DHCMD77 - Chaîne Hi-Fi SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DHCMD77 SONY au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Système Hi-Fi compact avec lecteur CD, radio FM/AM, et connectivité audio. |
|---|---|
| Puissance de sortie | 2 x 20 W RMS. |
| Formats audio supportés | CD, MP3, WMA. |
| Connectivité | Entrée audio, USB, Bluetooth. |
| Utilisation | Idéal pour écouter de la musique à domicile, avec des options de lecture variées. |
| Maintenance | Nettoyage régulier de la surface et des grilles des haut-parleurs recommandé. |
| Réparation | Consulter un technicien agréé pour les réparations internes. |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, utiliser un câble d'alimentation adapté. |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité des formats audio avant l'achat. |
FOIRE AUX QUESTIONS - DHCMD77 SONY
Questions des utilisateurs sur DHCMD77 SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chaîne Hi-Fi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DHCMD77 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DHCMD77 de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI DHCMD77 SONY
- AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour éviter tout choc électrique, n’ouvrez pas lecoffret. Ne confiez les réparations qu’à un technicienqualifié.N’installez pas l’appareil dans un endroit exigutel qu’une bibliothèque ou un meuble encastré.Le composant à laser de cet appareil est susceptibled’émettre des radiations dépassant la limite desappareils de Classe 1.L’étiquette suivante est collée à l’intérieur del’appareil.Cette chaîne est dotée de la réduction de bruitDolby* (MHC-EX66/EX660 seulement).* Réduction de bruit Dolby fabriquée sous licencede Dolby Laboratories Licensing Corporation.DOLBY et le symbole double-D a sont desmarques de Dolby Laboratories LicensingCorporation.Dolby Laboratories Licensing Corporation autoriseune licence d’exploitation de ses brevets d’inventionaméricains et étrangers. Table des matières Cet appareil fait partie desproduits laser de laCLASSE 1. L’étiquetteCLASS 1 LASERPRODUCT est collée àl’arrière de l’appareil. Mise en service Étape 1 : Installation de la chaîne Pour la DHC-MD77/EX77MD/ EX770MD p. 4
- Pour la MHC-EX66/EX660 p. 7
- Étape 2 : Réglage de l’heure p. 9
- Étape 3 : Préréglage des stations de radio p. 10
- Raccordement de la platine-cassette TC-TX77/TX770 en option* p. 12
- Raccordement de maillons audiovisuels en option p. 13
- Raccordement d’antennes extérieures en option p. 16
- Opérations de base Lecture d’un CD p. 17
- Enregistrement d’un CD sur un MD* p. 18
- Enregistrement d’un CD sur une cassette** p. 20
- Lecture d’un MD* p. 21
- Lecture d’une cassette** p. 22
- Écoute de la radio p. 24
- Enregistrement de la radio p. 26
- Le lecteur CD Utilisation de l’afficheur CD p. 28
- Lecture répétée des plages d’un CD p. 28
- Lecture des plages d’un CD dans un ordre aléatoire p. 29
- Création d’un programme de lecture d’un CD p. 29
- Lecture en boucle d’une partie d’un CD p. 31
- La platine MD* – Lecture Utilisation de l’afficheur MD p. 32
- Lecture répétée des plages d’un MD p. 33
- Lecture des plages d’un MD dans un ordre aléatoire p. 33
- Création d’un programme de lecture d’un MD F p. 34
- – Enregistrement Avant l’enregistrement p. 35
- Enregistrement manuel sur un MD p. 36
- Réglage du niveau d’enregistrement p. 37
- Enregistrement de plages choisies d’un CD sur un MD p. 38
- Enregistrement de la première plage de chaque CD p. 40
- Début d’enregistrement avec mémorisation préalable de 2 secondes de données audio p. 41
- Insertion d’espaces de 3 secondes entre les plages p. 42
- Inscription des numéros de plage p. 43
- Contrôle du signal d’entrée p. 44
- – Montage Avant de commencer un montage p. 44
- Effacement d’enregistrements p. 45
- Déplacement d’une plage enregistrée p. 47
- Division d’une plage enregistrée p. 48
- Combinaison de plusieurs plages enregistrées p. 49
- Titrage d’un MD p. 50
- Annulation de la dernière opération de montage p. 51
- La platine-cassette** Enregistrement manuel sur une cassette p. 52
- Enregistrement de plages choisies d’un CD sur une cassette p. 54
- Autres fonctions Réglage du son p. 55
- Chant accompagné : karaoké p. 56
- Attribution d’un nom à une station préréglée p. 58
- Utilisation du système de données radiodiffusées (RDS) (Modèle européen seulement) p. 60
- Pour vous endormir en musique p. 63
- Pour vous réveiller en musique p. 63
- Enregistrement programmé d’émissions de radio p. 65
- Informations supplémentaires Précautions p. 66
- Limites du système MD p. 68
- Guide de dépannage p. 70
- Spécifications p. 73
- Index p. 76
- DHC-MD77/EX77MD/EX770MD seulement.**MHC-EX66/EX660 ou avec la TC-TX77/TX770 enoption seulement. Vérification du numéro de modèle Avant de lire ce manuel, vérifiez le numéro de modèle de la chaîne à l’avant de l’amplificateur.Les instructions ne concernant que certains modèles sont clairement indiquées dans le texte parune mention telle que “DHC-MD77 seulement”.Chaque numéro de modèle se compose des maillons suivants :DHC-MD77/EX77MD DHC-EX770MD MHC-EX66 MHC-EX660Lecteur CD CDP-EX77 CDP-EX770 CDP-EX77 CDP-EX770Tuner ST-EX77 ST-EX770 ST-EX77 ST-EX770Platine MD MDS-EX77 MDS-EX770 — —Platine-cassette — — TC-EX66 TC-EX660 Amplificateur stéréo intégré TA-EX77 TA-EX770 TA-EX66 TA-EX660 Enceintes SS-MD77/EX77 SS-EX880 SS-MD77/EX77 SS-EX880 Platine-cassette en option TC-TX77 TC-TX770 — —4
Mise en service Étape 1 : Installation de la chaîne Pour la DHC-MD77/EX77MD/EX770MD Effectuez les raccordements 1 à 6 ci-dessous à l’aide des cordons et accessoires fournis. Terminez l’installation par les opérations décrites aux étapes 2 et 3. Antenne à fil FM Enceinte droite Tuner Amplificateur Platine
Antenne-cadre AM Enceinte gauche Panneau arrière
Raccordez le cordon plat aux connecteurs SYSTEM CONTROL de même couleur sur chaque maillon de la chaîne de telle manière qu’il y ait un déclic. Pour le débrancher
Raccordez les cordons audio aux prises portant le même chiffre romain (
Raccordez l’amplificateur au tuner, au lecteur CD et à la platine MD à l’aide des cordons audio (quatre cordons sont fournis). Branchez les fiches à des prises de même couleur. Enfoncez les fiches jusqu’au fond.
Raccordez le lecteur CD à la platine MD à l’aide du câble optique. Remarque Avant de brancher le câble optique, retirez les chapeaux des connecteurs OPTICAL. Conservez-les car ils pourront vous resservir ultérieurement.
Raccordez les enceintes. Raccordez les cordons d’enceinte aux prises SPEAKER de même couleur. Placez les cordons d’enceinte à l’écart des antennes pour éviter les parasites.
- Il se peut que la couleur de vos cordons d’enceinte ne soit pas celle qui est indiquée ici. Consultez le mode d’emploi des enceintes. Après avoir connecté les cordons d’enceinte, tirez le levier vers vous. Noir* (’) Insérez cette partie. Rouge* (‘)6
Étape 1 : Installation de la chaîne (suite)
Raccordez les antennes FM/AM. Montez l’antenne-cadre AM, puis branchez-la. Pour la DHC-EX77MD/EX770MD Pour la DHC-MD77
Branchez le cordon d’alimentation à une prise murale. Mise en place des deux piles R6 (format AA) dans la télécommande Conseil Dans des conditions normales d’utilisation, les piles durent environ six mois. Quand la télécommande ne commande plus la chaîne, remplacez les deux piles ensemble. Remarque Si vous prévoyez que la chaîne ne sera pas utilisée pendant longtemps, retirez les piles pour qu’elles ne puissent pas couler et causer des dommages. Déployez l’antenne à fil FM horizontalement. Après avoir connecté l’antenne, tirez le levier vers vous. Antenne-cadre AM Antenne-cadre AM Déployez l’antenne à fil FM horizontalement. Après avoir connecté l’antenne, tirez le levier vers vous.7
suite page suivante Pour la MHC-EX66/EX660 Effectuez les raccordements 1 à 5 ci-dessous à l’aide des cordons et accessoires fournis. Terminez l’installation par les opérations décrites aux étapes 2 et 3.
Raccordez le cordon plat aux connecteurs SYSTEM CONTROL de même couleur sur chaque maillon de la chaîne de telle manière qu’il y ait un déclic. Pour le débrancher Antenne à fil FM Enceinte droite Tuner Amplificateur Platine- cassette Antenne-cadre AM Panneau arrière MHC-EX66/EX660 Enceinte gauche Lecteur
Raccordez les cordons audio aux prises portant le même chiffre romain (
Raccordez l’amplificateur au tuner, au lecteur CD et à la platine-cassette à l’aide des cordons audio (quatre cordons sont fournis). Branchez les fiches à des prises de même couleur.8
Enfoncez les fiches jusqu’au fond.
Raccordez les enceintes. Raccordez les cordons d’enceinte aux prises SPEAKER de même couleur. Placez les cordons d’enceinte à l’écart des antennes pour éviter les parasites.
- Il se peut que la couleur de vos cordons d’enceinte ne soit pas celle qui est indiquée ici. Consultez le mode d’emploi des enceintes.
Raccordez les antennes FM/AM. Montez l’antenne-cadre AM, puis branchez-la. Pour le modèle européen Pour les autres modèles
Branchez le cordon d’alimentation à une prise murale. Mise en place des deux piles R6 (format AA) dans la télécommande Conseil Dans des conditions normales d’utilisation, les piles durent environ six mois. Quand la télécommande ne commande plus la chaîne, remplacez les deux piles ensemble. Remarque Si vous prévoyez que la chaîne ne sera pas utilisée pendant longtemps, retirez les piles pour qu’elles ne puissent pas couler et causer des dommages. R L +
75Ω Étape 1 : Installation de la chaîne (suite) Après avoir connecté les cordons d’enceinte, tirez le levier vers vous. Rouge* (‘) Insérez cette partie. Antenne-cadre AM Déployez l’antenne à fil FM horizontalement. Après avoir connecté l’antenne, tirez le levier vers vous. Antenne-cadre AM Déployez l’antenne à fil FM horizontalement. Après avoir connecté l’antenne, tirez le levier vers vous. Noir* (’)9
Avant de pouvoir utiliser la fonction de minuterie, vous devez régler l’heure. Le modèle européen utilise un affichage horaire sur 24 heures. Les autres modèles utilisent un affichage sur 12 heures. Les illustrations ci-dessous sont basées sur le modèle européen. 1 Appuyez sur CLOCK SET. 2 Tournez MULTI CONTROLLER pour régler les heures. 3 Appuyez sur ENTER/NEXT. L’indication des minutes clignote. 2,4 3,5
Étape 2 : Réglage de l’heure 4 Tournez MULTI CONTROLLER pour régler les minutes. 5 Appuyez sur ENTER/NEXT. L’horloge commence à fonctionner. Pour remettre l’horloge à l’heure Recommencez les opérations depuis l’étape 1. Conseils
- L’heure est affichée lorsque la chaîne est éteinte.• Le point supérieur clignote pendant la premièremoitié d’une minute (0 à 29 secondes) ; le pointinférieur clignote pendant la seconde moitié d’uneminute (30 à 59 secondes).10
Les gammes d’ondes que vous pouvez capter dépendent du modèle de votre chaîne. Sur le modèle européen, vous pouvez prérégler 40 stations (20 pour FM, 10 pour MW (PO) et 10 pour LW (GO)). Sur les autres modèles, vous pouvez prérégler 30 stations (20 pour FM et 10 pour AM). Pour le modèle européen Pour les autres modèles 1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/BAND jusqu’à ce que la gamme désirée s’affiche. A chaque pression sur la touche, la gamme change comme suit : Modèle européen : FM n MW n LW Autres modèles : FM n AM 3,5
Étape 3 : Préréglage des stations de radio 2 Pour le modèle européen : Appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE jusqu’à ce que “AUTO TUNING” s’affiche. Pour les autres modèles : Appuyez sur AUTO. 3 Tournez MULTI CONTROLLER. L’indication de fréquence change et le balayage s’arrête lorsque le tuner fait l’accord sur une station. “TUNED” et “STEREO” (pour une émission stéréo) s’affichent. 4 Appuyez sur MEMORY. Un numéro de station préréglée clignote pendant huit secondes. 5 Pendant que ce numéro clignote, tournez MULTI CONTROLLER pour afficher le numéro sur lequel vous désirez mémoriser la station. 6 Appuyez sur ENTER/NEXT. La station est mémorisée. 7 Répétez les opérations 1 à 6 pour prérégler d’autres stations. Numéro de station préréglée11
Pour faire l’accord sur une station faiblement captée Pour le modèle européen A l’étape 2 ci-dessus, appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE jusqu’à ce que “TUNING” s’affiche. Tournez ensuite MULTI CONTROLLER pour faire l’accord sur la station. Pour les autres modèles A l’étape 2 ci-dessus, appuyez sur MANUAL. Tournez ensuite MULTI CONTROLLER pour faire l’accord sur la station. Pour changer le numéro de station préréglée Recommencez les opérations depuis l’étape 1. Pour changer l’intervalle d’accord AM (sauf pour le modèle européen) L’intervalle d’accord AM a été préréglé à 9 kHz en usine. Pour le changer, faites d’abord l’accord sur une station AM quelconque, puis éteignez la chaîne. Tout en maintenant la touche ENTER/NEXT enfoncée, rallumez la chaîne. Lorsque vous changez l’intervalle d’accord, ceci efface toutes les stations préréglées. Pour ramener l’intervalle au réglage d’usine, répétez les opérations ci-dessus. Conseil Les stations préréglées restent en mémoire pendant une semaine si vous débranchez le cordon d’alimentation ou en cas de panne de courant.12
ç : Sens des signauxPanneauarrièreDHC-MD77/EX77MD/EX770MD Vers TAPE OUT Vers TAPE IN Raccordement de la platine-cassette TC-TX77/ TX770 en option (DHC-MD77/EX77MD/EX770MD seulement) La platine-cassette TC-TX77/TX770 en option est conçue pour être utilisée avec la DHC-MD77/EX77MD/EX770MD. Effectuez les opérations 1 à 3 pour raccorder la TC-TX77/TX770 à la chaîne à l’aide des cordons fournis avec la TC-TX77/TX770.RemarqueLes prises TAPE IN/OUT et VIDEO IN/OUT de la DHC-MD77/EX77MD/EX770MD dont dotées d’unchapeau pour empêcher des erreurs de raccordement. Retirez le chapeau avant d’effectuer les raccordements.Conservez-le car il pourra vous resservir ultérieurement. Vous pouvez diviser le chapeau en deux parties. Sivous n’utilisez pas les prises VIDEO, laissez le chapeau en place. Vers TAPE IN Vers TAPE OUT PanneauarrièreTC-TX77/TX77013
Raccordez le câble de bus audio aux connecteurs AU BUS sur chaque maillon de la chaîne de telle manière qu’il y ait un déclic.
Raccordez les cordons audio. Utilisez les deux cordons audio. Branchez les fiches à des prises de même couleur. Enfoncez les fiches jusqu’au fond.
Après avoir terminé tous les raccordements des maillons et la platine-cassette, branchez le cordon d’alimentation à une prise murale. Des maillons en option peuvent être raccordés à la chaîne à l’aide de cordons audio (vendus séparément). Consultez le mode d’emploi de chaque maillon. Avant de commencer les raccordements, retirez le chapeau des prises que vous utiliserez. Conservez-le car il pourra vous resservir ultérieurement. Raccordement d’un téléviseur/magnétoscope Branchez les fiches à des prises de même couleur. Pour la DHC-MD77/EX77MD/EX770MD Raccordez le téléviseur/magnétoscope à VIDEO1, VIDEO2 (DHC-MD77) ou VIDEO2/ AUX (DHC-EX77MD/EX770MD) de l’amplificateur. Placez MODE SELECTOR sur ANALOG REC si le téléviseur/magnétoscope est branché à VIDEO2 (DHC-MD77) ou VIDEO2/AUX (DHC-EX77MD/EX770MD). MODE SELECTOR suite page suivante Raccordement de maillons audiovisuels en option Vers la sortie audio du téléviseur/ magnétoscope14
Raccordement d’autres maillons analogiques Raccordez le maillon analogique à VIDEO1 de l’amplificateur. Branchez les fiches à des prises de même couleur. Pour écouter le son du maillon analogique Tournez FUNCTION jusqu’à ce que l’indicateur VIDEO 1 s’allume. Raccordement de maillons numériques Pour la DHC-MD77/EX77MD/EX770MD Vous pouvez effectuer un enregistrement numérique sur la platine MD de la chaîne à partir d’un maillon numérique (une platine DAT, un tuner de télédiffusion par satellite ou une autre platine MD par exemple).
- Raccordez le maillon numérique à VIDEO 2 DIGITAL IN de la platine MD à l’aide d’un câble optique.
- Raccordez le maillon numérique à VIDEO2 (DHC-MD77) ou VIDEO2/AUX (DHC- EX77MD/EX770MD) de l’amplificateur à l’aide des cordons audio.
- Placez MODE SELECTOR sur DIGITAL REC. Pour la MHC-EX66/EX660 Raccordez le téléviseur/magnétoscope à VIDEO1 ou VIDEO2/AUX de l’amplificateur. Pour écouter le son du téléviseur/ magnétoscope Tournez FUNCTION jusqu’à ce que l’indicateur VIDEO 1, VIDEO 2 (DHC-MD77) ou VIDEO 2/AUX (autres modèles) s’allume. Raccordement de maillons audio Raccordement d’une platine- cassette Raccordez la platine-cassette à TAPE de l’amplificateur. Branchez les fiches à des prises de même couleur. Pour écouter le son de la platine- cassette Tournez FUNCTION jusqu’à ce que l’indicateur TAPE s’allume. Vers l’entrée audio de la platine-cassette Vers la sortie audio de la platine-cassette Vers l’entrée audio du maillon analogique Vers la sortie audio du maillon analogique Vers la sortie audio du téléviseur/ magnétoscope Raccordement de maillons audiovisuels en option (suite)15
Pour la MHC-EX66/EX660 Vous pouvez effectuer un enregistrement numérique sur la platine MD raccordée à la chaîne à partir du lecteur CD intégré. Vous pouvez aussi effectuer un enregistrement analogique si vous raccordez la platine MD à l’aide des cordons audio.
- Raccordez la platine MD à DIGITAL OUT du lecteur CD à l’aide d’un câble optique.
- Raccordez la platine MD à MD de l’amplificateur à l’aide des cordons audio. Pour écouter le son de la platine
Tournez FUNCTION jusqu’à ce que l’indicateur MD s’allume. MODE SELECTOR Pour écouter le son du maillon raccordé Tournez FUNCTION jusqu’à ce que l’indicateur VIDEO 2 (DHC-MD77) ou VIDEO 2/AUX (DHC-EX77MD/EX770MD) s’allume. Conseil Le convertisseur de cadence d’échantillonnage incorporé convertit automatiquement la fréquence d’échantillonnage de diverses sources numériques à la cadence d’échantillonnage de 44,1 kHz de votre platine MD. Ceci vous permet d’enregistrer des sources telles que DAT ou émissions par satellite de 32 et 48 kHz ainsi que des CD et d’autres MD. Remarques
- Si “Din Unlock” ou “Cannot Copy” s’affiche, vous ne pouvez pas effectuer un enregistrement numérique. Enregistrez alors la source de son avec MODE SELECTOR sur ANALOG REC.
- Si vous effectuez un enregistrement numérique à l’aide d’un câble optique, vous ne pouvez pas régler le niveau d’enregistrement.
- Si les cordons audio ne sont pas raccordés à VIDEO2 (DHC-MD77) ou VIDEO2/AUX (DHC- EX77MD/EX770MD) de l’amplificateur, vous ne pouvez pas écouter le maillon numérique. Vers la sortie (ligne) analogique du maillon numérique Vers la sortie numérique du maillon numérique Vers l’entrée (ligne) analogique d’une platine MD Vers la sortie (ligne) analogique d’une platine MD Vers l’entrée numérique d’une platine MD16
Raccordement d’antennes extérieures en option Antenne AM Raccordez un fil isolé de 6 à 15 mètres à la borne d’antenne AM. Laissez l’antenne-cadre AM fournie connectée. Pour le modèle européen Pour les autres modèles Important Si vous raccordez une antenne extérieure, mettez-la à la terre pour la protection contre la foudre. Pour ne pas risquer une explosion, ne raccordez pas le fil de terre à un tuyau de gaz. COAXIALFM 75Ω COAXIALFM 75Ω
75Ω Câble coaxial 75 ohms (non fourni) Fil isolé (non fourni) Fil isolé (non fourni) Fil de terre (non fourni) Fil de terre (non fourni) Pour améliorer la réception, raccordez la chaîne à une antenne extérieure. Antenne FM Raccordez l’antenne FM extérieure en option. Vous pouvez également utiliser une antenne de télévision. Pour le modèle européen Pour les autres modèles Connecteur de norme CEI (non fourni)Opérations de base
= SELECTOR +0)p §OPEN/CLOSE 1 Appuyez sur § OPEN/CLOSE et placez un CD sur le plateau. Pour placer le troisième disque, appuyez sur DISC SKIP (ou sur D.SKIP de la télécommande) afin de faire tourner le plateau. 2 Appuyez sur l’une des touches DISC 1 – 3. Le plateau se referme et la lecture commence. Si vous appuyez sur · ∏ (ou sur · de la télécommande) avec le plateau fermé, la lecture commence par le CD pour lequel la touche est allumée en vert. Pour arrêter lalecturepasser enpausechoisir uneplagetrouver unpoint donnéd’une plage Opérations de base
D.SKIP VOL (+/–) suite page suivante r REC
POWER SELECTOREX-CHANGEDISC SKIPVOLUMECONTINUE Lecture d’un CD Vous pouvez écouter trois CD à la suite. Étiquette versle haut. Pourun single,utilisez le rondintérieur duplateau.Numéro de plage RépertoireNuméro de plagedu disqueTemps de lectureFaites ceci :appuyez sur p. appuyez sur · ∏ (ou sur P de la télécommande). Appuyez ànouveau pour reprendre la lecture.tournez SELECTOR à droite (pouravancer) ou à gauche (pour reveniren arrière) jusqu’à ce que vousayez trouvé la plage recherchée(ou appuyez sur + ou = de latélécommande). TournezSELECTOR et maintenez-le tournépour localiser des plages surd’autres disques.appuyez sur ) ou 0 pendantla lecture jusqu’à ce que vous ayeztrouvé le point recherché.18
Faites ceci : appuyez sur l’une des touches DISC 1 – 3 ou DISC SKIP (ou sur D.SKIP de la télécommande). appuyez plusieurs fois sur CONTINUE jusqu’à ce que “1 DISC” s’affiche. appuyez plusieurs fois sur CONTINUE jusqu’à ce que “ALL DISCS” s’affiche. appuyez sur § OPEN/CLOSE. appuyez sur EX-CHANGE. Appuyez à nouveau pour refermer le plateau. tournez VOLUME (ou appuyez sur VOL ou de la télécommande). r REC= SELECTOR +
D.SKIP Enregistrement d’un CD sur un MD
(DHC-MD77/EX77MD/EX770MD
seulement) — Enregistrement synchronisé d’un CD Pour choisir un CD n’écouter que le CD choisi écouter tous les CD retirer ou changer le CD changer le CD pendant la lecture régler le volume Conseils
- Si vous appuyez sur · ∏ alors que la chaîne est éteinte, elle s’allume et, s’il y a un CD sur leplateau, la lecture du CD commence (lecturecommandée par une seule touche).• Vous pouvez passer sur le lecteur CD depuis uneautre source et lancer la lecture d’un CD enappuyant simplement sur la touche · ∏ ou surl’une des touches DISC 1 – 3* (sélectionautomatique de source).* Pendant la lecture normale ou lorsque “1 DISCSHUFFLE” est affiché, une pression sur l’unedes touches DISC 1 – 3 vous permet decommander une “sélection automatique desource”.• S’il n’y a pas de CD dans le lecteur, “NO DISC”s’affiche.• Lors de la sélection d’un CD sur le plateau oupendant sa lecture, le témoin DISC 1 – 3correspondant s’allume en vert. Vous pouvez enregistrer facilement un CD sur un MD en numérique avec inscription des numéros de plage dans le même ordre que sur le CD. Vous pouvez également enregistrer un programme de plages choisies (voir page 38), n’enregistrer que la première plage de chaque CD (Hit Parade, voir page
40) ou monter les plages d’un MD après
l’enregistrement (voir pages 45 à 51). Lecture d’un CD (suite)Opérations de base
OPEN/CLOSE 1 Insérez un MD enregistrable. 2 Appuyez sur § OPEN/CLOSE et placez un CD sur le plateau. Le plateau s’ouvre. Pour placer le troisième disque, appuyez sur DISC SKIP (ou sur D.SKIP de la télécommande) afin de faire tourner le plateau. 3 Appuyez plusieurs fois sur DISC SKIP (ou sur D.SKIP de la télécommande) jusqu’à ce que la touche DISC 1 – 3 désirée s’allume en vert. 4 Appuyez sur CD SYNC, puis tournez SELECTOR de la platine MD jusqu’à ce que “NORMAL ?” s’affiche. 5 Appuyez sur ENTER/YES. La platine MD est placée en mode d’attente d’enregistrement et le CD en mode de pause de lecture. 6 Appuyez sur · ∏ de la platine MD (ou sur P de la télécommande). L’enregistrement commence. A la fin de l’enregistrement, le lecteur CD s’arrête et la platine MD est automatiquement placée en mode de pause. Si le MD est plein, la platine MD s’arrête. Pour arrêter d’enregistrer Appuyez sur p de la platine MD. Quand “TOC” est allumé ou clignote Ne bougez pas la platine et ne débranchez pas le cordon d’alimentation car l’enregistrement risquerait de ne pas être complet. La mise à jour du sommaire (TOC : Table Of Contents) est en cours. Conseils
- Si vous insérez un MD alors que la chaîne est éteinte, elle s’allume automatiquement.
- L’enregistrement du MD est terminé uniquement après que toutes les informations d’enregistrement sont entrées dans le TOC. Dès cet instant, le TOC s’arrête de clignoter et s’éteint. Veillez à ne pas déconnecter la prise secteur ou à déplacer la platine avant ce moment. Avant de débrancher la prise secteur, procédez comme suit : – Retirez le MD. – Appuyez sur SYSTEM POWER pour mettre le système hors tension. Avec la flèche vers la platine Avec l’étiquette vers le haut, taquet vers la droite Étiquette vers le haut. Pour un single, utilisez le rond intérieur du plateau.20
La touche CD SYNC vous permet d’enregistrer facilement un CD sur une cassette. Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE-I (normal), TYPE-II (CrO
(métal). Le type de bande est automatiquement détecté. Les explications suivantes sont basées sur la MHC-EX66/EX660. 1 Appuyez sur § OPEN/CLOSE de la platine-cassette et insérez une cassette vierge. Appuyez à nouveau sur § OPEN/ CLOSE pour refermer le plateau.
OPEN/CLOSE•••••••••010Enregistrement d’unCD sur une cassette (MHC-EX66/EX660 ou avec la TC-TX77/ TX770 en option seulement) — Enregistrement synchronisé d’un CD 2 Appuyez sur § OPEN/CLOSE du lecteur CD et placez un CD sur le plateau. Le plateau s’ouvre. Pour placer le troisième disque, appuyez sur DISC SKIP (ou sur D.SKIP de la télécommande) afin de faire tourner le plateau. 3 Appuyez plusieurs fois sur DISC SKIP (ou sur D.SKIP de la télécommande) jusqu’à ce que la touche DISC 1 – 3 désirée s’allume en vert. 4 Appuyez plusieurs fois sur DIRECTION pour choisir la face de la cassette sur laquelle vous désirez enregistrer. Choisissez A pour enregistrer sur une seule face. Choisissez Å ou a pour enregistrer sur les deux faces. 5 Tournez REC LEVEL pour régler le niveau d’enregistrement. Le quatrième point conviendra généralement. Pour plus de précisions, voir “Enregistrement manuel sur une cassette” à la page 52. 6 Appuyez sur CD SYNC de la platine-cassette. La platine-cassette est placée en mode d’attente d’enregistrement et le CD en mode de pause de lecture. L’indicateur CD SYNC s’allume et “PLAY · P {REC}” (pour la face avant) s’affiche. 7 Appuyez sur P de la platine- cassette. L’enregistrement commence. Face àenregistrervers le hautÉtiquette versle haut. Pourun single,utilisez le rondintérieur duplateau.Opérations de base
Pour arrêter d’enregistrer Appuyez sur p de la platine-cassette ou du lecteur CD. Conseils
- Lorsque vous appuyez sur SYSTEM POWER de la DHC-MD77/EX77MD/EX770MD, ceci allume automatiquement la platine-cassette TC-TX77/ TX770 si les deux appareils sont raccordés entre eux par le câble de bus audio.
- Si vous désirez commencer à enregistrer sur la face arrière de la cassette, appuyez sur ª à l’étape 6 de manière que “ª PLAY P {REC}” (pour la face arrière) s’affiche.
- Pour enregistrer sur les deux faces, commencez par la face avant. Si vous commencez par la face arrière, l’enregistrement s’arrêtera à la fin de cette face même si vous avec choisi a.
- Pour réduire le souffle de la bande dans les hautes fréquences à faible niveau sonore, appuyez plusieurs fois sur DOLBY NR pour choisir B ou C avant l’étape 5. Vous ne pouvez pas changer le réglage de DOLBY NR pendant l’enregistrement.
- Si la bande atteint la fin de la face avant lors d’un enregistrement sur les deux faces, la fonction de diminution graduelle du son intervient pour que la plage ne soit pas coupée brusquement en fin de la bande (synchronisation avec diminution graduelle du son). La plage interrompue est réenregistrée au début de la face arrière. Cette fonction est également exécutée lors d’un enregistrement sur une face.
- Vous ne pouvez pas effectuer un enregistrement synchronisé d’un CD en appuyant en même temps sur les touches CD SYNC de la platine-cassette et de la platine MD. Utilisez la fonction d’enregistrement synchronisé d’un CD pour une cassette et effectuez l’enregistrement sur le MD manuellement. Cette méthode est recommandée car sur la platine MD, vous pouvez effacer la plage coupée par la fonction de synchronisation avec diminution graduelle du son en spécifiant le numéro de plage (fonction d’effacement). Remarque Vous ne pouvez pas écouter une autre source pendant l’enregistrement. Lecture d’un MD
(DHC-MD77/EX77MD/EX770MD
seulement) Vous pouvez lancer la lecture d’un MD comme pour un CD. 1 Insérez le MD. Avec la flèche vers la platine Avec l’étiquette vers le haut
Faites ceci :appuyez sur p.appuyez sur · ∏ (ou sur P dela télécommande). Appuyez ànouveau pour reprendre lalecture.tournez SELECTOR à droite(pour avancer) ou à gauche(pour revenir en arrière) jusqu’àce que vous ayez trouvé la plagerecherchée (ou appuyez sur +ou = de la télécommande).appuyez sur ) ou 0pendant la lecture jusqu’à ceque vous ayez trouvé le pointrecherché.appuyez sur § EJECT.tournez VOLUME (ou appuyezsur VOLou de latélécommande). 2 Appuyez sur · ∏ (ou sur · de la télécommande). La lecture commence. Pour arrêter lalecturepasser enpausechoisir uneplagetrouver unpoint donnéd’une plageretirer le MDrégler levolumeConseils• Vous pouvez commencer la lecture depuis laplage désirée. A l’étape 2 ci-dessus, avantd’appuyer sur · ∏, tournez SELECTOR jusqu’àce que la plage désirée s’affiche.
- Si vous appuyez sur · ∏ alors que la chaîne est éteinte, elle s’allume et, s’il y a un MD dans laplatine, la lecture du MD commence (lecturecommandée par une seule touche).• Vous pouvez passer sur la platine MD depuis uneautre source et lancer la lecture d’un MD enappuyant simplement sur la touche · ∏(sélection automatique de source).• Si vous insérez un MD alors que la chaîne estéteinte, elle s’allume automatiquement.
Lecture d’un MD (suite) Lecture d’une cassette (MHC-EX66/EX660 ou avec la TC-TX77/ TX770 en option seulement) Numéro deplageRépertoireTemps de lectureVous pouvez utiliser tout type de cassette :TYPE-I (normal), TYPE-II (CrO2) et TYPE-IV(métal). La platine détecte automatiquementle type de cassette (ATS*).Les explications suivantes sont basées sur laMHC-EX66/EX660.* La fonction de sélection automatique de bande(ATS : Automatic Tape Selection) règleautomatiquement l’égalisation et la polarisation enfonction du type de cassette utilisé.Opérations de base
Faites ceci : appuyez sur § OPEN/CLOSE. tournez VOLUME (ou appuyez sur VOL ou de la télécommande). Pour retirer la cassette régler le volume
- La fonction de recherche automatique de plage(AMS : Automatic Music Sensor) détecte unespace vierge de plus de quatre secondes entre lesplages, ce qui permet de localiser rapidement lesplages. Conseils
- Lorsque vous appuyez sur SYSTEM POWER de laDHC-MD77/EX77MD/EX770MD, ceci allumeautomatiquement la platine-cassette TC-TX77/TX770 si les deux appareils sont raccordés entreeux par le câble de bus audio.
- Si vous appuyez sur · ou ª alors que la chaîne est éteinte, elle s’allume et, s’il y a une cassettedans la platine, la lecture de la cassette commence(lecture commandée par une seule touche).• Vous pouvez passer sur la platine-cassette depuisune autre source en appuyant simplement sur ·ou ª (sélection automatique de source).• Pour lancer automatiquement la lecture depuis ledébut de la cassette après le rembobinage rapide(lecture automatique), appuyez sur · tout enmaintenant 0 enfoncée (pour la face avant) ousur ª tout en maintenant ) enfoncée (pour laface arrière).• Pour réduire le souffle de la bande dans les hautesfréquences à faible niveau sonore, appuyezplusieurs fois sur DOLBY NR pour choisir B ou C. Remarques Il se peut que la recherche de plage AMS nes’effectue pas correctement si :– l’espace vierge entre les plages est de moins dequatre secondes ;– des enregistrements différents ont été effectués surle canal droit et le canal gauche (par exemple,cassette de karaoké avec de la musiqueinstrumentale et une voix de chanteur, cassetted’apprentissage de langue étrangère, etc.) ;– des signaux de très bas niveau ou de bassefréquence tels que saxophone alto ont étécontinuellement enregistrés ;– la chaîne est placée trop près d’un téléviseur(éloignez-la du téléviseur ou éteignez celui-ci). Faites ceci : appuyez sur p. appuyez sur P. Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture. appuyez sur p, puis sur ) (pour la face avant) ou sur 0 (pour la face arrière). appuyez sur p, puis sur 0 (pour la face avant) ou sur ) (pour la face arrière). appuyez sur ) (pour avancer) ou sur 0 (pour revenir en arrière) pendant la lecture de la face avant. Appuyez sur 0 (pour avancer) ou sur ) (pour revenir en arrière) pendant la lecture de la face arrière. 1 Appuyez sur § OPEN/CLOSE de la platine-cassette et insérez une cassette enregistrée. Appuyez à nouveau sur § OPEN/ CLOSE pour refermer le plateau. 2 Appuyez plusieurs fois sur DIRECTION pour choisir la face de la cassette que vous désirez écouter. Choisissez A pour écouter une face. Choisissez Å pour écouter les deux faces une seule fois. Choisissez a pour écouter les deux faces plusieurs fois de suite*. 3 Appuyez sur ·. Appuyez sur ª pour écouter la face arrière. La lecture commence.
- La platine-cassette s’arrête automatiquement aprèsavoir répété la lecture cinq fois. Pour arrêter la lecture passer en pause faire avancer rapidement la bande rembobiner la bande choisir une plage (AMS*) ® REC
Face à écouter vers le haut24
POWER VOLUME AUTO STEREO/MONO MANUAL Écoute de la radio — Stations préréglées Pour les autres modèles 1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/BAND (ou sur BAND de la télécommande) jusqu’à ce que la gamme désirée s’affiche. A chaque pression sur la touche, la gamme change comme suit : Modèle européen : FM n MW n LW Autres modèles : FM n AM 2 Pour le modèle européen : Appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE jusqu’à ce que “PRESET” s’affiche. Pour les autres modèles : Appuyez sur PRESET. Préréglez tout d’abord les stations dans la mémoire du tuner (voir page 10). Pour le modèle européenOpérations de base
Faites ceci : appuyez sur SYSTEM POWER. tournez VOLUME (ou appuyez sur VOL ou de la télécommande). 3 Tournez MULTI CONTROLLER pour faire l’accord sur la station à prérégler. Pour éteindre la radio régler le volume Pour écouter une station qui n’a pas été préréglée Pour le modèle européen : A l’étape 2 ci-dessus, appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE jusqu’à ce que “TUNING” s’affiche. Tournez ensuite MULTI CONTROLLER pour faire l’accord sur la station désirée (accord manuel). A l’étape 2 ci-dessus, appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE jusqu’à ce que “AUTO TUNING” s’affiche. Tournez ensuite MULTI CONTROLLER. L’indication de fréquence change et le balayage s’arrête lorsque la radio fait l’accord sur une station (accord automatique). – MULTI CONTROLLER + Pour les autres modèles : A l’étape 2 ci-dessus, appuyez sur MANUAL. Tournez ensuite MULTI CONTROLLER pour faire l’accord sur la station désirée (accord manuel). A l’étape 2 ci-dessus, appuyez sur AUTO. Tournez ensuite MULTI CONTROLLER. L’indication de fréquence change et le balayage s’arrête lorsque la radio fait l’accord sur une station (accord automatique). Conseils
- Si vous appuyez sur TUNER/BAND alors que lachaîne est éteinte, elle s’allume et fait l’accord surla dernière station captée (commande par uneseule touche).• Vous pouvez passer sur le tuner depuis une autresource en appuyant simplement TUNER/BAND(sélection automatique de source).• Pour améliorer la réception, réorientez lesantennes fournies.• Si une émission FM est perturbée par desparasites, appuyez sur ST/MONO (modèleeuropéen) ou STEREO/MONO (autres modèles)de façon que “MONO” s’affiche. Il n’y aura pasd’effet stéréo, mais la réception sera meilleure.Appuyez à nouveau sur la touche pour rétablirl’effet stéréo. Tournez à gauche (ou appuyez sur PRESET – de la télécommande) pour diminuer les numéros de station préréglée. Tournez à droite (ou appuyez sur PRESET + de la télécommande) pour augmenter les numéros de station préréglée. Numéro de stationFréquence préréglée26
DOLBY NR Enregistrement de la radio Vous pouvez enregistrer une émission de radio sur un MD (DHC-MD77/EX77MD/ EX770MD) ou sur une cassette (MHC-EX66/ EX660 ou avec la TC-TX77/TX770) en rappelant une station préréglée. Pour effectuer un enregistrement après avoir effacé toutes les plages du MD, voir page 46
MHC-EX66/EX660 ou avec la TC-TX77/ TX770 1 Insérez un MD enregistrable ou une cassette vierge. Pour insérer le MD, voir page 19. Pour insérer la cassette, voir page 20. 2 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/BAND (ou sur BAND de la télécommande) jusqu’à ce que la gamme désirée s’affiche. 3 Pour le modèle européen : Appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE jusqu’à ce que “PRESET” s’affiche. Pour les autres modèles : Appuyez sur PRESET.Opérations de base
4 Tournez MULTI CONTROLLER pour faire l’accord sur la station préréglée désirée. 5 Pour la DHC-MD77/EX77MD/ EX770MD : Appuyez sur r REC de la platine MD. La platine MD est placée en mode d’attente d’enregistrement. Pour la MHC-EX66/EX660 ou avec la TC-TX77/TX770 : Appuyez plusieurs fois sur DIRECTION pour choisir la face sur laquelle vous désirez enregistrer (une face : A ou deux faces : Å ou a), puis appuyez sur r REC de la platine-cassette. La platine-cassette est placée en mode d’attente d’enregistrement et “PLAY · P {REC}” s’affiche. 6 Tournez REC LEVEL pour régler le niveau d’enregistrement. Pour plus de précisions, reportez-vous à “Réglage du niveau d’enregistrement” à la page 37 (DHC-MD77/EX77MD/ EX770MD) ou “Enregistrement manuel sur une cassette” à la page 52 (MHC-EX66/EX660 ou avec la TC-TX77/TX770). Tournez à gauche (ou appuyez sur PRESET – de la télécommande) pour diminuer les numéros de station préréglée. Numéro de stationFréquence préréglée 7 Pour la DHC-MD77/EX77MD/ EX770MD : Appuyez sur · ∏ de la platine MD (ou sur P de la télécommande). Pour la MHC-EX66/EX660 ou avec la TC-TX77/TX770 : Appuyez sur P ou · de la platine- cassette. L’enregistrement commence. Pour arrêter d’enregistrer Appuyez sur p de la platine MD ou de la platine-cassette. Conseils
- Pour enregistrer des stations non préréglées,appuyez plusieurs fois sur TUNING MODEjusqu’à ce que “TUNING” s’affiche à l’étape 3(modèle européen) ou appuyez sur MANUAL àl’étape 3 (autres modèles), puis tournez MULTICONTROLLER pour faire l’accord sur la stationdésirée.• Si vous entendez des parasites lors del’enregistrement d’une émission de radio AM,changez l’orientation de l’antenne AM. Remarque sur lénregistrement sur un
L’enregistrement du MD est terminé uniquementaprès que toutes les informations d’enregistrementsont entrées dans le TOC. Dès cet instant, le TOCs’arrête de clignoter et s’éteint. Veillez à ne pasdéconnecter la prise secteur ou à déplacer la platineavant ce moment. Avant de débrancher la prisesecteur, procédez comme suit :– Retirez le MD.– Appuyez sur SYSTEM POWER pour mettre lesystème hors tension. Remarques sur l’enregistrement sur une cassette
- Pour commencer l’enregistrement par la facearrière, appuyez sur ª après avoir appuyé surr REC de la platine-cassette à l’étape 5 de façon que “ª PLAY P {REC}” s’affiche.
- Pour réduire le souffle de la bande dans les hautesfréquences à faible niveau sonore, appuyezplusieurs fois sur DOLBY NR pour choisir B ou Cavant l’étape 5. Vous ne pouvez pas changer leréglage de DOLBY NR pendant l’enregistrement.– MULTI CONTROLLER + Tournez à droite (ou appuyez sur PRESET + de la télécommande) pour augmenter les numéros de station préréglée.28
Appuyez sur CONTINUE plusieurs fois jusqu’à ce que “1 DISC” s’affiche. CONTINUE plusieurs fois jusqu’à ce que “ALL DISCS” s’affiche. REPEAT plusieurs fois jusqu’à ce que “REPEAT 1” s’affiche en écoutant la plage que vous désirez répéter. n Temps de lecture de la plage actuelle
Temps restant de la plage actuelle
Temps restant du CD actuel* Utilisation de l’afficheur CD Le lecteur CD
Lecture répétée des plages d’un CD — Lecture répétée Cet afficheur vous permet de vérifier le temps restant de la plage actuelle ou du CD. Appuyez plusieurs fois sur TIME pendant la lecture. A chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit :
- Le temps restant du CD n’est pas affiché pendant la lecture programmée ou la lecture aléatoire. Pour vérifier le temps de lecture total et le nombre de plages sur le
Appuyez sur TIME en mode d’arrêt de lecture normale ou aléatoire. Conseils
- Le répertoire n’affiche que les numéros de plage 1 à 20. Les numéros de plage supérieurs à 20 ne sont pas affichés.
- “--.--” s’affiche lorsque vous vérifiez le temps restant pour un numéro de plage supérieur à 20. Cette fonction vous permet d’écouter plusieurs fois de suite un CD ou tous les CD en mode de lecture normale, de lecture aléatoire ou de lecture programmée. Appuyez sur REPEAT pendant la lecture jusqu’à ce que “REPEAT” s’affiche. La lecture répétée commence. Pour changer de mode de répétition, procédez comme suit : Pour répéter toutes les plages du CD actuel toutes les plages de tous les CD une seule plage*
- Vous ne pouvez pas répéter une seule plage en mode de lecture aléatoire ou de lecture programmée. Pour annuler la lecture répétée Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce que “REPEAT” ou “REPEAT 1” disparaisse.29
Cette fonction vous permet d’écouter toutes les plages d’un CD ou de tous les CD dans un ordre aléatoire. 1 Placez un ou plusieurs CD sur le plateau. 2 Appuyez sur SHUFFLE. “SHUFFLE” s’affiche. A chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit : “ALL DISCS”
(lecture aléatoirede tous lesdisques) 3 Appuyez sur · ∏ (ou sur · de la télécommande). La chaîne passe automatiquement sur le lecteur CD. “J” s’affiche, puis toutes les plages sont lues dans un ordre aléatoire. Pour annuler la lecture aléatoire Appuyez sur CONTINUE. Pour choisir un CD Appuyez sur l’une des touches DISC 1 – 3 alors que “1 DISC” est affiché. r REC= SELECTOR +0)
TIME CLEAR CONTINUE suite page suivante Lecture des plagesd’un CD dans unordre aléatoire — Lecture aléatoire “1 DISC” (lecture aléatoire dudisque dont la toucheDISC 1 – 3 est alluméeen vert) Conseils
- Pendant la lecture normale, vous pouvez passeren mode de lecture aléatoire en appuyant surSHUFFLE.• Pour sauter une plage, tournez SELECTOR àdroite (ou appuyez sur + de la télécommande).Création d’unprogramme delecture d’un CD — Lecture programmée Vous pouvez créer un programme de lecture de 32 plages maximum en sélectionnant celles-ci sur les CD dans l’ordre dans lequel vous désirez les écouter. Vous pouvez également enregistrer le programme ainsi créé. 1 Tournez FUNCTION jusqu’à ce que l’indicateur CD s’allume, puis placez un ou plusieurs CD sur le plateau.30
Création d’un programme de lecture d’un CD (suite) 2 Appuyez sur PROGRAM. “PROGRAM” s’affiche. 3 Appuyez sur l’une des touches DISC 1 – 3 pour sélectionner un CD. 4 Tournez SELECTOR jusqu’à ce que le numéro de plage désiré s’affiche. 5 Appuyez sur ENTER. La plage est programmée. La dernière plage programmée s’affiche, suivie par le temps de lecture total. Si vous avez commis une erreur, appuyez sur CLEAR. 6 Pour programmer d’autres plages, répétez les opérations 3 à 5. Sautez l’opération 3 si la plage que vous désirez sélectionner se trouve sur le même disque. 7 Appuyez sur · ∏ (ou sur · de la télécommande). Toutes les plages sont lues dans l’ordre où vous les avez sélectionnées. Pour vérifier le nombre total de plages programmées Appuyez sur TIME en mode d’arrêt. “Step” s’affiche, suivi du nombre total de plages programmées. Plage sélectionnée Temps de lecture Pour annuler la lecture programmée effacer la dernière plage programmée (en mode d’arrêt) ajouter une plage au programme (en mode d’arrêt) effacer tout le programme Conseils
- Pour programmer tout le CD comme une étape duprogramme, sautez l’opération 4.• Pour enregistrer le programme, reportez-vous à“Enregistrement de plages choisies d’un CD surun MD” (voir page 38) ou “Enregistrement deplages choisies d’un CD sur une cassette” (voirpage 54).• Le programme que vous avez créé n’est pas effacéaprès la lecture programmée. Pour l’exécuter ànouveau, appuyez sur · ∏. Toutefois, leprogramme est effacé si vous enregistrez avec lafonction Hit Parade (enregistrement de lapremière plage de chaque CD).• Le temps de lecture total n’est pas affiché pourune plage dont le numéro est supérieur à 20 oulorsque le temps total du programme dépasse100 minutes. Faites ceci : appuyez sur CONTINUE. appuyez sur CLEAR. effectuez les opérations 3 à 5 de “Création d’un programme de lecture d’un CD”. appuyez sur p en mode d’arrêt.31
La fonction de lecture en boucle vous permet de répéter un passage d’un CD pendant la lecture. Vous pouvez ainsi créer des enregistrements originaux. 1 Placez un ou plusieurs CD sur le plateau. 2 Appuyez plusieurs fois sur LOOP en mode de pause ou d’arrêt pour choisir : “NORMAL 1 à 5” ou “RHYTHM 1 à 5”. A chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit :
- Pour plus de précisions, reportez-vous à “Différence entre NORMAL et RHYTHM”. 3 Appuyez sur l’une des touches DISC 1 – 3 puis lancez la lecture. 4 Appuyez continuellement sur LOOP du début à la fin du passage que vous voulez répéter.
NORMAL 1* RHYTHM 5 NORMAL 5 RHYTHM 1* Hey, C… C… C… C’mon everybody! … Lecture en boucle d’une partie d’un CD — Lecture en boucle Différence entre NORMAL et RHYTHM La plage originale peut être lue en boucle de deux manières : NORMAL et RHYTHM. Plage originale En mode NORMAL La lecture normale reprend au point où vous avez commencé à appuyer sur LOOP. En mode RHYTHM La lecture normale reprend au point où vous avez relâché LOOP. : Passage masqué par la boucle Vous pouvez choisir parmi cinq longueurs de boucle de 0,25 à 1 seconde. Longueur de boucle Appuyez sur LOOP. Relâchez LOOP. Appuyez sur LOOP. Relâchez LOOP.32
Utilisation de l’afficheur MD r REC= SELECTOR +
OPEN/CLOSE DISPLAY/CHARACTER n Temps total de lecture et numéros de plage du MD
Temps enregistrable restant sur le MD (pour un MD enregistrable seulement)
Titre du disque sur le MD La platine MD
(DHC-MD77/EX77MD/EX770MD
seulement) Vérification du temps restant d’un MD Appuyez sur DISPLAY/CHARACTER en mode d’arrêt. A chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit : Conseils
- Le répertoire n’affiche que les numéros de plage 1 à 25. Au-delà, la marque ” apparaît à droite du numéro 25.
- Le répertoire, qui indique les numéros de plage, apparaît dans une grille si le MD est un disque préenregistré ou sans grille s’il s’agit d’un MD enregistrable. Remarque Il se peut que le temps restant ne soit pas toujours correctement indiqué en raison des limites du système MD. n Temps de lecture et numéro de la plage actuelle
Temps restant et numéro de la plage actuelle
Titre de la plage actuelle* Cet afficheur vous permet de vérifier le temps restant de la plage actuelle ou du MD. Vérification du temps restant d’une plage Appuyez sur DISPLAY/CHARACTER pendant la lecture. A chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit :
- “No Name” s’affiche si un titre de plage n’a pas été enregistré.33
OPEN/CLOSE REPEAT Lecture répétée des plages d’un MD — Lecture répétée Cette fonction vous permet d’écouter plusieurs fois de suite une seule plage ou toutes les plages d’un MD en mode de lecture normale, de lecture aléatoire ou de lecture programmée. Appuyez sur REPEAT pendant la lecture jusqu’à ce que “REPEAT” (pour toutes les plages) ou “REPEAT 1*” (pour une seule plage) s’affiche. La lecture répétée commence.
- Vous ne pouvez pas répéter une seule plage en mode de lecture aléatoire ou en mode de lecture programmée. Pour annuler la lecture répétée Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce que “REPEAT” ou “REPEAT 1” disparaisse. Lecture des plages d’un MD dans un ordre aléatoire — Lecture aléatoire Cette fonction vous permet d’écouter les plages dans un ordre aléatoire. 1 Insérez un MD. 2 Appuyez sur SHUFFLE. “SHUFFLE” s’affiche. 3 Appuyez sur · ∏ (ou sur · de la télécommande). La chaîne passe automatiquement sur la platine MD. “J” s’affiche, puis toutes les plages sont lues dans un ordre aléatoire. Pour annuler la lecture aléatoire Appuyez sur p, puis sur CONTINUE. Conseil Pour sauter des plages, tournez SELECTOR à droite (ou appuyez sur + de la télécommande). Remarque Vous ne pouvez pas lancer la lecture aléatoire pendant l’écoute du MD. Appuyez sur p, puis sur SHUFFLE.34
Faites ceci : appuyez sur p, puis sur CONTINUE. effectuez les opérations 3 et 4 de “Création d’un programme de lecture d’un MD”. appuyez sur p en mode d’arrêt. r REC= SELECTOR +
CONTINUE Création d’un programme de lecture d’un MD — Lecture programmée Vous pouvez créer un programme de lecture de 25 plages maximum en sélectionnant celles-ci dans l’ordre dans lequel vous désirez les écouter. 1 Tournez FUNCTION jusqu’à ce que l’indicateur MD s’allume, puis insérez un MD. 2 Appuyez sur PROGRAM. “PROGRAM” s’affiche. 3 Tournez SELECTOR jusqu’à ce que le numéro de plage désiré s’affiche. 4 Appuyez sur ENTER/YES. La plage est programmée. La dernière plage programmée s’affiche, suivie par le temps de lecture total. 5 Pour programmer d’autres plages, répétez les opérations 3 et 4. 6 Appuyez sur · ∏ (ou sur · de la télécommande). Toutes les plages sont lues dans l’ordre où vous les avez sélectionnées. Pour annuler la lecture programmée ajouter une plage au programme (en mode d’arrêt) effacer tout le programme Conseil Le programme que vous avez créé n’est pas effacé après la lecture programmée. Pour l’exécuter à nouveau, appuyez sur · ∏. Remarque Vous ne pouvez pas lancer la lecture programmée pendant l’écoute du MD. Appuyez sur p, puis sur PROGRAM. Dernière plage programmée Temps de lecture total35
Avant l’enregistrement
- depuis le tuner de cette chaîne, un appareil analogique ou le microphone (magnétophone, par exemple) – Le signal analogique est converti en un signal numérique avant d’être enregistré (enregistrement analogique). – Un numéro de plage s’inscrit au début de l’enregistrement, mais si vous activez la fonction Level Sync (voir page 43), l’inscription des numéros de plage s’effectue automatiquement en fonction du niveau du signal d’entrée*.
- L’inscription des numéros de plage peut ne pas s’effectuer correctement si la source de son est bruyante. Remarque sur les numéros de plage d’un MD Les informations de numéros de plage (ordre des plages), de début et de fin des plages, etc., se trouvent enregistrées dans une zone du MD appelée “sommaire” (TOC*) qui est séparée des informations de son. Pour monter les plages enregistrées, il suffit de changer les informations du sommaire (TOC).
- TOC : Table Of Contents Remarque sur l’enregistrement sur un
L’enregistrement du MD est terminé uniquement après que toutes les informations d’enregistrement sont entrées dans le TOC. Dès cet instant, le TOC s’arrête de clignoter et s’éteint. Veillez à ne pas déconnecter la prise secteur ou à déplacer la platine avant ce moment. Avant de débrancher la prise secteur, procédez comme suit : – Retirez le MD. – Appuyez sur SYSTEM POWER pour mettre le système hors tension. Le MD (MiniDisc) vous permet d’enregistrer numériquement la musique avec un son de très haute qualité, comparable à celui des CD. Il permet également l’inscription des numéros de plage, ce qui facilite la recherche d’un point donné du disque et le montage des plages enregistrées. Notez, toutefois, que la méthode d’enregistrement et la manière dont les numéros de plage sont inscrits varient selon la source. Si vous effectuez un enregistrement :
- depuis le lecteur CD de la chaîne – Le signal numérique du CD est enregistré tel quel (enregistrement numérique*). – Les numéros de plage sont automatiquement inscrits comme sur le CD original.
- depuis un autre appareil numérique (platine DAT, par exemple) – Si vous placez MODE SELECTOR à l’arrière de l’amplificateur sur DIGITAL REC, le signal numérique de l’appareil est enregistré tel quel (enregistrement numérique*). – Si vous placez MODE SELECTOR à l’arrière de l’amplificateur sur ANALOG REC, le signal numérique de l’appareil est converti en signal analogique, puis reconverti en signal numérique avant d’être enregistré (enregistrement analogique). – Un numéro de plage s’inscrit au début de l’enregistrement, mais si vous activez la fonction Level Sync (voir page 43), l’inscription des numéros de plage s’effectue automatiquement en fonction du niveau du signal d’entrée.
- Pour plus de précisions sur les limites de l’enregistrement numérique, voir page 68.36
Enregistrement manuel sur un MD 3 Choisissez le point du MD où vous désirez commencer l’enregistrement. Pour enregistrer sur un MD vierge ou à la suite du dernier enregistrement, sautez cette étape. Pour enregistrer :
- depuis un point donné d’une plage enregistrée Lancez la lecture du MD et appuyez sur · ∏ au point désiré. La platine est placée en mode de pause d’enregistrement.
- depuis le début d’une plage Tournez SELECTOR jusqu’à ce que le numéro de plage désiré s’affiche. Pour enregistrer par-dessus toutes les plages, sélectionnez le numéro de plage 1. 4 Appuyez sur r REC. La platine est placée en mode d’attente d’enregistrement. Pour l’inscription des numéros de plage, reportez-vous à “Inscription des numéros de plage” à la page 43. Si vous enregistrez depuis le lecteur CD de cette chaîne, l’inscription des numéros de plage s’effectue automatiquement. 5 Tournez REC LEVEL pour régler le niveau d’enregistrement analogique. Pour enregistrer un signal d’entrée analogique (quand l’indicateur ANALOG IN est allumé), réglez le niveau d’enregistrement. Pour plus de précisions, reportez-vous à “Réglage du niveau d’enregistrement” à la page 37. 6 Appuyez sur · ∏ de platine MD (ou sur P de la télécommande). L’enregistrement commence. 7 Lancez la lecture de la source à enregistrer. Le système cherche automatiquement le dernier passage enregistré et l’enregistrement commence en ce point. Vous pouvez aussi enregistrer par-dessus un enregistrement existant comme avec une platine-cassette. 1 Insérez un MD enregistrable. 2 Tournez FUNCTION et choisissez la source (CD, par exemple) que vous désirez enregistrer.37
suite page suivante Pour arrêter d’enregistrer Appuyez sur p de la platine MD. Si “OVER” s’affiche sur l’indicateur de niveau Un signal de niveau élevé a été reçu pendant un enregistrement analogique. Baissez le niveau d’enregistrement à l’aide de REC LEVEL (voir plus bas), puis recommencez l’enregistrement. Quand “TOC” est allumé ou clignote Ne bougez pas la platine et ne débranchez pas le cordon d’alimentation car l’enregistrement risquerait de ne pas être complet. La mise à jour du sommaire (TOC : Table Of Contents) est en cours. Quand “TRACK” clignote La platine enregistre sur un enregistrement existant. “TRACK” reste continuellement allumé lorsque vous enregistrez sur une partie vierge du MD. Remarque Si vous passez en mode de pause d’enregistrement pendant l’enregistrement d’un CD, un numéro de plage s’inscrit en ce point. Notez également que les plages sont enregistrées comme une seule plage avec un seul numéro de plage si :
- vous enregistrez plusieurs fois de suite la même plage d’un même CD ;
- vous enregistrez successivement des plages de même numéro de CD différents. Réglage du niveau d’enregistrement Si l’indicateur ANALOG IN (enregistrement analogique) est allumé, réglez le niveau d’enregistrement avant de commencer à enregistrer. Vous ne pouvez pas régler le niveau d’enregistrement pendant un enregistrement numérique. 1 Effectuez les opérations décrites aux étapes 1 à 4 de “Enregistrement manuel sur un MD” à la page 36. 2 Écoutez le passage ayant le niveau le plus élevé de la source à enregistrer. 3 Appuyez sur REC LEVEL pour passer en mode de réglage.38
Vous pouvez sélectionner certaines plages d’un CD avec la fonction de “lecture programmée”, puis enregistrer le programme ainsi créé sur un MD à l’aide de la fonction d’“enregistrement synchronisé d’un CD”. Sélection des plages 1 Tournez FUNCTION jusqu’à ce que l’indicateur CD s’allume, puis placez un ou plusieurs CD sur le plateau. 2 Appuyez sur PROGRAM du lecteur CD. “PROGRAM” s’affiche. r REC= SELECTOR +
4 Tournez REC LEVEL pour régler le niveau d’enregistrement. Tout en écoutant le son, réglez le niveau d’enregistrement de manière que “OVER” ne s’affiche pas sur l’indicateur de niveau. 5 Arrêtez la lecture de la source. 6 Pour commencer à enregistrer, appuyez sur · ∏ de la platine MD (ou sur P de la télécommande). 7 Lancez la lecture de la source à enregistrer. 8 Lorsque l’enregistrement est terminé, appuyez à nouveau sur REC LEVEL. Enregistrement de plages choisies d’un CD sur un MD Réglage du niveau d’enregistrement (suite)39
3 Appuyez sur l’une des touches DISC 1 – 3 pour sélectionner un CD. 4 Tournez SELECTOR du lecteur CD jusqu’à ce que le numéro de plage désiré s’affiche. 5 Appuyez sur ENTER. La plage est programmée. La dernière plage programmée s’affiche, suivie par le temps de lecture total. 6 Pour programmer d’autres plages, répétez les opérations 3 à 5. Sautez l’opération 3 si la plage que vous désirez sélectionner se trouve sur le même disque. Enregistrement sur un
7 Insérez un MD enregistrable. Pour la manière d’insérer le MD, reportez-vous à la page 19. 8 Appuyez sur CD SYNC. 9 Tournez SELECTOR de la platine MD jusqu’à ce que “NORMAL ?” s’affiche, puis appuyez sur ENTER/ YES. La platine MD est placée en mode d’attente d’enregistrement et le CD en mode de pause de lecture.
Appuyez sur · ∏ de la platine MD (ou sur P de la télécommande). L’enregistrement commence après le dernier passage enregistré du MD. A la fin de l’enregistrement, le lecteur CD s’arrête et la platine MD est automatiquement placée en mode de pause. Si le MD est plein, la platine MD s’arrête. Pour arrêter d’enregistrer Appuyez sur p de la platine MD. Temps de lecturePlage sélectionnée40
Enregistrement de plus de trois CD Vous pouvez changer les CD sans arrêter l’enregistrement ou passer en mode de pause. 1 Commencez à enregistrer de la manière indiquée sous “Enregistrement de trois CD”. 2 Pendant l’enregistrement, appuyez sur REPEAT du lecteur CD jusqu’à ce que “REPEAT” s’affiche. 3 Pendant l’enregistrement de la troisième plage, appuyez sur EX-CHANGE. Le plateau s’ouvre. 4 Changer les CD, puis appuyer à nouveau sur EX-CHANGE. Le plateau se referme. 5 Pour enregistrer d’autres plages d’autres CD, répétez les opérations 3 et 4 pendant l’enregistrement de la dernière plage. Pour arrêter d’enregistrer Appuyez sur p de la platine MD. r REC= SELECTOR +
Enregistrement de la première plage de chaque CD — Hit Parade Cette fonction est utile pour enregistrer plusieurs CD singles à la suite. Enregistrement de trois
1 Insérez un MD enregistrable. 2 Placez les CD sur le plateau. 3 Appuyez sur CD SYNC, puis tournez SELECTOR de la platine MD jusqu’à ce que “HIT PARADE ?” s’affiche. 4 Appuyez sur ENTER/YES. 5 Appuyez sur · ∏ de la platine MD (ou P de la télécommande). L’enregistrement commence par le CD placé sur la position n° 1 du plateau (DISC 1).41
Début d’enregistrement avec mémorisation préalable de 2 secondes de données audio — Enregistrement avec préstockage des données Quand vous enregistrez une émission FM ou satellite, vous en perdez souvent les premières secondes en raison du temps que vous mettez à appuyer sur la touche d’enregistrement. Cette fonction résout le problème en stockant continuellement dans une mémoire tampon les 2 secondes de données les plus récentes de l’émission. Quand vous appuyez sur la touche d’enregistrement, l’enregistrement commence par les 2 secondes de données de la mémoire tampon, comme l’illustre la figure suivante : r REC= SELECTOR +
ENTER/YES 1 Effectuez les opérations décrites aux étapes 1 à 5 de “Enregistrement manuel sur un MD” à la page 36. La platine MD est placée en mode d’attente d’enregistrement. 2 Commencez à écouter la source que vous désirez enregistrer. Les 2 dernières secondes de données sont stockées dans la mémoire tampon. 3 Appuyez sur ENTER/YES au point où vous désirez commencer l’enregistrement. L’enregistrement de la source commence par les 2 secondes de données de la mémoire tampon. Pour arrêter l’enregistrement avec préstockage des données Appuyez sur p de la platine MD. Remarque La platine MD stocke les données dans la mémoire tampon lorsque vous écoutez la source en mode de pause d’enregistrement. S’il y a moins de 2 secondes de données dans la mémoire tampon au moment où vous commencez à enregistrer, moins de 2 secondes de données seront ajoutées au début de l’enregistrement. Quand vous appuyez sur ENTER/YES à l’étape 3 Fin de l’émission à enregistrer Temps 2 secondes de données dans la mémoire tampon Passage enregistré Début de l’émission à enregistrer42
OPEN/CLOSE 1 2,3 Insertion d’espaces de 3 secondes entre les plages Les fonctions Smart Space (espacement intelligent) et Auto Cut (coupure automatique) vous permettent d’insérer automatiquement un espace vierge de trois secondes entre les plages lorsque vous effectuez un enregistrement numérique. Smart Space Cette fonction est activée en cas de silence de 4 à 30 secondes lors d’un enregistrement numérique. La platine MD remplace ce silence par un espace vierge d’environ 3 secondes et continue l’enregistrement. La plage qui précède et la plage qui suit cet espace de 3 secondes peuvent alors être enregistrées comme une seule plage avec un seul numéro de plage. Auto Cut Cette fonction est activée si aucun son n’est reçu pendant 30 secondes lors d’un enregistrement numérique. La platine MD remplace le passage silencieux par un espace d’environ 3 secondes, puis est placée en mode de pause d’enregistrement. Les fonctions Smart Space et Auto Cut sont activées en même temps. Vous ne pouvez pas utiliser l’une sans l’autre. 1 Pendant une pause d’enregistrement, appuyez plusieurs fois sur EDIT/NO jusqu’à ce que “S. Space ?” s’affiche. 2 Appuyez sur ENTER/YES dans les 3 secondes qui suivent. “S. Space ON?” s’affiche. 3 Appuyez à nouveau sur ENTER/YES. “S. Space ON” s’affiche. Lorsque “Smart Space” s’affiche pendant l’enregistrement, ceci indique que la fonction Smart Space est activée. Lorsque “Auto Cut” s’affiche, ceci indique que la fonction Auto Cut est activée. Pour désactiver les fonctions Smart Space et Auto Cut 1 Pendant la pause d’enregistrement, appuyez plusieurs fois sur EDIT/NO jusqu’à ce que “S. Space ?” s’affiche. 2 Appuyez sur ENTER/YES. 3 Appuyez sur EDIT/NO pour afficher “S. Space OFF”. Remarques
- Les fonctions Smart Space et Auto Cut sont réglées par défaut à l’état activé.
- Si vous éteignez la chaîne ou débranchez le cordon d’alimentation, la platine MD rappelle le dernier état (activé ou désactivé) des fonctions Smart Space et Auto Cut lorsque vous rétablissez l’alimentation.43
1 Appuyez sur r REC. La platine MD est placée en mode d’attente d’enregistrement. 2 Appuyez plusieurs fois sur EDIT/ NO jusqu’à ce que “LevelSync ?” s’affiche. 3 Appuyez sur ENTER/YES. “LevelSyncON?” s’affiche. 4 Appuyez à nouveau sur ENTER/YES. “LEVEL-SYNC” s’allume. 5 Appuyez sur · ∏ (ou sur P de la télécommande). L’enregistrement commence. Pour annuler d’inscription des numéros de plage 1 Appuyez plusieurs fois sur EDIT/NO jusqu’à ce que “LevelSync ?” s’affiche. 2 Appuyez sur ENTER/YES. “LevelSyncON?” s’affiche. 3 Appuyez sur EDIT/NO. “LEVEL-SYNC” s’éteint. Le numéro de plage n’est alors plus inscrit qu’au début. Remarque L’inscription automatique des numéros de plage ne s’effectue pas si la source enregistrée (cassette ou émission de radio, par exemple) est bruyante. Lorsque vous effectuez un enregistrement (numérique) en utilisant le lecteur CD de la chaîne, les numéros de plage s’inscrivent automatiquement. De plus, vous pouvez inscrire des numéros de plage :
- en un point quelconque lors de l’enregistrement ;
- automatiquement pendant un enregistrement analogique. Inscription d’un numéro de plage en un point donné pendant l’enregistrement Vous pouvez inscrire des numéros de plage à tout moment pendant l’enregistrement quel que soit le type de source. Pendant l’enregistrement, appuyez sur r REC au point où vous désirez inscrire le numéro de plage. Un numéro de plage s’inscrit en ce point. Inscription automatique des numéros de plage lors d’un enregistrement analogique Les numéros de plage s’inscrivent automatiquement lorsque le signal d’entrée revient au niveau initial après être resté en dessous d’un certain seuil pendant plus de deux secondes. = SELECTOR +
r REC OPEN/CLOSE 53,421 Inscription des numéros de plage44
Contrôle du signal d’entrée — Contrôle de l’entrée Avant de commencer un montage Vous pouvez contrôler le signal reçu par la platine MD sans l’enregistrer. Ceci vous permet de régler le niveau d’enregistrement de sources analogiques. 1 Appuyez sur § EJECT pour retirer le MD. 2 Appuyez sur r REC. Si le signal d’entrée est analogique, le témoin ANALOG IN s’allume et “AD-DA” s’affiche. Si le signal d’entrée est numérique, “-DA” s’affiche. Pour monter des plages enregistrées, il n’est pas nécessaire de copier le MD.
- Pour changer l’ordre des plages Pour changer la numérotation des plages, utilisez la fonction de déplacement d’une plage enregistrée (MOVE) (voir page 47).
- Pour effacer des enregistrements Utilisez la fonction d’effacement d’enregistrements (ERASE) (voir page 45). Cette fonction vous permet d’effacer une plage donnée ou toutes les plages.
- Pour localiser le début d’un passage donné Utilisez la fonction de division d’une plage enregistrée (DIVIDE) (voir page 48) pour attribuer des numéros de plage. Cette fonction vous permet de trouver rapidement un passage d’une plage et de l’écouter plusieurs fois.
- Pour créer un pot-pourri en combinant plusieurs passages Combinez les passages désirés en une seule plage à l’aide de la fonction de combinaison (COMBINE) (voir page 49) après avoir éliminé les parties inutiles avec les fonctions de division et d’effacement. Les fonctions de montage vous permettent ainsi de créer vos propres albums MD. Remarque sur le montage sur un MD Le montage sur le MD est terminé uniquement après que toutes les informations de montage sont entrées dans le TOC. Dès cet instant, le TOC s’arrête de clignoter et s’éteint. Veillez donc à ne pas déconnecter la prise secteur et à ne pas déplacer la platine avant ce moment. Avant de débrancher la prise secteur, procédez comme suit : – Retirez le MD. – Appuyez sur SYSTEM POWER pour mettre le système hors tension.45
AB C D AC D suite page suivante Effacement d’enregistrements — Fonction d’effacement (ERASE) 1 Tournez SELECTOR jusqu’à ce que le numéro de plage désiré s’affiche. 2 Appuyez plusieurs fois sur EDIT/ NO jusqu’à ce que le numéro de plage sélectionné et “2 Erase ?” s’affichent. 3 Appuyez sur ENTER/YES. “Complete” s’affiche pendant quelques secondes et la plage sélectionnée est effacée avec son titre. Pour annuler la fonction d’effacement Appuyez sur p de la platine MD. Remarque “Erase!! ?” s’affiche lorsque la plage a été enregistréeou montée sur une autre platine et qu’elle estprotégée contre l’enregistrement. Pour effacer laplage, appuyez sur ENTER/YES alors que“Erase!! ?” est affiché. Le système MD vous permet d’effacer rapidement et facilement les passages que vous ne désirez pas conserver. Vous pouvez effacer :
- un passage d’une plage. Remarque Si l’indication “SHUFFLE” ou “PROGRAM”s’affiche, appuyez sur CONTINUE pour la fairedisparaître. Effacement d’une seule plage Vous pouvez effacer une plage en spécifiant simplement son numéro. Lorsque vous effacez une plage, le nombre total de plages du MD diminue d’une unité et toutes les plages après celle qui a été effacée sont renumérotées. Exemple : Effacement de la plage B Numérode plagePlagesinitialesEffacement de laplage BNuméro de plagedésiré46
Effacement d’un passage d’une plage En utilisant les fonctions de division (voirpage 48), d’effacement (voir page 45) et decombinaison (voir page 49), vous pouvezeffacer un passage donné d’une plage.Exemple :Effacement d’un passage de laplage A* Les plages sont renumérotées.ConseilVous ne pouvez annuler un effacement de plage.Reportez-vous à “Annulation de la dernièreopération de montage” à la page 51. Effacement de toutes les plages Vous pouvez effacer le titre du disque, toutesles plages enregistrées et leurs titres en uneseule fois. 1 Avec la platine arrêtée, appuyez plusieurs fois sur EDIT/NO jusqu’à ce que “All Erase ??” s’affiche. 2 Appuyez sur ENTER/YES. “All Erase ??” s’affiche.Pour annuler la fonction d’effacement,appuyez sur p. 3 Appuyez à nouveau sur ENTER/YES. “Complete” s’affiche pendant quelquessecondes et toutes les plages enregistréessont effacées avec leur titre.
OPEN/CLOSE 2,31 p Effacement d’enregistrements (suite) Numérode plagePlagesinitiales(page 48)(page 45)(page 49)Passage à effacerDivision de laplage A en troisparties*La plage estrenumérotée.Effacement de laplage A-bCombinaison desplages A-a et A-c47
ACBD Déplacement d’une plage enregistrée — Fonction de déplacement (MOVE) 4 Tournez SELECTOR jusqu’à ce que la position sur laquelle vous désirez déplacer la plage s’affiche. Pour annuler la fonction de déplacement, appuyez sur p. 5 Appuyez sur ENTER/YES. “Complete” s’affiche pendant quelques secondes. Remarque Si l’indication “SHUFFLE” ou “PROGRAM”s’affiche, appuyez sur CONTINUE pour la fairedisparaître. La fonction de déplacement vous permet de changer l’ordre des plages sur le disque. Lorsque vous déplacez une plage, les plages sont automatiquement renumérotées. Exemple : Déplacement de la plage C sur la position 2 1 Tournez SELECTOR jusqu’à ce que le numéro de la plage que vous désirez déplacer s’affiche. 2 Appuyez plusieurs fois sur EDIT/ NO jusqu’à ce que “Move ?” s’affiche. 3 Appuyez sur ENTER/YES. Numérode plagePlagesinitialesDéplacement de la plage Csur la seconde positionNuméro deplage initialNouvelle positionde la plage48
Division d’une plage enregistrée — Fonction de division (DIVIDE) 3 Appuyez sur ENTER/YES. “Rehearsal” et “Position ok?” s’affichent alternativement et la partie à diviser est lue à plusieurs reprises. Pour changer la position de la division : 1 Appuyez sur EDIT/NO. 2 Tout en contrôlant le son, tournez SELECTOR sur le point à diviser. Vous pouvez contrôler l’affichage et déplacer le point entre –128 et +127 (±01 correspond à 0,06 seconde environ). Pour annuler la fonction de division, appuyez sur p. 4 Appuyez à nouveau sur ENTER/ YES sur le point à diviser. “Complete” s’affiche pendant quelques secondes et la lecture de la nouvelle plage commence. Conseil Vous pouvez également diviser les plages pendantl’enregistrement. Appuyez sur r REC sur le pointdésiré (voir page 43). Remarques
- Si l’indication “SHUFFLE” ou “PROGRAM”s’affiche, appuyez sur CONTINUE pour la fairedisparaître.• La nouvelle plage ne porte pas de titre, même si laplage initiale en avait un. Cette fonction vous permet d’attribuer des numéros de plage à plusieurs parties d’une plage. Vous pouvez utiliser cette fonction pour inscrire des numéros de plage après l’enregistrement. Le nombre total des plages augmente d’une unité et toutes les plages après la plage divisée sont renumérotées. Exemple : Division de la plage 2 en plage B et plage C 1 Pendant la lecture du MD, appuyez sur · ∏ (ou sur P de la télécommande) au point sur lequel vous désirez effectuer la division. La platine MD est placée en mode de pause. 2 Appuyez plusieurs fois sur EDIT/ NO jusqu’à ce que le numéro de plage sélectionné et “2 Divide ?” s’affichent. Numérode plagePlagesinitialesDivision de la plage2 en plages B et C49
Cette fonction vous permet de joindreplusieurs plages ou plusieurs passagesenregistrés séparément en une seule plage. Lenombre total de plages diminue d’une unitéet toutes les plages après les plagescombinées sont renumérotées.Exemple : Combinaison des plages B et C 1 Tournez SELECTOR jusqu’à ce que le numéro de la dernière des deux plages à combiner s’affiche. Par exemple, pour combiner les plages 2et 3, sélectionnez la plage 3. 2 Appuyez plusieurs fois sur EDIT/ NO jusqu’à ce que le numéro de plage sélectionné et “3 Combine ?” s’affichent. r REC= SELECTOR +
COMBINE Combinaison de plusieurs plages enregistrées — Fonction de combinaison (COMBINE) 3 Appuyez sur ENTER/YES. “Rehearsal” et “Track ok?” s’affichentalternativement et la partie de jonctiondes deux plages (c’est-à-dire la fin de lapremière plage et le début de la seconde)est lue à plusieurs reprises.Pour annuler la fonction de combinaison,appuyez sur p. 4 Appuyez à nouveau sur ENTER/ YES sur la position de jonction désirée. “Complete” s’affiche pendant quelquessecondes et les plages sont combinées.Remarques• Si l’indication “SHUFFLE” ou “PROGRAM”s’affiche, appuyez sur CONTINUE pour la fairedisparaître.• Si les deux plages combinées ont chacune un titre,le titre de la seconde est effacé.• Si “Sorry” s’affiche, les plages ne peuvent pas êtrecombinées. Cette indication s’affiche si une plage afait l’objet de trop nombreux montages. Ceci n’estpas dû à un problème mécanique mais aux limitestechniques du système MD.Numérode plagePlagesinitialesCombinaison desplages B et C50
3,821 SCROLL ! ” # $ % & ’ ( ) * + , – . / : ; < = > ? @ _ ` Titrage d’un MD Vous pouvez créer des titres (noms) pour les MD et plages que vous avez enregistrés. Les titres peuvent comprendre jusqu’à 1 700 caractères par disque. 1 Pour titrer un disque, appuyez sur p pour arrêter la lecture. Pour titrer une plage, tournez SELECTOR jusqu’à ce que le numéro de plage désiré s’affiche. 2 Appuyez plusieurs fois sur EDIT/ NO jusqu’à ce que “Name in ?” s’affiche. 3 Appuyez sur ENTER/YES. Le curseur se met à clignoter. Curseur 4 Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY/CHARACTER jusqu’à ce que le type de caractère désiré s’affiche. A chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit : A (majuscules) n a (minuscules) n 0 (nombres et symboles*) n A...
- Vous pouvez utiliser les symboles suivants : 5 Tournez SELECTOR jusqu’à ce que le caractère désiré s’affiche. Le caractère sélectionné clignote. Pour insérer un espace, appuyez sur ) pendant que le curseur clignote. 6 Appuyez sur ) pour valider le caractère. Le curseur se déplace sur la position suivante et attend la saisie du caractère suivant. 7 Répétez les opérations 4 à 6 jusqu’à ce que le titre soit complet. Si vous commettez une erreur, appuyez sur 0 ou ) jusqu’à ce que le caractère à modifier clignote, puis répétez les opérations 4 à 6. Pour effacer le caractère, appuyez sur EDIT/NO alors qu’il clignote. 8 Appuyez sur ENTER/YES pour terminer la procédure de titrage. Les titres saisis apparaissent dans l’ordre.51
suite page suivante Pour annuler la fonction de titrage Appuyez sur p de la platine MD. Pour vérifier les titres Pour vérifier les titres de disque, appuyez sur SCROLL alors que la lecture est arrêtée. Pour vérifier les titres des plages, appuyez sur SCROLL pendant la lecture. Les titres défilent sur l’affichage. Pour arrêter le défilement, appuyez sur SCROLL. Pour le reprendre, appuyez à nouveau sur la touche. Pour changer un titre existant Recommencez les opérations depuis l’étape 1. Pour effacer tous les titres 1 Appuyez plusieurs fois sur EDIT/NO jusqu’à ce que “Name Erase ?” s’affiche. 2 Appuyez sur ENTER/YES. Tous les titres de disque et des plages sont effacés. Pour annuler l’effacement, appuyez sur p de la platine MD. Conseils
- Vous pouvez titrer une plage pendant la lecture ou l’enregistrement, mais vous devez le terminer avant la fin de la plage.
- Vous pouvez annuler l’effacement d’un titre. Voir “Annulation de la dernière opération de montage” sur cette page. Annulation de la dernière opération de montage — Fonction d’annulation (UNDO) Cette fonction vous permet d’annuler la dernière opération de montage et de ramener le contenu du MD à l’état avant le montage. Notez, toutefois, que vous ne pouvez plus annuler la dernière opération si, après le montage :
- vous avez appuyé sur la touche r REC ou CD SYNC de la platine MD ;
- vous avez mis à jour le sommaire (TOC) en éteignant la platine ou en éjectant le MD ;
- vous avez débranché le cordon d’alimentation. 1 Avec la platine à l’arrêt et aucun numéro de plage affiché, appuyez plusieurs fois sur EDIT/NO jusqu’à ce que “Undo ?” s’affiche. “Undo ?” ne s’affiche pas si aucune opération de montage n’a été effectuée.52
Message :“Erase Undo?”“Divide Undo?”“Combine Undo?”“Move Undo?”“Name Undo?” Enregistrement manuel sur une cassette Vous pouvez enregistrer un CD ou MD sur une cassette d’une manière personnalisée. Ainsi, vous pouvez enregistrer des plages choisies ou commencer l’enregistrement en milieu de bande. 1 Insérez une cassette vierge. Pour la manière d’insérer la cassette, reportez-vous à la page 20. 2 Tournez FUNCTION pour choisir la source de son à enregistrer. Pour enregistrer une émission de radio, faites l’accord sur la station désirée. Pour enregistrer le son d’un téléviseur ou d’un magnétoscope, choisissez “VIDEO 1”ou “VIDEO 2/AUX” (ou “VIDEO 2” pour la DHC-MD77 ). Reportez-vous à la page 13. La platine-cassette (MHC-EX66/EX660 ou avec la TC-TX77/ TX770 en option seulement)
RESET 2 Appuyez sur ENTER/YES. Selon la dernière opération de montage effectuée, l’un des messages suivants s’affiche : Opération demontage effectuée :Effacement d’uneseule plageEffacement de toutesles plages d’un MDDivision d’une plageCombinaison deplagesDéplacement d’uneplageTitrage d’une plageou d’un MDChangement d’untitre existantEffacement de tousles titres d’un MD 3 Appuyez à nouveau sur ENTER/YES. “Complete” s’affiche pendant quelques secondes et le contenu du MD revient à l’état avant le montage. Pour annuler la fonction d’annulation Appuyez sur EDIT/NO ou sur p de la platine MD. Annulation de la dernière opération de montage (suite)53
3 Appuyez plusieurs fois sur DIRECTION pour choisir la face de la cassette sur laquelle vous désirez enregistrer. Choisissez A pour enregistrer sur une face. Choisissez Å ou a pour enregistrer sur les deux faces. 4 Appuyez sur r REC de la platine- cassette. La platine-cassette est placée en mode d’attente d’enregistrement. “PLAY · P {REC}” (pour la face avant) s’affiche. 5 Lancez la lecture de la source à enregistrer. 6 Tournez REC LEVEL pour régler le niveau d’enregistrement. Tout en écoutant le son au niveau le plus fort, réglez le niveau d’enregistrement pour qu’il se trouve dans la plage indiquée ci-dessous. 7 Arrêtez la lecture de la source. 8 Appuyez sur P ou · de la platine- cassette. L’enregistrement commence. 9 Lancez la lecture de la source à enregistrer. Pour Appuyez sur arrêter l’enregistrement passer en pause d’enregistrement Conseils
- Lorsque vous appuyez sur SYSTEM POWER de laDHC-MD77/EX77MD/EX770MD, ceci allumeautomatiquement la platine-cassette TC-TX77/TX770 si les deux appareils sont raccordés entreeux par le câble de bus audio.• Pour commencer l’enregistrement par la facearrière, appuyez sur ª à l’étape 4 de façon que “ª PLAY P {REC}” (pour la face arrière) s’affiche.• Pour réduire le souffle de la bande dans les hautesfréquences à faible niveau sonore, appuyezplusieurs fois sur DOLBY NR pour choisir B ou Cavant l’étape 4. Vous ne pouvez pas changer leréglage de DOLBY NR pendant l’enregistrement.• Si vous appuyez sur RESET, l’affichage ducompteur est remis à “00 00”. Avec une cassette TYPE-I (normal) ou TYPE-II (CrO Avec une cassette TYPE-IV (métal) p de la platine-cassette. P de la platine-cassette.54
Enregistrement de plages choisies d’un CD sur une cassette 4 Tournez SELECTOR jusqu’à ce que le numéro de plage désiré s’affiche. 5 Appuyez sur ENTER. La plage est programmée. La dernière plage programmée s’affiche, suivie par le temps de lecture total. 6 Pour programmer d’autres plages, répétez les opérations 3 à 5. Sautez l’opération 3 si la plage que vous désirez sélectionner se trouve sur le même disque. Enregistrement sur une cassette 7 Insérez une cassette vierge. Pour la manière d’insérer la cassette, reportez-vous à la page 20. 8 Appuyez plusieurs fois sur DIRECTION pour choisir la face de la cassette sur laquelle vous désirez enregistrer. Choisissez A pour enregistrer sur une face. Choisissez Å ou a pour enregistrer sur les deux faces. 9 Tournez REC LEVEL pour régler le niveau d’enregistrement. Pour plus de précisions, reportez-vous à “Enregistrement manuel sur une cassette”. Vous pouvez sélectionner des plages d’un CD avec la fonction de “création d’un programme de lecture”, puis les enregistrer sur une cassette avec la fonction d’“enregistrement synchronisé d’un CD”. Sélection des plages 1 Tournez FUNCTION jusqu’à ce que l’indicateur CD s’allume, puis placez un ou plusieurs CD sur le plateau. 2 Appuyez sur PROGRAM. “PROGRAM” s’affiche. 3 Appuyez sur l’une des touches DISC 1 – 3 pour sélectionner un CD. Temps de lecturePlage sélectionnée55
- •010 –20dB MUTING SOURCE DIRECT BASS TREBLE PHONES DBFB Réglage du son Autres fonctions
Appuyez sur CD SYNC de la platine-cassette. La platine-cassette est placée en mode d’attente d’enregistrement et le CD en mode de pause de lecture. L’indicateur CD SYNC s’allume et “PLAY · P {REC}” (pour la face avant) s’affiche.
Appuyez sur P de la platine- cassette. L’enregistrement commence. Pour arrêter d’enregistrer Appuyez sur p de la platine-cassette ou du lecteur CD. Conseils
- Lorsque vous appuyez sur SYSTEM POWER de la DHC-MD77/EX77MD/EX770MD, ceci allume automatiquement la platine-cassette TC-TX77/ TX770 si les deux appareils sont raccordés entre eux par le câble de bus audio.
- Si vous désirez commencer à enregistrer sur la face arrière de la cassette, appuyez sur ª à l’étape 10 de manière que “ª PLAY P {REC}” (pour la face arrière) s’affiche.
- Pour enregistrer sur les deux faces, commencez par la face avant. Si vous commencez par la face arrière, l’enregistrement s’arrêtera à la fin de cette face même si vous avec choisi a.
- Pour réduire le souffle de la bande dans les hautes fréquences à faible niveau sonore, appuyez plusieurs fois sur DOLBY NR pour choisir B ou C avant l’étape 9. Vous ne pouvez pas changer le réglage de DOLBY NR pendant l’enregistrement.
- Si la bande atteint la fin de la face avant lors d’un enregistrement sur les deux faces, la fonction de diminution graduelle du son intervient pour que la plage ne soit pas coupée brusquement en fin de la bande (synchronisation avec diminution graduelle du son). La plage interrompue est réenregistrée au début de la face arrière. Cette fonction est également exécutée lors d’un enregistrement sur une face.
- Vous ne pouvez pas effectuer un enregistrement synchronisé d’un CD en appuyant en même temps sur les touches CD SYNC de la platine-cassette et de la platine MD. Utilisez la fonction d’enregistrement synchronisé d’un CD pour une cassette et effectuez l’enregistrement sur le MD manuellement. Cette méthode est recommandée car sur la platine MD, vous pouvez effacer la plage coupée par la fonction de synchronisation avec diminution graduelle du son en spécifiant le numéro de plage (fonction d’effacement). Vous pouvez régler les graves/aiguës, mettre le son en sourdine ou écouter la source sans effets sonores. Pour régler les graves régler les aiguës accentuer les graves mettre le son en sourdine
- DBFB : Dynamic Bass Feedback (rétroaction dynamique des graves). **HIGH est plus efficace que LOW. Pour écouter le son sans effets sonores Appuyez sur SOURCE DIRECT pour allumer l’indicateur. La chaîne émet les signaux directement sans les faire passer par les circuits de traitement. Pour annuler cette fonction, appuyez à nouveau sur la touche. Pour écouter le son par un casque d’écoute Branchez le casque d’écoute à PHONES. Faites ceci : tournez BASS à droite pour les augmenter ou à gauche pour les diminuer. tournez TREBLE à droite pour les augmenter ou à gauche pour les diminuer. appuyez sur DBFB* jusqu’à ce que l’indicateur LOW ou HIGH** s’allume. Pour annuler l’accentuation, appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu’à ce que l’indicateur s’éteigne. appuyez sur –20dB MUTING pour allumer l’indicateur. Pour revenir au volume initial, appuyez à nouveau sur la touche.56
- Si la musique d’accompagnement a été enregistrée en mono, il se peut que le son des instruments baisse lorsqu’on diminue le son de la voix du chanteur.
- Il peut être difficile de diminuer le son de la voix du chanteur si : – le nombre d’instruments est faible ; – il s’agit d’un duo ; – il s’agit d’un choeur ou s’il a un fort écho ; – la voix du chanteur dévie du centre. Conseil En cas de réaction acoustique (effet de Larsen), éloignez le micro des enceintes ou changez son orientation. Mixage et enregistrement de sons Pour la DHC-MD77/EX77MD/EX770MD 1 Branchez un micro en option à MIX MIC. 2 Placez un CD sur le plateau.
Chant accompagné : karaoké Vous pouvez chanter au son d’un CD, d’un MD ou d’une cassette en baissant le son de la voix du chanteur. Vous devez pour cela brancher un micro en option. 1 Branchez un micro en option à MIX MIC. 2 Appuyez sur KARAOKE PON. L’indicateur s’allume. 3 Choisissez la source, puis lancez la lecture. 4 Tournez VOLUME pour régler le niveau du son de la chaîne. 5 Tournez MIC LEVEL pour régler le niveau du son du micro. Après avoir terminé Débranchez le micro de MIX MIC et appuyez sur KARAOKE PON pour éteindre l’indicateur.57
suite page suivante 3 Insérez un MD enregistrable. 4 Appuyez sur KARAOKE PON. L’indicateur s’allume. 5 Lancez la lecture du CD. 6 Tournez VOLUME pour régler le niveau du son de la chaîne. 7 Tournez REC LEVEL pour régler le niveau d’enregistrement. Reportez-vous à “Réglage du niveau d’enregistrement” à la page 37. 8 Tournez MIC LEVEL pour régler le niveau du son du micro. 9 Sélectionnez une plage sur le CD et placez le lecteur CD en mode de pause.
Appuyez sur r REC de la platine MD. La platine MD est placée en mode d’attente d’enregistrement.
Appuyez sur · ∏ de la platine MD. L’enregistrement commence.
Appuyez sur · ∏ du lecteur CD. La lecture du CD commence. Chantez au son de la musique. Pour arrêter d’enregistrer Appuyez sur p de la platine MD et du lecteur CD. Pour la MHC-EX66/EX660 1 Branchez un micro en option à MIX MIC. 2 Placez un CD sur le plateau. 3 Insérez une cassette vierge. 4 Appuyez plusieurs fois sur DIRECTION pour choisir la face de la cassette sur laquelle vous désirez enregistrer. 5 Appuyez sur KARAOKE PON. L’indicateur s’allume. 6 Lancez la lecture du CD. 7 Tournez VOLUME pour régler le niveau du son de la chaîne.58
Vous pouvez attribuer un nom de huit caractères au maximum (nom de station) à une station préréglée. Le nom de station s’affiche lorsque vous faites l’accord sur cette station. 1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/BAND jusqu’à ce que la gamme désirée s’affiche. Modèle européen : FM n MW n LW* Autres modèles : FM n AM
- Il n’est pas possible d’attribuer un nom à unestation LW (GO). 2 Pour le modèle européen : Appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE jusqu’à ce que “PRESET” s’affiche. Pour les autres modèles : Appuyez sur PRESET. 3 Tournez MULTI CONTROLLER jusqu’à ce que le numéro de la station préréglée à laquelle vous désirez attribuer un nom s’affiche. 4 3,5 1 26,8 DISPLAY Chant accompagné : karaoké (suite) 8 Tournez REC LEVEL pour régler le niveau d’enregistrement. Reportez-vous à “Enregistrement manuel sur une cassette”, page 52. 9 Tournez MIC LEVEL pour régler le niveau du son du micro.
Sélectionnez une plage du CD et placez le lecteur CD en mode de pause.
Appuyez sur r REC de la platine- cassette. La platine-cassette est placée en mode d’attente d’enregistrement.
Appuyez sur P ou · de la platine- cassette. L’enregistrement commence.
Appuyez sur · ∏ du lecteur CD. La lecture du CD commence. Chantez au son de la musique. Pour arrêter d’enregistrer Appuyez sur p de la platine-cassette et du lecteur CD. Après avoir terminé Débranchez le micro de MIX MIC et appuyez sur KARAOKE PON pour éteindre l’indicateur. Conseils
- Si vous ne désirez enregistrer que votre voix par lemicro, sélectionnez CD avec la commandeFUNCTION sans lancer la lecture d’un CD.• Lorsque vous branchez un micro, la platine MDeffectue un enregistrement analogique (pour laDHC-MD77/EX77MD/EX770MD). Attribution d’un nom à une station préréglée — Nom de station59
4 Appuyez sur NAME IN. Le curseur se met à clignoter. 5 Tournez MULTI CONTROLLER jusqu’à ce que le caractère désiré s’affiche. Le caractère sélectionné clignote. Vous pouvez utiliser les caractères et symboles suivants : 6 Appuyez sur ENTER/NEXT. Le curseur se déplace sur la position suivante et se met à clignoter. 7 Répétez les opérations 5 et 6 jusqu’à ce que le nom soit complet. 8 Appuyez plusieurs fois sur ENTER/ NEXT jusqu’à ce que “FILE” s’affiche pour enregistrer le nom. Pour annuler l’attribution du nom Appuyez sur NAME IN. Pour effacer le nom Recommencez les opérations depuis l’étape 1 et insérez des espaces sur les caractères que vous désirez effacer. Pour vérifier le nom Appuyez sur DISPLAY. A chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit : Numéro de station ˜ préréglée et la fréquence Curseur Nom de station (attribué par vous) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z [ \ ] - ll a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z { l } ¯ á à é è í ì ó òú ù Ñ Ç S ß I IJ â ä ê ë î ï ô ö û ü ñ ç s g ¡(espace) ! ” # ¤ % & ’ ( ) + , – . / 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ? @
n TA (annonces sur la circulation) NEWS (nouvelles) INFO (informations) (pas d’affichage) Utilisation du système de données radiodiffusées (RDS) (Modèle européen seulement) Qu’est-ce que le RDS ? Le RDS, ou Radio Data System, est un service de radiodiffusion qui permet aux stations de radio d’envoyer un certain nombre d’informations avec le signal d’émission ordinaire. Le tuner de cette chaîne offre des fonctions RDS pratiques telles que la surveillance des annonces sur la circulation, des programmes d’informations et la localisation d’une station par type d’émission (PTY). Le RDS n’est disponible que sur les stations FM*. Remarque Il se peut que le RDS ne fonctionne pasnormalement si la station sur laquelle vous avez faitl’accord n’émet pas correctement le signal RDS ou sielle est faiblement captée.* Toutes les stations FM n’offrent pas des servicesRDS et celles qui le font ne proposent pas toutesles mêmes services. Adressez-vous aux stations deradio locales pour connaître les types de servicesRDS disponibles dans votre région. Réception d’émissions RDS Faites simplement l’accord sur une station de la gamme FM. Lorsque vous faites l’accord sur une station qui diffuse des services RDS, le nom de la station s’affiche. Pour vérifier les informations RDS A chaque pression sur DISPLAY, l’affichage change comme suit : Remarques
- “No PTY Data” s’affiche lorsque la station captéene diffuse pas le type d’émission que vous avezchoisi.• “No Text Data” s’affiche lorsque la station captéene diffuse pas d’informations de radiotexte.• “PTY Alarm” clignote en cas d’annonce urgentedes autorités publiques. Surveillance des annonces sur la circulation routière, nouvelles ou émissions d’informations (EON) La fonction EON (Enhanced Other Networks) permet au tuner de faire automatiquement l’accord sur une station lorsque celle-ci diffuse des annonces sur la circulation routière, des nouvelles ou d’autres informations. A la fin de l’émission, le tuner revient sur la station que vous écoutiez (ou sur la fonction que vous utilisiez). Appuyez sur EON pour choisir le type d’émission EON. A chaque pression sur EON, l’affichage change comme suit : n Nom de la station Fréquence Type d’émission Radiotexte61
suite page suivante Le tuner est alors automatiquement placé en mode d’attente EON. “No TA service”, “No News” ou “No Info” s’affiche si aucune station ne diffuse le type d’émission choisi. Lorsqu’une station commence à diffuser le type d’émission choisi, le tuner fait l’accord sur cette station et l’indication correspondante (“TA”, “NEWS” ou “INFO”) clignote. Lorsque vous avez choisi “TA” et que la station diffuse des annonces sur la circulation, “NOW TA Service” s’affiche. A la fin de l’émission, le tuner revient sur la station que vous écoutiez (ou sur la fonction que vous utilisiez). Pour arrêter la surveillance EON Appuyez une fois sur EON. Conseil Vous pouvez recevoir des informations RDS avec lachaîne éteinte. Après avoir choisi un typed’émission EON (TA, NEWS ou INFO), appuyez surSYSTEM POWER pour éteindre la chaîne (“EONWait?” et “Push EON KEY” s’affichentalternativement). Appuyez sur EON dans les sixsecondes qui suivent. “EON WAITING” (moded’attente EON) s’affiche.A chaque fois que le tuner capte alors une émissionEON, la chaîne s’allume automatiquement. A la finde l’émission, elle est automatiquement remise enmode d’attente EON. Remarques
- La fonction EON ne fonctionne pas pendant unenregistrement. Désactivez-la si vous désirezenregistrer un programme sans interruption,surtout s’il s’agit d’un enregistrement programmé.• Toutes les stations RDS n’offrent pas le service EON.
- La station ne change pas si la station actuellediffuse le type le type d’émission choisi.• “Weak Signal” s’affiche si la station EON actuellene peut fournir les informations RDS en raisond’un signal trop faible. “Returning” s’affichelorsque le tuner tente à nouveau de faire l’accordsur la station EON. Recherche d’une station par type d’émission (PTY) Vous pouvez localiser une station en choisissant un type d’émission. Le tuner fait l’accord sur les émissions de ce type diffusées actuellement par les stations RDS préréglées dans la mémoire du tuner. 1 Appuyez sur PTY. “PTY Select” s’affiche. 2 Tournez MULTI CONTROLLER jusqu’à ce que le type d’émission désiré s’affiche. Reportez-vous à “Liste des types d’émission (PTY)”. 3 Appuyez sur ENTER/NEXT. Le tuner commence la recherche des stations RDS préréglées (“PTY Search” et le type d’émission choisi s’affichent alternativement). Lorsque le tuner capte une émission, le numéro de la station préréglée clignote. 4 Tournez MULTI CONTROLLER jusqu’à ce que le numéro de la station préréglée désirée clignote. 5 Appuyez sur ENTER/NEXT pendant que le numéro de la station préréglée clignote.62
Utilisation du système de données radiodiffusées (RDS) (suite) Liste des types d’émission (PTY) News Émissions d’actualités Affairs Émissions développant des sujets d’actualité Information Émissions d’informations sur les produits, conseils médicaux et météo Sport Émissions d’informations sportives Education Émissions éducatives et conseils pratiques Drama Pièces radiophoniques et feuilletons Culture Émissions culturelles nationales ou régionales portant, par exemple, sur la religion, les langues et les problèmes de société Science Émissions sur les sciences naturelles Varied Autres types d’émissions : interviews de personnalités, jeux radiophoniques et émissions comiques Pop Music Musique pop Rock Music Musique de rock M.O.R. Music Musique de détente (“middle of the road music”) L. Classical Musique classique pour tous les publics : musique instrumentale ou vocale, chœurs, etc. S. Classical Œuvres exécutées par de grands orchestres, musique de chambre, opéras, etc. Other Music Musique n’entrant dans aucune des catégories précédentes comme le jazz, le rhythm and blues et le reggae Alarm Émissions d’annonces urgentes PTY undefined Toute autre émission non définie ci-dessus Remarques
- “PTY not found” s’affiche lorsque l’émission choisie n’est pas diffusée actuellement.
- “PTY change” s’affiche lorsque l’émission choisie s’est terminée pendant la recherche PTY. Si une autre station diffuse le même type d’émission, cette station sera captée.
- “Text waiting” s’affiche losque la station ne diffuse pas des données de radiotexte.63
Cette fonction vous permet de vous endormir en musique en réglant la chaîne pour qu’elle s’éteigne après un certain temps. Vous pouvez régler la minuterie par tranches de dix minutes. Pour pouvoir utiliser cette fonction, vous devez avoir mis l’horloge à l’heure (voir page 9). Appuyez sur SLEEP. A chaque pression sur cette touche, l’affichage des minutes (temps de la minuterie d’arrêt) change comme suit : 90min n 80minn 70min... n 10min n OFF Pour vérifier le temps restant Appuyez une fois sur SLEEP. Pour changer le temps de la minuterie d’arrêt Choisissez le temps en appuyant sur SLEEP. Pour annuler la minuterie d’arrêt Appuyez plusieurs fois sur SLEEP jusqu’à ce que “OFF” s’affiche.
- •010 2 3 4,5,6 4,5,78 SLEEP suite page suivante Pour vous endormir en musique — Minuterie d’arrêt Pour vous réveiller en musique — Minuterie de réveil Cette fonction vous permet de vous réveiller en musique à l’heure programmée. Pour l’utiliser, vous devez avoir mis l’horloge à l’heure (voir page 9). 1 Préparez la source de son que vous désirez écouter.
- CD : Placez un CD. Pour que la lecture commence à partir d’une certaine plage, créez un programme (voir page 29).
- MD (DHC-MD77/EX77MD/ EX770MD seulement) : Insérez un MD.
- Cassette (MHC-EX66/EX660, platine TC-TX77/TX770 en option seulement) : Insérez une cassette.
- Radio : Faites l’accord sur une station (voir page 24). 2 Appuyez sur TIMER SET. “Select timer” s’affiche. 3 Appuyez sur DAILY (pour un réveil à la même heure tous les jours). L’indicateur s’allume et l’indication des heures clignote.64
Pour vous réveiller en musique (suite) 4 Programmez l’heure de début de lecture. Tournez MULTI CONTROLLER pour régler les heures, puis appuyez sur ENTER/NEXT. L’indication des minutes se met à clignoter. Tournez MULTI CONTROLLER pour régler les minutes, puis appuyez sur ENTER/NEXT. “OFF” s’affiche et l’indication des heures clignote à nouveau. 5 Programmez l’heure de fin de lecture comme il est indiqué à l’étape 4. 6 Tournez MULTI CONTROLLER jusqu’à ce que la source de son désirée s’affiche. L’indication change comme suit : CD PLAY n TUNER n TAPE PLAY n MD PLAY 7 Appuyez sur ENTER/NEXT. L’heure de début de lecture, puis l’heure de fin de lecture et la source de son s’affichent, après quoi l’affichage initial réapparaît. 8 Réglez le volume et éteignez la chaîne. Pour changer les réglages Recommencez les opérations depuis l’étape 1. Pour vérifier les réglages Appuyez sur DAILY pour allumer l’indicateur. S’il est déjà allumé, éteignez-le en appuyant une fois sur la touche, puis rallumez-le. L’heure de début de lecture, puis l’heure de fin de lecture et la source de son s’affichent, après quoi l’affichage initial réapparaît. Pour annuler la minuterie Appuyez sur DAILY pour éteindre l’indicateur. Conseil (pour la DHC-MD77/EX77MD/ EX770MD) En raccordant la platine TC-TX77/TX770 en option à la chaîne à l’aide du câble de bus audio (voir page 12), vous pourrez utiliser la minuterie de réveil avec la platine-cassette. Remarques
- N’utilisez pas la chaîne entre le moment où elle s’allume et celui où vous commencez à entendre le son (40 secondes environ).
- Si “OFF TIME NG !” (heure de fin de lecture incorrecte) s’affiche, l’heure de fin de lecture est la même que l’heure de début de lecture. Changez-la.65
Pour pouvoir effectuer un enregistrement programmé, vous devez avoir préréglé les stations de radio (voir page 10) et mis l’horloge à l’heure (voir page 9). Pour la DHC-MD77/EX77MD/EX770MD Pour la MHC-EX66/EX660 r REC= SELECTOR +
suite page suivante Enregistrement programmé d’émissions de radio 1 Faites l’accord sur la station préréglée (voir page 24). 2 Appuyez sur TIMER SET. “Select timer” s’affiche. 3 Appuyez sur REC. L’indicateur s’allume et l’indication des heures clignote. 4 Programmez l’heure de début d’enregistrement. Tournez MULTI CONTROLLER pour régler les heures, puis appuyez sur ENTER/NEXT. L’indication des minutes se met à clignoter. Tournez MULTI CONTROLLER pour régler les minutes, puis appuyez sur ENTER/NEXT. “OFF” s’affiche et l’indication des heures clignote à nouveau. 5 Programmez l’heure de fin d’enregistrement comme il est indiqué à l’étape 4. 6 Pour la DHC-MD77/EX77MD/ EX770MD : Tournez MULTI CONTROLLER pour sélectionner “TUNER to MD”. Pour la MHC-EX66/EX660 : Tournez MULTI CONTROLLER pour sélectionner “TUNER to TAPE”. 7 Appuyez sur ENTER/NEXT. L’heure de début d’enregistrement, puis l’heure de fin d’enregistrement, la source d’enregistrement et le numéro de station préréglé s’affichent, après quoi l’affichage initial réapparaît.66
Précautions Informations supplémentaires Enregistrement programmé d’émissions de radio (suite) 8 Pour la DHC-MD77/EX77MD/ EX770MD : Insérez un MD enregistrable. Pour la MHC-EX66/EX660 : Insérez une cassette vierge. 9 Éteignez la chaîne. Pour changer les réglages Recommencez les opérations depuis l’étape 1. Pour vérifier les réglages Appuyez sur REC pour allumer l’indicateur. S’il est déjà allumé, éteignez-le en appuyant une fois sur la touche, puis rallumez-le. L’heure de début d’enregistrement, puis l’heure de fin d’enregistrement et le numéro de station préréglé s’affichent, après quoi l’affichage initial réapparaît. Pour annuler l’enregistrement programmé Appuyez sur REC pour éteindre l’indicateur. Conseil (pour la DHC-MD77/EX77MD/ EX770MD) En raccordant la platine TC-TX77/TX770 en optionà la chaîne à l’aide du câble de bus audio (voir page12), vous pourrez utiliser l’enregistrementprogrammé avec la platine-cassette. Remarques
- N’utilisez pas la chaîne entre le moment où elles’allume et celui où l’enregistrement commence(40 secondes environ).• Si “OFF TIME NG !” (heure de find’enregistrement incorrecte) s’affiche, l’heure defin d’enregistrement est la même que l’heure dedébut d’enregistrement. Changez-la.• Lorsque vous utilisez un MD neuf pourl’enregistrement, les 15 premières secondes neseront pas enregistrées (pour la DHC-MD77/EX77MD/EX770MD).• Si la chaîne est déjà allumée à l’heureprogrammée, l’enregistrement ne s’effectue pas.• Le volume est baissé au minimum pendantl’enregistrement. Tension d’alimentation Avant de brancher la chaîne, assurez-vous que satension d’alimentation est la même que celle dusecteur. Sécurité
- La chaîne n’est pas isolée du secteur tant qu’ellereste branchée à la prise secteur, même lorsqu’elleest éteinte.• Débranchez la chaîne de la prise secteur si vousprévoyez qu’elle ne sera pas utilisée pendantlongtemps. Pour débrancher le cordond’alimentation, tirez-le par la fiche. Ne tirez jamaisdirectement sur le cordon.• Si un objet ou un liquide tombe à l’intérieur de lachaîne, débranchez-la et faites-la contrôler par untechnicien qualifié avant de la réutiliser.• Le cordon d’alimentation ne doit être remplacéque dans un centre de service après-vente qualifié. Lieu d’installation
- Placez la chaîne dans un endroit bien aéré pouréviter toute accumulation de chaleur à l’intérieur.• Ne placez pas la chaîne en position inclinée.• Ne placez pas la chaîne dans un endroit :– extrêmement chaud ou froid ;– poussiéreux ou sale ;– très humide ;– soumis à des vibrations ;– en plein soleil. Utilisation
- Si vous déplacez directement la chaîne d’unendroit froid à un endroit chaud ou si vous laplacez dans une pièce très humide, l’humiditépeut se condenser sur la lentille à l’intérieur dulecteur CD ou de la platine MD. Dans ce cas, lachaîne ne fonctionnera pas correctement. Retirezalors le CD ou le MD et laissez la chaîne alluméependant environ une heure pour permettre àl’humidité de s’évaporer.• Retirez toujours les disques avant de déplacerla chaîne.Pour toute question au sujet de cette chaîne ou toutproblème, adressez-vous au revendeur Sony le plusproche.67
suite page suivante Enceintes Pour la SS-EX77/EX880 Ces enceintes ne sont pas magnétiquement blindées. Ne les placez pas trop près d’un téléviseur. N’approchez pas d’objets incorporant des aimants tels que meubles audio, meubles de télévision, jouets, etc. Leur interaction avec la chaîne pourrait entraîner des distorsions de l’image. Pour la SS-MD77 Bien que ces enceintes soient magnétiquement blindées, il se peut qu’elles causent une distorsion de l’image sur certains écrans. Éteignez alors le téléviseur ou l’ordinateur affecté, puis rallumez-le après 15 à 30 minutes. Si le problème persiste, éloignez les enceintes du téléviseur. N’approchez pas d’objets incorporant des aimants tels que meubles audio, meubles de télévision, jouets, etc. Leur interaction avec la chaîne pourrait entraîner des distorsions de l’image. Protection d’un MD enregistré Pour protéger un MD contre un enregistrement accidentel, faites glisser le taquet sur le côté du MD pour ouvrir la fente. Sur cette position le MD ne peut pas être enregistré. Pour enregistrer sur le MD, fermez le taquet. Remarques sur les MD
- N’ouvrez pas le volet car ceci exposerait le disque. Si le volet s’ouvre, refermez-le immédiatement.
- Essuyez la cartouche du disque avec un chiffon sec pour enlever la poussière.
- N’exposez pas le MD aux rayons directs du soleil ou à des sources de chaleur telles que bouches d’air chaud et ne le laissez pas dans une voiture en plein soleil. Remarques sur les CD
- Avant la lecture, nettoyez le CD avec un chiffon de nettoyage. Essuyez-le du centre vers le bord.
- N’utilisez pas de solvants tels que benzène, diluants, produits de nettoyage en vente dans le commerce ou produits anti-électricité statique en aérosol conçus pour les disques en plastique (microsillons).
- N’exposez pas le CD aux rayons directs du soleil ou à des sources de chaleur telles que bouches d’air chaud et ne le laissez pas dans une voiture en plein soleil. Nettoyage du coffret Utilisez un chiffon doux légèrement imbibé d’une solution de détergent doux. Avant d’insérer une cassette Tendez la bande. Une bande mal tendue peut se prendre dans le mécanisme de la platine et devenir inutilisable. Utilisation de cassettes longue durée Les bandes des cassettes de plus de 90 minutes se détendent plus facilement que les autres. Lorsque vous les utilisez, ne répétez pas des cycles de lecture, arrêt, avance rapide, rembobinage, etc. La bande risquerait de se prendre dans le mécanisme de la platine. Taquet Ouvrez le taquet. Volet68
TYPE-II TYPE-IV Protection d’une cassette enregistrée Pour protéger une cassette contre un enregistrementaccidentel, cassez la languette de la face que vousdésirez protéger.Pour réutiliser la cassette, recouvrez l’orifice de lalanguette avec du ruban adhésif.Lorsque vous utilisez une cassette TYPE-II (CrO2) ouTYPE-IV (métal), veillez à ne pas recouvriraccidentellement leurs fentes de détection. Le typede bande ne serait plus détecté automatiquement. Nettoyage des têtes Nettoyez les têtes toutes les dix heures d’utilisationenviron.Si les têtes sont très sales, ceci peut provoquer desproblèmes tels que mauvaise qualité du son, faibleniveau sonore, pertes du son à la lecture, effacementincomplet ou impossibilité d’enregistrer.Nettoyez également les têtes avant d’effectuer unenregistrement important ou après avoir écouté devieilles cassettes.Utilisez une cassette de nettoyage en option. Pourplus de précisions, consultez le mode d’emploi de lacassette de nettoyage. Démagnétisation des têtes Toutes les 20 à 30 heures d’utilisation, démagnétisezles têtes et les pièces métalliques venant en contactavec la bande à l’aide d’un démagnétiseur de têtes àcassette (non fourni). Pour plus de précisions,consultez le mode d’emploi du démagnétiseur. Précautions (suite) Face A Languette pour la face B Languette pour la face A Fentes de détection (Ne les recouvrez pas de ruban adhésif.) Limites du système
Le système d’enregistrement de la platine MD présente les limites ci-dessous. Ces limites tiennent à la nature du système lui- même et n’ont pas une cause mécanique. “Disc Full” s’allume avant la fin du temps d’enregistrement maximum du MD (60 ou 74 minutes) Lorsque 255 plages ont été enregistrées sur un MD,“Disc Full” s’allume même s’il reste encore de laplace sur ce disque. Il n’est pas possibled’enregistrer plus de 255 plages sur le MD. Pourcontinuer à enregistrer, effacez les plages inutiles ouutilisez un autre MD enregistrable. “Disc Full” s’allume avant que le nombre maximum de plages (255) pouvant être enregistrées ne soit atteint Des fluctuations d’accentuation à l’intérieur d’uneplage sont quelquefois interprétées comme desespaces interplages. Ceci augmente le nombre deplages et “Disc Full” s’allume. Le temps d’enregistrement restant sur le disque n’augmente pas bien que vous ayez effacé de nombreuses petites plages Les plages de moins de 12 secondes ne sont pascomptées. Le temps d’enregistrement n’augmentedonc pas lorsque vous les effacez. Certaines plages ne peuvent pas être combinées avec d’autres Les combinaisons de plages sont parfois impossibleslorsque les plages ont moins de 12 secondes. Le total du temps enregistré et du temps restant sur le MD peut ne pas correspondre au temps d’enregistrement maximal (60 ou 74 minutes) L’enregistrement s’effectue par unités minimales de2 secondes. Il se peut donc que le contenu enregistrésoit plus court que la capacité maximale. Desrayures peuvent également réduire l’espace sur ledisque.69
Lors d’une recherche de plages crées par montage, le son peut subir des interruptions Les plages créées par montage peuvent présenter des interruptions pendant une recherche car un certain temps est nécessaire pour localiser des plages dispersées sur un disque. Les numéros de plage ne s’inscrivent pas Lorsque “LevelSync ON” (page 43) s’affiche pendant un enregistrement analogique, il se peut que les numéros de plage ne soient pas inscrits au début de la plage dans les cas suivants :
- si le signal d’entrée ne reste au-dessous d’un seuil donné que pendant moins de deux secondes ;
- si le signal d’entrée reste au-dessous d’un seuil donné pendant plus de deux secondes au milieu de la plage. Guide du système de protection contre la copie abusive Des appareils audionumériques tels que lecteurs CD, platines MD et platines DAT vous permettent de faire facilement des copies de haute qualité car ils traitent la musique comme un signal numérique. Pour protéger la propriété artistique, cette platine utilise le système de protection contre la copie abusive (Serial Copy Management System). Ce système ne permet de faire qu’une seule copie d’un enregistrement numérique par une liaison numérique-numérique. Vous ne pouvez faire qu’une copie de première génération* par une liaison numérique- numérique. Autrement dit : 1 Vous pouvez faire une copie d’un programme numérique (CD ou MD, par exemple) vendu dans le commerce, mais vous ne pouvez pas dupliquer la copie de première génération. 2 Vous pouvez faire une copie du signal numérique d’un programme analogique enregistré en numérique (disque analogique ou cassette de musique par exemple) ou d’une émission numérique par satellite, mais vous ne pouvez pas dupliquer cette première copie.
- Par copie de première génération, on entend l’enregistrement numérique d’un signal numérique effectué à l’aide d’un appareil audionumérique. Si, par exemple, vous enregistrez depuis le lecteur CD vers la platine MD de cette chaîne, vous effectuez une copie de première génération. Remarques
- Le système de protection contre la copie abusive ne s’applique pas à un enregistrement effectué par une liaison analogique-analogique.
- La platine MD de cette chaîne reconnaît la fréquence d’échantillonnage de 32 kHz ou 48 kHz d’une platine DAT ou d’émissions par satellite ainsi que la fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz de la platine MD. Vous pouvez donc faire une seconde copie d’un enregistrement numérique d’une émission par satellite.70
Guide de dépannage Enceintes Absence de son sur un canal, ou volume des canaux gauche et droit déséquilibré
- Vérifiez les raccordements des enceintes et leur position. Lecteur CD Le plateau CD ne se ferme pas.
- Le CD n’est pas correctement placé. La lecture du CD ne s’effectue pas.
- Le CD est inséré avec son étiquette vers le bas.
- De la condensation s’est formée. Sortez le CD et laissez la chaîne allumée pendant environ une heure pour permettre à l’humidité de s’évaporer. La lecture ne commence pas par la première plage.
- Le lecteur se trouve en mode de lecture programmée ou de lecture aléatoire. Appuyez sur CONTINUE de sorte que “SHUFFLE” ou “PROGRAM” disparaisse. “OVER” s’affiche.
- Vous avez atteint la fin du CD. Appuyez sur 0 (ou sur = de la télécommande) pour revenir en arrière. “REPAIR!” s’affiche.
seulement) Un MD mal inséré ne peut pas être retiré.
- Insérez le MD complètement, puis appuyez sur § EJECT. Le MD inséré ressort.
- Insérez le MD avec l’étiquette tournée vers le haut dans le sens de la flèche. Les commandes ne fonctionnent pas.
- Le MD est sale ou rayé (“Disc Error” s’affiche). Remplacez le MD par un neuf. Si vous rencontrez un problème avec la chaîne, utilisez ce guide pour le résoudre. Avant cela, vérifiez si la fiche du cordon d’alimentation est bien enfoncée dans la prise et si les enceintes sont bien connectées. Si le problème persiste, consultez le revendeur Sony le plus proche. Généralités Il n’y a pas de son.
- Tournez VOLUME dans le sens des aiguilles d’une montre.
- Le casque d’écoute est branché.
- Branchez correctement les cordons et câbles. Introduisez bien les fiches. Ronflement ou parasites importants
- Il y a un téléviseur ou un magnétoscope à proximité de la chaîne. Éloignez la chaîne du téléviseur ou du magnétoscope. “0:00” (pour le modèle européen) ou “12:00AM” (pour les autres modèles) clignote sur l’afficheur.
- Il s’est produit une coupure de courant. Réglez à nouveau l’horloge et la minuterie. La minuterie ne fonctionne pas.
- Réglez correctement l’horloge. Les témoins des touches DAILY et REC ne s’allument pas lorsque vous appuyez sur les touches.
- Réglez correctement la minuterie. La télécommande ne fonctionne pas.
- Il y a un obstacle entre la télécommande et la chaîne.
- La télécommande n’est pas tournée dans la direction du capteur de la chaîne.
- Les piles sont épuisées. Remplacez-les. Une réaction acoustique se fait entendre.
- Baissez le niveau du son. Éloignez le micro des enceintes ou changez son orientation.71
suite page suivante La lecture du MD ne s’effectue pas.
- De la condensation s’est formée dans la platine. Retirez le MD et laissez la chaîne allumée pendant plusieurs heures pour permettre à l’humidité de s’évaporer.
- Insérez le MD avec l’étiquette tournée vers le haut dans le sens de la flèche.
- Il n’y a rien d’enregistré sur le MD. L’enregistrement n’est pas possible.
- Le MD est protégé contre l’effacement (“Protected” s’affiche). Déplacez le taquet pour fermer la fente de protection (voir page 67).
- Raccordez correctement la source sonore.
- Un MD préenregistré a été inséré dans la platine. Remplacez-le par un MD enregistrable.
- Remplacez le disque par un autre MD enregistrable sur lequel il reste un temps suffisant ou effacez des plages inutiles.
- Le cordon d’alimentation a été débranché ou il y a eu une panne de courant pendant l’enregistrement. Recommencez l’enregistrement depuis le début. “OVER” s’affiche.
- Vous avez atteint la fin du MD. Appuyez sur 0 (ou sur = de la télécommande) pour revenir en arrière. “OVER” s’affiche sur l’indicateur de niveau pendant l’enregistrement.
- Un signal élevé a été reçu pendant un enregistrement analogique. Pour remédier à une distorsion du son, baissez le niveau d’enregistrement avec REC LEVEL, puis réenregistrez. “Din Unlock” s’affiche.
- Raccordez correctement le câble optique. Platine-cassette (MHC-EX66/EX660 ou platine TC-TX77/ TX770 en option seulement) Le plateau de cassette ne se referme pas.
- Rallumez la chaîne, puis refermez le plateau. La bande ne bouge pas lorsque vous appuyez sur les touches.
- Attendez que l’indication P s’arrête de clignoter avant d’appuyer sur les touches. (Le fonctionnement n’est pas possible pendant les deux premières secondes qui suivent la mise sous tension.)
- Insérez correctement la cassette et refermez correctement le plateau. La lecture ou l’enregistrement de la cassette ne s’effectue pas.
- La bande est mal tendue.
- Les têtes sont sales. Nettoyez-les (voir page 68). L’enregistrement n’est pas possible.
- Pas de cassette sur le plateau
- La languette de protection a été enlevée.
- La cassette est bobinée jusqu’à la fin. Le son diminue pendant la lecture ou l’enregistrement.
- Les têtes sont sales.
- Les têtes sont magnétisées. Démagnétisez-les (voir page 68). Les enregistrements existants ne s’effacent pas complètement.
- Les têtes sont magnétisées. Pertes du son
- Les cabestans ou galets presseurs sont sales. Parasites excessifs
- Les têtes sont magnétisées.
- Éloignez la chaîne du téléviseur ou du magnétoscope. Le son est déséquilibré.
- Assurez-vous que le réglage DOLBY NR correspond à celui qui a été utilisé lors de l’enregistrement.
- Éloignez la chaîne du téléviseur, du magnétoscope ou de l’amplificateur de puissance.72
La télécommande ne fonctionne pas./La sélection automatique de source ou la fonction de lecture par la commande d’une seule touche ne fonctionne pas (lors de l’utilisation de la TC-TX77/TX770 en option).
- Assurez-vous que le câble de bus audio est correctement branché. Les fonctions propres à la DHC-MD77/ EX77MD/EX770MD telles que l’enregistrement CD synchronisé ne fonctionnent pas (lors de l’utilisation de la TC-TX77/TX770 en option).
- Assurez-vous que le câble de bus audio est correctement branché. Tuner Ronflement ou parasites importants (“TUNED” ou “STEREO” clignote sur l’afficheur).
- L’intensité du signal est insuffisante. Raccordez l’antenne extérieure. Une émission FM stéréo ne peut être reçue en stéréo.
- Appuyez sur ST/MONO (pour le modèle européen) ou sur STEREO/MONO (pour les autres modèles) de façon que “STEREO” s’affiche. Si d’autres problèmes surviennent, réinitialisez la chaîne de la manière suivante : 1 Débranchez le cordon d’alimentation. 2 Tout en maintenant TUNER/BAND enfoncé, rebranchez le cordon d’alimentation. Ceci réinitialise la chaîne aux réglages d’usine. Tous les réglages que vous avez effectués tels que ceux des stations préréglées, de l’horloge et de la minuterie sont effacés. Vous devrez les recommencer. Guide de dépannage (suite) Messages de la platine
seulement) L’un des messages suivants peut apparaître ou clignoter sur l’afficheur pendant le fonctionnement de la platine MD. Auto Cut La platine MD est en mode de pause d’enregistrement car elle a détecté un silence d’au moins 30 secondes pendant un enregistrement numérique. Blank Disc Le MD enregistrable dans la platine est neuf ou toutes ses plages ont été effacées. Cannot Copy L’enregistrement numérique n’est pas possible (voir “Guide du système de protection contre la copie abusive” à la page 69). Cannot EDIT Vous avez essayé de faire un montage pendant une lecture programmée (PROGRAM) ou aléatoire (SHUFFLE). Disc Error Le MD dans la platine est endommagé ou ne contient pas de sommaire (TOC). Disc Full L’enregistrement est impossible car il ne reste plus de place sur le disque (voir “Limites du système MD” à la page 68). Din Unlock Assurez-vous que le câble optique est correctement connecté. Impossible Vous avez essayé de combiner des plages en utilisant la première plage du MD, ce qui est impossible. Name Full Il n’y a plus de place pour mémoriser des titres de plage ou de disque. NEW La platine MD est en mode d’attente pour un enregistrement sur un MD neuf ou pour un enregistrement à la suite du dernier passage enregistré.73
suite page suivante NO DISC Il n’y a pas de MD dans la platine. No Track Le MD dans la platine a un titre de disque, mais pas de plages. OVER La fin de la dernière plage a été atteinte lors d’une recherche rapide. Over Write La platine est en mode d’attente pour un enregistrement par-dessus un enregistrement existant. Protected Le MD dans la platine est protégé contre l’effacement. Retry La platine MD recommence l’enregistrement car des vibrations ou des rayures du disque ont perturbé l’enregistrement. Retry Error En raison de vibrations affectant la platine ou de rayures du MD, plusieurs tentatives d’enregistrement ont été effectuées sans succès. Smart Space Le signal a été de nouveau reçu après un silence de 3 à 30 secondes durant un enregistrement numérique. Sorry Vous avez essayé de combiner des plages qui ne peuvent l’être. Spécifications Section amplificateur (DHC-MD77/EX77MD/EX770MD : TA-EX77/EX770 MHC-EX66/EX660 : TA-EX66/EX660) Modèle européen : Puissance de sortie DIN 45 + 45 watts (6 ohms à 1 kHz, DIN) Puissance de sortie efficace en continu DHC-EX77MD/EX66: 60 + 60 watts (6 ohms à 1 kHz, 10 % DHT) DHC-EX770MD/EX660: 59+ 59 watts (6 ohms à 1 kHz, 10 % DHT) Puissance musicale 105 + 105 watts Autres modèles : Puissance de sortie efficace en continu 55 + 55 watts (6 ohms à 1 kHz, 5 % DHT) Entrées CD IN, MD IN (prises CINCH) : tension 450 mV, impédance 47 kilohms TUNER IN, TAPE IN, VIDEO1 IN, VIDEO2/AUX IN (sauf pour DHC-MD77), VIDEO2 IN (DHC-MD77 seulement) (prises CINCH) : tension 250 mV, impédance 47 kilohms MIX MIC (jack) : sensibilité 1 mV, impédance 10 kilohms ou plus Sorties
MD OUT, TAPE OUT, VIDEO1 OUT
(prises jack) : tension 250 mV, impédance 1 kilohm PHONES (jack stéréo) : accepte des casques de 6 ohms ou plus SPEAKER : accepte une impédance de 6 à 16 ohms Dimensions (l/h/p), pièces saillantes et commandes comprises : Env. 280 × 122,5 × 298 mm Poids Env. 5,3 kg74
Section lecteur CD (CDP-EX77/EX770) Système Système audionumérique Compact Disc Laser Laser à semi-conducteur (λ = 780 nm) Durée d’émission : continue Sortie du laser Inférieure à 44,6 µW*
- Cette sortie est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface de l’objectif sur le capteur optique avec une ouverture de 7 mm. Réponse en fréquence 2 Hz à 20 kHz (±0,5 dB)
CD OPTICAL DIGITAL OUT
(Prise à connecteur optique carré, panneau arrière) Dimensions (l/h/p), pièces saillantes et commandes comprises : Env. 280 × 122,5 × 347 mm Poids Env. 3,7 kg Section platine MD (MDS-EX77/EX770)
(DHC-MD77/EX77MD/EX770MD
seulement) Système Système audionumérique MiniDisc Laser Laser à semi-conducteur (λ = 780 nm) Durée d’émission : continue Sortie du laser Inférieure à 44,6 µW*
- Cette sortie est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface de l’objectif sur le capteur optique avec une ouverture de 7 mm. Temps d’enregistrement 74 minutes maxi (avec le MDW-74) Fréquence d’échantillonnage 44,1 kHz Réponse en fréquence 5 Hz à 20 kHz
MD OPTICAL DIGITAL IN (CD PLAYER/
VIDEO 2) (Prises à connecteur optique carré, panneau arrière) Dimensions (l/h/p), pièces saillantes et commandes comprises : Env. 280
288 mm Poids Env. 2,3 kg Spécifications (suite) Section platine-cassette (TC-EX66/EX660) (MHC-EX66/EX660 seulement) Système d’enregistrement 4 pistes, 2 canaux stéréo Pleurage et scintillement 0,1 % efficace pondéré ±0,3 % crête pondéré Temps d’avance rapide Env. 120 secondes (pour C-60) Réponse en fréquence Avec DOLBY NR sur OFF Cassette TYPE-IV : 30 – 15 000 Hz, ±3 dB 20 – 16 000 Hz, ±6 dB Cassette TYPE-II : 30 – 15 000 Hz, ±3 dB 20 – 16 000 Hz, ±6 dB Cassette TYPE-I : 30 – 14 000 Hz, ±3 dB 20 – 15 000 Hz, ±6 dB Rapport signal/bruit général 57 dB (cassette TYPE-IV) Distorsion 315 Hz, distorsion harmonique tertiaire supérieure : 1,8 % (cassette TYPE-II) Niveau d’enregistrement : 250 nWb/m Compensation audio de niveau d’enregistrement maxi Pour une cassette TYPE-IV DOLBY NR C : 73 dB DOLBY NR B : 66 dB DOLBY NR OFF : 58 dB Dimensions (l/h/p), pièces saillantes et commandes comprises : Env. 280
348,5 mm Poids Env. 2,6 kg Section Tuner (ST-EX77/EX770) Tuner FM stéréo, superhétérodyne FM/AM Section tuner FM Plage d’accord 87,5 – 108,0 MHz (pas de 50 kHz) Antenne Antenne à fil FM Bornes d’antenne 75 ohms, asymétrique Fréquence intermédiaire 10,7 MHz Section tuner AM Plage d’accord Modèle européen : MW (PO) : 531 – 1 602 kHz (avec l’intervalle réglé à 9 kHz) LW (GO) : 153 – 279 kHz (avec l’intervalle réglé à 3 kHz) Autres modèles : AM : 531 – 1 602 kHz (avec l’intervalle réglé à 9 kHz) 530 – 1 710 kHz (avec l’intervalle réglé à 10 kHz)75
Antenne Antenne cadre AM, bornes d’antenne extérieure Fréquence intermédiaire 450 kHz Dimensions (l/h/p), pièces saillantes et commandes comprises : Env. 280
288 mm Poids Env. 1,6 kg Enceinte (Modèle européen : SS-EX77/EX880, Autres modèles : SS-MD77) Système Bass reflex à 3 voies Haut-parleurs Haut-parleur de graves : 17 cm de dia., type à cône Haut-parleur d’aiguës : 2,5 cm de dia., type à dôme (SS-EX77/EX880) 5 cm de dia., type à cône (SS-MD77) Super-Tweeter : 2 cm de dia., type à dôme Impédance nominale 6 ohms Dimensions (l/h/p), pièces saillantes et commandes comprises : Env. 215
250 mm (SS-MD77) Poids Env. 5,5 kg nets par enceinte (SS-MD77) Pour les dimensions et le poids des enceintes SS-EX77/EX880, reportez-vous à leur mode d’emploi. Généralités Alimentation électrique Modèle européen : 220 – 230 V CA, 50/60 Hz Autres modèles : 220 – 240 V CA, 50/60 Hz Consommation électrique 125 watts Accessoires fournis : Télécommande (1) RM-EX77 (Europe) RM-SE77 (autres pays) Piles Sony SUM-3 (NS) (2) Antenne-cadre AM (1) Antenne à fil FM (1) Cordon plat (1) Cordons audio (4) Câble optique (1)
EX770MD seulement) Cordons d’enceinte (2) La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.76
Index Enregistrement avec préstockage des données 41 de la première plage de chaque CD 40 de plages choisies d’un CD 38, 54 d’un CD 18, 20 d’une émission de radio
sur un MD 18 sur une cassette 20 Enregistrement analogique
Enregistrement manuel 36, 52 Enregistrement numérique
Enregistrement programmé
Enregistrement synchronisé d’un CD 18, 20 EON 60
Fonction d’annulation de montage
de combinaison 49 de déplacement 47 de division 48 d’effacement 45
Guide de dépannage 70
Hit Parade 40 I, J Inscription des numéros de plage 43 Installation. Voir “Raccordement”. Intervalle d’accord 11
Lecteur CD 17, 28 Lecture d’un CD 17 d’un MD 21 d’une cassette 22 de plages dans un ordre aléatoire (lecture aléatoire) 29, 33 Lecture automatique 23 Lecture commandée par une seule touche 18, 22, 23, 25 Lecture en boucle 31 Lecture normale 17, 21, 22 Lecture programmée 29, 34 Lecture répétée des plages (lecture répétée) 28, 33 Limites du système MD 68
Minuterie enregistrement programmé 65 pour vous endormir en musique 63 pour vous réveiller en musique 63 Minuterie d’arrêt 63 de réveil 63 Mixage de sons 56 N, O Nom de station 58 Numéros de plage 43 A, B Afficheur 28, 32 AMS 23 Antennes 6, 8, 16 Attribution d’un nom à une station préréglée 58 Auto Cut 42 Avant le montage 44 l’enregistrement 35
Contrôle du signal d’entrée
Création d’un programme de lecture (lecture programmée) 29, 34
Écoute du son sans effets sonores (Source Direct) 55 d’une station de radio préréglée 24 Effacement d’enregistrements 45 de toutes les plages d’un MD 46 d’un passage d’une plage 46 d’une seule plage 45 Enceintes 5, 877
Raccordement de l’alimentation 4, 7 de la chaîne 4, 7 de la platine-cassette TC-TX77/TX770 12 de maillons en option 13 des antennes 6, 8, 16 RDS 60 Réduction de bruit Dolby 21 Réglage de l’heure 9 du niveau d’enregistrement 37, 53 du son 55 du volume 18 Réinitialisation de la chaîne
Sélection automatique de source 18, 22, 23, 25 Smart Space 42 Stations de radio accord sur les stations 24 préréglage des stations
Stations préréglées 24 Synchronisation avec diminution graduelle du son 21 Système de protection contre la copie abusive 69 T, U, V, W, X, Y, Z Titrage d’un MD 50 TOC 19, 35, 37 Tuner 242
Notice Facile