IAN 93281 - Multimètre POWERFIX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IAN 93281 POWERFIX au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails non spécifiés |
|---|---|
| Utilisation | Détails non spécifiés |
| Maintenance et réparation | Détails non spécifiés |
| Sécurité | Détails non spécifiés |
| Informations générales | Détails non spécifiés |
FOIRE AUX QUESTIONS - IAN 93281 POWERFIX
Questions des utilisateurs sur IAN 93281 POWERFIX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Multimètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IAN 93281 - POWERFIX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IAN 93281 de la marque POWERFIX.
MODE D'EMPLOI IAN 93281 POWERFIX
Bras de mesure mobile
Rotule avec vis de serrage
Touche (éclairage écran MARCHE / ARRET)
Ecran à cristaux liquides
Couvercle du compartiment à pile
Contact à pression pour pile Données techniques Longueur de bras: env. 415 mm Plage de mesure: 0–230° Précision de l’affichage de mesure: étapes de 0,1° Niveau à bulles et rapporteur numérique Introduction Avant la première mise en ser- vice, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. Uniquement utiliser ce produit conformément aux instructions et dans les domaines d’application spécifiés. Soigneu- sement conserver ces instructions. Remettez également ces documents aux utilisateurs lorsque vous prêtez ce produit. Utilisation conventionnelle Cet adapté au positionnement horizontal et vertical d’un objet, ainsi qu’à la mesure d’angles. Une autre utilisation que celle décrite ci-dessus ou une modification du produit n‘est pas permise et peut mener à des blessures et / ou à un endommagement du produit. Le fabricant n‘assume aucune responsabilité pour les dommages causés anhaltender Hautreizung einen Arzt auf. – AUGENKONTAKT: Spülen Sie das betroffene Auge unverzüglich für mindestens 15 Minuten mit reichlich Wasser aus. Halten Sie das Auge dabei mittels Daumen und Zeigefinger geöffnet. Suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
si vous modifiez la position du bras de mesure mobile
Appuyez à nouveau sur la touche HOLD
. La valeur affichée sur l’écran à cristaux liquides
change alors à nouveau en fonction du réglage du bras de mesure mobile
Exemples d’utilisation Mesure d’un angle Appuyez sur la touche ON / OFF
pour mettre en marche le mesureur d’angle numérique. Desserrez la vis de serrage
niveau de la rotule en la faisant tourner dans le sens contraire des aiguilles d‘une montre
Ecartez légèrement le bras de mesure mobile
Faites tourner la vis de serrage
dans le sens des aiguilles d‘une montre jusqu‘à ce que la résistance voulue soit donnée. Avis: Veillez à ce que le bras de mesure mobile
puissent encore être ajustés. Posez le mesureur d’angle numérique contre deux objets formant angles (par exemple des poutres de bois), et ce de telle sorte que aussi bien le bras de mesure mobile
reposent sur toute leur surface sur ou contre ces objets (voir ill. C). Avis: La rotule
doit alors être du côté de l’angle aigu. – A l’aide du niveau d’orientation verti- cale
, vous pouvez lire si l’objet est bien à la verticale. Avis: Pour une orientation exacte à la verticale, la bulle du niveau
doit se trouver exactement au milieu entre les marques limites. L’écran à cristaux liquides
affiche l’angle actuellement mesuré. Utilisation du niveau à eau Vous pouvez également utiliser le mesureur d’angle numérique en niveau à eau. Posez le niveau à eau
contre la surface voulue. – A l’aide des niveaux d’orientation verticale
, vous pouvez lire si la surface est parfaitement verticale ou horizontale. Avis: Pour une orientation exacte, la bulle du niveau
doit se trouver exactement au milieu entre les marques limites. Problèmes et solutions – L’appareil renferme des éléments électroniques sensibles. Il est donc possible qu’il y ait parasitage par des appareils à transmission radio à proximité. Il peut s’agit là par exemple de téléphones cellulaires, d’appareils émetteur-récepteur, d’appareils de cibisme, de télécommandes radio / autres télécommandes et de micro-ondes. En cas de problèmes d’affichage à l’écran, éloignez ces appareils de la proximité de l’appareil. – Les décharges électrostatiques peuvent entraîner des dysfonctionnements. En cas de dysfonctionnements de ce type, retirez la pile pendant quelques instants et remettez-la en place. Nettoyage et entretien Uniquement essuyer les surfaces externes de l’appareil avec un chiffon doux, sec et anti effilochant. Ne jamais utiliser des liquides ou des détergents sous peine d’endommager l’appareil. Recyclage L‘emballage et son matériel sont exclusive- ment composés de matières écologiques. Les matériaux peuvent être recyclés dans les points de collecte locaux. Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité. Pour le respect de l‘environne- ment, lorsque vous n‘utilisez plus votre produit, ne le jetez pas avec les ordures ménagères, mais entreprenez un recyclage adapté. Pour obtenir des renseignements et des horaires d‘ouverture concernant les points de collecte, vous pouvez contacter votre administration locale. Les piles défectueuses ou usées doivent être recyclées conformément à la directive 2006 / 66 / EC. Les piles et / ou l‘appareil doivent être retournés dans les centres de collecte.
ORALE: Se la persona colpita è cosciente, risciacquare immediata- mente la cavità orale con acqua abbondante. Chiedere subito l’inter- vento di un medico. Tolérance de mesure angle : ± 0,5° Température de service: 0–50 °C Pile: 1 pile 9 V (fournie) Durée d’utilisation pile: env. 50 heures Coupure automatique: au bout d’env. 5 mn. Fourniture Après avoir sorti le produit de l’emballage, contrôlez toujours immédiatement que la fourniture est bien complète et que le produit et l’ensemble des pièces soient en parfait état. 1 x rapporteur numérique 1 x pile 9 V 1 x mode d’emploi Instructions générales de sécurité
ÂGE ET LES ENFANTS! Ne jamais laisser les enfants manipuler sans surveillance le matériel d’emballage. Il existe un risque d’étouffement par le matériel d’emballage. Les enfants sousestiment souvent les dangers. Toujours tenir les enfants à l’écart du produit. Ce produit n’est pas un jouet ! DANGER DE MORT! Les piles peuvent être avalées, ce qui peut être mortel. En cas d’ingur- gitation d’une pile, il faut immédiatement consulter un médecin. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience et de connais- sance que sous surveillance ou s‘ils ont été instruits de l‘utilisation sûre de cet appareil et des risques en décou- lant. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la maintenance domestique de l‘appa- reil ne doit pas être effectué par un enfant sans surveillance. N‘exposez pas l‘appareil – à des températures extrêmes, – à des vibrations importantes, – à des sollicitations mécaniques importantes, – ne pas exposer au rayonnement solaire direct. Autrement, vous risquez d’endommager l’appareil. N‘oubliez pas que sont exclus de la garantie les endommagements résultant d‘une manipulation incorrecte, du nonrespect du mode d‘emploi ou de l‘intervention sur l‘appareil de personnes non autorisées. Ne démontez en aucun cas l‘appareil. Des réparations incorrectes peuvent être la source de dangers importants pour l’utilisateur. Ne faites effectuer toutes réparations que par des spécialistes. Ne pas endommager les niveaux à bulle. Si le niveau à bulle est endommagé, éviter tout contact avec le liquide du niveau à bulle. En cas de contact, absolument respecter les consignes suivantes. Mesures de premier secours en cas de : – CONTACT AVEC LA PEAU : Immédiatement laver la zone lésée pendant au moins 15 minutes en utilisant abondamment de l’eau et du savon. En cas d’irritation persistante, consulter un médecin. – CONTACT AVEC LES YEUX : Immédiatement rincer pendant au moins 15 minutes en utilisant abon- damment de l’eau. Ouvrir l’œil à l’aide du pouce et de l’index. Immé- diatement consulter un médecin. – INHALATION : Immédiatement assurer une ventilation d’air frais suffisante. En cas de problèmes respiratoires, recourir à l’oxygène pur. – INGURGITATION : Immédiatement et abondamment rincer la bouche à l’eau claire si la personne concernée est consciente. Immédiatement consulter un médecin. Consignes de sécurité pour la pile Enlever la pile de l’appareil si celui-ci est resté longtemps inutilisé. PRUDENCE ! RISQUE D’EXPLOSION ! Ne jamais tenter de recharger la pile ! Veiller à insérer la pile en respectant la polarité correcte ! La polarité est indiquée dans le boîtier à piles. Au besoin, nettoyer les contacts de la pile et de l’appareil avant l’insertion. Immédiatement enlever une pile usée de l’appareil. Risque élevé de coulage! Ne pas jeter les piles dans les ordures ménagères! Chaque consommateur est tenu par la loi à mettre les piles au rebut de manière adéquate ! Tenir la pile à l’écart des enfants, ne pas la jeter dans un feu, ni la court- circuiter ou démonter. Uniquement utiliser des piles de type identique. Si vous constatez que la pile a coulé dans le boîtier, il faut immédiatement la retirer pour prévenir tout endomma- gement de l’appareil ! Éviter tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l’acide de la pile, rincer abondamment la zone à l’eau claire et / ou consultez un médecin ! Mise en service Mise en place / remplacement de la pile Avis: Remplacez la pile si vous n’avez pas utilisé l’appareil pendant une durée prolongée. Les piles se déchargent ou rouillent au bout d’un certain temps. Avis: Veillez à ce que l’appareil soit éteint avant de remplacer la pile. Retirez de l’appareil le couvercle du compartiment à pile
Retirez la pile du compartiment avec précaution, le cas échéant à l’aide du ruban rouge. Le cas échéant, débranchez du contact à pression
la pile usagée. Branchez une pile 9 V neuve au contact à pression
(voir ill. B). Lors de la mise en place des piles, veillez à respecter la polarité! Avis: Veillez ce faisant à mettre le contact polygonal du contact à pres- sion
dans le contact rond de la pile et le contact rond du contact à pression
dans le contact polygonal de la pile. Placez la pile dans le compartiment à pile. Avis: Veillez à ce que le ruban rouge soit placé sous la pile. Replacez le couvercle du compartiment à pile
sur le compartiment à pile. Avis: Veillez à ne pas coincer les fils du contact à pression
ni le ruban rouge. Mise en marche / coupure du mesureur d’angle électronique Avis: Le mesureur d’angle numérique se coupe automatiquement au bout de 5 minutes si aucune touche n’est actionnée et que l’angle n’a pas été modifié. Appuyez sur la touche ON / OFF
pour mettre en marche le mesureur d’angle numérique. Appuyez à nouveau sur la touche ON / OFF
pour éteindre le mesureur d’angle numérique. Mise en marche / coupure de l’éclairage de l’écran Appuyez sur la touche
pour mettre en marche l’éclairage de l’écran. Appuyez à nouveau sur la touche
pour couper l’éclairage de l’écran. Affichage durable de la valeur Avis: Tenez compte du fait que le mesureur d’angle numérique doit être en marche pour cette fonction (voir «Mise en marche / coupure du mesureur d’angle électronique»). Pour faire afficher de manière durable sur l’écran à cristaux liquides
la valeur réglée actuelle, appuyez sur la touche HOLD
. L’affichage HOLD apparaît sur l’écran à cristaux liquides
Avis: L’angle réglé est alors également affiché sur l’écran à cristaux liquides 9NLNLNLNLNL NLNLNLNLNL
Notice Facile