VGIC53024BSMLP - Cuisinière VIKING - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VGIC53024BSMLP VIKING au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Cuisinière à gaz avec four à convection, 5 brûleurs, surface en acier inoxydable. |
|---|---|
| Dimensions | Largeur : 76 cm, Profondeur : 66 cm, Hauteur : 91 cm. |
| Capacité du four | Capacité de 120 litres. |
| Utilisation | Idéale pour la cuisson de plats variés, avec des réglages de température précis. |
| Maintenance | Nettoyage facile grâce à la surface en inox, grilles amovibles pour un entretien simplifié. |
| Sécurité | Système d'arrêt automatique en cas d'extinction de la flamme, protection contre les surchauffes. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, service après-vente disponible, compatible avec les bouteilles de gaz standard. |
FOIRE AUX QUESTIONS - VGIC53024BSMLP VIKING
Questions des utilisateurs sur VGIC53024BSMLP VIKING
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Cuisinière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VGIC53024BSMLP - VIKING et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VGIC53024BSMLP de la marque VIKING.
MODE D'EMPLOI VGIC53024BSMLP VIKING
Grils à gaz extérieurs
VQGI5301,VQGI5361,VQGI5421,VQGI5541
VQGFS5301, VQGFS5361, VQGFS5421, VQGFS5541

AVERTISSEMENT
- N'utilisez jamais de bonbonne de propane cabossée, rouillée ou endommagée. Ne conservez jamais de bonbonne de propane supplémentaire ou vide dans le meuble du grill ou à proximé de cet appeareil ou de tout autre. Ne conservez jamais les bonbonnes de propane à l'intérieur ou allongées.
- Les enfants ne doivent jamais rester leurs ou sans surveillance à proximé d'un grill. Placez votre grill à distance des lieux où jouent les enfants. Ne rangez pas d'objets susceptibles d'intéresser les enfants dans le grill ou à proximé, dans le chariot ou dans l'enceinte de maçonnerie.
- Ne déplacez jamais le grill quand il est chaud. Lorsqu'il est utilisé, certaines parties du grill sont suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures.
- Maintenez toujours les distances recommandées avec les combustibles. Le grill n'est destiné qu'à une utilisation extérieure. Ne l'utilise jamais dans un garage, un bathtub, un abri, un passage couvert ou autre espace clos. N'utilise jamais le grill en dessous d'une structure combustible non protégée.
- Les accessoires de grill ne sont pas destinés ou certifiés pour les vehicules récréatifs, les remorques, les bateaux ou toute autre installation mobile, et ne doivent pas y'être installés.
- Ayez toujours à portée de main un extincteur ABC : n'essayez jamais d'éteindre un feu de friture avec de l'eau ou d'autres liquides.
- Rangement de votre gril : Rangez votre gril dans un lieu bien ventilé. S'il est range à l'intérieur, détachez la bonbonne et laissez-la à l'extérieur dans un espace bien ventilé, à l'abri de la chaleur et hors de portée des enfants qui pourrait la manipuler.
- Tenez tout cordon électrique et le tuyau d'alimentation en gaz à distance de toute surface chauffée. Les cordons électriques doivent être placés à distance des lieux de passage afin d'éviter les risques de chute.
- Ne répAREnz ni ne remplacez aucune partie du gril, sauf si cela est spécifique quement recommandé dans ce manuel. Tout autre service d'entretien doit être réalisé par un technicien qualifié.
- Si le grill est installé par un installer ou un technician professionnel, veillez à ce qu'il vous montre où se trouve votre dispositif de coupure de l'alimentation en gaz. Toutes les conduites de gaz doivent-disposer d'un dispositif de coupure facilement accessible. Si vous sentez une oedur de gaz, rechercheimmédiatement des fuites. Verifi ez uniquement à l'aide d'une solution d'eau savonneuse. (Voir INDEX : « Contrôle des fuites » pour plus de détails.) Ne recherche jamais de fuites de gaz avec une flamme rue.
- Inspectez le tuyau d'alimentation en propane avant chaque utilisation du grill. Si vous repérez des signes d'abrasion ou d'usure excessive, ou si le tuyau est coupé, il doit être remplacec avant d'utiliser le grill.
- Ne retirez jamais la broche de mise à la terre de la prise et n'utilisez jamais ce produit avec un adaptateur à deux broches sans terre.
LE PROPRIÉTAIRE DU PRODUIT DOIT CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFERENCE ULTÉRIEURE.
Ce produit est conforme à la norme ANSI Z21.58/CSA 1.6的最后一èdition, a fait l'objet d'essais et été approvéd par Intertek.

Pour obtenir des pieces de rechange ou un dépannage, communiquez avec :
Viking Range, LLC
LISEZ ATTENTIVEMENT l'intégralité de ce manuel avant d'utiliser votre grill afin n de réduire le risque de :
- Incendie
- Brûlure, dommage corporel ou matériel
- Biftecks ratios et autres expériences culinaires désagréables
- Installation ou dépannage nonapprovéd.
CE PRODUIT N'EST DESTINÉ QU'A UNE UTILISATION EXTERIEURE. L'utilisation, l'ajustement, la modification, le dépannage ou l'entretien inappropriés peuvent entraîner des dommages matériels, des blessures ou la mort. Lisez attentivement ce manuel avant d'installer, utiliser ou entretenir ce produit.

DANGER
SI VOUS SENTEZ DU GAZ :
- Coupez toutes les alimentations en gaz du grille.
- Éteignez toute fl amme rue.
- Ouvrez prudemment le couvercle. N'oubliez pas : il pourrait être extrémement chaud!
- Si l'odeur persiste, ne laissez personne approachedu gril et appelez immediatement yours fournisseur de gaz ou le service d'incendie.

AVERTISSEMENT
- NE PAS ENTREPOSER ni utiliser de l'essence ni d'autres vapeurs ou liquides infl ammables à proximé de cet apparéil ou de tout autre.
- Une bouteille de propane qui n'est pas raccordée en vue de son utilisation ne doit pas etre entreatee a proximite de cet appeareil ou de tout autre.

AVERTISSEMENT
- Maintenez toujours les distances recommandées avec les structures combustibles. Le grill n'est destiné qu'à une utilisation extérieure. Ne l'utilisation jamais dans un garage, un bathtub, un abri, un passage couvert ou autre espace clos. Ce grill ne doit pas etre utiliser sous toute structure combustible non protégée.
- Les grils au gaz ne sont pas conçus ou certifiés pour les vehicules de loisirs comme les vehicules récréatifs, les bateaux ou toute autre installation mobile, et ne doivent pas y'être installés.
- Tenez tout cordon électrique et le tuyau d'alimentation en gaz à distance de toute surface chauffée. Les cordons électriques doivent être placés à distance des lieux de passage afin d'éviter les risques de chute.
- Ne répAREZ ni ne remplacez aucune partie du grill, sauf si cela est specifquement recommendé dans ce manuel. Tout autre service d'entretien doit être réalisé par un technicien qualifié.
- Toutes les conduites de gaz doivent disposer d'un dispositif de coupure facilement accessible. Veillez à ce que le propriétaire sache où se trouve le dispositif de coupure. Si vous sentez une oedur de gaz, inspectez immédiatement les fuites. N'effectuez l'inspection qu'à l'aide d'une solution d'eau savonnuse. Ne recherche jamais de fuites de gaz avec une flamme nue. (Voir INDEX: « Contrôle des fuites » pour plus de détails.)

AVERTISSEMENT
- L'appareil de cuisson extérieur au gaz et sa vanne de coupure individuelle doit être débranchés du système d'alimentation en gaz lors des essais de pression du système, si les pressions dépassent 0,5 psi (3,5 kPa).
- L'appareil de cuisson extérieur au gaz doit être isolé du système d'alimentation en gaz en fermant la vanne de coupure manuelle individuelle lors des essais sur le système d'alimentation si les pressions sont égales ou supérieures à 1/2 psi (3,5 kPa).

ÉTAT DU MASSACHUSETTS
- L'Etat du Massachusetts exige que tout dispositif au gaz soit installé par un plombier ou un monteur d'installation au gaz disposant du permis approprié approuve par le Massachusetts.
- Toutes les installations permanentes au gaz naturel ou au propane doivent etre munies d'une vanne de gaz manuelle de type poignee en « T » sur la conduite d'alimentation en gaz de I'appareil.
- Ceci ne s'applique pas aux installations au propane portables utiliser une bonbonne de 9 kg (20 livres).
AVANT DE COMMENCER 6
Si le colis arrive endommage 6
Remarques importantes 6
SPECIFICATIONS ET INSTALLATION 8
DEBALLAGE ET MONTAGE 14
BRANCHEMENTS DU GAZ 16
Gaz naturel 16
Propane 17
Trousse de conversion pour le GAZ 18
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES 19
VERIFICATIONS FINALES 20
Contrôle des fuites 20
LISTE DE VERIFICATION AVANT CHAQUE UTILISATION 22
UNMESSAGEA NOSCLIENTS 22
PRECAUTIONS DE SECURITE IMPORTANTES 22
UTILISER LE GRIL DANS DES CONDITIONS VENTEUSES 24
UTILISATION DE VOTRE GRIL 25
Listede Verificationavantcuisson 25
Allumage de votre gril 26
Cuisson de base 28
Utilisation du brûleur prosearMC 29
Utilisation du brûleur de la rôtinsoire 30
Utiliser le fumoir 31
NETTOYAGE DE VOTRE GRIL 32
RÉSOLUTION DE PROBLEMES SUR VÔTURE GRIL 34
Problèmes potentiels 35
COMMUNIQUE AVEC LE SERVICE À LA CLIENTÉLE 38
GARANTIE LIMITE DE VIKING RANGE, LLC 39
GARANTIE LIMITEE DE VIKING RANGE, LLC POUR LES PARTIES COMMUNES 40
SCHEMA DE BRANCHEMENT 41
Gril avec rôtinsoire de 30 po 41
Gril avec rôtissoire de 36 et 42 po 42
Gril avec rôtinsoire de 54 po 43

AVERTISSEMENT
- N'installez jamais ce produit dans une enceinte inflammable sans enveloppe isolante. Il pourrait en résultat un incendie, un dommage matériel ou une blessure.
- Ne placez jamais le grill sous un toit ou un surplomb, dans un bathtub, un garage, un abri ou autre espace clos de ce type.
- Ne placez jamais le grill sous une structure combustible non protégée.
- L'installation doit être conforme aux codes locaux ou, en leur absence, au National Fuel Gas Code, ANSI 7223.1/ NFPA 54, au code des installations au propane et au gaz naturel, CSA B149.1 ou au code de manipulation et stockage du propane, B149.2 au Canada.
SI LE COLIS ARRIVE ENDOMMAGÉ
Veillez à ce que tout dommage visible au carton soit consigné sur la facture de transport ou le reçu express et faites signer le livreur.
DéPOSEZ IMMÉDIATEMENT UNE RÉCLAMATION POUR LES DOMMAGES,quelle qu'en soit l'importance.
Si le dommage était invisible jusqu'à ce que le grill soit déballé, informez-en la société de livraison ou le transporteur immédiatement et déposez une réclamation pour « dommage non visible » auprès d'eux. Celle-ci doit être déposée sous quinze (15) jours à compter de la livraison. Veiliez à conserver l'emballage pour inspection. Nous déclinons toute responsabilité quant aux dommages ou pertes survenus pendant le transport. (Voir INDEX: « Obtenir une assistance » pour plus de détails.)
REMARQUES IMPORTANTES
DANS QUELLE DIRECTION LE VENT SOUFFLE-T-IL?
Lors du besoin de l'emplacement, tenez compte de facteurs importants tels que l'exposition au vent ou les habitudes de trafi qiétonnier.
Si vous avez un grill autonomome, positionnez-le de maniere à ce que le vent dominant souffle e vers le panneau de contrôle avant (dans votre dos quand vous utilisez le grill), afi n de favoriser la bonne circulation de l'air de l'avant vers l'arrière.
Les grils encastrés placés dans des espaces soumis aux vents dominants doivent être protégés par un paravent.
Les vents qui souffl ent directement sur l'arrière du grill peuvent cause des problèmes, ainsi que ceux qui souffl ent le long de 'espace avec le capot.

Veillez à ce que le vent ne souffle e pas dans l'espace avec le capot.
QUELLE EST LA LONGUEUR DE VOTRE ALIMENTATION?
Veiliez à ce que les conduites d'alimentation en gaz soient aussi courtes que possible, car celles-ci perdent de la pression sur la distance et à chaque coude ou raccord supplémentaire. Cette chute de pression nuit à la performance du gril. (Voir INDEX : « Conduites d'alimentation en gaz » pour plus de détails.)
ÉTES-VOUS « À NIVEAU »?
Une mise à niveau correcte est essentielle lors de l'installation. Si le grin n'est pas horizontal, la combustion des brûleurs sera aléatoire, et le chauffage ineffi cace et irrégulier. Un niveau à bulle devrait être utilisé pourmettre le grin à l'horizontal de l'avant à l'arrière et d'uncôté à l'autre.
Si le sol est irrégulier ou visiblement indiné, une remise à niveau pourrait être nécessaire chaque fois que vous déplacez une unité autonome.
INSTALLATIONS ENCASTRÉES
Ce grill intégré est donc pour une installation simple dans les enceintes de maconnerie.
REMARQUE: Les grils intégrés sont concus pour une installation dans une enceinte encastree constituée de matérielux non inflammables ou pour une installation dans une enceinte encastree constituée de matérielux infl immables si une enveloppe isolante est utilisée.
Pour les applications non inflammables, le gril s'encastre dans l'ouverture représentée dans le schéma de détaill des découvertes (voir INDEX : « Exigences relatives au gaz ») et repose sur le bord de son plan de travail. Un support n'est pas nécessaire pour le soutenir par le dessous.
Lorsque l'enveloppe isolante est utilisé dans une enceinte inflammable, elle doit être soutenue en dessous par un rebord de chaque côté ou un support complet.
(Voir INDEX: « Exigences relatives au gaz »). Prétez une attention particulière aux dispositions représentées pour le raccordement des conduites de gaz.
L'enceinte doit-disposer de trough de ventilation pour éviter l'accumulation de gaz dans l'éventualité d'une fuite. Les rebords de soutien et le plan de travail doivent être plats et horizontaux. (se reporter à la name ANSI Z21.58 pour les Dispositifs de cuisson extérieurs au gaz, rubrique 1.7—Enceinte pour les systèmes autonomes alimentés au propane)
Le gril nécessite l'installation par un électricien qualifié d'une prise de 120 volts, 60 hertz et 15 ampères.
DISTANCE AVEC LES MATÉRIAUX INFLAMMABLES
L'espace minimal entre les cots et l'arriere du grill et toute structure combustible adjacent en dessous de la surface du plan de travail est de 12 po (30 cm) sur les cots et 614 po (15,6 cm) à l'arrière.
L'espace minimal entre les cots et l'arrière du gril et toute structure combustible adjacente depassant la surface du plan de travail est de 12 po (30 cm) sur les cots et 6 ¼ po (15,6 cm) à l'arrière.
N'utilisez pas cet apparéil en dessous de surfaces combustibles non protégées.
Un espace minimal de 6 po (15 cm) est nécessaire au-dessus du plan de travail sur le côte gauche du grill pour le moteur et la broche.
Si le grill est installé dans une enceinte infl ammable, une enveloppe isolante/agreee est nécessaire et n'est disponible qu'auprès de votre distributeur Viking Range, LLC. Les enveloppes isolantes ont été conçues et contrôlées spécifique pour votre grill.
ESPACE AVEC LE CAPOT ARRIERE
Un espace de 3 po (7,6 cm) est nécessaire derrière le grill pour permettre l'ouverture du capot avant.
Le gril dégage des produits de combustion et des graisses de cuisson à l'arrière. Ne placez jamais le grill où ces produits seront diffi ciles à nettoyer.

SPECIFICATIONS ET INSTALLATION
Les guides, mesures et dimensions presentes ci-dessous sont destinés à vous aider à organiser votre cuisine extérieure.
REMARQUE : En raison de l'innovation constante des produits, les specifications sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
IMPORTANT : Veuillez vous reporter au manuel d'entretien et utilisation/installation pour plus de détails sur les exigences de plomberie au gaz, les specifications électriques et l'installation ajustée de votre équipement de cuisine extérieur. Ce manuel peut être téléchargeé depuis notre site Internet sur www.vikingrange.com.
GRILS
MODELE ABC
| VQGI5301 29,00 10,88 24,50 |
| VQGI5361 35,00 10,13 22,00 |
| VQGI5421 41,00 10,88 24,50 |
| VQGI5541 53,00 10,88 24,50 |
PRODUITS COMPLEMENTAires
BRULEURS LATÉRAUX
| MODELE A B C | ||
| VQGSB5131 | 12,13 10,63 | 24,50 |
| VQGPB5201 | 19,00 10,63 | 22,00 |
TIROIRS CHAUFFANTS
| MODELE | A | B C |
| VQEWD5301 | 28,50 | 10,00 20,50 |
| VQEWD4201 | 40,25 | 19,38 24,50 |
AVEC ENVELOPPE ISOLANTE INSTALLEE
| MODELE | A | B C |
| VIJ5301 36,00 | 11,63 | 26,50 |
| VIJ5361 42,00 | 11,63 | 24,00 |
| VIJ5421 48,00 | 11,63 | 26,50 |
| VIJ5541 60,00 | 11,63 | 26,50 |

DETAIL DES ENCOCHES DU PLAN DE TRAVAIL
Uniquement nécessaire si le plan de travail de I'lot dépasse l'avant de I'lot


PUISSANCES EN BTU ET LONGUEURS MAX SPECIFIQUES AUX MODELES
| PUISSANCES EN BTU SPÉCIFIQUES AUX MODELES | ||||
| MODELE BRULEUR EN H (BTU) RÔTISSOIRE (BTU) PROSEAR | MC (BTU) PUISSANCE D'ENTRÈE TOTALE | |||
| VQGI5301/VQGFS5301 (N/L)SS 1 à 25 000 1 à 14 000 1 à 21 000 60 000 BTU/h | ||||
| VQGI5361/VQGFS5361 (N/L)SS | 2 à 25 000 | 1 à 14 000 1 à 21 000 85 000 BTU/h | ||
| VQGI5421/VQGFS5421 (N/L)SS 2 à 25 000 1 à 16 000 1 à 21 000 87 000 BTU/h | ||||
| VQGI5541/VQGFS5541 (N/L)SS | 3 à 25 000 2 à 14 000 | 1 à 21 000 124 000 BTU/h | ||
| LONGUEURS MAXIMALES POUR TOUS LES APPAREILS SUR LA CONDUITE D'ALIMENTATION | |
| Longueur Tuyau de 3/4 pi (en pieds) | BTU maximum pour tous les apparêils sur la conduite |
| 10 360 000 | |
| 20 245 000 | |
| 30 198 000 | |
| 40 169 000 | |
| 50 150 000 | |
| 60 135 000 | |
| 70 123 000 | |
| 80 115 000 | |
DIMENSIONS
VQGI5301


VQGF5301
VQGI5361

POSITION DU COLLECTEUR ARRIERE

VQGFS5361

(LES PORTES S'OUVRENT A 90°)


VQGI5421


VQGF5421

(LES PORTES S'OUVRENT A 90°)
DIMENSIONS
VQGI5541

POSITION DU COLLECTEUR ARRIERE

VQGF5541


(LES PORTES S'OUVRENT A 90°)
Le gril vous est livre presque prét à l'emploi et ne nécessite qu'un montage mineur.
En suivant attentivement les étapes de déballage, vous amélioreriez votre première expérience avec le grill.
Le poids du colis pour les unités plus petites est d'environ 300 livres (140kg) et les grandes unités peuvent peser plus de 500 livres (230kg)

AVERTISSEMENT: DANGER LIÉ AU POIDS EXCESSIF!
Soyez au moins deux pour déplacer ou installer l'unité. Le non-respect de cette consigne peut occasionally des blessures au dos ou autres.
CAISSE ET CARTON
- IMPORTANT! Ne retirez pas les agrafes aujourdusommet du carton. Celles-ci maintiennent en place une palette en bois qui protège l'unité des dommages. Si vous retirez ces agrafes, la palette pourrait tomber sur les sommet du gril.
Comment retirer le carton
- Coupe l'attache principale qui maintain le grill avec la palette.
- Retirez les agrafes en bas du carton.
- Soulevez le carton.
- Faites-vous aider pour-retirer le gril de la palette et le placer à l'endroit souhaite.

Le gril ne glissera pas directement hors de la palette.
Les roues reposent dans les trous de la caisse de transport afi n que le grill soit parfaitement sécurisé pendant l'acheminement. Il n'est pas possible de faire glisser le grill directement hors de la palette.
Une solution pour sortir sans risque le gril de la palette est de soulever une extrémité de l'appareil suffiSAMMENT haut, pour
placer une rampe sous la roue, puis de soulever l'autre extrémité tout en faisant rouler le gril hors de la palette.

EMBALLAGE INTÉRIEUR
Viking Range, LLC utilise des cables et des sangles d'arrimage solides pour garantir que vous grill arrivè chez vous dans le même état qu'à la sortie de notre usine. ASSUREZ-VOUS D'AVOIR RETIRE TOUTES LES ATTACHES D'ARRIMAGE AVANT D'UTILISER VOTRE GRIL.
- Retirez du foyer la boîte d'accessoires blanche et l'emballage en bois, les grilles ainsi que tout élément volant.
- Coupe prudemment les cables qui maintainnent en place la grille de chauffe et la broche de la rotissoire (le cas échéant).
- Coupe les attaches qui securisent les plateaux de briquettes et soulevez-les précautionneusement, en commençant par l'avant.


N'oubliez pas de prisoner les attaches sur les brûleurs.
- Pour les modèles ProSear ^MC , coupez et retirez les attaches de la séparation sur le côté gauche du brûleur ProSear ^MC .
- Veillez à ce que tous les brûleurs reposent correctement sur les orifi ces des vannes correspondantes, bien à l'horizontal, avec les pattes dans les fentes du cadre et sans mouvement l'etal.

DéBALLAGE ET MONTAGE ...suite






AVERTISSEMENT
NE RACCORDEZ JAMAIS DIRECTEMENT UNE CONDUITE DE GAZ AU GRIL. UN DÉTENDEUR DOIT ÉTRE INSTALLÉ SUR TOUTÉQUIPEMENT AU GAZ. TOUS LES CODES LOCAUX EXIGENT QUE LE DÉTENDEUR FOURNI AVEC VOTRE GRIL SOIT UTILISÉ. LE RETRAIT OU LA NON-INSTALLATION DU DÉTENDEUR PEUT PROVOUER UN INCENDIE AINSI QUE DE GRAVES DOMMAGES CORPORELS ET ANNULERA LA GARANTIE.
Le grill est confi gure en usine pour utiliser soit du propane (LP), soit du gaz naturel (NAT). Il est essentiel que le gaz que vous utilisez corresponde à celui pour lequel le grill a eté confi gure. Vous trouverez cette information sur la plaque signalétique.

La plaque signalétique indique le nombre de série et de modèle ainsi que le type de gaz. Celle-ci se trouve sous la l'échéfrite.
La plaque signalétique se trouve à un ou plusieurs endroits :
Fixee sous la lechefrite
- Sur l'écran thermique derrière le panneau avant
Vérifi ez que l'alimentation en gaz répond aux exigences minimales de pression. N'utilisez le grill avecaucun autre gaz que celui pour lequel il a été confi gure.
| Carburant Colonne | e d'eau max entrée | Colonne d'eau min. à pleine charge |
| Gaz naturel 7 po (18 cm) 4 po (10 cm) | ||
| Propane 14 po (35.5 cm) 11 po (13 cm) | ||
Exigences en matière de colonne d'eau
Le détendeur et les divers orifi ces ont été régés pour le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique.
Le passage à un type de gaz différé necessite une trousse de conversion, disponible auprès de votre distributeur, qui doit être installée par un technicien qualifié.
Toutes les installations et les pieces doivent être conformes aux codes locaux ou au National Electrical Code, ANSI Z223.1/NFPA 70, dernière édition, et au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54 pour les États-Unis et CGA-B149.1/.2 au Canada.
Les installations canadiennes doivent etre conformes au code d'installation pour le propane/gaz naturel CGA-B149.1/.2. (Canada)
GAZ NATUREL
Viking Range, LLC commande que seuls des professionnels qualifiés effectuent les travaux de plomberie requis sur ce produit.
Pour une performance satisfaisante, la conduite d'alimentation en gaz doit être de taille adaptée aux besoin totalux en BTU de tout l'équipement qui lui est raccordé.
Enaucun cas des tuyaux de moins de 3/4 po (19 mm) de diametre interieur ou 1 po (25 mm) de diametre extérieur ne doit etre raccordes a ce produit.
- Calculez le niveau total en BTU de tout l'équipement et reportez-vous à « INDEX : longueurs des conduites d'alimentation en gaz » pour les longueurs admissibles pour les tuyaux de 3/4 po (19 mm). Le non-respect de ces exigences minimales peut nuir à la performance du grill et de tout autre appeareil raccordé à la conduite d'alimentation.
- Limitez toujours autant que possible les longueurs des conduites d'alimentation. (Voir INDEX: « Puisance en BTU » pour les puissances spécifique ques aux modèles)
- Une vanne de coupure de gaz doit être installée par un plombier qualifié dans un endroit facilement accessible.
- Ne mettez aucun composant sur les deux premiers fi letages de tuyau afi n d'eviter que de petits morceaux se detachent et viennent obstruer la vanne ou l'orifi ce d'un brûleur. N'utilise aucun composant pour fi letage sur les raccords évasés.
Pour les installations encastrées, il est recommendé que tout tuyau fl exible utilisé soit aussi court que possible. (Voir INDEX: « Branchements du gaz » pour une installation permanente typique.)
Maintenir les deux derniers fi letages propres

BRANCHEMENTS DU GAZ ...suite
Pour les unités autonomes fonctionnant au gaz naturel, un tuyau en métal flexible est recommendé.
Vous en trouvez à votre quincaillerie locale ou auprès de leur distributeur.
PROPANE
Les grils confi gures pour le propane sont livres ave un assemblage tuyau/detendeur a propane pour un raccordement sur une bonbonne standard de 20 lb (9 kg). (Type 1). Toutes les pieces nécessaires pour raccorder l'assemblage au grill sont inclues.

Bonbonne de propane avec raccordement par vanne de type 1
Les raccordements pour propagateder plomberie permanente, tels que ceux en ligne avec une grossse bonbonne, nécessitant un détendeur de 4/11.
Si vous utilisez un détendeur de 4/11, vous devez veiller à ce qu'il soit confi gure pour le bon type de carburant. Vous pouvez le faire en retardant le capuchon et le joint du détendeur pour regarder au fond du pistonquel type de carburant est indiqué. Ceci est le réglage du carburant du détendeur. NAT correspond à gaz naturel et LP à propane. La confi guration pour le propane peut en outre être déterminée par le disque de plus grand diamètre au fond du piston. Afin de passer d'un gaz à l'autre, il suffit de pousser le piston sur le côte pour le detacher du bouchon puis de le tourner pour qu'il indique en bas le type de gaz souhaite. Ensuite, poussez-le jusqu'à ce qu'il se remette en place dans le bouchon en émettant un claquement et replacez le bouchon dans le détendeur.
Ne raccordez jamais une conduite de gaz non reglemente au gril.

Directives relatives à la bonbonne de propane
! AVERTISSEMENT
Ne changez pas l'assemblage détendeur/tuyau et n'utiliseaucun autre assemblage que celui fourni avec notre gril.
N'essayez pas d'utiliser un assemblage détendeur/ tuyau équipé 5LP-A avec un assemblage bonbonne/ vanne 510 POL.
Ne conservez pas de bonbonne de propane de rechange sous cet appeareil ou a proximite.
Ne remplissez jamais la bonbonne au-delà de 80 pour cent.
Si les consignes ci-dessus ne sont pas suivies scrupuleusement, il peut en résultat un incendie provoquant la mort ou de graves blessures.
La bonbonne de propane doit etre assemblée et marquee conformement aux specifications du département du Transport desEtats-Unis (DOT) et destinée a une utilisation avec un systeme de type 1 uniquement.
Les bonbonnes des grils autonomes doivent etre sécurisées à l'aide du système de maintain des bonbonnes fourni afin d'eviter les mouvements accidentels.
Lorsque you changez la bonbonne, ne la remplacez que par une bonbonne de type 1 de 20 lb (9 kg) avec un dispositif de

protection contre les troppleins.
N'utilisez jamais une bonbonne dont la vanne est endommagée.
Une bonbonne de propane cabossée ou rouillée
pourtrait etre dangereuse et doit etre ecartee.En cas de doute, faites-la inspector par vous fournisseur de propane.
Vérifi ez toujours les fuites après chaque changement de bonbonne de propane. (Voir INDEX: « Contrôle des fuites » pour plus de détails.)
Coupez toujours l'alimentation en propane au niveau de la bonbonne lorsque le grill n'est pas utilisé.
Les bonbonnes doivent être conservées à l'extérieur, dans un endroit bien ventilé et hors de portée des enfants. Si votre gril est conservé à l'intérieur, la bonbonne de propane doit être remisée à l'extérieur.
Raccordements au propane
Vérifi ez que la vanne de la bonbonne de propane est bien fermée. Il est possible que la vanne soit ouverte sans libérer de gaz, mais, dés que vous commencerez à raccorder le détendeur, leg az se mettra à fouir.
BRANCHEMENTS DU GAZ ...suite
Insérez l'orifi ce d'entrée du détendeur dans la vanne de la bonbonne et faites tourner le coupleur noir dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit juste serré à la main. Ne serrez pas trop ce raccord.
Pour débrancher le coupleur, vérifi ez d'abord que la vanne principale de la bonbonne est fermée. Saisissez le coupleur et toumez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. La vanne d'entrée se désengagera.
Vérifi ez toujours qu'il n'y a pas de fuite sur le raccord après avoir rechargé ou échéné les bonbonnes de propane. (Voir INDEX: « Contrôle des fuites » pour plus de détails.)
PURGE DES CONDUITES DE GAZ
Vous devriez purger l'air dans la conduite de gaz avant d'essayer d'allumer le grill.
- Verifi ez que toutes les commandes du gril sont en position « OFF ».
- Ouvrez doucement l'alimentation en gaz principale.
- Enforcez la poignée de la rotinsoire et vérifiEZ que I'allumeur brille. C'est lui qui se trouve le plus loin de la source de gaz et cela permettra de purger l'intégrality des conduites. Il faut plusieurs secondes pour que le brûleur s'allume.
- Maintenez la poignée enclenchée pendant 20 secondes pour que l'air contenu dans le système soit purgé et que le brûleur s'allume
- Attendez au moins 5 minutes après avoir féme la commande avant d'essayer d'allumer les brûleurs.
TROUSSES DE CONVERSION POUR LE GAZ
Les trousse de conversion sont disponibles auprès de Viking Range, LLC pour permettre d'utiliser le grill au gaz naturel ou au propane. Ces trousse doivent etre installes par un technicien qualifi e.
Elles sont livrées avec des instructions d'installation complètes. Ces instructions doivent être lues intégralement et pleinement comprises avant d'installer la trousse de conversion.
INSTALLATION DU BRULEUR LATERAL INTÉGRÉ
- Coupe l'alimentation en gaz au niveau de la vanne principale.
- Déconnectez toute la plomberie (si déjà raccordée) du grill et de la vanne d'alimentation en gaz.
- Retirez tous les raccords du collecteur du gril.
- Installé le brûleur létal dans la découpe du plan de travail.
Raccordez l'alimentation en gaz au gril et au bruleur l'etaléral comme indiquédans les deux schémas sur cette page. - Ouvrez l'alimentation en gaz et vérifi ez qu'il n'y a de fuite sur chaque raccord. (Voir INDEX: « Contrôle des fuites » pour plus de détails.)
INSTALLATION DU CHARIOT
- Coupe l'alimentation en gaz au niveau de la vanne principale.
- Déconnectez toute la plomberie (si déjà raccordée) du gril et de la vanne d'alimentation en gaz.
- Retirez tous les raccords du collecteur du gril.
- Installé le brûleur létal sur le chariot en suivant les consignes foumies avec la trousse de montage du chariot.
Raccordez l'alimentation en gaz au gril et au brûleur létal ré comme indiqué dans les schémas correspondant à votre type de gaz sur cette page. - Ouvrez l'alimentation en gaz et vérifi ez qu'il n'y a de fuite sur aucun raccord. (Voir INDEX: « Contrôle des fuites » pour plus de détails.)



AVERTISSEMENT:MISEA LA TERRE
- L'installation du produit doit répondre aux codes électriques locaux ou, en leur absence, à la première édition du Code électricque national ANSI/NFPA n° 70 ou du Code électricque canadien CGA 1.6b2005.
- Utilisez uniquement un circuit protégé par un disjoncteur de fuite à la terre avec cet apparéil de cuisson extérieur au gaz.
- IMPORTANT : Lors du branchement du moteur de votre rôtinsoire, raccordez d'abord le moteur au grill, puis branchez le grill dans la prise.
- Ce gril est équipé d'une fi che électrique à trois broches (mise à la terre) pour vous protégger contre le risque de décharge. Celle-ci doit être branchée directement dans une prise à trois broches correctement mise à la terre. Ne coupez et ne retirez jamais la broche de mise à la terre de cette fi che.
- N'utilisez des prolongateurs que dotés de fi ches à trois broches, adaptées à la puissance de l'équipment et agreés pour une utilisation extérieure avec une marque « W-A »
- Pour éviter les décharges électriques, n'immergéz aucune partie du cordon d'alimentation, d'un prolongateur ou de toute fi che dans l'eau ou tout autre liquide.
- Débranche le produit de la prise lorsqu'il n'est pas utilisé ou avant le nettoyage. Laissez-le refroidir avant demettre ou de retarder des pieces.
- Ne laissez pas le cordonPENDRE sur le bord d'une table ou toucher de surface chaude.
- N'utilisez pas un apparéil de cuisson au gaz extérieur à d'autres fi ns que celles prévues.
- N'utilisez pas un apparéil de cuisson extérieur au gaz avec une prise ou un cordon endommagé ou après un dysfonctionnement ou un dommage quelconque à l' apparéil. Contactez le fabricant pour toute réparation.
L'installation nécessite une prise électrique 120 VCA de 15 A avec GFI (disjoncteur de fuite à la terre) à côté du grille.
La prise GFI est dotée d'un disjoncteur interne qui réduit le risque de décharge électrique. Ce type de prise doit être installé par un electricien qualifi é, soit à l'intérieur de l'enceinte de l'ilot pour les unités encastrées, soit à proximé du lieu où une unité autonome sera utilisée.
Pour les grils encastrés, l'alimentation 12 VCC fournie doit être installée sous le grill, à l'intérieur de l'enceinte du meuble. Choisissez un emplacement où le transformateur sera protégé de l'eau, de la chaleur et des dommages physiques.
Lors du raccordement du transformateur au grill, veilles à ce que le câblage et le transformateur n'entrent en contact avec aucune surface chaude derrière et sous le grill. Il est recommendé de placer le transformateur sous le grill dans un endroit facilement accessible. Veilles à fournir un accès ajustat pour faciliter le dépannage si le transformateur ou les branchements nécessitaient un entretien ultérieur.
Si le système électrique ne fonctionne pas, il se peut qu'une connexion se soit détachée lors du transport ou que le GFI se soit déclenché, nécessitant une réinitialisation. Vois la rubrique « Résolution des problèmes » pour de plus amples détails.
CONTRÔLÉ DES FUIITES

DANGER!
Pour prévenir le risque d'incendie ou d'explosion, NE FUMEZ PAS et ne laissez pas de source d'infl ammation potentielle (étincelles, arc électrique, etc.) dans la zone lorsque vous effectuez un contrôle de fuites. Les contrôles de fuites doivent être réalisés à l'extérieur uniquement. N'effectuez jamais un contrôle de fuites avec du feu ou une fl amme.
Procedure de contrôle des fuites :
- Préparez une solution savonneuse avec 1 mesure de savon pour 3 mesures d'eau.
- Verifi ez que toutes les poignées de commande sont en position éteinte.
- Ouvrez l'alimentation de gaz. Pour le gaz naturel, tournez la poignée de la vanne d'un quart de tour pour l'aligner avec le flux du gaz.
- Pour le propanee, faites faire un tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre à la poignee de la vanne de la bonbonne.
- Appliquez une généreuse quantite de solution savonneuse sur l'ensemble des connexions et des raccords à l'aide d'un pinceau ou en l'aspergeant avec une bouteille.
- Si des bulles semble « se développer » sur un raccord, vous avez une fuite de gaz. Coupez immédiatement l'alimentation en gaz.
Réparer une fuite de gaz :
- Coupe l'alimentation en gaz
- Mettez toutes les commandes du grill en position « ON », afi n de purger l'appareil de toute accumulation de gaz, puis remettez-les sur « OFF ».
- Rincez la solution savonneuse à l'eau froide et faites sécher.
- Resserrez le joint desseré ou remplacez l'élement défectueux par une piece de rechange recommandaee par le fabricant.
- N'ESSAYEZ PAS de réparer la vanne de la bonbonne de propane si elle est endommagée. La seule manière de résoudre un problème de bonbonne endommagée est de LA REMPLACER.
- Repetez le contrôle de fuite afi n de vérifi er qu'il n'y a plus aucune fuite.
AJUSTEMENT DU FEU DOUX DU BRULEUR
POUR BRULEURS EN CUIVRE PRINCIPAUX ET BRULEURS LATERAUX UNIQUEMENT!
N'AJUSTEZ PAS LE BRULEUR DE LA ROTISSOIRE.
Les brûleurs en cuivre principaux et lateraux de votre grill sont dotés d'un réglage du feu doux ajustable.
Les fluctuations de pression, la conversion et même la qualité du gaz lui-même peuvent affecter la performance des brûleurs régles sur « LOW ». Le feu pourrait être trop fort ou trop faible.
Pour ajuster le feu doux du brûleur :
- Verifi ez que le grill est froid.
- Retirez les grilles afin de pouvoir voir les fl ammes tout en réglant les brûleurs.
- Allumez le brûleur et laissez-le préchauffer à pleine puissance pendant 3 minutes.
- Mettez le brûleur à feu doux (« LOW »).
- Retirez la poignée de commande.
- Tout en maintainant la tige de la vanne avec une pince comme sur la photo, insérez un petit tournevis plat dans l'axe central et ajustez le feu doux de la fl amme.

Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre réduira la puissance de la fl amme, et inversement dans le sens contraire.
La fl amme est bien réglée lorsqu'elle est au plus faible, mais stable. La partie intermédiaire à l'avant du brûleur ondulera légèrement avant que le brûleur lui-même ne devienne faible.
Le réglage d'usine pour le propane se situe entre 12 et 34 de tour à partir de l'ajustement le plus bas. Le réglage pour le gaz naturel se situe entre 1,5 et 1,75 tour à partir du minimum. Une fois les deux régles, ouvrez complètement tous les brûleurs pour une inspection visuelle.
Veuillez noter que le réglage du feu doux n'est pas possible pour la vanne de la rôtissoire.
RéGLAGE DE L'OBTURATEUR D'AIR ET DES FLAMMES DES BRULEURS EN CUIVRE
La quantité d'air qui entre dans un brûleur est contrôle par l'obturator d'air.
Chaque brûleur fait l'objet d'essais et de réglages à l'usine avant d'être expédé. Toutefois, les fluctuations de pression, la conversion et même la qualité du gaz lui-même peuvent nécessiter l'ajustement du brûleur.
Les fl ammes des brûleurs en cuivre principaux peuvent être vérifiées visuèlement.
Les fl ammes doivent etre bleues et stables, avec des pointes légèrement jaunes. Le cœur bleu vif doit mesurer environ 3/8 pouce (1 cm), avec une fl amme d'une hauteur totale d'environ 1 ½ pouce (4 cm).

Les fl ammes doivent brûler en silence (pas de son de « chalumeau ») et elles ne doivent pas se « détacher » du brûleur.
Si vos fl ammes ne ressemblant pas a celles de la photo, verifi ez qu'il n'y a pas de poussiere, débris ou toile d'araignée dans l'obturateur d'air et les buses du brûleur. S'ils sont propres, réglez l'obturateur.
L'obturator est maintainu en place par une vis qui doit etre desserree avant le reglage. Une fois le reglage terminé, resserrez la vis.
Pour régler :

DANGER!
FAITES PREUVE D'UNE EXTREME PRUDENCE A PROXIMATE DE BRULEURS CHAUDS ET AUTRES PIECES DE GRIL.
- Retirez les grilles et les plateaux de briquettes.
- Soulevez le brûleur, desserrez la vis de blocage, remettez
le brûleur en place et allumez-le.
- Si la fl amme est excessivement jaune, indiquant un manque d'air, tournez PRUDEMMENT

I'obturateur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour laisser passer plus d'air dans le bruleur.
- Si la fl amme est bruyante (bruit de chalumeau) et a tendance à se detacher du brûleur, indiquant qu'il y a trop d'air, tournez l'obturateur dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Une fois le brûleur refroidi, retirez-le, reisserrez la vis de blocage de l'obturator et réinstallé le brûleur, les plateaux de briquettes et les grilles.
REMARQUE: ProSear ^MC ne dispose pas d'obturator d'air.

- L'aspect du brûleur ProSearMC doit être vérifié visuèlement. Les carreaux en céramique doivent être uniformément rouges à orange. Il ne doit pas y avoir de détachement, de vacillagement ou de fl ammes bleues faibles. Certaines particules alimentaires passeront pour des fl ammes jaunes, mais devraient brûler et disparaitre.
UN DERNIER POINT
Enfin, avant de partir, vérifi ez le bon fonctionnement de tous les brûleurs. Assurez-vous que les poignées de commande tournent librement sur toute leur plage de fonctionnement.
IMPORTANT :
Assurez-vous que le propriété sait où se trouve la vanne de coupure de l'alimentation en gaz principale.
Enfi n, pour des raisons de sécurité ainsi que pour une utilisation et un entretien ajustats, vousdezvez laisser ce manuel au propriete. Veiliez a lui indiquer de le conserver pour reference ulterieure.
Pour une assistance technique, appelez le :
- Sentez-vous une odeur de gaz? Si c'est le cas, éteignez tout et appelez le foumisseur de gaz ou un plombier qualifié pour rechercher des fuites. Si ce n'est pas le cas, veuillez poursuivre.
- Étes-vous pré à rester à côté du grill pendant toute la cuisson? Si ce n'est pas le cas, rassemblez ce dont vous avez besoin avant de l'allumer. Si c'est le cas, veuillez poursuivre.
- Voiture espace de cuisson est-il dépourvu de tout combustible, homis votre nourriture, qui pourrait s'enfl amber? Si ce n'est pas le cas, dégagez l'espace avant d'allumer. Si c'est le cas, veuillez poursuivre.
-
Toutes les poignées de commande toument-elles librement? Si ce n'est pas le cas,appelez l'assistance;si c'est le cas, veuillez poursuivre.
-
Si vous utilisez une bonbonne de propane portable, est-elle raccordee et I'absence de fuite a-t-elle ete controllee? Si ce n'est pas le cas, verifi ez le raccordement avant de poursuivre. Si c'est le cas, veuillez poursuivre.
- Savez-vous où se trouve la vanne de coupure de l'alimentation en gaz principale de votre gril? Si ce n'est pas le cas, veuilles la repérer avant de poursuivre. Si c'est le cas, veuilles poursuivre.
- Tous les brûleurs sont-ils correctement posés, avec les pattes de montage dans les fentes? Si ce n'est pas le cas, posez correctement les brûleurs avant de poursuivre. Si c'est le cas, veuillez poursuivre.
- Le vent souffle e-t-il doucement et non à l'arrête du grill? Si ce n'est pas le cas, attendez que le vent se calme ou tournez votre grill autonomone de sorte que le vent souffle e à l'avant. Si c'est le cas, veuillez passer à l'allumage.
UNMESSAGEÀNOSCLIENTS
Vous venez de rejoindre un groupe de chefs amateurs et professionnels éclairés qui font passer la cuisine en plein air à un tout autre niveau.
Votre gril a ete concu et fabriqué avec une un grand soin apporté aux détails pour offrir des fonctionnalités uniques et puissantes. Vous pouvez obtenir une performance optimale et profi ter au moins de ces fonctionnalités en lisant attentivement ce manuel avant votre première cuisson.
Ce manuel comprend des conseils de sécurité importants et d'excellentes astuces pour deGXmeures grillades. Vos devriez le garder a portee de main pour pouvoir le consulter facilement.
Par ailleurs, nous aimons avoir des nouvelles de nos clients. Nous aimons connaître vos réussites, mais aussi toute difficile que vous rencontres. N'hésitez pas à communiquer avec nous si vous avez des questions ou des problèmes, ou simplement pour partager une nouvelle recette. Veuillez inclure le nombre de modèle de votre gril dans votre correspondance.
Avec une utilisation et un entretien appropriés, ce produit vous procurera sans problème des années de service.
En cas de changement de propriété, veilles à ce que le nouveau propriétaire recoive ce manuel.
Merci encore de votre achat. Bon appétit!



PRECAUTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
VEUILLEZ ETUDIER CES PRECAUTIONS DE SECURITE IMPORTANTES AVANT D'UTILISER VOTRE GRIL.
- NE LAISSEZ JAMAIS LE GRIL SANS SURVEILLANCE PENDANT LA CUISSON.
- Verifi ez que tous les cables d'arrimage ont ete retirres des bruleurs.
- Faites toujours preuve de prudence lorsque vous utilisez le grill dans un endroit exposé au vent. (Voir INDEX: « Utilisation du grill dans des conditions venteuses » pour plus de détails.)
- Évitez de porter des vêtements lâches ou à manches longues lorsque vous utilisez le gril. Ceux-ci pouraient s'enfl ammer.
- Ne touchez jamais les grilles, le capot ou les surfaces métalliques alentour à main neue lorsque vous utilisez le grin.
- Utilisez une manique ou un gant isolant lorsque vous ouvrez et utilisez le grill. Entrouvre toujours le couvercle du grill doucement pour laisser s'échapper la chaleur et la fumée avant de l'ouvrir complètement.
- Le capot du grille doit être complètement ouvert avant d'allumer. Laisser s'échéffer du gaz dans un grille fermé avant d'allumer ne permettra pas de l'allumer plus vite ou plus effi cacement. Cela n'entrainera qu'un risque d'explosion et de dommage corporel ou de mort. Ne vous penchez jamais au-dessus de la surface d'un grille chaud ou directement dedans lorsque vous essayez de l'allumer.
- Ne faites pas chauffer de recipients alimentaires non ouverts, car l'accumulation de pression les fera exposer.
- Ne garnisse pas les grilles ou les lèchefrites de papier aluminium. Cela perturbera la circulation de l'air et piégera une quantité excessive de chaleur dans la zone des commandes, ce qui pourrait faire fondre les poignées et les modules d'allumage. De tels dommages sont spécifique qu'enquement exclus de la garantie.
- N'utilise jamais de charbon ou tout autre carburant solide dans le grill.
-
La cuisson de viandes excessivement grasses et d'huiles entrainera des fl ambées. Les feuux ou dommages internes dus à de tels produits ou au fait que le grill soit resté sans surveillance pendant la cuisson ne sont pas couverts en vertu des conditions générales de notre garantie.
-
N'utilise jamais le grill sans la l'échefrite. Vérifi ez toujours que la l'échefrite est complètement poussaue au fond du grill. Les graisses chaudes peuvent couler vers le bas et provoquer un feu ou une explosion.
- LaGRAISSEST extrémement infl ammable.Laissez les graisses chaudes refroidir avant d'essayer de les manipulera ou de vous endebarrasser.Lalichefrite doitetre nettoyee etdebarrassée des graisses régulierement.
- N'utilise pas le gril si une inspection des fuites n'a pas ete effectuee sur tous les raccords de gaz. (Voir INDEX : « Procedure de contrôle des fuites » pour de plus amples details.)
- N'utilisez jamais le grill sous l'infl uence de l'alcool ou de drogues.
- Ne vous appuyez pas sur les étagères laterales et n'y placez jamais de charge de plus de 25 livres (11,3 kg).
- Si un brûleur ne s'allume pas ou s'éteint pendant l'utilisation, fermez toutes les poignées de commande de gaz, ouvre le capot et attendez cinq (5) minutes avant d'essayer de rallumer.
- Bonbonnes de propane portables : Fermez toujours la vanne principale de la bonbonne de propane après chaque'utilisation.
- Les ariagnées et les insectes aiment richer dans les brûleurs, les venturis, les vannes et les orifi ces d'un grill, perturbant la circulation du gaz. Cette situation très dangereuse peut provoquer un incendie derrière le panneau de commandes, endommageant le grill et entrainant potentiellement des dommages corporels. Si votre grill n'a pas été utilisé depuis longtemps, inspectez et nettoyez tous les brûleurs, venturis, vannes et orifi ces. (Voir INDEX: « Nettoyer le brûleur en cuivre » pour plus de détails.)
UTILISER LE GRIL DANS DES CONDITIONS VENTEUSES
Les grils extérieurs générent plus de chaleur que les games pour cuisine interieure. C'est ainsi qu'ils saissistant et grillent les biftecks et autres alimentes.
Ces brûleurs hautement performants nécessitant un apport constant et régulier d'air frais qui se melange au carburant.

L'air entre par l'avant du grille.
Votre gril aspire de l'air par I'avant et expulse des gaz chauds à l'arrête.
Son utilise dans des conditions venteuses peut perturber la circulation de l'air de l'avant vers l'arrière. Si, lorsque vous utilisez tous les brûleurs au maximum avec le capot fermé,

Le vent qui souffle à l'arrière du gril peut empêcher une bonne évacuation.
vous remarquez que la jauge de température ne monte pas... prenez garde. Si le vent a empêché les gaz chauds de sortir par l'arrête du grill, le panneau et les poignées de commande pourrait devenir extrémement chauds.
Votre gril est doté d'un stabilisateur thermique en attente de brevet qui détournera le vent et, dans la plupart des cas, évitera cette situation.
Mais vous avez quelques solutions pour encore mistréver une possible accumulation indésirable de chaleur :
-
Les jours de vent, faites attention de ne pas laisser le capot avant baisse plus de 15 minutes quand les brûleurs sont au maximum. (Ne laisserEZ jamais le grill sans surveillance lorsqu'il fonctionne)
-
Si vous soupconnez que le grill surchauffe, ouvre le capot avant à l'aide d'une manique. Puis mettez la poignée de commande des brûleurs au minimum.
- Installez un paravent derrière votre grille.
- Orientez le gril de sorte que les vents dominants ne souffl ent pas sur l'arrête.
Veuillez noter : Tout dommage d'à une utilisation dans des conditions venteuses, telles que des poignées ou des cables d'allumage fondus, ou une décoloration du panneau de commandes due à une accumulation de chaleur, est exclu de la garantie.
UTILISATION DE VOTRE GRIL
Le gril nécessite une forte chaleur pour saisir et une chaleur faible et contrôle pour une cuisson lente.
Les alimentes plus minces sont souvent cuits avec un réglage en position « Hl » (feu vif) et avec le couvercle ouvert.
À l'inverse, les pieces de viande ou de volaille de grande taille et épaisses sont souvent d'abord saisies à feu vif, puis grillées à feu doux — parfois avec le couvercle féme — afi n d'obtenir des résultats optimaux au milieu de l'aliment sans brûler l'extérieur.
Certains alimentés sont cuits avec une chaleur directe et d'autres avec une chaleur indirecte.
Votre gril est doté d'un évientail de brûleurs et d'outils de qualité professionnelle pour répondre à une grande variété de cuissons. Nous allons vous reveler comment fonctionnent ces outils. Alors,onne lecture et bon appétit!
Selon le modele choisi, votre grill peut comprendre jusqu'à trois types de brûleurs différents. Leur fonctionnement varie, et il est donc important de comprendre ces trois types.

Brûleur en cuivre principal
Ce brûleur en cuivre
ultrarésistant est le brûleur
principal standard qui se
trouve sous les plateaux
de briquettes.

Brûleur ProSearMC
Ce brûleur à infrarouges d'avant-garde foumit une chaleur de grande intense pour saisir les alimentés et conserver les saveurs.
ProSear est une marque déposée de Viking Range, LLC

Brûleur de la rôtinsoire
Ce brûleur à infrarouges couvre l'arrête de la surface de cuisson et fournit une chaleur constante pour une cuisson lente à la broche.
LISTE DE VERIFICATION AVANT CUISSON
AVANT VOTRE PREMIÈRE UTILISATION
Voudevez considererquelques precautions de sécurité avant d'utiliservoitrig.Veuillezverifi erque:
- Tous les matériaux d'emballage et les attaches ont été retirés des brûleurs. (Voir INDEX: « Déballage et montage » pour plus de détails.)
- Voiture carburant est raccordé. (Voir INDEX: « Exigences relatives au gaz » pour plus de détails.)
- Voiture électricité est raccordée. (Voir INDEX: « Exigences relatives à l'électricité » pour plus de détails.)
-
Un plombier qualifié a réalisé un contrôle des fuites sur tous les raccords qui alimentent votre grill en carburant.
-
SI VOTRE GRIL NE S'ALLUME PAS AU BOUT DE 4 OU 5 SECONDES, vous allez peut'être devoir purger la conduite. (Voir INDEX: « Purger la conduite de gaz »)
À CHAQUE NOUVELLE SAISON
Au début de chaque nouvelle saisson de grils, vous doivent restorer toutes les grilles et vérifiér que les brûleurs, les venturis les orifiées et les vannes ne serontient aucune obstruction.
Les ariagnées et les insectes nichent souvent dans ces parties du grill et peuvent perturber la circulation de l'air, entrainant des dommages au grill et des blessures.
En outre, vérifi ez qu'aucun tuyau ni raccord ne presente de dommage, d'abrasion ou d'usure.
LISTE DE VERIFICATION AVANT CUISSON ...suite
AVANT CHAQUE UTILISATION
Avant toute utilisation, vérifi ez toujours que :
... you ne sentez pas d'odeur de gaz avant d'allumer le grill. Si vous sentez une odeur de gaz, eteignez tout et faites inspecter les fuites par un plombier qualifi e.
... il n'y a peu combustible dans l'espace de cuisson, hormis votre nourriture, qui pourrait s'enfl amber.
... les poignées de commande tournent librement.
... si vous utilisez une bonbonne de propane portable, elle est raccordee en toute sécurité et l'absence de fuite a ete controllee. (Voir INDEX : « Instructions de maintain des bonbonnes » pour plus de details.)
... you savez où se trouve le dispositif de coupure de l'alimentation en gaz principale.
... les brûleurs sont correctement installés sur le grill. Les brûleurs principaux doivent reposer horizontally et fermement sur leur cadre de soutien. (Voir INDEX : « Déballage et montage » pour plus de détails.)
... le vent n'est pas trop fort et ne souffle pas sur l'arrière du grill.
ALLUMAGE DE VOTRE GRIL

AVERTISSEMENT
- N'essayez jamais d'allumer un brûleur si vous sentez le gaz.
- Maintenez toujours le couvercle ouvert (les couvercles des brûleurs latéraux doivent être complètement reliés) lorsque vous allumez votre gril.
- Relacher du gaz dans un grill fermé avant l'allumage augmentera le risque d'explosion, de dommages matériels et corporels ou de mort.
- Tenez vous visage et vous corps aussi loin du gril que possible lors de l'allumage. Si un brûleur ne s'allume pas au bout de 5 secondes, fermez la commande, attendez 5 minutes que le gaz se dissipe, et repêzez la procédure d'allumage.
- NE LAISSEZ JAMAIS LE GRIL SANS SURVEILLANCE PENDANT LA CUISSON.
ALLUMAGE ÉLECTRIQUE
Avant de poursuivre, assurez-vous d'avoir suivi la liste de vérifi cation « Avant chaque'utilisation »
Suívez ces étapes pour allumer tout brûleur sur votre grill :
Tout d'abord, vérifi ez que toutes les poignées de commande des brûleurs sont sur « OFF »

Pour le brûleur en cuivre principal ou le brûleur ProSearMC:
Maintenez la poignee de commande enforcée pendant 5 à 7 secondes pour permettre à l'allumeur de chauffer. Puis tournez la poignée sur « LITE » Une fois allumé, réglez la poignée pour obtenir la chaleur souhaïée.
Pour le brûleur de la rôtissoire :
Le brûleur de la rotinsoire est doté d'un capteur thermocouple avec une soupape de sécurité qui coupe automatiquement l'affux de gaz si le brûleur s'eteint. (Voir INDEX: « Conditions venteuses » pour des conseils pour empêcher le brûleur de s'eteindre)
Pour allumer le brûleur de la rôtissoire, maintenez enforcée la poignée de commande pendant 2 secondes, puis tournez-la en position « LITE »
Une fois allumé, MAINTENEZ LA POIGNEE DE
COMMANDE ENFONCEE pendant 30 à 60 secondes.
Pendant ce laps de temps, le thermocouple va chauffer et la soupape de sécurité restera ouverte.
Si vous relâchez la poignée de commande avant que le thermocouple ne soit chaud, la soupape de sécurité coupera l'affl ux de gaz vers le brûleur de la rotissoire et vous devrez la rallumer.

AVERTISSEMENT RELATIF AU FROID: PROPANE
Des températures extrémement froides pouraient entrainer l'allumage des brûleurs ProSearMC à l'intérieur plutôt qu'à l'extérieur. Une fois allumé, si vous entendez un bruit de « souffl e», fermez immédiatement les poignées des brûleurs pour êtreindre la flâme, puis rallumez immédiatement les brûleurs.
ALLUMAGE MANUEL
Si un brûleur ne s'allume pas après plusieurs tentatives, il peut être allumé manuellement à l'aide de la tige d'allumage rangée dans la l'échéfte.
L'allumage manuel de votre grill est réalisé de trois manières différentes, en fonction du brûleur.
Tout d'abord, vérifi ez que vous avez remis toutes les poignées de commande en position « OFF » et attendez 5 minutes que le gaz accumulé se dissipe avant d'essayer d'allumer manuellement un brûleur.
Tube d'allumage manuel
Tous les principaux brûleurs de votre gril sont dotés de tubes d'allumage manuel, hormis ceux qui se trouvent le plus à droite.

Placez une allumette enfl ammée devant le tube d'allumage manuel pour le brûleur que vous souhaitez allumer. (voir photo)
Enoncez et tournez la poignée de commande correspondante sur « LITE ». Si le brûleur ne s'allume pas au bout de 5 secondes, fermez la poignée et attendez 5 minutes avant de réessayer. Une fois allumé, le gaz cessera de circuler dans le tube d'allumage manuel.
Brûleur principal de droite
Le brûleur de droite n'est pas doté de tube d'allumage manuel.
Pour l'allumer manuellement, utilisez la tige d'allumage pour insérer une allumette enfl ammée à travers la grille de cuisson dans la fente avant du plateau de briquettes correspondant.

Enoncez et tournez la poignée de commande correspondante sur « LITE ». Si le brûleur ne s'allume pas au bout de 5 secondes, fermez la poignée et attendez 5 minutes avant de réessayer.
Brûleur ProSearMC
Le brûleur ProSearMC n'est pas doté de tube d'allumage manuel.
Pour l'allumer manuelles, utilisez la tige d'allumage pour insérer une allumette enfl ammée à travers la grille de cuisson et l'écran de protection.

Enoncez et tournez la poignée de commande correspondante sur « LITE ». Si le brûleur ne s'allume pas au bout de 5 secondes, fermez la poignée et attendez 5 minutes avant de réessayer.
CUISSON DE BASE
PRECHAUFFAGE
Préchauffer vous gril à chaque utilisation est extrémement important. Le préchauffage permet aux briquettes de chauffer correctement, pour des résultats de cuisson plus homogènes et réguliers.
Préchauffez vous gril en allumant tous les brûleurs principaux, y compris le brûleur ProSearMC, et en les réglient sur « HI »
Puis fermez le capot et laissez le grill chauffer pendant 10 à 15 minutes. Une fois atteinte la température de préchauffage souhaitée, éteignez tous les brûleurs que vous n'utiliserez pas pour cuirVote leur nourriture.

AVERTISSEMENT!
NE LAISSEZ PAS LE GRIL SANS SURVEILLANCE PENDANT LE CYCLE DE PRECHAUFFAGE OU A TOUT MOMENT PENDANT SON UTILISATION. UN PRECHAUFFAGE DE PLUS DE 15 MINUTES PEUT FAIRE SURCHAUFFER LE GRIL ET L'ENDOMMAGER.
TYPES DE CUISSON
Les brûleurs en cuivre principaux et le brûleur ProSearMC de votre grill sont capables de générer une grande variété d'intensités de chaleur. En faisant varier la puissance thermique, le nombre de brûleurs utilisés et la position du capot, vous pouvezisser une chaleur directe ou indirecte, ou une combinaison des deux, et élaborer une grande variété de recettes succulentes. Il existe deux types de cuisson de base dans un grill extérieur... La chaleur directe et la chaleur indirecte
Chaleur directe
La cuisson par chaleur directe a lieu lorsque les alimentés sont placés directement sur la source de chaleur. Cette forme de chaleur est qualifiée de « radiante», car elle irradie directement de la source sur la nourriture.
La chaleur directe doit être utilisée lorsque vous souhaitez saisir l'extérieur des alimentes pour capturer les saveurs à l'intérieur. Les brûleurs ProSearMC générent la chaleur nécessaire pour saisir les alimentés et emprisonner les saveurs.
Chaleur indirecte
La cuisson par chaleur indirecte a lieu lorsque la nourriture n'est pas proche de la source. La chaleur atteint les alimentes par circulation de l'air dans l'espace de cuisson. Cette forme de chaleur est appelée chaleur à « convection »
La cuisson indirecte ou par « convection » est obtenue en plaçant la nourriture d'un côté du grill et en allumant les brûleurs de l'autre. Vous pouze laisser les brûleurs qui se trouvent sous la nourriture sur « OFF ». Vous devriez garder autant que possible le capot fermé pendant des cuissons de ce type afin n de maintainir une chaleur constante autour de la nourriture. Vous réguez la chaleur en ajustant le brûleur, en utilisant le thermomètre du capot pour surveiller la température.
UTILISATION DU BRULEUR PROSEARMC

Les chefs professionnels s'appuient sur un type de chaleur différent, la chaleur à infrarouges, pour générer une température de saisie plus élevée qu'avc des brûleurs standard. Viking Range, LLC propose le brûleur à infrarouges ProSearMC.
Les brûleurs à infrarouges concentrent la fl amme du gaz à travers un élément en ceramique rempli de minuscules troux.

Ces trou s concentrent la fl amme à la surface de l'élement, généran une chaleur intense, bien plus élevé qu'avac un brûleur en cuivre standard. Cela vous permet de saisir plus rapidement votre nourriture tout en gardant l'intérieur saignant, si vous le souhaitez.
Le brûleur ProSearMC, avec ses composants de pointe, nécessite une attention particulière aux instructions d'allumage, d'utilisation et de nettoyage. (Voir INDEX : « ProSearMC » pour plus de détails.)
Prechauffer le brûleur ProSeal
Préchauffez toujours l'intégrité du gril avant de procéder à la cuisson afin d'obtenir des résultats homogènes et réussis. (Voir INDEX: « Préchauffage » pour plus de détails.)
Si le gril est déjà chaud en raison d'une cuisson antérieure, il vous faut quand même préchauffer le brûleur ProSearMC pendant 2 ou 3 minutes ou jusqu'à ce qu'il rougegoie.
Ne placez jamais d'aliments au-dessus d'un brûleur ProSearMC avant qu'il ne soit entièrement préchauffé, car les particules et les graisses qui gouttent dessus peuvent obstruer les minuscules buses et l'endommager.
Pour la même raison, vous devriez limiter les éclaboussures d'eau sur le brûleur ProSearMC et ne pas utiliser d'eau pour maitriser les fl ambées. Prenez soit à minimiser la projection de liquides sur le brûleur ProSearMC lorsque vous nettoyez les grilles de cuisson.
COMMENT SAISIR
La cuisson par saisie emprisonne les saveurs et les sucs tout en permettant à la surface de la nourriture d'absorber la fumée et les arômes alimentaires produits lorsque les jus de cuisson sont vaporisés par le brûleur.
Il en résultat une cuisson digne d'un restaurant : croustillante et gouteuse à l'extérieur avec un cœur tendre et juteux.
Bien que les brûleurs en cuivre de votre grill soient capables de produit une chaleur pour la saisie, le brûleur à infrarouges ProSearMC est spécialement concu à cet effet.

PRECAUTIONS DE SECURITE
Les grilles de cuisson sont très résistantes. Les laisser tomber sur le brûleur ProSearMC endommagera ce dernier. De tels dommages ne sont pas couverts par la garantie produit et provoqueront un incendie, des brûlures ou autres dommages corporels.
NETTOYAGE DU BRULEUR ProSearMC
Il est facile d'entretenir le fonctionnement optimal de votre brûleur ProSealMC. Il suffit de le faire fonctionner en position « HI » pendant 15 minutes après chaque utilisation pour brûler toutes les particules ou jus de cuisson.
Toute accumulation de cendres sur I'ecran du bruleur peut etre retiree avec unerosse legere (como un pinceau) ou a l'aspirateur -MAIS ATTENDEZ QUE LE BRULEUR SOIT FROID!
UTILISATION DU BRULEUR DE LA RÔTISSOIRE
La cuisson avec la rôtissoire assure une chaleur homogène
pour vos aliments.
Elle est sans
égale. La rotation permanente colore non seulement

de manière homogène les alimentés, mais elle leur permet en outre de cuir dans leur jus. Lorsque les sucs remontent à la surface de la nourriture, ils coulent naturellement tout autour pendant qu'elle tourne. Et, en éloignant le brûleur des alimentés, vous évitez les fl ambées dévastatrices.

Votre nourriture sera cuite de maniere plus homogene, et sera plus tendre et plus juteuse après avoir ete lentement rotie sur un tournebroche.
Le système de la rôtissoire se compose de quatre parties : le moteur, la broche, les fourches et le brûleur infrarouges.
Le moteur
Installez le moteur en le faisant glisser dans l'une des fentes presentees ici. Utilisez la fente du haut pour les petits alimentes ou pour une cuisson rapide et celle du bas pour les alimentes plus conséquents et une cuisson plus lente.

Branchez le cordon électrique du moteur


Dans la prise intégrée sur le panneau arrrière gauche. Voitre gril doit être raccordé à une alimentation C.A. pour que la rotinsoire fonctionne.
Support du moteur de la rotinsoire
Placez une lèchefte dans le gril pour empêcher l'accumulation de nourriture sur les briquettes et les brûleurs. N'OUBLIEZ PAS DE LA RETIRER avant d'utiliser les autres brûleurs.
La position du brûleur de la rôtinsoire le rend plus vulnérable par grand vent (plus que les brûleurs principaux du grill).
C'est pourquoi il est doté d'une soupape de sécurité qui se ferme automatiquement chaque fois qu'il n'est pas allumé correctement, par exemple s'il s'éteignait en conditions venteuses. Lorsqu'il y a du vent, il est recommandé de prendre le couvercle fermé et d'inspecter régulièrement le brûleur.
Lorsque la rotinsoire n'est pas utilisé, son moteur doit être conservé dans un endroit frais et sec.
La broche et les fourches

La rotinsoire peut accueillir de grands alimentés jusqu'à 50 livres (23 kg). Il faut préparer tout élément et le monter préalablement sur la broche.

Basculez la grille de chauffe vers le haut et écarts-à. Elle reposera en place.

Puis montez la broche sur le grill avant d'allumer le brûleur à infrarouges de la rotinsoire. Si vous allumez d'abord le brûleur, vous pourriez vous brûler les mains en essayant de monter la broche.
Vou pouve parfaitement retarder les grilles et même les plateaux de briquettes afin de faire de la place pour les gros alimentés.
Pour charger la broche, faites glisser l'une des fourches dessus. Enforcez la broche dans le centre de l'aliment, puis faites glisser la seconde fourche sur la broche. Centrez l'aliment sur la broche et poussez fermement les fourches ensemble. Serrez les vis à oreilles (utilisez une pince si nécessaire). Vous devriez attacher tout morceau de nourriture lâche ou pendant ( comme des ailes) avec du fi I de boucher (n'utilisez jamais de fi I en nylon ou en plastique).
Une fois la nourriture bien en place sur la broche, faites-la tourner doucement dans la paume de vos mains pour vérifi er I'equilibre. Elle devrait tourner sans accroc. Si vous avez l'impression qu'un cote est plus lourd, ajustez la broche la ou les fourches percent la viande. Une broche mal equilibree entrainera une rotation irreguliere et une cuisson inegale. Il est normal que la broche fl échisse avec les gros alimentents.
UTILISATION DU BRULEUR DE LA RÔTISSOIRE ...suite
Faites glisser l'extrémité pointue de la broche dans le moteur et faites reposer l'autre extrémité sur les rouleaux de l'autre côte du grille.
La portion crantée de la broche doit reposer sur les rouleaux pour un bon fonctionnement.

Doit reposer sur les rouleaux
Le brûleur de la rôtinsoire

Pour allumer le brûleur à infrarouges de la rotinsoire, place d'abord la nourriture embrochéée sur le grill, puis suivez la procédure d'allumage de la rotinsoire. (Voir INDEX :
« Brûleur de la rôtissoire, allumage » pour plus de détails.)
Une fois allumé, le brûleur de la rotinsoire devrait atteindre la température de cuisson en une minute environ. Il s'allumera de manière homogène sur toute sa surface en environ cinq minutes.
REMARQUE: Le thermomètre du gril ne doit pas etre utilise pour la cuisson a la rotinsoire. Il n'est pas concu pour mesurer la chaleur directe a infrarouges.
Si le brûleur ne reste pas allumé lorsque vous relâchez la poignée de commande, rallumez-la et maintenez-la enforcée pendant au moins 60 secondes pour permettre au thermocouple deCHAuffer.
Si, après avoir maintainu la poignee de commande enfoncée pendant 60 secondes, le bruleur ne reste toujours pas allumé lorsque vous la relâchez, appelez l'assistance.
(Voir INDEX: « Obtenir une assistance » pour plus de détails.)
Éteignez tous les autres brûleurs lorsqu'vous utilisez la
UTILISER LE FUMOIR
Les chefs professionnels de tous horizons démarquent leur restaurant en cuisinant au feu de bois. Le fait d'ajouter une delicate touche de fumée de bois sublime la nourriture, faisant passer vos talents culinaires au niveau supérieur. Maintenant, vous pouvez ajouter cette même touche culinaire à l'aide du fumoir/accessoire à vapeur.

Le fumoir reposera directement sur le cadre du grille, sous les grilles principales. Le fumoir est constitué d'acier inoxydable 304 pour des années d'utilisation.
Copeaux de bois Il existe de nombreux copeaux de bois et lechioix est une'affaire de goûts personnels. Les bois les plus couramment utilisés sont le mesquite et lepacanier. Plongez les copeaux dans l'eau pendant au moins 30 minutes avant de les placer dans le support à fentes du fumoir. Cela ralentira leur combustion et fournira plus de fumée. Les temps de cuisson prolongés, comme avec les gros roits, peuvent nécessiter
plusieurs ajouts de copeaux et d'eau dans le fumoir. Essayez de limiter le nombre d'ouvertures du capot, car chacune d'elle peut ajouter jusqu'à 15 minutes de temps de cuisson. Utilisez une force chaleur pour lancer la fumée des copeaux, puis réduisez la puissance pour les empêcher de sécher et de s'enfl ammer.
Le fumoir peut aussi servir de boite à vapeur si vous le remplissez d'eau jusqu'à que de bois. Que vous utilisiez la fumée ou la vapeur, maintenez autant que possible le capot fermé pour optimiser l'effet.
Un thermomètre à viande de qualité est un accessoire utile lorsqu'you fumez votre nourriture, car le temps de cuisson peut grandement varier d'un aliment à l'autre et d'un jour à l'autre.
La fumée se développse à environ 575^ (300^) à la surface du gril. Reglez la poignée du brûleur en position moyenne/ moyenne-basse pour atteindre cette température. Contrôlez la fumée en ajustant la chaleur et en veillant à ce qu'elle ne soit pas trop élevé.
Pour deilleurs résultats, maintenez le couvercle fermé. Laffective absorption d'aromes de fumée intervient tout dans leprocessus de cuisson.Lorsque le fumage est terminé, laissez lefumoir refroidir et jetez les restes.

ATTENTION
Manipuez le fumoir avec précaution. Le couvercle devient extrémement chaud lors de l'utilisation. Utilisez des gants résistants correctement isolés ou des maniques sèches.
NETTOYAGE DE VOTRE GRIL
rotissoire.
ACIER INOXYDABLE
Nos produits sont réputés pour leur superbe esthétique. Nous l'obtenons en selectionnant l'acier inoxydable de la(Meilleure qualité qui soit et en faisant appel à une main-d'oeuvre irréprochable.
Afin d'entretenir cette esthétique tout au long de la vie du grill, il convient de prendre les mesures suivantes:
- Àprous chaque utilisation, essuyez l'extérieur du gril pour éliminer les graisses et les éclaboussures.
- Veillez à suivre les instructions de nettoyage pour que les grilles et les brûleurs restent propres et préts à être utilisés.
- Utilisez des nettoyants pour acier inoxydable disponibles dans le commerce pour nettoyer et polir les surfaces extérieures.
Cet entretien régulier minimise la quantité d'efforts requis.
L'attrait de votre grill tient en partie à sa finition au grain fin. Pour retarder les taches tenaces :

- N'utilise pas de produits métalliques abrasifs et frottez toujours dans le sens du grain.
- Certains nettoyants domestiques ne convennent pas à l'acier inoxydable; n'oubliez pas de dire l'étiquette avant de les utiliser sur votre gril.
- Utilisez toujours la solution nettoyante la plus douce d'abord, en frottant dans le sens du grain. Les petites taches de graisse peuvent s'accumuler dans le grain de l'acier inoxydable et durcir à la surface, donnant une impression de rouille.
Pour retarder ces alimentes durcis, utilisez un tampon abrasif fi n à moyen (Scotch-Brite fonctionne bien) avec un nettoyant pour acier inoxydable.
- Les solutions utilisées pour nettoyer le beton et la maçonnerie peuvent être très corrosives et « attaqueront » l'acier inoxydable. Veillez à ce que vos produits soient bien protégés avant que de tels agents chimiques soient utilisés à proximité de votre gril.
REMARQUE SPECIALE POUR LES LIEUX SITUÉS À PROXIMATE DE PISCINES OU DANS DES ZONES COTIERES :
L'acier inoxydable 304 utilisé dans la fabrication du grille est extrémement résistant à l'oxydation. Toutefois, le chlore libéré par les piscines et le sel de l'air marin peuvent entraîner l' apparition de rouille et même creator des trous s'ils restent sur le produit.
Voici quelques conseils pour éviter cela :
- Essuyez régulierement les surfaces extérieures avec un chiffon humide. (Les chiffons en microfibre fonctionnent très bien.)
- Laissez les surfaces sécher avant de bâcher. Ne couvrez pas un grill humide.
- Dans des environnements extrêmes, appliquez un agent antirouille qui laisse une couche protectrice microscopique sur le gril. Les produits qui déposent une couche d'inhibiteurs volatils de corrosion (VpClMC) protègent très bien la surface.
- Pour un remisage saissonnier, utilisez le produit mentionné ci-dessus, assurez-vous que le grill est sec, puis couvrez-le et sécurise la protection pour empêcher au maximum l'air humide d'atteindre les surfaces.
LA GARANTIE A VIE LIMITÉ FOURNIT UNE PROTECTION CONTRE LA CORROSION DES PIECES QUI RENDENT LE PRODUIT INOPÉRANT. ELLE NE COUVRE PAS LA CORROSION OCCASIONNELLE OU LES TACHES SUR LES SURFACES DUES AUX CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES.
Après votre première utilisation, certaines surfaces du grill peuvent se décolorer en raison de la chaleur intense dégagée par les brûleurs : celle-ci est normale et ne peut être nettoyée.
Pour les taches de nourriture légères ou tenaces, il existe une grande variété de nettoyants pour acier inoxydable.
LECHEFRITE
La lèchefrite doit être nettoyée après chaque utilisation. Une fois le grill complètement froid, retirez la lèchefrite en la tirant jusqu'à ce qu'elle se bloque, puis levez le bord avant jusqu'à ce qu'elle soit libérée.
Nettoyez-la à l'eau savonneuse chaude ou avec un nettoyant pour four et réinstallé-la. Si vous utilisez un nettoyant pour four, voirlez à suivre attentivement les instructions du fabricant. Bon nombre de ces nettoyants sont toxiques et peuvent endommager la fi nition de l'acier inoxydable s'ilns ne sont pas utilisés correctement.
Vérifi ez également la lèchefrite après la pluie. Si vous n'avez pas couvert le grill, il se pourrait que vous deviez-retirer le bouchon de la lèchefrite pour évacuer l'eau. Le bouchon peut être retire à l'aide d'un tournevis à tête plate.

AVERTISSEMENT
NE LAISSEZ PAS D'EXCÉS DE GRAISSE OU DE LIQUIDE S'ACCUMULER DANS LA LÉCHEFRITE, CAR CELA POURRAIT CRÉER UN RISQUE D'INCENDIE.
N'UTILISEZ JAMAIS LE GRIL SI LA L'ETCHFRITE N'EST PAS CORRECTEMENT INSTALLÉE.
GRILLES DE CUISSON
La maniere la plus simple de nettoyer les grilles de cuisson est de le faire immédiatement après avoir étéint les brûleurs, quand elles sont encore chaudes. À l'aide de longues maniques à grill pour protégger vos mains de la vapeur, plongez une brosse à poils de laiton dans de l'eau chaude et frottez la grille. Plongez féquèment la brosse, car la vapeur favorise l'élimination des alimentés durcis.
Les briquettes en céramique éliminent nomalement toute accumulation de gouttes alimentaires en les brûlant. Mais vous pouvez parfois rencontres de plus grandes éclaboussures qui ne disparaisent pas en conditions d'utilisation normales.
Dans ce cas, laissez refroidir le grill complètement. Retirez les grilles puis les plateaux à briquettes en soulevant le bord avant,

puis en les tirant vers vous.
Retoumez les plateaux et replacezles sur les bruleurs.Allumez lesbruleurs et laisses-les en positionHI ^ pendant 5 a 10 minutes pournettoyer les briquettes.Toute trace de nourriture restante peut etreeliminée a l'aide d'unerosseouple.
Veillez à ce que les plateaux aient
completement refroidi avant de les réinstaller.
Les plateaux de briquettes de rechange peuvent être commandés auprès de votre distributeur.
BRULEURS EN CUIVRE PRINCIPAUX
Vérifi ez que le grill est parfaitement froid avant de poursuivre.
Vérifi ez que l'alimentation en gaz est coupée et que toutes les poignées de commande sont en position « OFF »
Pour retarder les brûleurs en cuivre :
Retirez les grilles de cuisson et les plateaux de briquettes.
Soulevez le brûleur jusqu'à ce que les pattes sortent du cadre.
Ensuite, tirez sur l'arrière du grill pour libérer les têtes des brûleurs de l'orifi ce en cuivre à l'avant.
Penchez le brûleur sur le côté et sortez-le.
Prenez garde de ne pas changer la position de l'obturateur d'air.
Pour nettoyer le brûleur en cuivre :
Pour une performance optimale du grill, nettoyez l'intérieur du brûleur à l'aide d'une Brosse métallique. Retirez les dépôts tenaces à l'aide d'un racleur en métal.
Dégagez toute buse obstruée à l'aide d'un trombone à papier redresse. N'utilise jamais de cure-dents, car il pourrait se casser et bloquer la buse.
Secouez pour éliminer tout débris à travers l'obturateur d'air.
Utilisez une lampe torche pour examiner l'orifi ce d'entrée du brûleur et vérifi er qu'il n'est pas bloqué. Si vous voyagez des obstructions, nettoyez-le avec un trombone à papier ou un cure-pipe.

AVERTISSEMENT
LE POSITIONNEMENT ADEQUAT DE CHAQUE BRULEUR EST ESSENTIEL. APRES LE NETTOYAGE, ILS DOIVENT ETRE CENTRES SUR L'ORIFICE EN CUIVRE ET REPOSER À L'HORIZONTALE SANS BALANCEMENT.
LE NON-RESPECT DE CES CONDITIONS POT ENTRAINER UNE SITUATION TRES DANGEREUSE SUSCEPTIBLE DE CAUSER DES DOMMAGES CORPORELS ET MATERIELS.

Pattes dans la fente Bruleur reposant a plat
NETTOYAGE DE VOTRE GRIL ...suite
BRULEUR PROSEAR
Il est facile d'entrenir le fonctionnement optimal de votre brûleur ProSearMC. Il suffit de la faire fonctionner en position « HI » pendant 5 minutes après chaque utilisation pour brûler toutes les particules ou jus de cuisson.
Toute accumulation de cendres sur l'écran du brûleur peut être retiree avec une brosse légère ou à l'aspirateur - MAIS ATTENDEZ QUE LE BRULEUR SOIT FROID!

Tous les 3 à 6 mois, retirez le brûleur et inspectez le venturi (entree) et l'orifi ce afin de vérifier qu'ils ne sont pas obstrués.
Les débris alimentaires à l'intérieur du brûleur peuvent être expulsés en le secouant doucement. Ne touche pas la surface en céramique.

Ecran thermique retire, position de I'orifi ce/du venturi

Lors de la réinstallation du brûleur ProSearMC, veillez à le repositionner correctement.
RÉSOLUTION DE PROBLEMES SUR VÔTURE GRIL
AVANT D'APPELER L'ASSISTANCE
Veuillez vérifi er quelques points avant d'appeler l'assistance :
- Voitre gril est-il alimenté en carburant?
- La vanne de coupure principale est-elle ouverte?
-
Utilisez-vous le bon type de carburant? (propane ou gaz naturel) (Voir INDEX: « Exigences relatives au gaz » pour plus de détails.)
-
Voiture bonbonne de propane est-elle vide? Avez-vous recemment recharge donne bonbonne de propane? Si c'est le cas, le raccord est-il bien sere?
- Avez-vous ouvert la vanne sur la bonbonne de propane?
- Le gril est-il raccordé à un circuit électrique sous tension?
Si vous avez vérifié les points ci-dessus, veuillez étudier la liste de résolution de problèmes ci-dessous avant d'appeler l'assistance.
PROBLEMES POTENTIELS
LE GRIL NE S'ALLUME PAS
Vérifi ezd'abord que le gril est alimenté en électricité en allumant les lumières, puis :
Verifi ez les allumeurs
Votre gril utilise un système d'allumage électrique sans étincelle. Au lieu de quoi, les allumeurs devraient briller constamment lorsque la poignée de commande est enforcée.
- Verifi ez que toutes les commandes des brûleurs sont sur « OFF ».
- Retirez les grilles de cuisson et les plateaux de briquettes.
- Regardez un allumeur et maintenez enforcée la poignée correspondante. Il vous faudra un petit miroir ou un objet metallique brillant pour voir l'allumeur sous sa protection. (Veillez à enforcer la bonne poignée de commande et à la maintainir en position « OFF ».)

- Verifi ez les allumeurs restants. S'ils ne rougeoient pas, passes à la résolution de problèmes ou allumez manuellement le brûleur.
Verifi ez les bruleurs
Si les allumeurs fonctionnent, vérifi ez que le gaz arrive dans les brûleurs en essayant d'en allumer un manuellement.
PRENEZ GARDE! SI LE BRULEUR NE S'ALLUME PAS, ATTENDEZ CINQ MINUTES AVANT D'ESSAYER D'ALLUMER LES AUTRES! (Voir INDEX: « Allumage manuel » pour plus de détails.)

Si l'allumage manuel ne fonctionne pas, vérifi ez de nouveau que les raccords ne doivent pas de fuite et que le type et la pression d'alimentation sont corrects. (Voir INDEX: « Procedure de contrôle des fuites » pour plus de détails.)
Si le brûleur s'allume à l'allumette, l'allumeur ne doit pas fonctionner correctement. Appelez l'assistance.
Si le brûleur ne s'allume pas manuellement et que vous savez qu'il y a du gaz, attendèze qu'il se dissipe et retirez le brûleur pour voir s'il y a des blocages.
ODEUR DE GAZ PENDANT LA CUISSON
SI VOUS SENTEZ LE GAZ PENDANT QUE LE GRIL FONCTIONNE, FERMEZ IMMEDIATEMENT TOUS LES BRULEURS ET COUPEZ L'ALIMENTATION EN GAZ PRINCIPALE.
- Réalisiez un contrôle des fuites (Voir INDEX: « Procédure de contrôle des fuites » pour plus de détails.)
- Regardez s'il y a des blocages (Voir INDEX: « Nettoyer le brûleur en cuivre » pour plus de détails.)
FLAMMES JAUNES
Une fl amme jaune sur les brûleurs principaux peut indiquer un manque d'air. Cependant, si l'air qui entoure le grill est poussiêreux ou s'il y a beaucoup de graisse, des pointes orange sur les fl ammes du brûleur sont normales.
- Ajustez l'obturateur d'air
S'il n'y a pas assez d'air, ajustez l'obturateur d'air. (Voir INDEX: « Réglage de l'obturateur d'air » pour plus de détails.)
CHALEUR FAIBLE OU INSUFFISANTE
Aucune partie du grill ne doit être recouverte de papier aluminium. Cela perturbera la circulation d'air et pourrait entrainer un problème de faible chaleur.
Assurez-vous de préchauffer les brûleurs principaux pendant au moins 10 à 15 minutes avec le capot fermé et le brûleur ProSearMC pendant trois minutes.
Une mise à niveau correcte est essentielle lors de l'installation. Si le grill n'est pas horizontal, la combustion des brûleurs sera aléatoire et le chauffage ineffi cace et irrégulier. Un niveau à bulle doit être utilisé pourmettre le grill à l'horizontal de l'avant à l'arrière et d'un cote à l'autre.
Si le problème de faible chaleur persiste :
- Verifi ez les exigences de dimensions de conduite d'alimentation en gaz.
- Verifi ez que la conduite d'alimentation en gaz ne presente pas de defaulted ou de dommage.
PROBÉMES POTENTIELS ...suite
REPLACEZ toute conduite d'alimentation endommagée.
- Verifi ez le detendeur
Vérifi ez que l'assemblage détendeur et tuyau est celui où pour votre grill et livre avec, et qu'il est correctement régle pour le type de carburant que vous utilisez. (Voir INDEX :
« Conversion du détendeur » pour plus de détails.)
Le tuyau et le détendeur fournis doivent être utilisés si votre grill est réglé pour une bonbonne de propane.
Vérifi ez qu'aucune pression physique n'est exercée sur le détendeur raccordé à l'arrête du grill. Le détendeur est doté d'un diaphragme fl exible et ne doit pas toucher le corps du grill ou son environnement.
- Recherche d'eventuelles obstructions
Verifi ez que les brûleurs et la lèchefrite sont propres et non obstrués.
Unités au propane (LP) :
- La bonbonne est-elle presque vide?
Les bonbonnes presque vides peuvent ne pas délivrer assez de pression pour faire fonctionner les brûleurs à haute température.
- Faites vérifi er la pression de la conduite par un technicien qualifié (Voir INDEX: « Exigences relatives au gaz » pour plus de détails.)
Dispositif de limitation du fl ux
De mauvaises procédures d'allumage pourraient avoir activé le dispositif de contrôle du fl ux de la bonbonne de propane,limitant le rendement thermique.
Pour réinitialiser le contrôle de flux :
- Coupe les commandes de tous les brûleurs et fermez la vanne de la bonbonne.
- Attendez 30 secondes et, très doucement, rouvre la vanne.
- Attendez quelques secondes et rallumez un brûleur.
Utilisateurs de grosses bonbonnes de propane :
Les conduites des grosses bonbonnes de propane doivent etre correctement reglementees.
Vérifi ez que vous utilisez un détendeur pour apparéil de 4/11 foumi par Viking Range, LLC et converti au gaz propane.
Vérifi ez par ailleurs que vous n'avoz pas plus d'un détendeur sur la ligne.
Unités au gaz naturel :
Conduite d'alimentation
Vérifi ez que le diamètre de la conduite d'alimentation est d'au moins 3/4 po (19 mm) à l'intérieur et 1 po (25 mm) à l'extérieur.
- Verifi ez la pression de la conduite
La pression d'entrée du gaz naturel doit etre d'au moins 5 po (12,7 cm) de colonne d'eau et celle d'admission d'au moins 4po (10,2 cm) a pleine charge (avec tous les bruleurs allumés).
- Verifi ez qu'il n'y a pas de blocage sur les brûleurs.
- Verifi ez les caractéristiques des fl ammes. (Voir INDEX : « Flamme, dimensions correctes ».)
- Nettoyez ou reglez l'obturateur d'air (Voir INDEX: « Réglage de l'obturateur d'air. »
LE VENT SOUFFLE SUR LE GRIL
Le vent qui souffle e sur le gril alors qu'il est utilisé, en particulier par-delrière à l'intérieur et à travers l'ouverture du capot, peut nuire aux performances et, dans certains cas, le panneau de commandes peut devenir dangereusement chaud.
Les vents réguliers ou les rafales peuvent empêcher l'évacuation normale des gaz chauds. Placez votre gril à l'abri des vents dominants et évitez de l'utiliser dans des conditions venteuses.

PROBLEMES POTENTIELS ...suite
LE BRULEUR S'ETEINT
- Emplacement
Déterminez d'abord si le problème est dû à l'emplacement. Si le grill est exposé à des vents puissants, repositionné-le pour assurer une certaine protection.
- Verifi ez la fl amme
Vérifi ez les caractéristiques de l'alimentation en gaz et de la fl amme. (Voir INDEX: « Flamme, dimensions correctes »)
- Installation des brûleurs
Vérifi ez que les brûleurs sont correctement positionnés sur le grill. (Voir INDEX: « Positionnement des brûleurs » pour plus de détails.)
Correctement installés, les brûleurs doivent reposer fermement et à l'horizontal, sans mouvement lésral.
LE BRULEUR NE S'ETEINT QU'EN RÉGLAGE « LOW »
Les vannes du grill permettent de régler le feu doux.
Les fluctuations de pression, la conversion et même la qualité du gaz lui-même peuvent affecter la performance des brûleurs régles sur « LOW ». Le feu pourrait être trop fort ou trop faible. (Voir INDEX: « Réglage des brûleurs » pour plus de détails.)
LA ROTISSOIRE NE S'ALLUME PAS
Suivez la même procédure que cette déscribe pour les brûleurs du gril a fi n de diagnostiquer les problèmes liés au brûleur de la rotinsoire.
PRENEZ GARDE! La fl amme du brûleur de la rôtissoire peut être difficile cile à voir dans des conditions très ensaleillées.
LA RÔTISSOIRE S'ALLUME, MAIS S'ÊTEINT DÉS QUE LE BOUTON DE COMMANDE EST RELÂCHÉ
- Verifi ez le thermocouple
La poignée de commande doit être maintainue pendant 30 à 60 secondes après l'allumage pour que le brûleur de la rôtissoire reste allumé. (Voir INDEX: « Allumer le brûleur de la rôtissoire » pour plus de détails.)
Si le brûleur ne reste pas allumé lorsque vous relâchez la poignée de commande, rallumez-la et maintenez-la enforcée pendant au moins 60 secondes pour permettre au thermocouple de chauffer.
Si, après avoir maintainu la poignee de commande enforcée pendant 60 secondes, le bruleur ne reste toujours pas allumé lorsque vous la relâchez, appepelez l'assistance.
(Voir INDEX: « Obtenir une assistance » pour plus de détails.)
LES LUMIÈRES NE S'ALLUMENT PAS
- Verifi ez l'alimentation electrique
Vérifi ez que le grill est raccordé à une source d'alimentation électrique C.A. et vérifi ez le fonctionnement du moteur de la rotinsoire.
- Réinitialisez le transformateur
Débranche le grin et attendez cinq minutes que le transformateur refroidisse, puis réinitialisez-le. Puis rebranche l'alimentation. Si, après réinitialisation du transformateur et remplacement des ampoules, vous n'avez toujours pas de courant, appecelez l'assistance.
- Remplacez les ampoules
Les ampoules de remplacement sont de type halogène, 12 volts, 10 W max, T3 avec douille à deux fiches G4, et se trouvent

facilitément dans la plupart des magasins. La protection en verre est maintainue en place par deux languettes de tension à ressort. Les ampoules se retirent facilement sans outil. Il suffit de saisser le verre pas lescoins extérieurs, pres des clips de tension avant, et de le pousser. Puis basculez-le vers le bas et

tirez pour le libérer. Il se peut que vous deviez desserrer les vis pour-retirer l'ampoule.
Évitez de toucher le verre d'une ampoule neue. Les ampoules halogènes sont très sensibles aux huiles produites par la peau humaine. Les toucher peut réduire leur durée de vie.
Tirez l'ampoule directement hors de la fi che sans la tordre.
Tenez l'ampoule à l'aide d'une serviette en papier ou autre tissu et enforcez-la doucement directement dans la fi che. La protection en verre doit être remise doucement en place (un claquement se fera entendre).
COMMUNIQUE AVEC LE SERVICE À LA CLIENTÉLE
Si un dépannage est nécessaire, contactez un centre de réparation/agréé.
Préparez les informations suivantes de manière à ce qu'elles soient facilement disponibles.
- Numéro de modulo
- Numéro de série
- Version logicielle
- Date d'achat
- Nom du distributeur qui a vendu le produit
Décrivez clairément votre problème. Si vous ne trouvez pas le nom d'un centre de réparation agrée, ou, si les problèmes persistent, appelez Vikng Range, LLC au 1-888-(845-4641), ou écrivez à :
VIKING RANGE, LLC
PREFERRED SERVICE
111 Front Street
Greenwood, Mississippi 38930 E.-U.
Veuillez conserve les informations ci-dessous. Elles vous seront nécessaires en cas d'entretien. Le numero de série et celui du modele se trouvent sur la plaque signaletique située sous la lechefrite et sur l'écran thermique derriere le panneau avant.

Veuillez conserve les informations ci-dessous. Elles vous seront nécessaires en cas d'entretien.
Numéro de modulo
Nombre de série
Version logicielle
Date d'achat
Date d'installation
Nom du distributeur
Adresse du distributeur
Si le dépannage nécessite l'installation de pieces, n'utilise que des pieces autorises afin d'être couvert par la garantie.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFERENCE ULTÉRIÉURE.
I. Garantie à vie limitee
Le corps en acier inoxydable, les brûleurs en cuivre, le brûleur ProSearMC et le brûleur à infrarouges de la rotinsoire sont garantis sans vice de fabrication et de main-d'oeuvre dans des conditions normales d'utilisation domestique et d'entretien pendant la durée de vie de l'acheteur original. Cette garantie exclut la corrosion des surfaces, les érafl ures et la décoloration susceptibles d'apparaître dans le cadre d'une utilisation normale. Cette garantie est limitée au replacement des pieces défectueuses, le propriétaire ayant tous les frais dont de main-d'oeuvre, d'expédition et de manutention.
II. Garantie limitée de cinq ans
Les pièces suivantes du gril sont garanties sans vice de fabrication et de main-d'oeuvre, dans des conditions d'utilisation domestique et d'entretien normales, pendant une période de cinq (5) ans à compter de la date d'achat initiale : grilles de cuisson, tiges du toumbroche, plateaux de briquettes, collecteurs et vannes de gaz. Cette garantie est limite au remplacement des pieces defectueuses, le propriétaire payant tous les frais, dont de main-d'oeuvre, d'expédition et de manutention.
III. Garantie limitée de deux ans
Tous les autres composants du gril sont garantis sans vice de fabrication et de main-d'oeuvre, dans des conditions d'utilisation domestique et d'entretien normales, pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d'achat initiale. Cette garantie est limitée au remplacement des pieces défectueuses, le propriétaire payant tous les frais, dont de main-d'oeuvre, d'expédition et de manutention.
IV. Garantie limitée d'un an
Pendant une période d'un (1) an à compter de la date d'achat initiale, Viking remplacera ou réparera les pieces défectueuses sans frais pour l'acheteur original. Ceci comprend les frais d'expédition des pieces de rechange et, le cas échéant, la main-d'oeuvre de dépannage par un professionnel agree Viking aux tarifs locaux en vigueur. Le service sera fourni aux heures ouvrables normales et doit être préalablement autorisé par Viking.
IV. Limitations et exclusions
1) Cette garantie s'applique aux produits achetés et situés aux États-Unis et au Canada. Les produits doivent avoir été achétés dans le pays où vous demandez un entretien.
2) La garantie ne s'applique qu'à l'acheteur initial et ne peut être transférée.
3) La garantie remplace toute autre garantie expresse ou implicite et toute autre obligation ou responsabilité liée à la vente ou à l'utilisation des grils.
4) La garantie ne s'appliquera pas et Viking Range, LLC ne sera pas responsable dans le cas de dommages resultant de la mauvaise utilisation, de l'abus, de la modification ou de la dégradation de l'appareil, d'un accident, d'un environnement hostile, de flambees, de la mauvaise installation ou de l'installation non conforme aux instructions containues dans ce manuel ou aux codes locaux.
5) Viking Range, LLC ne sera pas tenu responsable des dommages accessoires, indirects, particuliers ou eventuels resultant de sa violation de cette garantie écrite ou de toute garantie implicite.
6) Certains États n'autorisent pas les limitations de durée de garantie implicite ou l'exclusion ou la limitation des dommages indirects. Cette garantie vous accorde des droits juridiques spécifique et vous pouvez avoir d'autres droits qui diffèrent d'un État à l'autre.
7) Personne n'est autorisé à ajouter ou à modifier une garantie de Viking, ou à créé à l'égard de Viking toute autre obligation ou responsabilité liée à la vente ou à l'utilisation de ses produits.
8) Limité au remplacement des pieces défectueuses, le propriétaire payant tous les frais, dont de main-d'oeuvre.
V. Ce qui n'est pas couvert : Viking Range, LLC ne saurait etre tenu pour responsable et ne paiera pas pour
1) L'installation ou le démarrage, les dommages et problèmes dus à une mauvaise installation ou utilisation;
2) Le dépannage par un prestataire de services non agrée;
3) Les dommages ou réparations dus au dépannage par un prestataire de services non agréé ou à l'utilisation de pieces non autorisées;
4) La garantie ne s'applique pas aux produits installés dans toute application commerciale ou non résidentielle. Les exemples d'applications exclues comprément, mais sans s'y limiter, les gareries, les écoles, les gîtes, les églises, les clubs privés, les casernes de pompiers, les pavillons, les parties communes dans les logements pour plusieurs familles, les restaurants, les hôtels, les centres de soins de longue durée, les lieux de restauration, institutionnels ou non.
5) La correction des ajustements ou des réglages normaux, en raison d'une installation, d'une mise en service ou de propriétés locales d'alimentation en gaz inadéquates.
6) Les frais d'expédition et de traitement, les taxes à l'exportation, les frais d'installation, de retrait ou de réinstallation.
7) Les modèles d'exposition sont vendus « en l'etat », Si vous aze achete un modele d'exposition, veuillez noter qu'il est vendu « en l'etat » et fait l'objet des exclusions de garantie suivantes : tout dommage extérieur ou esthetique est exclu de la garantie; tout composant manquant sera remplace aux frais du client; tout dommage majeur au systeme de collecteurs, vannes et allumeurs sera réparé aux frais du client; toute autre garantie (garantie standard) restera en vigueur.
8) Le coût de l'appoint à l'assistance pour diagnostiquer un problème.
GARANTIE LIMITÉE DE VIKING RANGE, LLC POUR LES PARTIES COMMUNES
La garantie limite de Viking Range, LLC couvre les installations residentielles uniquement et n'est transferrable a aucun tiers. Cette garantie « non residentielle » s'applique lorsque le produit est installe dans des parties communes dont l'utilisation est de plein croit accessible a plus d'une partie ou dans les lieux considérés comme depassant l'utilisation residentielle normale, tels que les gites et les clubs privés.
CETTE DISPOSITION EXCLUT Toute APPLICATION COMMERCIALE, DONT, mais sans s'y limiter, les restaurants et lieux de restauration institutionnels.
I. Garantie limite de cinq ans
Les caissons en acier inoxydable et les brûleurs en fonte de cuivre sont garantis sans vice de fabrication et de main-d'oeuvre dans des conditions d'utilisation et d'entretien normales pendant une période de cinq ans à compter de la date d'achat initiale. Cette garantie exclut la corrosion des surfaces, les éraflures et la décoloration susceptibles d'apparaitre dans le cadre d'une utilisation normale. Cette garantie est limitée au remplacement des pieces défectueuses, le professionnelly paying tous les frais, y compris d'expédition, de manutention et de main-d'oeuvre.
II. Garantie limite d'un an
L'integrité structurelle de l'ensemble des pieces interieures du gril, de l'extérieur et des lechefrites est garantie sans vice de fabrication et de main-d'oeuvre, dans des conditions d'utilisation domestique et d'entretien normales, pendant une période d'un (1) an à compter de la date d'achat initiale. Cette garantie est limitée au remplacement des pieces défectueuses, le propriétaire ayant tous les frais, dont de main-d'oeuvre.
III. Garantie limitée sur les pieces et la main-d'oeuvre
Tous les autres composants du gril sont garantis sans vice de fabrication et de main-d'oeuvre, pendant une période de 90 jours à compter de la date d'achat initiale. Viking Range, LLC remplacera ou réparera les pieces jugées défectueuses, sans frais pour l'acheter original. Passée la période de 90 jours, Viking Range, LLC vendra les pieces au détenteur de cette garantie au tarif contractuel de Viking Range, LLC pendant une période supplémentaire de 9 mois.
IV. Limitations et exclusions
1) Cette garantie s'applique aux produits achetés et situés aux États-Unis et au Canada. Les produits doivent avoir été achetés dans le pays où vous demandez un dépannage.
2) La garantie ne s'applique qu'au lieu d'installation initial et ne peut etre transferee.
3) La garantiemplace toute autre garantie expresse ou implicite et toute autre obligation ou responsabilité liée à la vente ou à l'utilisation des grils.
4) La garantie ne s'appliquera pas et Viking Range, LLC ne sera pas responsable dans le cas de dommages resultant de la mauvaise utilisation, de l'abus, de la modifi cation ou de la dégradation de l'appaeil, d'un accident, d'un environnement hostile, de fl ambees, de la mauvaise installation ou de l'installation non conforme aux instructions contenues dans ce manuel ou aux codes locaux.
5) Viking Range, LLC ne sera pas tenu responsable des dommages accessoires, indirects, particuliers ou eventuels resultant de sa violation de cette garantie ecrite ou de toute garantie implicite.
6) Certains États n'autorisent pas les limitations de durée de garantie implicite ou l'exclusion ou la limitation des dommages indirects. Cette garantie vous accorde des droits juridiques spécifiques et vous pouvez avoir d'autres droits qui diffère d'un état à l'autre.
7) Personne n'est autorise a ajouter ou a modifier une garantie de Viking Range, LLC, ou a creer a l'egard de Viking Range, LLC toute autre obligation ou responsabilité liée à la vente ou a l'utilisation de ses produits.
8) Limité au r emplacement des pieces defectueuses, le proprieteer payant tous les frais, dont de main-d'oeuvre.
V. Ce qui n'est pas couvert : Viking Range, LLC ne saurait ete tenu pour responsable et ne paiera pas pour :
1) L'installation ou le démarrage, les dommages et problèmes dus à une mauvaise installation ou utilisation;
2) Le dépannage par un prestataire de services non agrée;
3) Les dommages ou réparations dus au dépannage par un pustataire de services non agréé ou à l'utilisation de pieces non autorisées;
4) La coction des ajustements ou des réglages normaux, en raison d'une installation, d'une mise en service ou de propriétés locales d'alimentation en gaz inadéquates;
5) Les frais d'expédition et de traitement, les taxes à l'exportation, les frais d'installation, de retrait ou de réinstallation.
6) Les modèles d'exposition sont généralement vendus « en l'etat ». Si vous avez achété un modele d'exposition, veuillez noter qu'il est vendu « en l'ariat » et fait l'objet des exclusions de garantie suivantes : aucun dommage extérieur ou esthétique n'est couvert par la garantie; tout composant manquant sera remplace aux frais du client; tout dommage majeur au système de collecteurs, vannes et allumeurs sera dépanné aux frais du client; toute autre garantie (garantie standard) restera en vigueur.
7) Le coût de l'appoint à l'assistance pour diagnostiquer un problème.
GRIL AVEC ROTISSOIRE DE 30 PO (76 CM)

SCHEMA DE BRANCHEMENT
Pour obtenir des informations sur le produit,
appelez au 1-888-(845-4641)
ou visitez notre site Web au vikingrange.com