TS 342 - Tracteur de jardin HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TS 342 HUSQVARNA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Moteur | Moteur Husqvarna de 18,5 CV, 500 cc |
| Transmission | Transmission hydrostatique |
| Largeur de coupe | 107 cm |
| Hauteur de coupe | 25-100 mm, réglable |
| Capacité du réservoir | 9,5 litres |
| Poids | Approx. 200 kg |
| Utilisation | Idéal pour l'entretien des pelouses et des grands jardins |
| Maintenance | Vidange d'huile régulière, nettoyage du filtre à air |
| Sécurité | Système de sécurité avec arrêt automatique du moteur |
| Garantie | 2 ans, conditions de garantie standard |
FOIRE AUX QUESTIONS - TS 342 HUSQVARNA
Questions des utilisateurs sur TS 342 HUSQVARNA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tracteur de jardin au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TS 342 - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TS 342 de la marque HUSQVARNA.
MODE D'EMPLOI TS 342 HUSQVARNA
Manuel d'instructions
Merci de litre très attentivement le manuel d'instructions. Assurez-vous d'avoir tout compris avant d'utiliser ce tracteur.
- Lisez toutes les instructions soigneusement. Familiarisez vous avec les commandes pour apprendre à utiliser efficacement cette machine.
- Ne jamais autoriser les enfants ou les personnes qui n'auraient pas lu ce manuel d'utilisation à utiliser ce tracteur de pelouse. La reglementation locale peut de plus interdire l'utilisation de celle machine au-dessous d'un certain âge.
- Ne jamais tandre à proximé de personnes, d'enfants ou d'animaux.
- Nepasoublierque toututilisateurouproprietaired'untracteur de pelouseestresponsabledesaccidentsoudommagescausésaunepersonouaiesbiens.
- Ne transporte pas de passagers.
- Tous les utilisateurs doivent rechercher et obtenir une formation personnelle sérieue et pratique qui devra insister : - sur la nécessité absolue d'être attentif et concentré lorsqu'on utilise un tracteur de pelouse,
- le fait qu'un tracteur de pelouse glissant sur une pente ne pourra pas etre arrete en appuyant simplement sur la pedale de frein.
Les raisons principales de cette perte de contrôle sont :
a) L'adhérence insuffisante des pneus,
b) Une conduite trop rapide,
c) Un freinage insuffisant,
d) Un tracteur de pelouse inadaptee aux conditions d'utilisation,
e) Une mauvaise appréciation des contraintes resultant de la nature du terrain à entretenir et, tout particulièrement de la presence de pentes sur ce terrain,
f) L'attelage incorrect d'une remorque et la mauvaise répartition des masses.
II. PREPARATION
- Pour réduire le risque d'incendie — avant l'utilisation, lorsque vous faites le plein et chaque fois que vous cèsez de tandre - inspectez le tracteur et eliminez tous les débris accumulés sur le tracteur, la tondeuse et derrière les protections.
- Pendant la tonte, ne porter que des chaussures solides et des pantalons longs. Ne jamais tondre pieds nous ou chauffé de sandales.
-
Contrôlez systématiquement et soigneusement l'état de la surface à tondre et-retirer tous les objets susceptibles de devenir des projectiles lors du passage de la machine.
ATTENTION - Le carburant est très inflammable. -
Pour transporter ou stocker le carburant, n'utiliser exclusivement que des recipients concus et approvés pour ces usages.
- Toujours replir le réservoir de carburant à l'air libre et ne pas fumer pendant le replissage.
- Remplir le réservoir de carburant avant de démarrer le moteur. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir et ne jamais rajouter de carburant tant que le moteur est en fonctionnement ou qu'il est encore chaud.
- Si du carburant a été renversé, ne pas tenter de démarrer le tracteur, mais le pousser hors de la zone où le carburant a été renversé et éviter de creer une quelconque source de chaleur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipées.
-
Refermer avec précautions les bouchons des réservoirs ou des recipients contenant du carburant pour garantir la sécurité.
-
Remplacer les pots d'échéppement défectueux.
-
Avant d'utiliser un tracteur de pelouse, toujours vérifier que les lames, les boulons de lame et le carter de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Toutjours replacer les lames et les boulons simultanément de façon à éviter tout problème d'équilibrage.
-
Sur les tracteurs de pelouse multi-lames, ne pas oublier que la rotation d'une lame peut entraîner celle des autres.
III. UTILISATION
- Ne jamais demarrer un moteur à l'intérieur dans un espace confiné où des émanations dangereuses de monoxyde de carbone pourrait s'accumulées.
Tondre uniquement à la lumière du jour ou avec une bonne lumière artificielle. - Avant de tenter de démarrer le moteur, s'assurer que les lames sont débrayées et que la boîte de vitesses est au point mort.
- Ne jamais utiliser un tracteur de pelouse sur des pentes supérieures à 15^ .
-
Se souvenir qu'il n'existe pas de pente « sûre ». Conduire sur des pentes herbeuses demande une attention particulière. Afin d'éviter tout risque de returnement du tracteur, appliquer avec soin les consignes suivantes :
-
ne pas s'arrête ou démarrer brusquement dans une pente.
- émbrayer doucement et ne jamais arrêté le tracteur de pelouse dans une pente, et plus particulièrement dans le sens de la descente.
- conduire toujours lentement dans les pentes, tout comme dans les virages serrés,
- faire attention aux irrégularités du terrain.
-
ne jamais tondre en travers d'une pente, à moins que le tracteur de pelouse n'ait été specialement concu à cet effet.
-
Faire attention lors de la traction de charges ou lors de l'utilisation d'equipements lourds.
-
N'utiliser que des points d'attelage approuvés.
- Limiter les charges à celles qu'il est possible de contrôler avec sécurité.
- Ne pas tournier trop brusquement. Rester très pru dent lors des conduites en marche arrière.
-
Utiliser les masses de roues ou les contrepoids lorsqu'ils sont conseillés dans ce manuel d'utilisation.
-
Faire attention à la circulation lorsque l'on doit utiliser le tracteur après d'une route ou lorsqu'on doit traverser une route.
- Toujours stopper la rotation des lames lorsqu'on doit traverser une surface autre que du gazon.
- Lors de l'utilisation d'accessoires, ne jamais les utiliser ou les déposer àproximalédequelqu'un.
- Ne jamais utiliser le tracteur à gazon avec un déflecteur ou protecteur défectueux, ou sans les dispositifs de protection en place.
- Conserver le régime de rotation du moteur et ne jamais le faire fonctionner au dessus de son régime nominal car cela peut être dangereux.
- Avant de quitter le siege :
debrayer les lames et abaiser le carter de coupe,
- mettre le levier de vitesse au point mort et enclencher le frein de parking,
- arrête le moteur et retarder les clés,
-
Ne jamais laisser une machine en marche sans surveillance. Toujours arrêté les lames, enclencher le frein de stationnement et couper le moteur avant de descendre. Verrouiller manuellement le commutateur d'allumage. (Voir « VERROUILAGE MANUEL DE LALLUMAGE Smart-Switch™ » dans la section 5 duprésent manuel.)
-
avant de prisoner l'insert broyeur ou avant de prisoner la goulotte d'éjection pour la nettoyer.
-
avant de contrôle, nettoyer ou travailler sur le carter de coupe,
-
avant de-retirer un objet Coincéd dans le tracteur de pelouse. Dans ce cas inspector aussilot la machine pour s'assurer qu'elle n'est pas endommagée et, si nécessaire, faire ou faire impératifement les réparations avant de la remetre en marche et de la faire fonctionner à nouveau.
- si la machine commence à vigorer anormalement. Dans ce cas vérifier immédiatement le carter de coupe.
- Débrayer systématiquement les lames quand le tracteur n'est pas utilisé ou quand il doit être transporte.
- Débrayer les lames puis arrêté le moteur :
- avant de faire le plein d'essence,
- avant d'enlever le collecteur.
- avant de régler la hauteur de coupe à moins que ce réglage ne puisse s'effectuer du poste de conduite.
Lorsque la tonte est terminée, réduire les gaz avant de couper le moteur et, si le tracteur de pelouse est équipée d'un robinet d'arrêt du carburant, fermer celui-ci.

ATTENTION: LES ENFANTS PEUVENT ETRE BLESSES PAR CET EQUIPEMENT. Selon l'Académie americaine de pediatrie, il faut que les enfants aient au minimum 12 ans avant d'utiliser une tondeuse à pousser et au minimum 16 ans avant d'utiliser une tondeuse autoportée.
- Il ne faut pas dépasser un angle maximum de 15^ pour charger et décharger cette machine.
Le port d'Équipements de protection individuelle (EPI) appropriés est conseilépendant l'utilisation de cette machine et comprend (au moins) des chaussures robustes, des lunettes de sécurité et des protections auditives. Ne tonde pas en chaussures découvertes et/ou à bout ouvert. - Les niveaux de vibrations indiqués dans leprésent manuel ne sont pas ajustés pour l'exposition des travailleurs aux vibrations. Il convient aux employeurs de calculer les valeurs équivalentes à 8 heures d'exposition [A(8)] et de limiter en conséquence l'exposition des travailleurs.
- Veillez à informer une pierce personne que vous étés en train de tandre à l'extérieur.
IV. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
- S'assurer que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés pour être certain que l'équipement est prét à fonctionner de nouveau, dans de bonnes conditions.
- Ne jamais entreprises le tracteur de pelouse avec du carburant dans le réservoir, dans un batiment ou les vapeurs poursaient s'enflammer au contact d'une flâme ou d'une étincelle de l'allumage.
- Attendre le refroidissement du moteur avant d'entreposer la tondeuse autoportée dans un espace fermé.
- Pour supprimer les risques d'incendie s assurer que le moteur, le pot d'échéappement, le logement de la batterie et du réservoir de carburant ne sont pas encrassés par de l'herbe, des feuilles ou des surplus de graisse.
- Vérifier souvent le bac ou le collecteur pour vous assurer qu'il est propre et qu'il n'est pas endommagé.
- Pour plus de sécurité, remplacer systématiquement les pieces usées ou détiérées.
- Si le réserve de carburant doit être vidange,procéder à cette opération à l'extérieur.
- Sur les tracteur de pelouse multi-lames, ne pas oublier que la rotation d'une lame peut entrainer celle des autres.
- Quand le tracteur de pelouse est garé, entreposé ou tout simplement inutilisé, régler la hauteur de coupe dans sa position la plus)basse.

ATTENTION: Toujours debrancher le fil de la bougie d'allumage et le placer de telle sorte qu'il ne puisse, enaucun cas,enteren contact avecla bougie afin de prévenir les demarrages accidentels,lors du montage,du transport,des réglages ou des réparations.
ES I. INSTRUCCION
Consultez le manuel pour connaître
les Modes de fonctionnement sure.
Risque d'incendie provoqué
par l'accumulation de débris.
AVERTISSEMENT : Veuillez dire le Manuel d'utilisation du moteur -
Risques d'incendie - Fumées ou gaz toxiques
ATencion: Leer el Manual de Uso del Motor
PRUDENCE: Risque d'accrochage des doigts ou de la main - courroie de transmission
FR Pièces non-assemblées
Avant d'utiliser la tondeuse autoportée, certains éléments livrés dans l'emballage doivent être montés.
Tirez vers le haut le levier de réglage (A) et faites glisser le siege jusqu'à ce que vous soyez comfortably assist et que vous puissiez enforcer complètement la pedale de frein/d'embrayage. Libéréz le levier pour verrouiller la position du siège.
ES AJUSTAR EL ASIENTO
Vérifier que le cable électrique est bien connecté sur le contacteur de sécurité (1) place sous l'embase du siège.
(ES) NOTE:
FR REMARQUE: Si la batterie est mise en service au-delà de l'année et du mois indiqués sur l'étiquette, recharger la batterie, pendant une heures au moins, à 6-10 A.
ATTENTION: Avant de mettre en place la batterie, prendre la précaution de retarder gourmette, montre-bracelet, anneau, etc. Leur contact avec la batterie pouvant entraîner des brûlures.
Soulever les trappes au-dessus des bornes de la batterie, retirer les capuchons de protection des bornes et lesmettre de cote. Raccorder en premier le cable rouge (+) a la borne positive de la batterie puis le cable noir (-) a la borne négative. Fixer les deux cables à l'aide des vis et des écrous fournis. Enduire les cables de la batterie de gelée de petrole afin d'eviter la corrosion.
ADVERTENCIA: Avant d'installer la batterie, prenez la précaution d'enlever gourmette, montre-bracelet, anneau, etc. Leur contact avec la batterie causerait des brûlures.
PERICOLO: Avant d'installer la batterie, prenez la précaution d'enlever gourmette, montre-bracelet, anneau, etc. Leur contact avec la batterie causerait des brûlures.
3. Description du fonctionnement. 3. Descripción del funciona.
Emplacement des commandes
- Commande de gaz
- Pedale de frein et d'embrayage
- Pedale de marche avant/ariere
- Embrayage/debrayage du groupe de coupe
- Abaisissement et relevage du plate au de coupe
- Systeme d'allumage SmartSwitch
- Frein de parking
- Blocage/déblocage de la roue libre
- Levier du régulateur de vitesse
15.Amperemetre/Compteur Horaire - Témoin de batterie/Fiche de mise en charge

FB 2. Commande des gaz
La commande des gaz permet de faire varier le régime du moteur et donc la vitesse de rotation des lames.
= Régime rapide
= Ralenti
= Position de démarrage par temps froid
ES 2. Accelerator
Permet de débrayer et de freiner le tracteur et de démarrer le moteur.

3. Pedal del embrague/Freno
Seusa para desembragary frenareltractoryarrancarelmotor.

4. Pedale de marche avant/arrière
La direction et la vitesse du déplacement sont contrôlées par les pédales de marche avant et de marche arrière.

4. Pedal de marcha adelante/atoras
FR 6. Relevage et abaisissement du carter de coupe
Tirer sur le levier vers l'arrière pour relever rapidement le carter de coupe lors du passage sur une surface accidentee. Pour le transport, le carter de coupe doit etre dans sa position la plus elevée (releve au maximum). Pour cela, tirer le levier vers l'arriere jusqu'à sa butee.
(A) SYMBOLE DU FREIN DE STATIONNEMENT - Indique une erreur dans la procédure de démarrage lorsque le frein de stationnement n'est pas enclenché.
(A) SYMBOLE DU COMMUTATEURL LAMES-Indique une erreur dans la procedure de demarrage lorsque la commande d'embrayage des lames est enclenchée.
(C) BOUTON ALLUMAGE SMARTSWITCH (SSI) - Utilise pour démarrer/arrêter le moteur et confirmer/modifier les codes de sécurité.
(D)* SYSTÉME DE SECURITÉ MARCHE ARRIÈRE (ROS) - Permet le fonctionnement de l'unité de coupe ou d'un autre accessoire motorisé pendant la marche arrière.
(E)* BOUTON PHARES - Permet d'allumer et d'eteindre les phares.
(F)* BOUTON TÉMOIN DE BATTERIE - Utilisé pour indiquer le faisible niveau de la batterie ou une défaillance du système de charge-ment de la batterie.
- REMARQUE : les boutons D, E et F seront aussi à entraîr les chiffres du code d'accès.
Voir la Section 5 - « Conduite »

7. Sistema de arranque SmartSwitch
8. Frein de stationnement
Pour enclencher le frein de stationnement:
- Enfoncer à fond la pedale d'embrayage/frein.
- Relever vers le haut le levier du frein de stationnement et le maintainir dans cette po si tion.
- Relacher la pedale d'embrayage/frein. Relacher le levier du frein de stationnement qui restera dans sa position verrouillée (en haut).
Pour desserrer le frein de parking, il suffit d'enforcer la pédale d'embrayage/frein pour que le levier du frein de parking soit déverrouillé et qu'il revienne automatiquement dans sa po si tion de repos.

9. Blocage et déblocage de la roue libre
Pour remorquer ou déplacer le tracteur sans l'aide du moteur, la commande de roue libre, qui se trouvesur le tablier arrriere du chassin du tracteur, doit être tirée vers l'extérieur et bloquée dans cette position.

9. Acoplamento y desacoplamento de rueda libre
12. Levier du régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse ne peut être utilisé qu'en marche avant.
CHARACTERISTIQUES DU SYSTEME
N'utilisez le régulateur de vitesse que pour tondre la pelouse ou pour effectuer le transport sur une surface sans asperités et en ligne droite. Pendant les autres opérations, comme le débroussaillage à faible vitesse, le régulateur de vitesse risque de se désengage. N'utilise pas le régulateur de vitesse dans les pentes, sur les sols accidentés, pour débroussailler ou pour effectuer un virage.
- Lorsque la pédale de marche avant est enforcée à la vitesse voulue, tirez le levier du régulateur de vitesse (12) vers le haut et maintenez-le dans cette position tout en cessant d'appuyer sur la pédale, puis lâchéz le levier.
Pour libérer le régulateur de vitesse, appuyez sur la pédale de frein ou appuyez par à coupes sur la pédale de transmission.

12. Palanca de mando crucero
19. Témoin de batterie/Fiche de mise en charge
Le témoin de batterie affiche l'etat de la batterie. Il y a trois témoins lumineux différents:
- ROUGE Mise en charge nécessaire
- JAUNE Mise en charge recommanded
- VERT Mise en charge non nécessaire
REMARQUE: Attendez 30 minutes après avoir utilisé la batterie pour obtenir une indication de charge précise.
La batterie peut etre chargée au moyen de la fiche de mise en charge (4).

AVERTISSEMENT: La fiche de mise en charge (4) ne s'adapte que sur les chargeurs CTEK de 12 volts (0,8 à 10 ampères) et ne doit être utilisé qu'avoc ces chargeurs.
Consultez leur distributeur pour obtenir un chargeur.

19. Testigo de bateria/Conector dearga
4. Avant de démarrer. 4. Antes del arranque.
Utiliser de l'essence pure (sans ajouter d'huile) sans plomb. Remplir le réserveur jusqu'au bord inferieur de l'orifice de remplissage, jamais plus haut.
ATTENTION!
L'essence est un produit inflammable. Prendre les précautions nécessaires et faire le plein en extérieur. Ne jamais fumer lors du replissage du réservoir, ou à proximé, et ne pas refaire le plein tant que le moteur est encore chaud. Ne pas trop replir le réservoir, penser à l'expansion de l'essence à la chaleur ce qui risquerait d'entrainer le débordement du réservoir. Toutjours s'assurer, après le plein, que le bouchon du réservoir est correctement visse et serre. Conserver l'essence dans un recipient spécialement concu à cet effet et dans un local frais et aéré. Verifier régulièrement le réservoir et le circuit d'alimentation en carburant.
L'orifice de replissage avec son bouchon/jauge est access si ble après basculement du capot moteur vers l'avant. Le niveau d'huile du moteur doit etre controle avant chaque utilisation. S'assurer que le tracteur se touve bien a plat, deviser le bouchon avec sa jauge, essuyer cette derniere. Remetre en place le bouchon/jauge et le revisser. Attendre quelques secondes et retirer a nouveau la jauge. Controler le niveau de I'huile sur la jauge.

FR Pression de gonflage des pneus
Vérifier régulierement la pression de gonflage des pneus.
Vérifiez si les pneus sont correctement gonflés à la pression indiquée sur les pneus.
Le système d'allumage SmartSwitch est équipé de témoinds' avertissement qui fonctionnent quand certaines procédures du système de sécurité ne sont pas respectées. Le moteur ne démarre pas tant que toutes les erreurs du système d'allumage ci-après ne sont pas résolues:
- Le symbole du frein de stationnement (A) s'allume si le frein n'est pas enclenché pendant une tentative de démarrage.
- Le symbole du commutateur lames (B) clignote si la commande d'embrayage des lames n'est pas en position "DE-BRAYEE"pendant une tentative de démarrage.
ES LUCES DE ADVERTENCIA DE SMARTSWITCH
S'assurer que la commande de la roue libre (9) est en position « TRANSMISSION EMBRAYEE »
- Placer la commande d'embrayage des Iames (5) en position « DEBRAYEE »
- Soulever la commande de levage de l'accessoire le plus haut possible.
- S'asseoir sur le siege au poste de commande, enforcer la pédale de frein et enclencher le frein de stationnement.
REMARQUE:
La machine est équipée d'un dispositif de sécurité qui arrête le moteur immidiatement, s'il est encore en fonctionnement, lorsque le conducteur quitte le siège du tracteur.

ANTES DE ARRANCAR
Le code « 321 » d'accès par défaut est prédéfini en usine et doit être modifié avant la première utilisation. (Voir « REINITIALISATION DU CODE D'ACCès DU SYSTème D'ALLUMAGE » dans la section 6 du present manuel.)
- Appuyer sur le bouton d'allumage SmartSwitch (SSI) (C) une fois (ou s'asseoir sur le siège). S'assurer que le témoin clignote en bleu.
- Entrer le code d'accès et appuyer sur le bouton SSI. Si le code d'accès n'est pas accepté, le bouton SSI clignote en rouge. Attendre que le bouton SSI recommence à clignoter en bleu avant d'essayer de saisir à nouveau le code d'accès. Lorsque le code est accepté, le bouton SSI clignote en vert.
- S'assurer que les témoins d'avertissement du système de sécurité SmartSwitch ne signalent pas la présence d'erreurs. Si un ou plusieurs témoins signale(nt) des erreurs, résoudre ces erreurs avant de poursuivre la Procedure de DEMAR-BAGE.
ES DESBLOQUEODELARRANQUECONSMARTSWITCH NOTA
- Mettre la commande des gaz (2) en position rapide (
- Suivre les procedures décrites precedemment dans la section « DEVERROUILAGE DE L'ALLUMAGE SmartSwitch »
- Lorsque le bouton SSI (C) clignote en vert, appuyer et relacher le bouton SSI une autre fois pour demarrer le moteur.
Lorsque le moteur demarre, les accessoires et la commande d'entrainment peuvent Maintenant etre utilisés. Si le moteur n'accepte pas la charge, redemarrer le moteur et le laisser chauffer pendant une minute.
- Laisser la commande des gaz en position rapide ( ) pendant la tonte.
ES ARRANQUE NORMAL (0 °C/32 °F y superior)
lorsque le tracteur est utilisé après une période d'inactivité prolongée, ou un manque de carburant, le moteur peut avoir besoin de plus de temps pour réamorcer le circuit de carburant. Pour un démarage plus long, appuyer et maintainir enforcé le bouton SSI pendant trois secondes avant de le relâcher. Dans ce cas, on tente de démarrer le moteur pendant au maximum dix secondes (au lieu des cinq secondes habituelles); le carburant a ainsi plus de temps pour arriver au moteur.

NOTA
- Déplacer la commande des gaz (2) de la position rapide (la position de démarrage par temps froid ()).
- Suivre les procédures décrites précédement dans la section « DEVERROUILLAGE DE L'ALLUMAGE SmartSwitch »
- Lorsque le bouton SSI (C) clignote en vert, appuyer et relacher le bouton SSI une autre fois pour demarrer le moteur.
- Lorsque le moteur démarre, REPLACER la commande des gaz en position rapide ( ) pour permettre au moteur de monter en température. Le temps nécessaire pour la montée en temperature varie de quelques secondes à une minute, en fonction des conditions et de la temperature.
Laisser la commande des gaz en position rapide () pendant la tonte.
REMARQUE:
si la commande des gaz est laissée en position de démarrage par temps froid ( ),ILA nuira au bon fonctionnement du moteur et provoquera l'encrassement des bougies.
ES ARRANQUE EN CLIMA FRIO (0°C/32°F inferior)
- Avant de conduire le tracteur l'hiver, la transmission doit être chauffée comme suit :
- S'assurer que le tracteur est garé sur un terrain plat.
- Relâcher le frein de stationnement et laisser le frein returner lentement en position de fonctionnement.
- Attendre une minute que la transmission se rechauffe.
Cela peut se faire pendant la montée en température du moteur. - Les accessoires peuvent aussi être utilisés pendant la montée en température du moteur lorsque la transmission est rechauffee.
ES CALENTAMENTO AUTOMÁTICO DE LA TRANSMisión
Pour avancer et pour reculer
La direction et la vitesse du déplacement sont contrôlées par les pédales de marche avant et de marche arrêté.
- Demarrer le tracteur et relâcher le frein de stationnement.
- Appuyer doucement sur la pédale de marche avant, ou sur celle de marche arrêté, pour que le tracteur commence à se déplacer. Plus la pédale est enforcée, plus la vitesse augmente.
Comment utiliser le "Cruise Control" (Contrôle de la vitesse de croisière)
La fonction "Cruise Control" n'est utilisable qu'en marche avant.
- Appuyer sur la pédale de marche avant jusqu'à ce que la vitesse désirée soit atteinte, pousser alors le levier de commande de "Cruise Control" sur "SET" et le maintainir tout en retirant le pied de la pédale de marche avant. Relâcher ensuite le levier de commande du "Cruise Control".
- Pour libérer le régulateur devises, appuyez sur la pédale de frein ou appuyez par à coupés sur la pédale de transmission.
Coupe
Abaissser le carter de coupe en repoussant le levier de commande de releavage vers l'avant et embrayer le carter de coupe. Choisir la vitesse d'avancement en fonction du ter rain et de la qualite de coupe désiree.

Le tracteur est équipé d'un détector de présence de l'opérateur. Si le frein de stationnement n'est pas enclopenché au moment où l'opérateur quitte son siege, le moteur s'arrête. Pour continuer la tonte, il faudra redémarrer le tracteur. Voir
« Pour démarrer le moteur » dans cette section du manuel.
POUR ARRÉTER DE TONDRE
- Tout en étant assist sur le siège, au poste de commande, enforcer la pédale de frein et enclencher le frein de stationnement.
Une fois le frein enclenché, si l'opérateur quitte son siege, les lames de la tondeuse s'arrêtent. Le moteur continue de fonctionner pendant environ cinq minutes avant de s'arrête. Cela permet à un opérateur de quitter momentarily son siege pour éliminer les obstacles sans avoir à redémarrer le tracteur.
POUR CONTINUERÀ TONDRE
Regagner le siège.
- Placer d'abord la commande d'embrayage de l'accessoire en position « DEBRAYEE » puis en position « EMBRAYEE »
REMARQUE:
la commande d'embrayage de l'accessoire ne s'enclunchera pas correctement si I'opérateur n'est pas assis sur le siège.
ES SISTEMA DE SEGURIDAD SMARTSWITCH
Pour assurer un fonctionnement et un rendement corrects, il est recommandé de purger la transmission avant d'utiliser le tracteur pour la première fois. Cette opération supprimera l'air emprisonné à l'intérieur de la transmission pendant le transport du tracteur.
ATTENTION! SI LA TRANSMISSION A ETE DE POSE POUR SON ENTRETIEN OU SON REMPLACEMENT, ELLE DEVRA ETRE PURGEE APRES SON REMONTAGE ET AVANT RE-UTILISATION DU TRACTEUR.
- Placer le tracteur sur une surface plane afin qu'il ne puisse pas rouler dans aucune direction. Le frein de stationnement doit être desserré pour effectuer les opérations suivantes.
- Débrayer la transmission en plaçant la commande de roue libre sur sa position de marche en roue libre (Se référer à la section "TRANSPORT" de ce livre).
- Demarrerlemoteuretmetrelacommandedesgazenpositioneralenti. S'assurer que le frein de stationnement n'est pas serré.
- Appuyez à fond sur la pédale de marche avant, maintainez-la dans cette position pendant cinq (5) secondes et relâchéz-la ensuite. Appuyez à fond sur la pédale de marche arrière, maintainez-la dans cette position pendant cinq (5) secondes et relâchéz-la ensuite. Repétéz ces opérations trois (3) fais de suite.
- Arrête le moteur du tracteur en amendant la clé de contact sur sa position d'arrêt (OFF).
- Embrayer à nouveau la transmission en replacant la commande de roue libre dans sa position "embrayée" (Voir section "TRANSPORT de ce manuel).
- Redémarrer le moteur et placer la commande des gaz en position de ralenti.
- Faire avancer le tracteur de 1 à 2 mètres en marche avant, puis de la même distance en marche arière. Répéter cette opération 3 fois de suite.
- Le tracteur est maintainant prét pour une utilisation normale.
ES PURGAR LA TRANSMISSION
Le tracteur est équipéd'un système de sécurité marche arriere (ROS). Si l'opérateur tente de tondre en marche arrière sans avoir préalablement appuyé sur le bouton ROS (D), les lames de la tondeuse s'arrêtent. S'assurer que la transmission est au Point mort, placer la commande d'embrayage de l'accessoire en position débrayée puis de nouveau en position embrayée avant de poursuive le fonctionnement en ROS.
A VERTISSEMENT: Il estfortement deconseilé de reculer pendant la tonte avec la commande d'embrayage de l'accessoire enclenchée. L'opérateur ne doit activer la sécurité marche arrière que s'il estime nécessaire de reculer la machine avec la commande d'embrayage de l'accessoire enclenchée. Ne pas tondre en marche arrêté sauf en cas de nécessité absolue.
UTILISATION DE LA SECURITE MARCHE ARRIÈRE L'opérateur ne doit utiliser le système ROS que s'il est certain qu'aucun enfant ou autre personne ne pénetrera dans la zone de travail.
Lorsque le moteur tourne, appuyer à fond sur la pedale de frein.
Appuyer sur le bouton ROS (D) et s'assurer qu'il'sallume.
Avant et pendant la marche arriere, regarder toujours le sol derrière soi.
- Relâcher la pédale de frein et appuyer sur la pédale de marche arrêté pour la mise en marche.
- Si le système ROS n'est plus nécessaire, appuyer sur le bouton ROS pour returner au fonctionnement normal. Le bouton ROS ne devrait plus être allumé.
ES SISTEMA DE FUNCIONAMIENTO EN MARCHA ATRAS (ROS)
(FR) Conseils pour la tonte
- Retirer de la pelouse, les pierres et autres objets qui pouraient être propulsés par les lames et doivent ainsi des pro jec tiles dangereux.
- Localiser et marquer les pierres et autres obstacles fixes afin d'éviter une éventuelle collision pendant la tonte.
- Commencer par couper assez haut, puis réduire progressivement cette hauteur de coupe jusqu'à ob tenion du résultat souhaïte.
- Le meilleur résultat de coupe sera obtenu avec un régime de rotation du moteur élevé (Les lames tournent très vite) et une vitesse d'avancement réduite (Le tracteur avance lentement). Sil'herbe n'est pas trop longue, ni trop épaissé, vous pouze augmenter la vitesse en passant une vitesse supérieure ou en augmentant la vitesse du moteur, sans compromètement le résultat final.
- Les plus belles pelouses sont celles qui sont tondues souvent. La coupe est plus régulière et l'herbe est moins répartie sur la surface. Le temps passé pour effectuer la tonte ne sera pas nécessairement plus important, car la vitesse d'avancement pourra être plus élevée sans que l'aspect de la pelouse n'en soit affecté.
- Eviter de tandre une pelouse mouillée, car la qualité de la coupe ne pourrait être correcte du fait de l'enforcement des roues du tracteur dans le sol.
- Nettoyer le carter de coupe, et en particulier le fond, au jet ou au nettoyeur à haute pression, après chaque utilisation. Une raclette peut être utile pour decoller l'herbe fraîche du carter ou de la goulotte d'éjection.
- Ne jamais utiliser un tracteur sur des pentes excédant 15^ . Les risques de renversement étant alors très importantes.
- Ne jamais rouler parallèlement à la pente du fait des risques de renversement. Toujours rouler perpendiculairement à la pente, aussi bien en montant, qu'en descendant.
- Ne jamais arrêté ou démarrer un tracteur en pente.

ADVERTENCIA!
Tondre en tournant vers la droite afin de rejoeter l'herbe loin des massifs et des allées. Pour les grandes pelouses, changer de sens tous les 2 ou 3 tours pour que l'herbe soit rejetée sur la surface déjà tandue comme le montre la figure ci-dessus.

Utiliser le côte gauche de la machine pour tandre à proximé des arbres, des arbustes, des allées, etc. La lame coupe à environ 15 mm en retrait du bord interieur du carter.

Placer la commande d'embrayage des lames en position « DEBRAYEE ». Positionner la commande des gaz sur la vitesse lente. Soulever le carter de coupe. Appuyer sur le bouton SSI (C) une fois pour arreter le moteur.
VERROUILLAGE MANUEL DEL ALLUMAGE SMART SWITCH
Lorsque le moteur est complètement arrêté et que le bouton d'allumage SmartSwitch (SSI) (C) clignote en vert, le bouton SSI peut être manuellement verrouillé par la pression simultanée des boutons "1" et "3" pendant environ deux secondes.
REMARQUE:
Le tracteur est déjà verrouillé s'il n'est pas utilisé ou si le bouton SSI clignote en bleu.
E Apagado del motor
Avant toute intervention sur le moteur ou le carter de coupe suivre les instructions ci-dessous:
- Enforcer la pedale d'embrayage/frein pour verrouiller le frein de stationnement.
- Débrayer les lames.
- Arrête le moteur et verrouiller l'allumage SmartSwitch.
- Debranchez le fil de la bougie d'allumage.

ADVERTENCIA!
Connexion des phares

(1) Cubierta
- Relever le capot,
- Debrancher les phares,
- Àprous s'être placé devant le tracteur, prendre le capot par les côtes, le faire basculer vers l'avant puis le soulever pour le libreter des encoches qui le retiennent au chassin.
Pour le remetre en place, repositionner les ergots du capot dans les encoches du chassin.
Rebrancher les phares et refermer le capot.

Cubiertadel motor
MARQUE: Le tracteur doit être entretenu régulierement de maintainir ses performances.
ATTENTION! Toujours débrancher le fil de la bougie, afin d'éviter tout démarrage accidentel, lors d'une réparation, d'une inspection ou d'une opération de maintenance.
Avant chaque utilisation :
- Contrôler le niveau d'huile et lubrifier, si nécessaire, les points d'articulation,
- Verifier que tous les boulons, écrous et épingle sont en place et solidement fixés.
- Contrôler la batterie, ses cosses et sa mise à l'air libre,
- La recharger doucement à 6 ampères, si nécessaire,
- Nettoyer la grille de ventilation du moteur,
- Nettoyer le filtré à air,
- Nettoyer le tracteur afin d'évacuer la poussière et les brindilles qui risqueraient d'endommager le moteur ou de provquer un échauffement anomal.
- Vérifier le fonctionnement du frein.
Nettoyage
Il n'est pas recommandé de nettoyer le tracteur à l'aide d'un tuyau d'arrosage ou d'un appeareil de nettoyage haute pression, sauf si le moteur et la transmission sont correctement protégés contre l'eau. Une penetration d'eau dans le moteur ou la transmission réduirait la durée de vie utile du tracteur. Utiliser de l'air comprime ou un souffleur de feuilles pour retarder l'herbe, les feuilles et les saletés du tracteur et de la tondeuse.
Nettoyage De La Plaque De Direction :
- Nettoyez toute trace de débris sur la plaque de direction. Les débris peuvent empêcher le mouvement de l'arbre de la pédale de frein/d'embrayaget, provoquant le glissement de la courroie avec perte d'entrainment.
ATTENTION: Evitez les points de coincement et les pièces mobiles.
- La Plaque De Direction.
- Système de direction, tableau de bord, pare-chocs et faucheuse non illustrés.
- Nettoyez le haut.
- Pedale de frein/d'embrayage.

Mantenimiento
Dépose du couvercle du tableau de commande inférieur
- Soulevez le capot.
- Retirez l'attache (1) du couvercle du tableau de commande inférieur.
PRECAUTION: Retirez avec soin le couvercle du tableau de commande inférieur (2) en portant attention à ne pas briser les pattes de fixation (3) du couvercle.
- Faites glisser le couvercle du tableau de commande inférieur (2) afin de dégager les pattes de fixation du couvercle (3) des fentes coniques (4) au niveau du tableau inférieure, puis dépose le tout.
Vidange de I'huile du moteur
- Retirer le bouchon (5) et placer le tuyau de vidange (6).
- Pour ouvrir la soupape de vidange, repousser légèrement la soupape en la faisant tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour sortir du cran, puis tirer sur la soupape pour libérer l'huile.
Pour referrer la soupape de vidange, repousser la soupape et la faire tourner légerement dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au verrouillage du cran et relâcher la soupape. - Retirer le tuyau de vidange et replacer le bouchon.



PARACAMBIAR EL ACEITE
| Consigner les dates d'intervention après chaque opération d'entretien. | Selon les besoin | Toutes les 8 H | Toutes les 25 H | Toutes les 50 H | Toutes les 100 H | Toutes les 200 H |
| Vidange de l'huile moteur (sans filtré à huile) | ||||||
| Vidange de l'huile moteur (avec filtré à huile) | ||||||
| Graissage des articulations | ||||||
| Vérification des freins | ||||||
| Nettoyage de la grille d'aération | ||||||
| Nettoyage du filtré à air et du pré-filtre | ||||||
| Remplacement de la cartouche du filtré à air | ||||||
| Nettoyage des ailettes de refroidissement moteur | ||||||
| Remplacement de la bougie | ||||||
| Vérification du gonflage des pneus | ||||||
| Remplacement du filtré à carburant | ||||||
| Charger la batterie (12,4 volts minimum) | ||||||
| Nettoyage des cosses de la batterie et des connexions | ||||||
| Vérification du pot d'échévement |

INFORME DE SERVICIO
FR Systeme de detection opérateur et sécurité de marche arrière (ROS)
S'assurer que les dispositifs de sécurité (présence opérateur et marche arrière) fonctionnent correctement. Si le tracteur ne fonctionne pas comme décrit dans cette notice, corriger immeditatement le problème.
Le moteur ne doit pas demarrer si le frein de stationnement n'est pas enclenché et si la commande d'embrayage des lames n'est pas en position « débrayée »
VÉRIFIER LE CAPTEUR DE PRÉSENCE OPÉRATEUR
Lorsque le moteur tourne, si l'opérateur quitte son siege sans avoir préalablement enclenché le frein de stationnement, le moteur s'arrête.
- Moteur allumé, frein de stationnement enclenché et lames embrayées, sile conducteur se lève de son siège, le moteur doit s'arrête.
L'embrayage des lames ne doit jamais s'accoupler si le conducteur n'est pas assist sur son siege.
VÉRIFIER LE DISPOSITIF DE SECURITE MARCHÉ ARRIÈRE (ROS)
Lorsque le moteur tourne et que le bouton SmartSwitch (SSI) (C) est vert et les lames sont embrayees, si I'opérateur tente de passer en marche arrière, les lames de la tondeuse s'arrêtent.
Lorsque le moteur tourne et que le bouton SmartSwitch (SSI) (C) est vert et le bouton ROS (D) est allumé, si l'opérateur tente de passer en marche arrière, les lames de la tondeuse ne doivent PAS s'arrêté.

Les phares peuvent être utilisés sans code d'accès et avec le moteur étant.
AVEC MOTEUR ÉTEINT :
- Appuyer sur le bouton Phares (E) une fois pour allumer les phares pendant une minute.
- Appuyer et maintainir enforcé le bouton Phares (E) jusqu'à ce que les phares clignotent deux fois pour les allumerpendant cinq minutes.
REMARQUE:
Si le moteur tourne et s'arrête pour une raison quelconque, les phares s'eteignent aussi.
BOUTON TEMOIN DE BATTERIE
Le bouton Témoin de batterie (F) est situé sur le module d'allumage SmartSwitch et sert à afficher l'état de la batterie. Le témoin ne fonctionnera qu'après la saisie du code d'accès et son clignotement en vert.
Appuyer et maintainir enforcé le bouton Témoin de batterie (F) pendant trois (3) secondes.
- Le bouton d'allumage SmartSwitch (C) s'allumera et indiquera l'état de la batterie comme suit :
ROUGE Mise en charge nécessaire.
ROUGE ET VERT Charge recommende
VERT Mise en charge non nécessaire
- Appuyer sur le bouton Témoin de batterie (F) une fois pour arrêter d'afficher l'objet de la batterie.
REMARQUE:
Lorsque le niveau de la batterie et trop bas et après la première tentative de démarriage infructueuse, le bouton Temoin de batterie clignotera pendant deux (2) secondes puis restera allumé jusqu'à ce que la batterie soit chargee ouendant cinq (5) minutes maximum après la derniere tentative de démarriage.
RéINITIALISATION DU CODE D'ACCès DU SYSTÉME SMARTSWITCH
L'allumage SmartSwitch est prédéfini en usine avec le code par défaut « 321 ». Pour réinitialiser ou modifier le code d'accès, l'opérateur n'a pas besoin d'être assis sur le siège du tracteur. Les boutons F, E et D seront aussi à entraîr les chiffres 1, 2 et 3 du code d'accès.
- Appuyer sur le bouton d'allumage SmartSwitch (SSI) (C) une fois (ou s'asseoir sur le siège). S'assurer que le témoin clignote en bleu.
- Appuyer et maintainir enforcé les boutons (1) et (3) (F et D) simultanément pendant environ trois (3) secondes jusqu'à ce que le bouton SSIonne au bleu fixe.
- En utilisant les boutons numérotés, entre le code d'accès voulu. Le code peut comprendre de un à cinq chiffres.
- Une fois le code entre, appuyer sur le bouton SSI (C) une fois.
REMARQUE:
Le témoin clignote en vert lorsque le code d'accès est accepté. Si le témoin clignote en rouge, le code d'accès n'a pas été accepté. Attendre que le témoin clignote de nouveau en bleu et repeter cette procédure à partir de l'étape deux (2).
Le système SmartSwitch est équipé de clignoteurs utilisés pour indiquer les fonctions ou les anomalies du système.
FONCTIONS
Le bouton d'allumage SmartSwitch (SSI), (C) clignote en bleu en attendant la saïse du code d'acces correct. Le bouton SSI clignote en vert lorsque le tracteur est prêt à démarrer et resté en vert fixe en cours de fonctionnement.
Le symbole du frein de stationnement (A) s'allume si le frein n'est pas enclenché pendant une tentative de demarrage.
Le symbole du commutateur lames (B) clignote si la commande d'embrayage des lames n'est pas en position "DE-BRAYEE"pendant une tentative de demarrage.
- Le bouton du système de sécurité marche arrière (ROS) (D) s'allumera pendant l'utilisation du système.
Le bouton des phares (E) restera allumé pendant l'utilisation des phares.
- En cours d'utilisation normale, le bouton Témoin de batterie (F) ne sera pas allumé.
ANOMALIES
- Le bouton SSI (C) clignotera en rouge pendant deux secondes si le mauvais code d'accès a été saisi.
- Le bouton du système de sécurité marche arrêté (ROS) (D) clignotera si le système de sécurité marche arrêté est défailleant. Voir « Système de sécurité marche arrêté » dans la section 5 du present manuel.
- Àprous la première tentative de démarriage infructueuse, le bouton Témoin de batterie (F) clignotera pendant deux (2) secondes puis restera allumé. Cela indique que le niveau de charge de la batterie est inférieur au niveau de fonctionnement normal. Lorsque le moteur fonctionne, ce témoin peut aussi indiquer une défaillance du système de chargement de la batterie.
- Le bouton Phares (E) clignotera en cas de defaillance de l'une ou des deux ampoules des phares.
- Tous les témoins lumineux clignoteront en cas d'arrêt du moteur pour des raisons inconnues; par exemple, si le moteur est à court de carburant.
SISTEMA DE ARRANQUE SMARTSWITCH

FAROS DELANTEROS
Pour des résultats optimum, la lame doit être toujours bien acérée. Si la lame est tordue ou endommagée, la replacer.

ATTENTION: Utiliser uniquement une lame de rechange approuvée par le fabricant du tracteur. L'utilisation d'une lame non approuvée par le fabricant du chariot est dangereuse et risque de provoquer l'endommagement du tracteur ainsi que l'annulation de la garantie.
(Voyez la Fig. 1 - 6)
- Soulever autant que possible la tondeuse pour acceder à la lame.

ENTION: Lorsque you manipulez la lame, protégez vos mains avec des gants et/ou enveloppez la lame dans un chiffon épais.
DEPOSE DE LA LAME
- Appuyez sur les languettes (1) pour ouvrir le capuchon (2). Enlevez en soulevant le capuchon (2) pour le dégager de la charnière (3) et mettez-le de côte. Voir Fig. 1.
- Faites glisser le loquet (4) et dégagez le pivot (5) pour permettre à la butée metallique (6) d'osciller librement dans la zone définie par les entrooises (7). Voir Fig. 2.
- Soulever la plaque supérieure (8) et déposer la lame (9). Voir Fig. 3.
REMARQUE: La lame est maintainue en position par des aimants, de façon a eviter qu'elle ne se libere.
INSTALLATION DE LA LAME
- Nettoyez à fond la zone située sous la plaque supérieure (8), le bas de l'ensemble du mandrin (10) et autour du bossage (11) pour enlever tout débris ou saleté.
- Aligner les saillies (11) et insérer la lame. Voir Fig. 4.
REMARQUE: Les aimants doiventmaintenirla lame (9) en position.
- Abaisser la plaque supérieure (8) sur la lame (9) et accrocher la structure filiforme métallique (6) aux douilles-entretoises autosertissables (7).
- Pousser le pivot (5) de façon à le bloquer avec le dispositif de verrouillage (4). Voir Fig. 5.
- Réinstallé le capuchon (2). Accrochez le capuchon (2) à la charnière (3) et faites-le basculer sur les languettes (1). Appuyez fermement sur le capuchon (2) pour lemettre en place, en s'assurant que les deux languettes (1) s'enclenchent dans le capuchon (2). Voir Fig. 6.
REMARQUE: Si le capuchon (2) est usé ou fissure, le rem-placer.






- Placez, l'embrayage de l'accessoire en position "DE-GAGE".
- Faites descendre le levier de levage del'accessoire dans sa position la plus BASSE.
A PRUDENCE: Le tendeur de la courroie est à ressort. Saisissez-le fermement et libreze-le lentement.
- Otez la courroie de la faucheuse de la poulie de l'embrayage (M).
- Déposer le ressort en forme d'épingle à cheveauz (E) et enlever le levier.
- Déposer le ressort en forme d'épingle à cheveauz (A) et enlever le levier.
- Déposer le ressort en forme d'épingle à cheveauz (D) et enlever le levier.
A PRUDENCE: Le levier de levage est à ressort. Saisissez-le fermement et libreze-le lentement.
- Faites sortir la faucheuse en la faisant glisser par l'avant du tracteur.
FR Mise en place du carter de coupe
- Pousser le carter de coupe sous le tracteur. Le déflecteur du canal d'éjection doit se couver du côté droit.
- La mise en place se fait dans l'ordre inverse de celui de la dépose.
- Garez le tracteur bien à plat. Engagez le frein de stationnement.
- Faites descendre le levier de levage de l'accessoire dans sa position la plus)basse.
- Eliminez la saleté ou les brins d'herbe qui s'accumulent autour des arbres et à la surface du pont supérieur.
- Otez la couroie de la poulie de l'embrayage (M), les deux pouilies (R) de l'arbre et les pouilies folles (V).
MONTAGE DE LA COURROIE DE TRANSMISSION DE LA TONDEUSE
- Placez la couroie autour des deux pouilies (R) de l'arbre et des pouilies folles (V) de la façon illustrée.
- Montez la courroie sur la poulie (M) de l'embrayage.
IMPORTANT: Vérifiez si la courroie est correctement passée dans toutes les gorges des pouilies de la tondeuse.
- Faites monter le levier de levage de l'accessoire dans sa position la plus élevé.
ES Sustituir la correa de transmision cortacesped QUITAR LA CORREA DE TRANSMISION DEL CORTACESPED
Pourmettre la tondeusea niveau
Vérifiez si les pneus sont correctement gonflés à la pression indiquée sur les pneus. Des pneus trop ou trop peu gonflés risquent de nuir à l'aspect de votre pelouse et de vous laisser croire que votre tondeuse est mal régée.
- Si votre pelouse est inégale même si les pneus sont correctement gonflés, observez de quel côté la tondeuse tand plus bas.
- Avec une clé de 3/4 de pouce ou une clé régiable, faites tourner l'écrou de réglage (A) vers la gauche pour baisser la tondeuse ou vers la droite pour la monter (Fig. 1).
REMARQUE: Chaque tour complet de l'écrou de réglage fait monter (descendre) la tondeuse de 3/16 de pouce environ.
- Vérifiez si votre réglage est correct en tONDANT un peu d'herbe et en observant l'aspect final. Répétez le réglage en cas de besoin jusqu'à ce que vous soyez satisfait du résultat.
RéGLAGE BILATÉRAL DE PRECISION
- Les pneus étant correctement gonflés, garez le tracteur sur un sol plat ou dans une allée.
DANGER: Les lames sont affuées. Protégez vos mains en portant des gants et (ou) enveloppèz les lames dans une étoffe épaisse. - Faites monter la tondeuse dans sa position la plus elevée.
- Des deux côtés de la tondeuse, placez la lame sur le côte et mesurez la distance (A) entre le bas de la lame et le sol. La distance doit être la même des deux côtes (Fig. 2).
- Sivoudevez effectuerleréglage,reportez-vousauxétape 2desInstructiondureglage visuelquiprécedent.
- Vérifiez à nouveau la distance et réglez-la au besoin jusqu'à ce que les deux cots soient identiques.


RéGLAGE D'AVANT EN ARRIÈRE
IMPORTANT: Le pont doit être mis à niveau bilatéralment.
Pour que la coupe soit parfaite, les lames de la tondeuse doivent être réglées de façon à ce que la pointe avant se trouve 1/8 - 1/2 pouce plus bas que la pointe arrrière lorsqu'la tondeuse est dans sa position la plus élevée.
DANGER: Les lames sont affuées. Protégez vos mains en portant des gants et (ou) enveloppez les lames dans une étoffe épaisse.
- Faites monter la tondeuse dans sa position la plus élevé.
- Placez les lames de façon à ce que la pointe soit orientée vers l'avant. Mesurez la distance (B) entre le sol et les pointes avant et arrière de la lame (Fig. 3).
- Si la pointe avant de la lame n'est pas 1/8-1/2 pouce plus bas que la pointe arrête, allez à l'avant du tracteur.
- Avec une clé réglable ou de 11/16 pouce, desserrez le contre-écrou (A) de plusieurs tours pour libérer le contre-écrou B.
- Avec une clé de 3/4 de pouce ou une clé régliable, faites tournier l'écrou de réglage (B) de la connexion avant en sens horaire (serrage) pour faire monter l'avant de la tondeuse ou en sens antihoraire (desserrage) pour l'abaisser (Fig. 4).
REMARQUE: Chaque tour complet de l'écrou de réglage fait monter (descendre) la tondeuse de 1/8 de pouce environ.
- Vérifiez à nouveau la mesure, réglez au besoin jusqu'à ce que la pointe de la lame se trouve 1/8–1/2 de pouce plus bas que la pointe arrêté.
- Maintenez l'écrou de réglage dans cette position à l'aide de la clé et serrez solidement le contre-écrou contre l'écrou de réglage.



FR Pour Vérifier Le Frein
Le tracteur a besoin de plus de cinq (5) pieds pour s'arreter complètement lorsqu'il est lance à pleine vitesse et que la vitesse supérieure est engagée, sur une surface en béton sec ou pavée, les freins ont donc besoin d'être entretenus.
Yououpouzeaussifverifiezlefrein en:
- Stationnant le tracteur sur une surface plate, en béton sec ou pavée, en appuyant à fond sur la pedale de frein et en engageant le frein de stationnement.
- Libérez la transmission en plaçant la commande roule libre dans la position « transmission débrayée ». Tirez la commande roule libre hors de et dans la fente et lâchez de façon à ce qu'elle reste dans la position débrayée.
Les roues arriré doivent se verrouiller et patiner si vous essayez de pouvoir le tracteur à la main vers l'avant. Si les roues arriré tournent, le frein a besoin d'être révisé. Adressez-vous à un service après-vente ou à un mécanien spécialisé.
ES Controller El Freno
INSTALLIEREN DES RIEMENS
FR Pour Remplacer La Courroie De Transmission
Garez le tracteur bien à plat. Engagez le frein de stationnement. Pour facilititer les opérations d'entretien, un autocollant indiquant comment monter la courroie est appliqué au bas du marchepied gauche.
DÉMONTAGE DE LA COURROIRE
- Demontez la tondeuse (Cf. POUR DEMONTER LA TONDEUSE de ce manuel).
REMARQUE: Observe le mouvement complet de la courroie de transmission et la position de tous les guides de courroie et passants.
- Debranchez le cablage de l'embravage (A).
- Demontez la connexion anti-rotation (B) sur le cote droit du tracteur.
- Sortez la courroie de la poulie folle stationnaire (C) et de la poulie folle de l'embrayage (D).
- Tirez le mou de la courroie vers l'arrière du tracteur. Sortez prudemment la courroie de la poulie de puissance de la transmission en la tirant vers le haut et par-dessus les pales du ventilateur (F).
- Sortez la courroie de la poulie du moteur et de l'embrayage électrique en la tirant vers le bas (G).
- Faites glisser la couroie vers l'arriere du tracteur, hors du plateau de la direction (H) et enlevez-la du tracteur. MONTAGE DE LA COURROIE
- Montez la nouvelle courroie en partant de l'arrière du tracteur, en passant par-dessus le plateau de direction (H) et au-dessus de l'axe de la pedale d'embrayage/de frein.
-
Tirez la courroie vers l'avant du tracteur et faites-la passer autour de I'embrayage electrique et autour de la poulie du moteur (G).
-
Tirez la courroie vers l'arrière du tracteur. Faites passer prudemment la courroie autour du ventilateur de refroidissement de la transmission et autour de la poulie de puissance (F). Verifiez si la courroie se trouve dans le passant de la courroie.
- Faites passer la couroie à travers la poulie folle stationnaire (C) et la poulie folle de l'embrayage (D).
- Remontez la connexion anti-rotation (B) sur le cote droit du tracteur. Serrez solidement.
- Rebranchez le cablage de l'embrayage (A).
- Verifiez si la couroie passe dans toutes les gorges, les guides et passants de la couroie.
- Montez la tondeuse (Cf. MISE EN PLACE DU CARTER DE COUPE de ce manuel).
ES Sustituir La Correa De Transmisor Del Movimiento
Le compteur horsaire affiche le nombre d'heures de fonctionnement total du moteur. Pour l'entretien du moteur et de la tondeuse, voir « Entretien » dans cette section du present manuel.
ES CONTADOR HORARIO
Le ventilateur et les ailettes de refroidissement du carter de transmission doivent être maintainus propres pour assurer un refroidissement correct.
Ne pas essayer de nettoyer le ventilateur ou la transmission tant que le moteur est en fonctionnement ou que la transmission est chaude.
- Vérifier le ventilateur de refroidissement afin de s'assurer que ses pales sont en bon état et propres.
- Verifier l'etat des ailettes de refroidissement du carter de transmission qui ne doivent pas etre couvertes de poussiere, de residus de coupe ou d'autres materiaux. Afin d'éviter des fuites eventuelles au niveau des joints, ne pas utiliser d'air compré ou de nettoyeur à haute pression pour nettoyer les ailettes.
FLUIDE DE LA POMPE HYDRAULIQUE
La transmission est scelledée en Usine et il n'est donc pas nécessaire de contrôle ou de parfaire le niveau du fluide. Dans le cas où la transmission présenteait une fuite ou nécessiterait une intervention, contacter un réparateur agréé de la marque de la transmission.

MANTENIMIENTO - TRANSEJE
Le chassin de votre tracteur est doté d'un port de lavage nécessaire pour le nettoyage. Il est conseilé d'en faire usage après chaque utilisation de la tondeuse.
REMARQUE: Pour les modèles avec des protections françaises, le port de lavage se trouve sur la protection gauche, juste devant le pneumatique arrière.
- Amenez le tracteur sur une surface plane, assez après d'une arrivée d'eau pour y brancher votre tuyau d'arrosage.
IMPORTANT: Veiliez à ce que la goulotte déjection du tracteur ne soit PAS orientée vers votre maison, garage, voiture en stationnement, etc. Retirez l'ensacheuse ou le cache-paillis, si的前提.
- Vérifiez que la commande d'embrayage de l'équipement est en position "DEBRAYEE", mettez le frein de stationnement et arrêtez le moteur.
- Recuize le collier de serrage de l'adaptateur d'embout sur le tuyau d'arrosage (A) et enforcez l'adaptateur dans le port de lavage, à l'extremité gauche du chassin de la tondeuse (B). Replacez le collier de serrage pour fixer l'adaptateur sur l'embout.
IMPORTANT: Tirez sur le tuyau pour vous assurer qu'il est bien attaché.
Ouvrez l'arrivee d'eau.
- Prenez place sur le fauteuil du tracteur, puis redémarrez le moteur et mettez le levier d'accélérateur en position «Fast» (")
IMPORTANT : Verifiez à nouveau que rien ni personne ne se trouve à proximate du tracteur.
- Mettez la commande d'embrayage du tracteur en position "EMBRAYEE".Restez à la place du conducteur jusqu'à ce qu'à la fin du nettoyage.
- Mettez la commande d'embrayage du tracteur en position "DEBRAYEE". Mettez la clé de contact sur STOP afin d'arrêté le moteur du tracteur. Fermez l'arrivée d'eau.
- Retirez le collier de serrage de l'adaptateur d'embout pour sortir l'adaptateur du port de lavage.
- Déplacez le tracteur vers une zone sèche, de préférence goudronnée ou pavée. Mettez la commande d'embrayage d'l'équipment en position "Embrayée" pour retirer l'excess d'eau et faire secher le tracteur avant de le ranger.

AVERTISSEMENT: Enl'absence de raccord de lavage ou si le raccord de lavage utilisé est endommagé, tout objet entrant en contact avec la lame risque être projeté et représenté un danger pour vous ou toute autre personne.
- Remplacez les raccords de lavage absents ou endommages immidiatement, avant la prochaine utilisation de la tondeuse.
- Bouchez tout évientuel orifice dans la tondeuse à l'aide de boulons et d'écrous.

BOCA DE LAVADO DE LA PLATAFORMA
FR Le moteur ne démarre pas
- Manque de carburant dans le réservoir.
- Bougie d'allumage defectueuse.
- Le câblage de la bougie d'allumage défectueux.
- Il y a des impuretés dans le carburateur ou dans le circuit du carburant.
Le démarre n'entraine pas le moteur
- La batterie est decharge.
- Mauvais contact entre les cosses des cables de batterie et les bornes de la batterie.
- Le levier de commande d'embrayage/debrayage n'est pas en bonne position.
- Le fusible principal est hors d'usage.
- Le contacteur de démarrage est endommagé.
- Le contacteur de sécurité sur la pedale d'embrayage/frein est defectueux ou endomagé.
- La pedale d'embrayage/frein n'est pas suffisamment enfonte.
Le moteur ne tourne pas régulierement
- Un rapport de vitesse trop elevé est enclenché.
- La bougie est defectueuse.
- Le carburateur est mal regle.
- Le filtré à air est colmaté.
- La mise à l'air libre du réservoir est bouchée.
- Le réglage de l'allumage est incorrect.
- Il y a des impuretés dans le circuit de carburant.
Le moteur manque de puissance
- Le filtré à air est colmaté.
- Manette des gaz en position de démarriage par temps froid (3).
- La bougie d'allumage est defectueuse
- Il y a des impuretés dans le circuit de carburant.
- Le carburateur est mal regle.
Le moteur chauffe
- Le moteur est en surcharge.
- Laprised'airoulesailettesderefroidissementontcolmatées.
- La turbine de refroidissement est endommagée.
- Le niveau d'huile est trop bas ou il n'y a pas d'huile dans le moteur.
- Le réglage de l'allumage est incorrect.
- La bougie d'allumage est defectueuse.
La batterie ne charge pas
- Le fusible est hors d'usage.
- Une ou plusieurs cellules sont endommagées
- Mauvais contact entre les bornes de la batterie et les cosses des cables de batterie.
L'éclairage ne fonctionne pas
- Le connecteur du cable des phares ne doit pas etre relié.
- Les ampoules sont grillées.
- L'interrupteur de commande est defectueux.
- Il y a un court circuit dans le faisceau de raccordement.
Le tracteur vibre
- Les lames de coupe sont mal fixées ou mal positionnées.
- Le moteur est mal fixé.
- Un déséquilibre est apparue à la suite del'endommagement d'une ou de plusieurs lames de coupe ou à la suite d'un mauvais affutage.
Coupeirreguliere
- Mauvais affutage des lames de coupe.
- Le carter de coupe n'est pas à l'horizontale.
- L'herbe est haute et humide.
- L'herbe est accumulée sous le carter de coupe.
- La pression de gonflage des pneumatiques n'est pas identique du cote croit et du cote gauche.
- Le rapport de vitesse enclenché est trop élevé.
- La courroie d'entrainement du carter de coupe patine.
ES El motor no arranca
FR Suivre la procEDURE suivante une fois la saisson terminée:
- En fin de saision, suivre la procEDURE suivante pour le remisage. N'utilise pas de nettoyeur haute pression pour le lavage. L'eau pourrait s'infiltrer dans le moteur et abréger ainsi la durée de l'appareil.
- Nettoyer l'ensemble de la machine et plus particulièrement l'intérieur du carter de coupe.
- Effectuer les retouches de peinture qui s'avereient nécessaires afin d'eviter la corrosion.
- Vidanger le moteur.
- Retirer la bougie d'allumage et verser une cuillerée à soupe d'huile moteur dans le cylindre. Répartir l'huile en enclenchant le frein de stationnement, en débrayant les lames et en mettant le système d'allumage SmartSwitch (SSI) en position de démarriage. En position de démarriage, il ne faut environ que 5 secondes pour répartir l'huile.
- Déposer la batterie et la remisée dans un endroit frais après l'avoir rechargée. La自然保护 des grands froids.
- Remiser la machine à l'abri dans un endroit sec et protégé de la poussière.
ATTENTION!
Ne jamais utiliser d'essence pour effectuer le nettoyage. Utiliser un détergent du commerce et de l'eau chaude.
Entretien et réparations
Pour commander des pieces de rechange, indiquer le nom du modele, sa version, l'année d'achat, l'année de fabrication et le numero de série de la machine. Prendre contact avec le revendeur local pour les révisions sous garantie et pour les réparations. Toutjourssutiliser des pieces de rechange d'origine.