TS 342 - Tracteur HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TS 342 HUSQVARNA au format PDF.

📄 100 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice HUSQVARNA TS 342 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HUSQVARNA

Modèle : TS 342

Catégorie : Tracteur

Caractéristiques Détails
Moteur Moteur Husqvarna de 18,5 CV, 500 cc
Transmission Transmission hydrostatique
Largeur de coupe 107 cm
Hauteur de coupe 25-100 mm, réglable
Capacité du réservoir 9,5 litres
Poids Approx. 200 kg
Utilisation Idéal pour l'entretien des pelouses et des grands jardins
Maintenance Vidange d'huile régulière, nettoyage du filtre à air
Sécurité Système de sécurité avec arrêt automatique du moteur
Garantie 2 ans, conditions de garantie standard

FOIRE AUX QUESTIONS - TS 342 HUSQVARNA

Comment démarrer le tracteur HUSQVARNA TS 342 ?
Assurez-vous que le réservoir est plein, mettez le frein à main, tournez la clé de contact en position 'ON' et appuyez sur le bouton de démarrage.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez si le réservoir de carburant est plein, si la batterie est chargée, et assurez-vous que le frein à main est engagé.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Utilisez le levier de réglage de la hauteur de coupe situé près du siège pour ajuster la hauteur selon vos préférences.
Que faire si la lame ne tourne pas ?
Vérifiez si la courroie de la lame est endommagée ou si le mécanisme de commande de la lame est correctement engagé.
Comment entretenir le tracteur HUSQVARNA TS 342 ?
Effectuez un entretien régulier en vérifiant l'huile, le filtre à air, les bougies d'allumage et en nettoyant la lame après chaque utilisation.
Quel type d'huile moteur utiliser ?
Utilisez de l'huile moteur SAE 30 ou une huile multigrade comme 10W-30, selon les conditions climatiques.
Comment remplacer la batterie du tracteur ?
Débranchez d'abord les câbles de la batterie (négatif puis positif), retirez la batterie, et installez la nouvelle en reconnectant les câbles dans l'ordre inverse.
Que faire si le tracteur ne roule pas ?
Vérifiez si le levier de transmission est en position 'neutre', si les pneus sont gonflés et si le système de freinage n'est pas bloqué.
Comment stocker le tracteur pour l'hiver ?
Nettoyez le tracteur, videz le réservoir de carburant ou ajoutez un stabilisateur, et rangez-le dans un endroit sec et protégé du gel.
Où trouver des pièces de rechange pour le TS 342 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur HUSQVARNA local ou sur le site officiel de HUSQVARNA.

Téléchargez la notice de votre Tracteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TS 342 - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TS 342 de la marque HUSQVARNA.

MODE D'EMPLOI TS 342 HUSQVARNA

  • Sur les tracteurs de pelouse multi-lames, ne pas oublier que la rotation d’une lame peut entraîner celle des autres.
  • Ne jamais démarrer un moteur à l’intérieur dans un espace confiné où des émanations dangereuses de monoxyde de carbone pourraient s’accumulées.
  • Tondre uniquement à la lumière du jour ou avec une bonne lumière artificielle.
  • Avant de tenter de démarrer le moteur, s’assurer que les lames sont débrayées et que la boîte de vitesses est au point mort.
  • Ne jamais utiliser un tracteur de pelouse sur des pentes supérieures à 15°.
  • Se souvenir qu’il n’existe pas de pente «sûre». Conduire sur des pentes herbeuses demande une attention particu- lière. Afin d’éviter tout risque de retournement du tracteur, appliquer avec soin les consignes suivantes : - ne pas s’arrêter ou démarrer brusquement dans une pente. - embrayer doucement et ne jamais arrêter le tracteur de pelouse dans une pente, et plus particulièrement dans le sens de la descente. - conduire toujours lentement dans les pentes, tout comme dans les virages serrés, - faire attention aux irrégularités du terrain. - ne jamais tondre en travers d’une pente, à moins que le tracteur de pelouse n’ait été spécialement conçu à cet effet.
  • Faire attention lors de la traction de charges ou lors de l’utilisation d’équipements lourds. - N’utiliser que des points d’attelage approuvés. - Limiter les charges à celles qu’il est possible de contrôler avec sécurité. - Ne pas tourner trop brusquement. Rester très pru dent lors des conduites en marche arrière. - Utiliser les masses de roues ou les contrepoids lorsqu’ils sont conseillés dans ce manuel d’utilisation.
  • Faire attention à la circulation lorsque l’on doit utiliser le tracteur près d’une route ou lorsqu’on doit traverser une route.
  • Toujours stopper la rotation des lames lorsqu’on doit traverser une surface autre que du gazon.
  • Lors de l’utilisation d’accessoires, ne jamais les utiliser ou les déposer à proximité de quelqu’un.
  • Ne jamais utiliser le tracteur à gazon avec un déflecteur ou protecteur défectueux, ou sans les dispositifs de protection en place.
  • Conserver le régime de rotation du moteur et ne jamais le faire fonctionner au dessus de son régime nominal car cela peut être dangereux.
  • Avant de quitter le siége : - débrayer les lames et abaisser le carter de coupe, - mettre le levier de vitesse au point mort et enclencher le frein de parking, - arrêter le moteur et retirer les clés,
  • Ne jamais laisser une machine en marche sans surveil- lance. Toujours arrêter les lames, enclencher le frein de stationnement et couper le moteur avant de descendre. Verrouiller manuellement le commutateur d’allumage. (Voir « VERROUILLAGE MANUEL DE L’ALLUMAGE Smart- Switch™ » dans la section 5 du présent manuel.) - avant de retirer l’insert broyeur ou avant de retirer la goulotte d’éjection pour la nettoyer. - avant de contrôler, nettoyer ou travailler sur le carter de coupe,

I. PRÉCAUTIONS D’UTILISATION

  • Lisez toutes les instructions soigneusement. Familiarisez vous avec les commandes pour appprendre à utiliser ef- ficacement cette machine.
  • Ne jamais autoriser les enfants ou les personnes qui n’auraient pas lu ce manuel d’utilisation à utiliser ce tracteur de pelouse. La règlementation locale peut de plus interdire l’utilisation de telle machine au-dessous d’un certain âge.
  • Ne jamais tondre à proximité de personnes, d’enfants ou d’animaux.
  • Ne pas oublier que tout utilisateur ou propriétaire d’un tracteur de pelouse est responsable des accidents ou dommages causés à une personne ou a ses biens.
  • Ne transportez pas de passagers.
  • Tous les utilisateurs doivent rechercher et obtenir une for- mation personnelle sérieuse et pratique qui devra insister : - sur la nécessité absolue d’être attentif et concentré lorsqu’on utilise un tracteur de pelouse, - le fait qu’un tracteur de pelouse glissant sur une pente ne pourra pas être arrêté en appuyant simplement sur la pédale de frein. Les raisons principales de cette perte de contrôle sont : a) L’adhérence insuffisante des pneus, b) Une conduite trop rapide, c) Un freinage insuffisant, d) Un tracteur de pelouse inadaptée aux conditions d’utilisation, e) Une mauvaise appréciation des contraintes résultant de la nature du terrain à entretenir et, tout particuliérement de la présence de pentes sur ce terrain, f) L’attelage incorrect d’une remorque et la mauvaise répartition des masses.
  • Pour réduire le risque d’incendie – avant l’usage, lorsque vous faites le plein et chaque fois que vous cessez de tondre – inspectez le tracteur et éliminez tous les débris accumulés sur le tracteur, la tondeuse et derrière les protections.
  • Pendant la tonte, ne porter que des chaussures solides et des pantalons longs. Ne jamais tondre pieds nus ou chaussé de sandales.
  • Contrôlez systématiquement et soigneusement l’état de la surface à tondre et retirer tous les objets susceptibles de devenir des projectiles lors du passage de la ma chine.
  • ATTENTION – Le carburant est très inflammable. - Pour transporter ou stocker le carburant, n’utiliser exclu- sivement que des récipients conçus et approuvés pour ces usages. - Toujours remplir le réservoir de carburant à l’air libre et ne pas fumer pendant le remplissage. - Remplir le réservoir de carburant avant de démarrer le moteur. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir et ne jamais rajouter de carburant tant que le moteur est en foctionnement ou qu’il est encore chaud. - Si du carburant a été renversé, ne pas tenter de démarrer le tracteur, mais le pousser hors de la zone où le carburant a été renversé et éviter de créer une quelconque source de chaleur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipées. - Refermer avec précautions les bouchons des réservoirs ou des récipients contenant du carburant pour garantir la sécurité.
  • Remplacer les pots d’échappement défectueux.
  • Avant d’utiliser un tracteur de pelouse, toujours vérifier que les lames, les boulons de lame et le carter de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Toujours remplacer les lames et les boulons simultanément de façon à éviter tout probléme d’équilibrage.

1. Règles de Sécurité

Conseils pour l’utilisation en toute sécurité des tracteurs de pelouse ATTENTION: CE TRACTEUR DE PELOUSE EST CAPABLE D’AMPUTER MAINS OU PIEDS ET DE PROJETER DES OBJETS. L’INOBSERVATION DES RÈGLES DE SÉCURITÉ CI-DES SOUS PEUT ÊTRE LA CAUSE DE BLESSURES SÉRIEUSES VOIRE MORTELLES.8 - avant de retirer un objet coincé dans le tracteur de pelouse. Dans ce cas inspecter aussitôt la machine pour s’assurer qu’elle n’est pas endommagée et, si nécessaire, faire ou faire faire impérativement les réparations avant de la remettre en marche et de la faire fonctionner à nouveau. - si la machine commence à vibrer anormalement. Dans ce cas vérifier immédiatement le carter de coupe.

  • Débrayer systématiquement les lames quand le tracteur n’est pas utilisé ou quand il doit être transporté.
  • Débrayer les lames puis arrêter le moteur : - avant de faire le plein d’essence, - avant d’enlever le collecteur, - avant de régler la hauteur de coupe à moins que ce réglage ne puisse s’effectuer du poste de conduite.
  • Lorsque la tonte est terminée, réduire les gaz avant de couper le moteur et, si le tracteur de pelouse est équipée d’un robinet d’arrêt du carburant, fermer celui-ci.

ATTENTION : LES ENFANTS PEUVENT ÊTRE BLES-

SÉS PAR CET ÉQUIPEMENT. Selon l’Académie américaine de pédiatrie, il faut que les enfants aient au minimum 12 ans avant d’utiliser une tondeuse à pousser et au minimum 16 ans avant d’utiliser une tondeuse autoportée.

  • Il ne faut pas dépasser un angle maximum de 15° pour charger et décharger cette machine.
  • Le port d’Équipements de protection individuelle (EPI) ap- propriés est conseillé pendant l’utilisation de cette machine et comprend (au moins) des chaussures robustes, des lunettes de sécurité et des protections auditives. Ne tondez pas en chaussures découvertes et/ou à bout ouvert.
  • Les niveaux de vibrations indiqués dans le présent manuel ne sont pas ajustés pour l'exposition des travailleurs aux vibrations. Il convient aux employeurs de calculer les valeurs équivalentes à 8 heures d'exposition [A(8)] et de limiter en conséquence l'exposition des travailleurs.
  • Veillez à informer une tierce personne que vous êtes en train de tondre à l’extérieur.

IV. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE

  • S’assurer que tous les écrous, boulons et vis sont bien ser- rés pour être certain que l’équipement est prêt à fonctionner de nouveau, dans de bonnes conditions.
  • Ne jamais entreposer le tracteur de pelouse avec du car- burant dans le réservoir, dans un bâtiment où les vapeurs pourraient s’enflammer au contact d’une flamme ou d’une étincelle de l’allumage.
  • Attendre le refroidissement du moteur avant d’entreposer la tondeuse autoportée dans un espace fermé.
  • Pour supprimer les risques d’incendie s’assurer que le moteur, le pot d’échappement, le logement de la batterie et du réservoir de carburant ne sont pas encrassés par de l’herbe, des feuilles ou des surplus de graisse.
  • Vérifier souvent le bac ou le collecteur pour vous assurer qu’il est propre et qu’il n’est pas endommagé.
  • Pour plus de sécurité, remplacer systématiquement les pièces usées ou détériorées.
  • Si le réservoir de carburant doit être vidangé, procéder à cette opération à l’extérieur.
  • Sur les tracteur de pelouse multi-lames, ne pas oublier que la rotation d’une lame peut entraîner celle des autres.
  • Quand le tracteur de pelouse est garé, entreposé ou tout simplement inutilisé, régler la hauteur de coupe dans sa position la plus basse. ATTENTION: Toujours débrancher le fil de la bougie d’allumage et le placer de telle sorte qu’il ne puisse, en aucun cas, entrer en contact avec la bougie afin de prévenir les démarrages accidentels, lors du montage, du transport, des réglages ou des réparations.9

Tirez vers le haut le levier de réglage (A) et faites glisser le siège jusqu’à ce que vous soyez confortablement assis et que vous puissiez enfoncer complètement la pédale de frein/d’embrayage. Libérez le levier pour verrouiller la position du siège.

3. Description du fonctionnement. 3. Descripción del funcionamiento.

Emplacement des commandes

3. Pédale de frein et d'embrayage

4. Pédale de marche avant/arrière

5. Embrayage/débrayage du groupe de coupe

6. Abaissement et relevage du plate au de coupe

7. Système d’allumage SmartSwitch

8. Frein de parking.

9. Blocage/déblocage de la roue libre

12. Levier du régulateur de vitesse

15. Ampèremètre/Compteur Horaire

19. Témoin de batterie/Fiche de mise en charge

La commande des gaz permet de faire varier le régime du moteur et donc la vitesse de rotation des lames. = Régime rapide = Ralenti = Position de démarrage par temps froid

4. Pédale de marche avant/arrière

La direction et la vitesse du déplacement sont contrôlées par les pédales de marche avant et de marche arrière.

3. Pédale de frein/D’embrayage

Permet de débrayer et de freiner le tracteur et de démarrer le moteur.

5. Commande d'embrayage et de débrayage du

6. Relevage et abaissement du carter de coupe

Tirer sur le levier vers l'arrière pour relever rapidement le carter de coupe lors du passage sur une surface accidentée. Pour le transport, le carter de coupe doit être dans sa posi- tion la plus élevée (relevé au maximum). Pour cela, tirer le levier vers l'arrière jusqu'à sa butée.

7. Système d’allumage SmartSwitch

(A) SYMBOLE DU FREIN DE STATIONNEMENT - Indique une erreur dans la procédure de démarrage lorsque le frein de stationnement n’est pas enclenché. (A) SYMBOLE DU COMMUTATEUR LAMES - Indique une erreur dans la procédure de démarrage lorsque la commande d’embrayage des lames est enclenchée. (C) BOUTON ALLUMAGE SMARTSWITCH (SSI) - Utilisé pour démar- rer/arrêter le moteur et confirmer/modifier les codes de sécurité. (D)* SYSTÈME DE SÉCURITÉ MARCHE ARRIÈRE (ROS) - Permet le fonctionnement de l’unité de coupe ou d’un autre accessoire motorisé pendant la marche arrière. (E)* BOUTON PHARES - Permet d’allumer et d’éteindre les phares. (F)* BOUTON TÉMOIN DE BATTERIE - Utilisé pour indiquer le faible niveau de la batterie ou une défaillance du système de charge- ment de la batterie.

  • REMARQUE : les boutons D, E et F servent aussi à entrer les chiffres du code d’accès. Voir la Section 5 - « Conduite ».

8. Frein de stationnement

Pour enclencher le frein de stationnement:

1. Enfoncer à fond la pédale d'embrayage/frein.

2. Relever vers le haut le levier du frein de stationnement

et le maintenir dans cette po si tion.

3. Relâcher la pédale d'embrayage/frein. Relâcher le levier

du frein de stationnement qui restera dans sa position verrouillée (en haut). Pour desserrer le frein de parking, il suffit d'enfoncer la pé- dale d'embrayage/frein pour que le levier du frein de parking soit déverrouillé et qu'il revienne automatiquement dans sa po si tion de repos.

9. Blocage et déblocage de la roue libre

Pour remorquer ou déplacer le tracteur sans l'aide du moteur, la commande de roue libre, qui se trouvesur le tablier arrière du châssis du tracteur, doit être tirée vers l'extérieur et bloquée dans cette position.

12. Levier du régulateur de vitesse

Le régulateur de vitesse ne peut être utilisé qu’en marche avant.

CARACTÉRISTIQUES DU SYSTÈME

N’utilisez le régulateur de vitesse que pour tondre la pelouse ou pour effectuer le transport sur une surface sans aspérités et en ligne droite. Pendant les autres opérations, comme le débroussaillage à faible vitesse, le régulateur de vitesse ris- que de se désengager. N’utilisez pas le régulateur de vitesse dans les pentes, sur les sols accidentés, pour débroussailler ou pour effectuer un virage.

  • Lorsque la pédale de marche avant est enfoncée à la vitesse voulue, tirez le levier du régulateur de vitesse (12) vers le haut et maintenez-le dans cette position tout en cessant d’appuyer sur la pédale, puis lâchez le levier. Pour libérer le régulateur de vitesse, appuyez sur la pédale de frein ou appuyez par à coups sur la pédale de transmission.

15. Ampèremètre/Compteur Horaire

19. Témoin de batterie/Fiche de mise en charge

Le témoin de batterie affiche l'état de la batterie. Il y a trois témoins lumineux différents:

1. ROUGE Mise en charge nécessaire

2. JAUNE Mise en charge recommandée

3. VERT Mise en charge non nécessaire

REMARQUE: Attendez 30 minutes après avoir utilisé la batterie pour obtenir une indication de charge précise. La batterie peut être chargée au moyen de la fiche de mise en charge (4).

AVERTISSEMENT: La fiche de mise en charge (4) ne

s'adapte que sur les chargeurs CTEK de 12 volts (0,8 à 10 ampères) et ne doit être utilisée qu'avec ces chargeurs. Consultez votre distributeur pour obtenir un chargeur.

4. Avant de démarrer. 4. Antes del arranque.

Le système d’allumage SmartSwitch est équipé de témoins d’avertissement qui fonctionnent quand certaines procédures du système de sécurité ne sont pas respectées. Le moteur ne démarre pas tant que toutes les erreurs du système d’allumage ci-après ne sont pas résolues :

  • Le symbole du frein de stationnement (A) s’allume si le frein n’est pas enclenché pendant une tentative de démarrage.
  • Le symbole du commutateur lames (B) clignote si la com- mande d’embrayage des lames n’est pas en position “DÉ- BRAYÉE” pendant une tentative de démarrage.
  • S’assurer que la commande de la roue libre (9) est en posi- tion « TRANSMISSION EMBRAYÉE ».
  • Placer la commande d’embrayage des lames (5) en position « DÉBRAYÉE ».
  • Soulever la commande de levage de l’accessoire le plus haut possible.
  • S’asseoir sur le siège au poste de commande, enfoncer la pédale de frein et enclencher le frein de stationnement. REMARQUE : La machine est équipée d'un dispositif de sécurité qui arrête le moteur immédiatement, s'il est encore en fonctionnement, lorsque le conducteur quitte le siège du tracteur.

REMARQUE : Le code « 321 » d’accès par défaut est prédéfini en usine et doit être modifié avant la première utilisation. (Voir « RÉINITIALI- SATION DU CODE D’ACCÈS DU SYSTÈME D’ALLUMAGE » dans la section 6 du présent manuel.)

1. Appuyer sur le bouton d’allumage SmartSwitch (SSI) (C)

une fois (ou s’asseoir sur le siège). S’assurer que le témoin clignote en bleu.

2. Entrer le code d’accès et appuyer sur le bouton SSI. Si le

code d’accès n’est pas accepté, le bouton SSI clignote en rouge. Attendre que le bouton SSI recommence à clignoter en bleu avant d’essayer de saisir à nouveau le code d’accès. Lorsque le code est accepté, le bouton SSI clignote en vert.

3. S’assurer que les témoins d’avertissement du système de

sécurité SmartSwitch ne signalent pas la présence d’erreurs. Si un ou plusieurs témoins signale(nt) des erreurs, résoudre ces erreurs avant de poursuivre la procédure de DÉMAR- RAGE.

1. Mettre la commande des gaz (2) en position rapide ( ).

2. Suivre les procédures décrites précédemment dans la section

« DÉVERROUILLAGE DE L’ALLUMAGE SmartSwitch ».

3. Lorsque le bouton SSI (C) clignote en vert, appuyer et relâcher

le bouton SSI une autre fois pour démarrer le moteur.

  • Lorsque le moteur démarre, les accessoires et la commande d’entraînement peuvent maintenant être utilisés. Si le moteur n’accepte pas la charge, redémarrer le moteur et le laisser chauffer pendant une minute.

1. Déplacer la commande des gaz (2) de la position rapide

( ) à la position de démarrage par temps froid ( ).

2. Suivre les procédures décrites précédemment dans la section

« DÉVERROUILLAGE DE L’ALLUMAGE SmartSwitch ».

3. Lorsque le bouton SSI (C) clignote en vert, appuyer et relâcher

le bouton SSI une autre fois pour démarrer le moteur.

  • Lorsque le moteur démarre, replacer la commande des gaz en position rapide ( ) pour permettre au moteur de monter en température. Le temps nécessaire pour la montée en température varie de quelques secondes à une minute, en fonction des conditions et de la température.
  • Laisser la commande des gaz en position rapide ( ) pendant la tonte. REMARQUE : si la commande des gaz est laissée en position de démarrage par temps froid ( ), cela nuira au bon fonctionnement du moteur et provoquera l’encrassement des bougies.
  • Avant de conduire le tracteur l’hiver, la transmission doit être chauffée comme suit :
  • S’assurer que le tracteur est garé sur un terrain plat.
  • Relâcher le frein de stationnement et laisser le frein retourner lentement en position de fonctionnement.
  • Attendre une minute que la transmission se réchauffe. Cela peut se faire pendant la montée en température du moteur.
  • Les accessoires peuvent aussi être utilisés pendant la mon- tée en température du moteur lorsque la transmission est réchauffée.

Pour avancer et pour reculer La direction et la vitesse du déplacement sont contrôlées par les pédales de marche avant et de marche arrière.

  • Démarrer le tracteur et relâcher le frein de stationnement.
  • Appuyer doucement sur la pédale de marche avant, ou sur celle de marche arrière, pour que le tracteur com- mence à se déplacer. Plus la pédale est enfoncée, plus la vitesse augmente. Comment utiliser le "Cruise Control" (Contrôle de la vitesse de croisière) La fonction "Cruise Control" n'est utilisable qu'en marche avant.
  • Appuyer sur la pédale de marche avant jusqu'à ce que la vitesse désirée soit atteinte, pousser alors le levier de com- mande de "Cruise Control" sur "SET" et le maintenir tout en retirant le pied de la pédale de marche avant. Relâcher ensuite le levier de commande du "Cruise Control".
  • Pour libérer le régulateur de vitesse, appuyez sur la pédale de frein ou appuyez par à coups sur la pédale de transmission. Coupe Abaissser le carter de coupe en repoussant le levier de commande de relevage vers l'avant et embrayer le carter de coupe. Choisir la vitesse d'avancement en fonction du ter rain et de la qualité de coupe désirée. Moverse hacia adelante y hacia atrás La dirección y la velocidad de movimientos están controlados por los pedales de marcha adelante y atrás.

Le tracteur est équipé d’un détecteur de présence de l’opérateur. Si le frein de stationnement n’est pas enclenché au moment où l’opérateur quitte son siège, le moteur s’arrête. Pour continuer la tonte, il faudra redémarrer le tracteur. Voir « Pour démarrer le moteur » dans cette section du manuel.

POUR ARRÊTER DE TONDRE

  • Tout en étant assis sur le siège, au poste de commande, enfoncer la pédale de frein et enclencher le frein de sta- tionnement. Une fois le frein enclenché, si l’opérateur quitte son siège, les lames de la tondeuse s’arrêtent. Le moteur continue de fonctionner pendant environ cinq minutes avant de s’arrêter. Cela permet à un opérateur de quitter momentanément son siège pour éliminer les obstacles sans avoir à redémarrer le tracteur.

POUR CONTINUER À TONDRE

  • Placer d’abord la commande d’embrayage de l’accessoire en position « DÉBRAYÉE » puis en position « EMBRAYÉE

REMARQUE : la commande d’embrayage de l’accessoire ne s’enclenchera pas correctement si l’opérateur n’est pas assis sur le siège.

Pour assurer un fonctionnement et un rendement corrects, il est recommandé de purger la transmission avant d'utiliser le tracteur pour la première fois. Cette opération supprimera l'air emprison- né à l'intérieur de la trans mis sion pendant le trans port du tracteur. ATTENTION! SI LA TRANSMISSION A ETE DE POSE POUR SON ENTRETIEN OU SON REMPLACEMENT, ELLE DEVRA ETRE PURGEE APRES SON REMONTAGE ET AVANT RE- UTILISATION DU TRACTEUR.

  • Placer le tracteur sur une surface plane afin qu'il ne puisse pas rouler dans aucune direction. Le frein de stationnement doit être desserré pour effectuer les opérations suivantes.
  • Débrayer la transmission en plaçant la commande de roue libre sur sa position de marche en roue libre (Se référer à la section "TRANSPORT" de ce livret).
  • Démarrer le moteur et mettre la commande des gaz en position de ralenti. S'assurer que le frein de stationnement n'est pas serré.
  • Appuyez à fond sur la pédale de marche avant, maintenez-la dans cette position pendant cinq (5) secondes et relâchez-la ensuite. Appuyez à fond sur la pédale de marche arrière, main- tenez-la dans cette position pendant cinq (5) secondes et relâ- chez-la ensuite. Répétez ces opérations trois (3) fois de suite.
  • Arrêter le moteur du tracteur en amenant la clé de contact sur sa position d'arrêt (OFF).
  • Embrayer à nouveau la transmission en replaçant la com- mande de roue libre dans sa position "embrayée" (Voir section "TRANSPORT de ce manuel).
  • Redémarrer le moteur et placer la commande des gaz en position de ralenti.
  • Faire avancer le tracteur de 1 à 2 mètres en marche avant, puis de la même distance en marche arière. Répéter cette opération 3 fois de suite.
  • Le tracteur est maintenant prêt pour une utilisation normale.
  • Drücken Sie die ROS Tasten für die Rückkehr in den nor- malen Betrieb, wenn die Rückwärtsgang-Spezialfunktion nicht mehr benötigt wird. Die ROS Taste darf jetzt nicht mehr leuchten. SÉCURITÉ MARCHE ARRIÈRE (ROS) Le tracteur est équipé d’un système de sécurité marche arrière (ROS). Si l’opérateur tente de tondre en marche arrière sans avoir préalablement appuyé sur le bouton ROS (D), les lames de la tondeuse s’arrêtent. S’assurer que la transmission est au Point mort, placer la commande d’embrayage de l’accessoire en position débrayée puis de nouveau en position embrayée avant de poursuive le fonctionnement en ROS.

AVERTISSEMENT : Il est fortement déconseillé de reculer pen-

dant la tonte avec la commande d’embrayage de l’accessoire enclenchée. L’opérateur ne doit activer la sécurité marche ar- rière que s’il estime nécessaire de reculer la machine avec la commande d’embrayage de l’accessoire enclenchée. Ne pas tondre en marche arrière sauf en cas de nécessité absolue. UTILISATION DE LA SÉCURITÉ MARCHE ARRIÈRE L’opérateur ne doit utiliser le système ROS que s’il est certain qu’aucun enfant ou autre personne ne pénétrera dans la zone de travail.

  • Lorsque le moteur tourne, appuyer à fond sur la pédale de frein.
  • Appuyer sur le bouton ROS (D) et s’assurer qu’il s’allume. Avant et pendant la marche arrière, regarder toujours le sol derrière soi.
  • Relâcher la pédale de frein et appuyer sur la pédale de marche arrière pour la mise en marche.
  • Si le système ROS n’est plus nécessaire, appuyer sur le bouton ROS pour retourner au fonctionnement normal. Le bouton ROS ne devrait plus être allumé.

Conseils pour la tonte

  • Retirer de la pelouse, les pierres et autres objets qui pourraient être propulsés par les lames et devenir ainsi des pro jec tiles dangereux.
  • Localiser et marquer les pierres et autres obstacles fixes afin d'éviter une éventuelle collision pendant la tonte.
  • Commencer par couper assez haut, puis réduire progres- sivement cette hauteur de coupe jusqu'à ob ten tion du résultat souhaité.
  • Le meilleur résultat de coupe sera obtenu avec un régime de rotation du moteur élevé (Les lames tournent très vite) et une vitesse d'avancement réduite (Le tracteur avance lentement). Si l’herbe n’est pas trop longue, ni trop épaisse, vous pouvez augmenter la vitesse en passant une vitesse supérieure ou en augmentant la vitesse du moteur, sans compromettre le résultat final.
  • Les plus belles pelouses sont celles qui sont tondues souvent. La coupe est plus régulière et l'herbe est mieux répartie sur la surface. Le temps passé pour effectuer la tonte ne sera pas nécessairement plus important, car la vitesse d'avancement pourra être plus élevée sans que l'aspect de la pelouse n'en soit affecté.
  • Eviter de tondre une pelouse mouillée, car la qualité de la coupe ne pourrait être correcte du fait de l'enfoncement des roues du tracteur dans le sol.
  • Nettoyer le carter de coupe, et en particulier le fond, au jet ou au nettoyeur à haute pression, après chaque utili- sation. Une raclette peut être utile pour décoller l'herbe fraîche du carter ou de la goulotte d'éjection. Consejos para el corte
  • Ne jamais utiliser un tracteur sur des pentes excédant 15°. Les risques de renversement étant alors très importants.
  • Ne jamais rouler parallèlement à la pente du fait des risques de renversement. Toujours rouler perpendiculairement à la pente, aussi bien en montant, qu'en descendant.
  • Ne jamais arrêter ou démarrer un tracteur en pente. ADVERTENCIA!

MARTSWITCH Lorsque le moteur est complètement arrêté et que le bouton d’allumage SmartSwitch (SSI) (C) clignote en vert, le bouton SSI peut être manuellement verrouillé par la pression simultanée des boutons “1” et “3” pendant environ deux secondes. REMARQUE : Le tracteur est déjà verrouillé s’il n’est pas utilisé ou si le bouton SSI clignote en bleu. Apagado del motor Desplace el control de acoplamiento del accesorio a la posición de “DESCONEXIÓN”. Desplace el control del acelerador a la posición lenta. Eleve la unidad de corte. Pulse una vez el botón SSI (C) para detener el motor.

  • Ziehen Sie das Zündkabel von der Zündkerze ab. ATTENTION! Avant toute intervention sur le moteur ou le carter de coupe suivre les instructions ci-dessous:
  • Enfoncer la pédale d'embrayage/frein pour verrouiller le frein de stationnement.
  • Arrêter le moteur et verrouiller l’allumage SmartSwitch.
  • Débrancher les phares,
  • Après s'être placé devant le tracteur, prendre le capot par les côtés, le faire basculer vers l'avant puis le soulever pour le libérer des encoches qui le retiennent au châssis.
  • Pour le remettre en place, repositionner les ergots du capot dans les encoches du châssis.

Entretien REMARQUE : Le tracteur doit être entretenu régulièrement afin de maintenir ses performances. ATTENTION! Toujours débrancher le fil de la bougie, afin d'éviter tout démarrage accidentel, lors d'une réparation, d'une inspection ou d'une opération de maintenance. Avant chaque utilisation :

  • Contrôler le niveau d'huile et lubrifier, si nécessaire, les points d'articulation,
  • Vérifier que tous les boulons, écrous et épingles sont en place et solidement fixés,
  • Contrôler la batterie, ses cosses et sa mise à l'air libre,
  • La recharger doucement à 6 ampères, si nécessaire,
  • Nettoyer la grille de ventilation du moteur,
  • Nettoyer le filtre à air,
  • Nettoyer le tracteur afin d'évacuer la poussière et les brindilles qui risqueraient d'endommager le moteur ou de provoquer un échauffement anormal.
  • Vérifier le fonctionnement du frein. Nettoyage Il n’est pas recommandé de nettoyer le tracteur à l’aide d’un tuyau d’arrosage ou d’un appareil de nettoyage haute pres- sion, sauf si le moteur et la transmission sont correctement protégés contre l’eau. Une pénétration d’eau dans le moteur ou la transmission réduirait la durée de vie utile du tracteur. Utiliser de l’air comprimé ou un souffleur de feuilles pour retirer l’herbe, les feuilles et les saletés du tracteur et de la tondeuse. Nettoyage De La Plaque De Direction :
  • Nettoyez toute trace de débris sur la plaque de direction. Les débris peuvent empêcher le mouvement de l'arbre de la pédale de frein/d'embrayaget, provoquant le glissement de la courroie avec perte d'entraînement. ATTENTION: Évitez les points de coincement et les pièces mobiles.

3. Système de direction, tableau de bord, pare-chocs et

faucheuse non illustrés.

4. Nettoyez le haut.

5. Pédale de frein/d’embrayage.

Dépose du couvercle du tableau de commande inférieur

  • Retirez l'attache (1) du couvercle du tableau de commande inférieur. PRÉCAUTION: Retirez avec soin le couvercle du tableau de commande inférieur (2) en portant attention à ne pas briser les pattes de fixation (3) du couvercle.
  • Faites glisser le couvercle du tableau de commande inférieur (2) afin de dégager les pattes de fixation du couvercle (3) des fentes coniques (4) au niveau du tableau inférieure, puis déposez le tout. Vidange de l'huile du moteur
  • Retirer le bouchon (5) et placer le tuyau de vidange (6).
  • Pour ouvrir la soupape de vidange, repousser légèrement la soupape en la faisant tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour sortir du cran, puis tirer sur la soupape pour libérer l'huile.
  • Pour refermer la soupape de vidange, repousser la soupape et la faire tourner légèrement dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au verrouillage du cran et relâcher la soupape.
  • Retirer le tuyau de vidange et replacer le bouchon.58

SCHEMA D'ENTRETIEN Consigner les dates d'intervention après chaque opération d'entretien. Selon les besoins Toutes les 8 H Toutes les 25 H Toutes les 50 H Toutes les 100 H Toutes les 200 H Vidange de l'huile moteur (sans filtre à huile ) ...................

Vidange de l'huile moteur (avec filtre à huile) .................... ................. ................. .................

Nettoyage du filtre à air et du pré-filtre .............................. .................

Nettoyage des cosses de la batterie et des connexions ... ................. .................

  • Bei laufendem Motor mit dauerhaft grün leuchtender SmartSwitch (SSI) Zündtaste (C) und leuchtender ROS Taste (D) darf KEIN Versuch des Benutzers, den Rückwärtsgang einzulegen, die Mäherklingen anhalten. Système de détection opérateur et sécurité de marche arrière (ROS) S’assurer que les dispositifs de sécurité (présence opérateur et marche arrière) fonctionnent correctement. Si le tracteur ne fonctionne pas comme décrit dans cette notice, corriger immédiatement le problème.
  • Le moteur ne doit pas démarrer si le frein de stationnement n’est pas enclenché et si la commande d’embrayage des lames n’est pas en position « débrayée ». VÉRIFIER LE CAPTEUR DE PRÉSENCE OPÉRATEUR
  • Lorsque le moteur tourne, si l’opérateur quitte son siège sans avoir préalablement enclenché le frein de stationnement, le moteur s’arrête.
  • Moteur allumé, frein de stationnement enclenché et lames embrayées, si le conducteur se lève de son siège, le moteur doit s’arrêter.
  • L’embrayage des lames ne doit jamais s’accoupler si le conducteur n’est pas assis sur son siège. VÉRIFIER LE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ MARCHE ARRIÈRE (ROS)
  • Lorsque le moteur tourne et que le bouton SmartSwitch (SSI) (C) est vert et les lames sont embrayées, si l’opérateur tente de passer en marche arrière, les lames de la tondeuse s’arrêtent.
  • Lorsque le moteur tourne et que le bouton SmartSwitch (SSI) (C) est vert et le bouton ROS (D) est allumé, si l’opérateur tente de passer en marche arrière, les lames de la tondeuse ne doivent PAS s’arrêter.63

PHARES Les phares peuvent être utilisés sans code d’accès et avec le moteur éteint. AVEC MOTEUR ÉTEINT :

  • Appuyer sur le bouton Phares (E) une fois pour allumer les phares pendant une minute.
  • Appuyer et maintenir enfoncé le bouton Phares (E) jusqu’à ce que les phares clignotent deux fois pour les allumer pendant cinq minutes. REMARQUE : Si le moteur tourne et s’arrête pour une raison quelconque, les phares s’éteignent aussi.

BOUTON TÉMOIN DE BATTERIE

Le bouton Témoin de batterie (F) est situé sur le module d’allumage SmartSwitch et sert à afficher l’état de la batterie. Le témoin ne fonctionnera qu’après la saisie du code d’accès et son clignotement en vert.

  • Appuyer et maintenir enfoncé le bouton Témoin de batterie (F) pendant trois (3) secondes.
  • Le bouton d’allumage SmartSwitch (C) s’allumera et indi- quera l’état de la batterie comme suit : ROUGE Mise en charge nécessaire ROUGE ET VERT Charge recommandée VERT Mise en charge non nécessaire
  • Appuyer sur le bouton Témoin de batterie (F) une fois pour arrêter d’afficher l’état de la batterie. REMARQUE : Lorsque le niveau de la batterie et trop bas et après la première tentative de démarrage infructueuse, le bouton Témoin de batterie clignotera pendant deux (2) secondes puis restera allumé jusqu’à ce que la batterie soit chargée ou pendant cinq (5) minutes maximum après la dernière tentative de démarrage. RÉINITIALISATION DU CODE D’ACCÈS DU SYSTÈME

MARTSWITCH L’allumage SmartSwitch est prédéfini en usine avec le code par défaut « 321 ». Pour réinitialiser ou modifier le code d’accès, l’opérateur n’a pas besoin d’être assis sur le siège du tracteur. Les boutons F, E et D servent aussi à entrer les chiffres 1, 2 et 3 du code d’accès.

1. Appuyer sur le bouton d’allumage SmartSwitch (SSI) (C)

une fois (ou s’asseoir sur le siège). S’assurer que le témoin clignote en bleu.

2. Appuyer et maintenir enfoncé les boutons (1) et (3) (F et D)

simultanément pendant environ trois (3) secondes jusqu’à ce que le bouton SSI passe au bleu fixe.

3. En utilisant les boutons numérotés, entrer le code d’accès

voulu. Le code peut comprendre de un à cinq chiffres.

4. Une fois le code entré, appuyer sur le bouton SSI (C) une

fois. REMARQUE : Le témoin clignote en vert lorsque le code d’accès est accepté. Si le témoin clignote en rouge, le code d’accès n’a pas été accepté. Attendre que le témoin clignote de nouveau en bleu et répéter cette procédure à partir de l’étape deux (2). CLIGNOTEURS DU SYSTÈME D’ALLUMAGE S MARTSWITCH Le système SmartSwitch est équipé de clignoteurs utilisés pour indiquer les fonctions ou les anomalies du système. FONCTIONS

  • Le bouton d’allumage SmartSwitch (SSI) (C) clignote en bleu en attendant la saisie du code d’accès correct. Le bouton SSI clignote en vert lorsque le tracteur est prêt à démarrer et reste en vert fixe en cours de fonctionnement.
  • Le symbole du frein de stationnement (A) s’allume si le frein n’est pas enclenché pendant une tentative de démarrage.
  • Le symbole du commutateur lames (B) clignote si la com- mande d’embrayage des lames n’est pas en position “DÉ- BRAYÉE” pendant une tentative de démarrage.
  • Le bouton du système de sécurité marche arrière (ROS) (D) s’allumera pendant l’utilisation du système.
  • Le bouton des phares (E) restera allumé pendant l’utilisation des phares.
  • En cours d’utilisation normale, le bouton Témoin de batterie (F) ne sera pas allumé. ANOMALIES
  • Le bouton SSI (C) clignotera en rouge pendant deux sec- ondes si le mauvais code d’accès a été saisi.
  • Le bouton du système de sécurité marche arrière (ROS) (D) clignotera si le système de sécurité marche arrière est défaillant. Voir « Système de sécurité marche arrière » dans la section 5 du présent manuel.
  • Après la première tentative de démarrage infructueuse, le bouton Témoin de batterie (F) clignotera pendant deux (2) secondes puis restera allumé. Cela indique que le niveau de charge de la batterie est inférieur au niveau de fonctionnement normal. Lorsque le moteur fonctionne, ce témoin peut aussi indiquer une défaillance du système de chargement de la batterie.
  • Le bouton Phares (E) clignotera en cas de défaillance de l’une ou des deux ampoules des phares.
  • Tous les témoins lumineux clignoteront en cas d’arrêt du moteur pour des raisons inconnues ; par exemple, si le moteur est à court de carburant.

Pour des résultats optimum, la lame doit être toujours bien acérée. Si la lame est tordue ou endommagée, la remplacer. ATTENTION : Utiliser uniquement une lame de rechange approuvée par le fabricant du tracteur. L’utilisation d’une lame non approuvée par le fabricant du chariot est dangereuse et risque de provoquer l’endommagement du tracteur ainsi que l’annulation de la garantie.

REMPLACEMENT DE LA LAME

(Voyez la Fig. 1 - 6)

  • Soulever autant que possible la tondeuse pour accéder à la lame. ATTENTION : Lorsque vous manipulez la lame, pro- tégez vos mains avec des gants et/ou enveloppez la lame dans un chiffon épais.
  • Appuyez sur les languettes (1) pour ouvrir le capuchon (2). Enlevez en soulevant le capuchon (2) pour le dégager de la charnière (3) et mettez-le de côté. Voir Fig. 1.
  • Faites glisser le loquet (4) et dégagez le pivot (5) pour permettre à la butée métallique (6) d'osciller librement dans la zone définie par les entretoises (7). Voir Fig. 2.
  • Soulever la plaque supérieure (8) et déposer la lame (9). Voir Fig. 3. REMARQUE : La lame est maintenue en position par des aimants, de façon à éviter qu’elle ne se libère.

INSTALLATION DE LA LAME

  • Nettoyez à fond la zone située sous la plaque supérieure (8), le bas de l'ensemble du mandrin (10) et autour du bossage (11) pour enlever tout débris ou saleté.
  • Aligner les saillies (11) et insérer la lame. Voir Fig. 4. REMARQUE : Les aimants doivent maintenir la lame (9) en position.
  • Abaisser la plaque supérieure (8) sur la lame (9) et accrocher la structure filiforme métallique (6) aux douilles-entretoises autosertissables (7).
  • Pousser le pivot (5) de façon à le bloquer avec le dispositif de verrouillage (4). Voir Fig. 5.
  • Réinstallez le capuchon (2). Accrochez le capuchon (2) à la charnière (3) et faites-le basculer sur les languettes (1). Appuyez fermement sur le capuchon (2) pour le mettre en place, en s'assurant que les deux languettes (1) s'enclenchent dans le capuchon (2). Voir Fig. 6. REMARQUE : Si le capuchon (2) est usé ou fissuré, le rem- placer.72
  • Pousser le carter de coupe sous le tracteur. Le déflecteur du canal d'éjection doit se trouver du côté droit.
  • La mise en place se fait dans l'ordre inverse de celui de la dépose. Montaje de la unidad de corte
  • Faites descendre le levier de levage de l’accessoire dans sa position la plus basse. PRUDENCE: Le tendeur de la courroie est à ressort. Saisissez-le fermement et libérez-le lentement.
  • Otez la courroie de la faucheuse de la poulie de l’embrayage (M).
  • Déposer le ressort en forme d'épingle à cheveauz (E) et enlever le levier.
  • Déposer le ressort en forme d'épingle à cheveauz (A) et enlever le levier.
  • Déposer le ressort en forme d'épingle à cheveauz (D) et enlever le levier. PRUDENCE: Le levier de levage est à ressort. Saisissez-le fermement et libérez-le lentement.
  • Faites sortir la faucheuse en la faisant glisser par l’avant du tracteur. Para Quitar El Cortacésped

1. Garez le tracteur bien à plat. Engagez le frein de sta-

2. Faites descendre le levier de levage de l’accessoire dans

sa position la plus basse.

3. Eliminez la saleté ou les brins d’herbe qui s’accumulent

autour des arbres et à la surface du pont supérieur.

4. Otez la courroie de la poulie de l’embrayage (M), les deux

poulies (R) de l’arbre et les poulies folles (V).

1. Placez la courroie autour des deux poulies (R) de l’arbre

et des poulies folles (V) de la façon illustrée.

2. Montez la courroie sur la poulie (M) de l’embrayage.

IMPORTANT: Vérifiez si la courroie est correctement passée dans toutes les gorges des poulies de la tondeuse.

3. Faites monter le levier de levage de l’accessoire dans sa

RÉGLAGE D’AVANT EN ARRIÈRE IMPORTANT: Le pont doit être mis à niveau bilatéralment. Pour que la coupe soit parfaite, les lames de la tondeuse doivent être réglées de façon à ce que la pointe avant se trouve 1/8 –1/2 pouce plus bas que la pointe arrière lorsque la tondeuse est dans sa position la plus élevée.

DANGER: Les lames sont affûtées. Protégez vos mains

en portant des gants et(ou) enveloppez les lames dans une étoffe épaisse.

  • Faites monter la tondeuse dans sa position la plus élevée.
  • Placez les lames de façon à ce que la pointe soit orientée vers l’avant. Mesurez la distance (B) entre le sol et les pointes avant et arrière de la lame (Fig. 3).
  • Si la pointe avant de la lame n’est pas 1/8–1/2 pouce plus bas que la pointe arrière, allez à l’avant du tracteur.
  • Avec une clé réglable ou de 11/16 pouce, desserrez le contre-écrou (A) de plusieurs tours pour libérer le contre- écrou B.
  • Avec une clé de 3/4 de pouce ou une clé réglable, faites tourner l’écrou de réglage (B) de la connexion avant en sens horaire (serrage) pour faire monter l’avant de la tondeuse ou en sens antihoraire (desserrage) pour l’abaisser (Fig. 4). REMARQUE: Chaque tour complet de l’écrou de réglage fait monter (descendre) la tondeuse de 1/8 de pouce environ.
  • Vérifiez à nouveau la mesure, réglez au besoin jusqu’à ce que la pointe de la lame se trouve 1/8–1/2 de pouce plus bas que la pointe arrière.
  • Maintenez l’écrou de réglage dans cette position à l’aide de la clé et serrez solidement le contre-écrou contre l’écrou de réglage. Pour mettre la tondeuse à niveau Vérifiez si les pneus sont correctement gonflés à la pression indiquée sur les pneus. Des pneus trop ou trop peu gonflés risquent de nuire à l’aspect de votre pelouse et de vous lais- ser croire que votre tondeuse est mal réglée.

RÉGLAGE VISUEL BILATÉRAL

1. Si votre pelouse est inégale même si les pneus sont

correctement gonflés, observez de quel côté la tondeuse tond plus bas.

2. Avec une clé de 3/4 de pouce ou une clé réglable, faites

tourner l’écrou de réglage (A) vers la gauche pour baisser la tondeuse ou vers la droite pour la monter (Fig. 1). REMARQUE: Chaque tour complet de l’écrou de réglage fait monter (descendre) la tondeuse de 3/16 de pouce environ.

3. Vérifiez si votre réglage est correct en tondant un peu

d’herbe et en observant l’aspect final. Répétez le réglage en cas de besoin jusqu’à ce que vous soyez satisfait du résultat. RÉGLAGE BILATÉRAL DE PRÉCISION

1. Les pneus étant correctement gonflés, garez le tracteur

sur un sol plat ou dans une allée.

DANGER: Les lames sont affûtées. Protégez vos mains

en portant des gants et(ou) enveloppez les lames dans une étoffe épaisse.

2. Faites monter la tondeuse dans sa position la plus élevée.

3. Des deux côtés de la tondeuse, placez la lame sur le côté

et mesurez la distance (A) entre le bas de la lame et le sol. La distance doit être la même des deux côtés (Fig. 2).

4. Si vous devez effectuer le réglage, reportez-vous aux étape

2 des Instruction du réglage visuel qui précèdent.

5. Vérifiez à nouveau la distance et réglez-la au besoin

jusqu’à ce que les deux côtés soient identiques.

1. Stationnant le tracteur sur une surface plate, en béton

sec ou pavée, en appuyant à fond sur la pédale de frein et en engageant le frein de stationnement.

2. Libérez la transmission en plaçant la commande roue

libre dans la position « transmission débrayée ». Tirez la commande roue libre hors de et dans la fente et lâchez de façon à ce qu’elle reste dans la position débrayée. Les roues arrière doivent se verrouiller et patiner si vous essayez de pousser le tracteur à la main vers l’avant. Si les roues arrière tournent, le frein a besoin d’être révisé. Adressez-vous à un service après-vente ou à un mécanicien spécialisé. Controlar El Freno Si el tractor requiere más de cinco (5) pies para pararse a la velocidad más alta en la marcha más alta en una superficie nivelada seca en hormigón o adoquinada, hay que reparar el freno. También se puede controlar el freno de la siguiente manera:

INSTALLIEREN DES RIEMENS

DE CORTE” en esta sección del manual). Pour Remplacer La Courroie De Transmission Garez le tracteur bien à plat. Engagez le frein de stationnement. Pour faciliter les opérations d’entretien, un autocollant indi- quant comment monter la courroie est appliqué au bas du marchepied gauche.

DÉMONTAGE DE LA COURROIE

1. Démontez la tondeuse (Cf. POUR DÉMONTER LA

TONDEUSE de ce manuel). REMARQUE: Observez le mouvement complet de la courroie de transmission et la position de tous les guides de courroie et passants.

2. Débranchez le câblage de l’embrayage (A).

3. Démontez la connexion anti-rotation (B) sur le côté droit

4. Sortez la courroie de la poulie folle stationnaire (C) et de

la poulie folle de l’embrayage (D).

5. Tirez le mou de la courroie vers l’arrière du tracteur. Sortez

prudemment la courroie de la poulie de puissance de la transmission en la tirant vers le haut et par-dessus les pales du ventilateur (F).

6. Sortez la courroie de la poulie du moteur et de l’embrayage

électrique en la tirant vers le bas (G).

7. Faites glisser la courroie vers l’arrière du tracteur, hors

du plateau de la direction (H) et enlevez-la du tracteur.

MONTAGE DE LA COURROIE

1. Montez la nouvelle courroie en partant de l’arrière du tracteur,

en passant par-dessus le plateau de direction (H) et au-dessus de l’axe de la pédale d’embrayage/de frein.

2. Tirez la courroie vers l’avant du tracteur et faites-la passer

autour de l’embrayage électrique et autour de la poulie du moteur (G).

3. Tirez la courroie vers l’arrière du tracteur. Faites passer

prudemment la courroie autour du ventilateur de refroid- issement de la transmission et autour de la poulie de puissance (F). Vérifiez si la courroie se trouve dans le passant de la courroie.

4. Faites passer la courroie à travers la poulie folle station-

naire (C) et la poulie folle de l’embrayage (D).

5. Remontez la connexion anti-rotation (B) sur le côté droit

du tracteur. Serrez solidement.

6. Rebranchez le câblage de l’embrayage (A).

7. Vérifiez si la courroie passe dans toutes les gorges, les

guides et passants de la courroie.

Le ventilateur et les ailettes de refroidissement du carter de transmission doivent être maintenus propres pour assurer un refroidissement correct. Ne pas essayer de nettoyer le ventilateur ou la transmission tant que le moteur est en fonctionnement ou que la transms- sion est chaude.

  • Vérifier le ventilateur de refroidissement afin de s'assurer que ses pales sont en bon état et propres.
  • Vérifier l'état des ailettes de refroidissement du carter de transmission qui ne doivent pas être couvertes de poussière, de résidus de coupe ou d'autres matériaux. Afin d'éviter des fuites éventuelles au niveau des joints, ne pas utiliser d'air comprimé ou de nettoyeur à haute pression pour nettoyer les ailettes.

FLUIDE DE LA POMPE HYDRAULIQUE

La transmission est scellée en usine et il n'est donc pas néces- saire de contrôler ou de parfaire le niveau du fluide. Dans le cas où la transmission présenterait une fuite ou nécessiterait une intervention, contacter un réparateur agréé de la marque de la transmission.

Le châssis de votre tracteur est doté d’un port de lavage néces- saire pour le nettoyage. Il est conseillé d’en faire usage après chaque utilisation de la tondeuse. REMARQUE: Pour les modèles avec des protections françaises, le port de lavage se trouve sur la protection gauche, juste devant le pneumatique arrière.

  • Amenez le tracteur sur une surface plane, assez près d’une arrivée d’eau pour y brancher votre tuyau d’arrosage. IMPORTANT : Veillez à ce que la goulotte d’éjection du tracteur ne soit PAS orientée vers votre maison, garage, voiture en sta- tionnement, etc. Retirez l’ensacheuse ou le cache-paillis, si présent.
  • Vérifiez que la commande d’embrayage de l’équipement est en position “DÉBRAYÉE” , mettez le frein de stationnement et arrêtez le moteur.
  • Reculez le collier de serrage de l’adaptateur d’embout sur le tuyau d’arrosage (A) et enfoncez l’adaptateur dans le port de lavage, à l’extrémité gauche du châssis de la tondeuse (B). Replacez le collier de serrage pour fixer l’adaptateur sur l’embout. IMPORTANT : Tirez sur le tuyau pour vous assurer qu’il est bien attaché.
  • Ouvrez l’arrivée d’eau.
  • Prenez place sur le fauteuil du tracteur, puis redémarrez le mo- teur et mettez le levier d’accélérateur en position «Fast»("

IMPORTANT : Vérifiez à nouveau que rien ni personne ne se trouve à proximité du tracteur.

  • Mettez la commande d’embrayage du tracteur en position “EMBRAYÉE”.Restez à la place du conducteur jusqu’à ce qu’à la fin du nettoyage.
  • Mettez la commande d’embrayage du tracteur en position “DÉBRAYÉE”.Mettez la clé de contact sur STOP afin d’arrêter le moteur du tracteur. Fermez l’arrivée d’eau.
  • Retirez le collier de serrage de l’adaptateur d’embout pour sortir l’adaptateur du port de lavage.
  • Déplacez le tracteur vers une zone sèche, de préférence goudronnée ou pavée. Mettez la commande d’embrayage de l’équipement en position “Embrayée” pour retirer l’excès d’eau et faire sécher le tracteur avant de le ranger.

AVERTISSEMENT: En l’absence de raccord de lavage

ou si le raccord de lavage utilisé est endommagé, tout objet entrant en contact avec la lame risque être projeté et représente un danger pour vous ou toute autre personne.

  • Remplacez les raccords de lavage absents ou endommagés immédiatement, avant la prochaine utilisation de la tondeuse.
  • Bouchez tout éventuel orifice dans la tondeuse à l’aide de boulons et d’écrous.

Le moteur ne démarre pas

1. Manque de carburant dans le réservoir.

2. Bougie d'allumage défectueuse.

3. Le câblage de la bougie d'allumage défectueux.

4. Il y a des impuretés dans le carburateur ou dans le circuit

du carburant. Le démarreur n'entraîne pas le moteur

1. La batterie est déchargée.

2. Mauvais contact entre les cosses des câbles de batterie

et les bornes de la batterie.

3. Le levier de commande d'embrayage/débrayage n'est pas

4. Le fusible principal est hors d'usage.

5. Le contacteur de démarrage est endommagé.

6. Le contacteur de sécurité sur la pédale d'embrayage/frein

est défectueux ou endommagé.

7. La pédale d'embrayage/frein n'est pas suffisamment en-

foncée. Le moteur ne tourne pas régulièrement

1. Un rapport de vitesse trop élevé est enclenché.

2. La bougie est défectueuse.

3. Le carburateur est mal réglé.

4. Le filtre à air est colmaté.

5. La mise à l'air libre du réservoir est bouchée.

6. Le réglage de l'allumage est incorrect.

7. Il y a des impuretés dans le circuit de carburant.

Le moteur manque de puissance

1. Le filtre à air est colmaté.

2. Manette des gaz en position de démarrage par temps froid

3. La bougie d'allumage est défectueuse

4. Il y a des impuretés dans le circuit de carburant.

5. Le carburateur est mal réglé.

1. Le moteur est en surcharge.

2. La prise d'air ou les ailettes de refroidissement sont colmatées.

3. La turbine de refroidissement est endommagée.

4. Le niveau d'huile est trop bas ou il n'y a pas d'huile dans

5. Le réglage de l'allumage est incorrect.

6. La bougie d'allumage est défectueuse.

La batterie ne charge pas

1. Le fusible est hors d'usage.

2. Une ou plusieurs cellules sont endommagées.

3. Mauvais contact entre les bornes de la batterie et les

cosses des câbles de batterie. L'éclairage ne fonctionne pas

1. Le connecteur du câble des phares ne doit pas être relié.

2. Les ampoules sont grillées.

3. L'interrupteur de commande est défectueux.

4. Il y a un court circuit dans le faisceau de raccordement.

1. Les lames de coupe sont mal fixées ou mal positionnées.

2. Le moteur est mal fixé.

3. Un déséquilibre est apparue à la suite de l'endommagement

d'une ou de plusieurs lames de coupe ou à la suite d'un mauvais affûtage. Coupe irrégulière

1. Mauvais affûtage des lames de coupe.

2. Le carter de coupe n'est pas à l'horizontale.

3. L'herbe est haute et humide.

4. L'herbe est accumulée sous le carter de coupe.

5. La pression de gonflage des pneumatiques n'est pas

identique du côté droit et du côté gauche.

6. Le rapport de vitesse enclenché est trop élevé.

7. La courroie d'entraînement du carter de coupe patine.

  • En fin de saison, suivre la procédure suivante pour le re- misage. N’utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage. L’eau pourrait s’infiltrer dans le moteur et abréger ainsi la durée de l’appareil.
  • Nettoyer l'ensemble de la machine et plus particulièrement l'intérieur du carter de coupe.
  • Effectuer les retouches de peinture qui s'avèreraient néces- saires afin d'éviter la corrosion.
  • Retirer la bougie d’allumage et verser une cuillerée à soupe d’huile moteur dans le cylindre. Répartir l’huile en enclen- chant le frein de stationnement, en débrayant les lames et en mettant le système d’allumage SmartSwitch (SSI) en position de démarrage. En position de démarrage, il ne faut environ que 5 secondes pour répartir l’huile.
  • Déposer la batterie et la remisée dans un endroit frais après l'avoir rechargée. La protéger des grands froids.
  • Remiser la machine à l'abri dans un endroit sec et protégé de la poussière. ATTENTION! Ne jamais utiliser d'essence pour effectuer le nettoyage. Utiliser un détergent du commerce et de l'eau chaude. Entretien et réparations Pour commander des pièces de rechange, indiquer le nom du modèle, sa version, l'année d'achat, l'année de fabrication et le numéro de série de la machine. Prendre contact avec le revendeur local pour les révisions sous garantie et pour les réparations. Toujours utiliser des pièces de rechange d'origine. Una vez terminada la temporada de corte de hierba, se deben tomar las siguientes medidas: