BOSCH GKS 235 Professional - Scie

GKS 235 Professional - Scie BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GKS 235 Professional BOSCH au format PDF.

📄 70 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice BOSCH GKS 235 Professional - page 11
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : GKS 235 Professional

Catégorie : Scie

Caractéristiques techniques Détails
Type de scie Scie circulaire
Puissance nominale 2 200 W
Vitesse à vide 5 800 tr/min
Diamètre de la lame 235 mm
Profondeur de coupe à 90° 85 mm
Profondeur de coupe à 45° 65 mm
Poids 4,5 kg
Longueur du câble 2,5 m
Système de protection Protection contre le redémarrage
Utilisation recommandée Coupe de bois, panneaux de particules, matériaux composites
Maintenance Vérifier régulièrement l'état de la lame et nettoyer les orifices de ventilation
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des protections auditives
Informations générales Idéale pour les professionnels du bâtiment et de la menuiserie

FOIRE AUX QUESTIONS - GKS 235 Professional BOSCH

Comment changer la lame de la scie BOSCH GKS 235 Professional ?
Pour changer la lame, débranchez la scie, localisez le bouton de blocage de l'arbre, maintenez-le enfoncé et dévissez l'écrou de la lame avec une clé. Retirez la lame usée et remplacez-la par une nouvelle en suivant le même processus en sens inverse.
Quelle est la profondeur de coupe maximale de la scie BOSCH GKS 235 Professional ?
La profondeur de coupe maximale de la BOSCH GKS 235 Professional est de 70 mm à un angle de 90° et de 50 mm à un angle de 45°.
Comment régler l'angle de coupe sur la scie BOSCH GKS 235 Professional ?
Pour régler l'angle de coupe, déverrouillez le levier de réglage de l'angle, ajustez la base de la scie à l'angle souhaité, puis resserrez le levier pour sécuriser la base.
Que faire si la scie ne démarre pas ?
Vérifiez que la scie est correctement branchée, que le câble d'alimentation n'est pas endommagé et que le bouton de démarrage est en position 'ON'. Si le problème persiste, il peut être nécessaire de consulter un professionnel.
Comment nettoyer et entretenir ma scie BOSCH GKS 235 Professional ?
Pour nettoyer la scie, débranchez-la et utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière. Ne pas utiliser d'eau. Pour l'entretien, vérifiez régulièrement l'état de la lame et lubrifiez les pièces mobiles selon les recommandations du fabricant.
Quels types de lames sont compatibles avec la scie BOSCH GKS 235 Professional ?
La scie BOSCH GKS 235 Professional est compatible avec des lames de 235 mm de diamètre et un alésage de 30 mm. Assurez-vous de choisir une lame adaptée au matériau que vous souhaitez couper.
Comment réduire le risque de kickback lors de l'utilisation de la scie ?
Pour réduire le risque de kickback, assurez-vous que la lame est affûtée, utilisez la scie avec une pression constante et évitez de forcer la coupe. Toujours maintenir un bon contrôle de la scie et ne jamais couper des matériaux qui peuvent se déformer.
Quel est le poids de la scie BOSCH GKS 235 Professional ?
La scie BOSCH GKS 235 Professional pèse environ 4,5 kg, ce qui la rend relativement légère et facile à manipuler.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GKS 235 Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GKS 235 Professional de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI GKS 235 Professional BOSCH

The 0° cut mark (10) indicates the position of the saw blade when making a right-angled cut. The 45° cut mark (9) indic- ates the position of the saw blade when making a 45° cut. For a precise cut, place the circular saw against the work- piece as shown in the figure. We recommend making a test cut. Start-up u Pay attention to the mains voltage. The voltage of the power source must match the voltage specified on the rating plate of the power tool. Power tools marked with 230V can also be operated with 220V. u Products that are only sold in AUS and NZ: Use a resid- ual current device (RCD) with a nominal residual current of 30 mA or less. Switching on/off u Make sure that you are able to press the On/Off switch without releasing the handle. Bosch Power Tools 1 609 92A 6F9 | (26.02.2021)10 | Français To start the power tool, press and hold the on/off switch (3). Push the lock-on button(2) to the right or to the left to lock the pressed on/off switch(3) in position. To switch off the power tool, release the on/off switch (3); or, if the switch is locked with the lock-on button (2), briefly press the on/off switch (3) and then release it. Practical advice u Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool. The width of cut varies depending on the saw blade used. Protect saw blades against shock and impact. Guide the power tool evenly, pushing it gently in the cutting direction. Applying too much pressure to the power tool when moving it in the cutting direction significantly reduces the service life of the application tools and can damage the power tool. The sawing performance and the quality of the cut essen- tially depend on the condition and the tooth shape of the saw blade. This is why you should only use sharp saw blades that are suitable for the material being machined. Sawing wood Choosing the right saw blade depends on the wood type, wood quality and whether cuts with or against the grain are required. Making cuts in spruce with the grain produces long, spiral- shaped chips. Beech and oak dust is especially detrimental to health. Therefore, work only with dust extraction. Sawing with a parallel guide (see figure D) The parallel guide (11) allows you to make precise cuts along the edge of a workpiece and cut strips with the same dimensions. Loosen the wing bolt (8) and slide the scale of the parallel guide (11) through the guide in the base plate (14). Adjust the desired cutting width as a scale value at the correspond- ing (10) or (9) cut mark, see the section "Cut marks". Retighten the wing bolt (8). Sawing with an auxiliary guide (see figure E) For working on large workpieces or for cutting straight edges, you can securely fasten a board or rail to the work- piece as an auxiliary guide. The circular saw can be guided along the path of this auxiliary guide with the base plate. Maintenance and Service Maintenance and Cleaning u Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool. u To ensure safe and efficient operation, always keep the power tool and the ventilation slots clean. In order to avoid safety hazards, if the power supply cord needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an after-sales service centre that is authorised to repair Bosch power tools. The retracting blade guard must always be able to move freely and retract automatically. It is therefore important to keep the area around the retracting blade guard clean at all times. Remove dust and chips with a paintbrush. Non-coated saw blades can be protected against corrosion using a thin layer of acid-free oil. Remove the oil again before sawing as failure to do so will stain the wood. Resin or glue residue on the saw blade has a detrimental ef- fect on the quality of the cut. You should therefore clean saw blades straight after use. After-Sales Service and Application Service Our after-sales service responds to your questions concern- ing maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessor- ies. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10‑digit article number given on the nameplate of the product. Malaysia Robert Bosch Sdn. Bhd.(220975-V) PT/SMY No. 8A, Jalan 13/6 46200 Petaling Jaya Selangor Tel.: (03) 79663194 Toll-Free: 1800 880188 Fax: (03) 79583838 E-Mail: kiathoe.chong@my.bosch.com www.bosch-pt.com.my You can find further service addresses at: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Disposal The power tool, accessories and packaging should be re- cycled in an environmentally friendly manner. Do not dispose of power tools along with household waste. Français Consignes de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique AVERTISSE- MENT Lire tous les avertissements de sé- curité, les instructions, les illustra- 1 609 92A 6F9 | (26.02.2021) Bosch Power ToolsFrançais | 11 tions et les spécifications fournis avec cet outil élec- trique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé- rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). Sécurité de la zone de travail u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac- cidents. u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at- mosphère explosive, par exemple en présence de li- quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou- tils électriques produisent des étincelles qui peuvent en- flammer les poussières ou les fumées. u Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’ou- til. Sécurité électrique u Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap- tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui- sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de choc élec- trique. u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor- don pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri- fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. u Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utili- ser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. u Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation proté- gée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc élec- trique. Sécurité des personnes u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. u Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécuri- té antidérapantes, les casques ou les protections audi- tives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. u Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in- terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra- masser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une par- tie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des blessures. u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inatten- dues. u S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête- ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc- tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sé- curité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave. Utilisation et entretien de l’outil électrique u Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil élec- trique adapté à votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. u Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et in- versement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le ré- parer. u Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant Bosch Power Tools 1 609 92A 6F9 | (26.02.2021)12 | Français tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. u Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des per- sonnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les pré- sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. u Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais aligne- ment ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dom- mages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utili- ser. De nombreux accidents sont dus à des outils élec- triques mal entretenus. u Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement en- tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. u Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réali- ser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situa- tions dangereuses. u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in- attendues. Maintenance et entretien u Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’ou- til électrique. Consignes de sécurité pour scies circulaires Procédures de coupe u DANGER: N’approchez pas les mains de la zone de coupe et de la lame. Gardez la deuxième main sur la poignée auxiliaire ou sur le boîtier du moteur. Si les deux mains tiennent la scie, elles ne peuvent pas être cou- pées par la lame. u N’exposez aucune partie de votre corps sous la pièce à travailler.Le protecteur ne peut pas vous protéger de la lame sous la pièce. u Ajustez la profondeur de coupe à l’épaisseur de la pièce à travailler.Il convient que moins de la totalité d’une dent parmi toutes les dents de la lame soit visible sous la pièce. u Ne tenez jamais la pièce à travailler dans vos mains ou sur vos jambes pendant la coupe. Assurez-vous que la pièce à travailler se trouve sur une plate-forme stable.Il est important que la pièce soit soutenue conve- nablement, afin de minimiser l’exposition du corps, le grippage de la lame, ou la perte de contrôle. u Maintenez l’outil uniquement par les surfaces de prise isolantes, si l’outil coupant, en marche, peut être en contact avec des conducteurs cachés ou avec son propre cordon d'alimentation. Le contact avec un fil “sous tension” mettra également “sous tension” les par- ties métalliques exposées de l’outil et pourrait provoquer un choc électrique sur l’opérateur. u Lors d’une coupe, utilisez toujours un guide parallèle ou un guide à bords droits. Cela améliore la précision de la coupe et réduit les risques de grippage de la lame. u Utilisez toujours des lames dont la taille et la forme (diamant et rond) des alésages centraux sont conve- nables.Les lames qui ne correspondent pas aux éléments de montage de la scie se décentreront, provoquant une perte de contrôle. u N’utilisez jamais de rondelles ou de boulons de lames endommagés ou inadaptés. Les rondelles et les boulons de lames ont été spécialement conçus pour votre scie, afin de garantir une performance optimale et une sécurité de fonctionnement. Causes du recul et mises en garde correspondantes - le recul est une réaction soudaine observée sur une lame de scie pincée, bloquée ou mal alignée, faisant sortir la scie de la pièce à travailler de manière incontrôlée dans la direction de l’opérateur; – lorsque la lame est pincée ou bloquée fermement par le fond du trait de scie, la lame se bloque et le moteur fait re- tourner brutalement le bloc à l’opérateur; – si la lame se tord ou est mal alignée lors de la coupe, les dents sur le bord arrière de la lame peuvent creuser la face supérieure du bois, ce qui fait que la lame sort du trait de scie et est projetée sur l’opérateur. Le recul est le résultat d’un mauvais usage de la scie et/ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes et peut être évité en prenant les précautions adéquates spé- cifiées ci-dessous. u Maintenez fermement la scie avec les deux mains et positionnez vos bras afin de résister aux forces de re- cul. Positionnez votre corps d’un des côtés de la lame, mais pas dans l’alignement de la lame. Le recul peut faire revenir la scie en arrière, mais les forces de recul peuvent être maîtrisées par l’opérateur, si les précautions adéquates sont prises. u Lorsque la lame est grippée ou lorsqu’une coupe est interrompue pour quelque raison que ce soit, relâchez le bouton de commande et maintenez la scie immobile dans le matériau, jusqu’à ce que la lame arrête com- plètement de fonctionner. N’essayez jamais de retirer la scie de la pièce à travailler ou tirez la scie en arrière pendant que la lame est en mouvement ou que le recul 1 609 92A 6F9 | (26.02.2021) Bosch Power ToolsFrançais | 13 peut se produire. Recherchez et prenez des mesures correctives afin d’empêcher que la lame ne se grippe. u Lorsque vous remettez en marche une scie dans la pièce à travailler, centrez la lame de scie dans le trait de scie, de sorte que les dents de la scie ne soient pas rentrées dans le matériau. Si la lame de scie est grip- pée, elle peut venir chevaucher la pièce à travailler ou en sortir lorsque la scie est remise en fonctionnement. u Placez des panneaux de grande taille sur un support afin de minimiser les risques de pincement de la lame et de recul. Les grands panneaux ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Les supports doivent être placés sous le panneau des deux cotés, près de la ligne de coupe et près du bord du panneau. u N’utilisez pas de lames émoussées ou endommagées. Des lames non aiguisées ou mal fixées entraînent un trait de scie rétréci, provoquant trop de frottements, un grip- page de la lame et un recul. u La profondeur de la lame et les leviers de verrouillage et de réglage du biseau doivent être solides et stables avant de réaliser la coupe. Si l’ajustement de la lame dé- rive pendant la coupe, cela peut provoquer un grippage et un recul. u Soyez d’autant plus prudent lorsque vous découpez des parois existantes ou d’autres zones sans visibilité. La lame saillante peut couper des objets qui peuvent en- traîner un recul. Fonctionnement du protecteur inférieur u Vérifiez que le protecteur inférieur soit bien fermé avant chaque utilisation. Ne mettez pas la scie en marche si le protecteur inférieur ne se déplace pas li- brement et ne se ferme pas instantanément. Ne serrez jamais ou n’attachez jamais le protecteur inférieur en position ouverte. Si la scie tombe accidentellement, le protecteur inférieur peut se tordre. Soulevez le protec- teur inférieur avec la poignée rétractive et assurez-vous qu’il bouge librement et n’est pas en contact avec la lame ou toute autre partie, à tous les angles et profondeurs de coupe. u Vérifiez le fonctionnement du ressort du protecteur inférieur. Si le protecteur et le ressort ne fonctionnent pas correctement, ils doivent être révisés avant utili- sation.Le protecteur inférieur peut fonctionner lente- ment en raison d’éléments endommagés, de dépôts col- lants ou de l’accumulation de débris. u Le protecteur inférieur peut revenir se loger manuel- lement uniquement pour les coupes particulières telles que les «coupes plongeantes» et les «coupes complexes». Soulevez le protecteur inférieur par la poignée rétractive et, dès que la lame entre dans le matériau, le protecteur inférieur doit être relâ- ché.Pour toutes les autres découpes, il convient que le protecteur inférieur fonctionne automatiquement. u Vérifiez toujours que le protecteur inférieur recouvre la lame avant de poser la scie sur un établi ou sur le sol. Une lame non protégée et continuant à fonctionner par inertie entraînera la scie en arrière, et coupera alors tout ce qui se trouve sur sa trajectoire. Soyez conscient du temps nécessaire à la lame pour s’arrêter après que l’interrupteur est relâché. Consignes de sécurité additionnelles u Ne mettez jamais la main dans l’éjecteur de copeaux. Vous risqueriez d’être blessé par des pièces en rotation. u N’utilisez pas la scie pour effectuer des travaux en hauteur. Il est alors difficile de bien maîtriser l’outil élec- troportatif. u Utilisez un détecteur approprié pour vérifier s’il n’y a pas de conduites cachées ou contactez votre société de distribution d’eau locale. Tout contact avec des câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Tout endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un choc électrique. u Lors du travail, tenez fermement l’outil électroportatif des deux mains et veillez à toujours garder une posi- tion de travail stable. Avec les deux mains, l’outil élec- troportatif est guidé en toute sécurité. u N’utilisez pas l’outil électroportatif de manière sta- tionnaire. Il n’est pas conçu pour être utilisé avec une table de sciage. u Pour effectuer des coupes plongeantes non perpendi- culaires, faites en sorte que la semelle de la scie ne risque pas de se déplacer latéralement. Un déplace- ment latéral risque de provoquer le blocage de la lame et donc un phénomène de rebond. u Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler ser- rée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que quand elle est te- nue avec une main. u Avant de poser l’outil électroportatif, attendez que ce- lui‑ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’ou- til électroportatif. u N’utilisez pas de lames en acier HSS (acier super ra- pide). De telles lames se cassent facilement. u Ne sciez pas des métaux ferreux. Les copeaux incan- descents risquent d’enflammer le dispositif d’aspiration de poussières. u Portez un masque anti-poussières. Description des prestations et du produit Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut pro- voquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures. Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de la notice d’utilisation. Bosch Power Tools 1 609 92A 6F9 | (26.02.2021)14 | Français Utilisation conforme Avec un support stable, cet outil électroportatif permet des coupes longitudinales et transversales dans le bois, avec une découpe droite et en onglet. Avec les lames de scie corres- pondantes, des pièces en métal non ferreux de faible épais- seur comme les profilés peuvent aussi être sciés. Il ne convient pas à la découpe de métaux ferreux. Éléments constitutifs La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re- présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique. (1) Capot de protection (2) Bouton de blocage de l’interrupteur Marche/Arrêt (3) Interrupteur Marche/Arrêt (4) Poignée supplémentaire (surface de préhension iso- lée) (5) Bouton de blocage de broche (6) Échelle graduée d’angles d’inclinaison (7) Vis papillon pour présélection de l’angle d’inclinaison (8) Vis papillon de la butée parallèle (9) Marquage pour coupe à 45° (10) Marquage pour coupe à 0° (11) Butée parallèle (12) Capot de protection à mouvement pendulaire (13) Levier de réglage du capot de protection à mouve- ment pendulaire (14) Plaque de base (15) Vis papillon pour présélection de l’angle d’inclinaison (16) Éjection des copeaux (17) Clé mâle pour vis à six pans creux (18) Vis de serrage avec rondelle (19) Flasque de serrage (20) Lame de scie circulaire

(21) Flasque d’entraînement (22) Broche d’entraînement (23) Vis de fixation de l’adaptateur d’aspiration

(24) Adaptateur d’aspiration

(25) Levier de serrage pour présélection de la profondeur de coupe (26) Échelle graduée de profondeur de coupe (27) Paire de serre-joints

(29) Poignée (surface de préhension isolée)

Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre gamme d’accessoires. Caractéristiques techniques Scie circulaire GKS 235 GKS 235 Référence 3601E7A0.. 3601E7A0.. Puissance absorbée nominale W 2100 2100 Régime à vide tr/min 5000 5000 Régime maxi sous charge tr/min 3500 3500 Profondeur de coupe maxi – pour angle d’inclinaison de 0° mm 85 85 – pour angle d’inclinaison de 45° mm 65 65 Blocage de broche ● ● Dimensions de la plaque de base mm 383 x 170 383 x 170 Diamètre de lame maxi mm 235 235 Diamètre de lame mini mm 230 230 Épaisseur de lame maxi mm 2,2 2,2 Épaisseur/avoyage maxi des dents mm 3,2 3,2 Épaisseur/avoyage mini des dents mm 2,0 2,0 Alésage mm 25 25,4 Poids selon EPTA-Procedure01:2014 kg 7,6 7,6 Indice de protection / II / II Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et sur certaines versions destinées à certains pays. Seulement pour les outils électroportatifs sans limitation du courant de démarrage : les mises en marche provoquent des creux de tension passa- gers. En cas de conditions réseau défavorables, le fonctionnement d’autres appareils risque alors d’être perturbé. Si l’impédance du réseau est inférieure à 0,25 Ohm, le risque de perturbation est minime. 1 609 92A 6F9 | (26.02.2021) Bosch Power ToolsFrançais | 15 Montage u N’utilisez que des lames de scie dont la vitesse de ro- tation maximale admissible est supérieure au régime à vide de votre outil électroportatif. Montage/changement de la lame de scie u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil électroportatif. u Portez toujours des gants de protection pour monter la lame de scie. Lors d’un contact avec la lame de scie, il y a un risque de blessures. u N’utilisez jamais de roues abrasives comme acces- soire de travail. u N’utilisez que des lames de scie conformes aux carac- téristiques techniques indiquées dans la présente no- tice d’utilisation et aux données techniques inscrites sur l’outil électroportatif. Choix de la lame de scie Vous trouverez une vue d’ensemble des lames de scie re- commandées à la fin de cette notice d’utilisation. Démontage de la lame de scie (voir figure A) Pour changer l’outil, le mieux est de poser l’outil électropor- tatif sur la partie avant du carter moteur. – Appuyez sur la touche de blocage de broche (5) et main- tenez-la enfoncée. u N’actionnez la touche de blocage de broche (5) que lorsque la broche d’entraînement est à l’arrêt. L’outil électroportatif risque sinon d’être endommagé. – Dévissez avec la clé hexagonale mâle (17) la vis de ser- rage (18) dans le sens de rotation ➊. – Replacez le capot de protection à mouvement pendulaire (12) et tenez-le fermement. – Retirez la flasque de serrage (19) et la lame de scie (20) de la broche d'entraînement (22). Montage de la lame (voir figure A) Pour changer l’outil, le mieux est de poser l’outil électropor- tatif sur la partie avant du carter moteur. – Nettoyez la lame de scie (20) et tous les éléments de ser- rage à monter. – Replacez le capot de protection à mouvement pendulaire (12) et tenez-le fermement. – Placez la lame de scie (20) sur la bride porte-outil (21). Le sens de coupe des dents (direction de la flèche sur la lame de scie) et la flèche indiquant le sens de rotation sur le capot de protection (1) doivent coïncider. – Placez la flasque de serrage (19) et vissez la vis de ser- rage (18) dans le sens de rotation ➋. Veillez à la position de montage correcte de la bride porte-outil (21) et de la flasque de serrage (19). – Appuyez sur la touche de blocage de broche (5) et main- tenez-la enfoncée. – Utilisez la clé hexagonale mâle (17) pour serrer la vis de serrage (18) dans le sens de rotation ➋. Le couple de ser- rage doit être de 10 à 12 Nm, ce qui correspond à un ser- rage manuel plus ¼ de tour. Aspiration de poussières/de copeaux Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nui- sibles à la santé. Le contact avec les poussières ou leur inha- lation peut entraîner des réactions allergiques et/ou des ma- ladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou des personnes se trouvant à proximité. Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lasure). Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. – Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des pous- sières approprié au matériau. – Veillez à bien aérer la zone de travail. – Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays. u Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer. Monter l'adaptateur d'aspiration (voir figure B) Enfoncez l’adaptateur d’aspiration (24) sur l’éjecteur de co- peaux (16) jusqu’au clic. Sécurisez l’adaptateur d’aspiration (24) avec la vis (23). Il est possible de raccorder à l’adaptateur d’aspiration (24) un flexible d’aspiration d’un diamètre de 35 mm. u L’adaptateur d’aspiration ne doit pas être monté si au- cune aspiration externe n'est raccordée. Le canal d’as- piration risque sinon d’être obturé. u Ne pas raccorder un sac à poussières sur l’adaptateur d’aspiration. Le système d’aspiration risque sinon d’être obturé. Nettoyez l’adaptateur d’aspiration (24) à intervalles régu- liers afin d’assurer une bonne récupération des poussières. Aspiration au moyen d’un aspirateur Raccordez le flexible d’aspiration (28) à un aspirateur (ac- cessoire). Vous trouverez à la fin de cette notice une vue d’ensemble des aspirateurs auxquels peut être raccordé l’ou- til électroportatif. Cet outil électroportatif peut être branché directement sur la prise d’un aspirateur universel Bosch avec automatisme de commande à distance. L’aspirateur se met alors automati- quement en marche avec l’outil électroportatif. L’aspirateur doit être conçu pour le type de matériau à scier. Pour l’aspiration de poussières particulièrement nuisibles à la santé, cancérigènes ou sèches, utilisez un aspirateur spé- cial. Bosch Power Tools 1 609 92A 6F9 | (26.02.2021)16 | Français Utilisation u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil électroportatif. Modes de fonctionnement Réglage de la profondeur de coupe (voir figure C) u Adaptez la profondeur de coupe à l'épaisseur de la pièce. Il convient que moins de la totalité d’une dent par- mi toutes les dents de la lame soit visible sous la pièce à travailler. Desserrez le levier de serrage (25). Pour réduire la profon- deur de coupe, éloignez la scie de la plaque de base (14), pour l'augmenter, rapprochez la scie de la plaque (14). Ré- gler la mesure souhaitée sur la graduation de la profondeur de coupe. Resserrez le levier de serrage (25). La force de serrage du levier de serrage (25) peut être ré- ajustée. Desserrez à cet effet le levier de serrage (25) et ser- rez-le à nouveau d’au moins 30° dans le sens antihoraire. Réglage de l’angle d’inclinaison Nous recommandons de poser l’outil électroportatif sur la partie avant du capot de protection (1). Desserrez les vis papillon (7) et (15). Faites basculer la scie latéralement. Réglez la mesure souhaitée sur la graduation (6). Resserrez bien les vis papillon (7) et (15). Remarque : Lors des coupes d’onglet, la profondeur de coupe est plus faible que la valeur indiquée sur la graduation de profondeur de coupe (26). Marquages de la ligne de coupe