14
Lectureprogrammée15
Lecture repeteee 14
Localisation d'une plaque déterminée 13
M
MEGA BASS 32
Mode du son 32
N,O
Nettoyage
des tetes et du trajet de la bande 38 du boitier 38
P, Q
Piles de la télécommande 29
Présélection des émetteurs de radiodiffusion 17
Programmateur
programmation de l'enregistrement d'émissions radiophoniques 24
se réveiller en musique 21
s'endormir en musique 23
R
Raccordement
antennes 28
cable d'alimentation 29
composants en option 30
haut-parleurs 26
système 26
Réglage de l'horloge 20
S, T
Selection
desplages5,13
du champ sonore 32
sens de défilament de la bande 9
U, V, W, X, Y, Z
Utilisation
de la fenetre d'affichage 12