VGIC53024BSMLP - Cocina VIKING - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VGIC53024BSMLP VIKING en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre VGIC53024BSMLP VIKING
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VGIC53024BSMLP - VIKING y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VGIC53024BSMLP de la marca VIKING.
MANUAL DE USUARIO VGIC53024BSMLP VIKING
BRIQUETTEs EN CERAMIQUE
MANUAL de instalación/ uso y cuidado


SERIE 5
Parrillas de gas al aire libre
VQGI5301,VQGI5361,VQGI5421,VQGI5541
VQGFS5301,VQGFS5361,VQGFS5421,VQGFS5541

ADVERTENCIA
- Nunca use cilindros de propano abollados, oxidos o dañados. Nunca almacene cilindros de propano adiconales o vacios en el gabinete de la parrilla o en las proximas de este o cualquier other artefacto. No guarde los cilindros de propano en el interior ni a los lados.
- Los niños nunca deben estar solos o desatendidos en un area donde se encuesta una parrilla. Coloque su parrilla bien lejos de las areas当你 jugan los niños. No guarde articulos que puedainterestedar los niños en la parrilla, o alrededor de ella, en el carro o en el recinto de mampostería.
- NuncaURTa parrilla cando este caliente. Cuando esta en uso, partes de la parrilla estan lo suficientamente calientes como para causar quemaduras graves.
- Mantenga siempre los espacios libres你需要 de combustibles como se detalla. La parrilla está disnada solo para uso al aire libre. Nunca los use en un garaje, edificio, cobertizo, corredor u另一边 cerrada. No use esta parrilla bajo de ninguna construccion combustible superior sin proteccion.
- Las parrillas de gas no estan diseñadas ni certificadas ni deben instalarse en vehículos reactivos, remolques portátils, embarcaciones ni en ninguna other instalación móvil.
- Tenga ahora a mano un extintor de incendios ABC; nunca intente extinguir un incendio de grasa con agua u other liquidos.
- Almacenamento de la parrilla: Guarde su parrilla en un area bien ventilada. Si se almacena en el interior, separe yooter el cilindro de LP en el exterior, en un area bien ventilada, lejos del calor y lejos de donde los niños couldan Manipularo.
- Mantenga los cables de suministro electrico y la manguera de suministro de combustible lejos de las superficies calientes. Los cables electricos deben colocarse lejos de los pasillos para evaporar el riesgo de tropiezos.
- No repare ni reemplaceulatinga pieza de la parrilla a menos que se recomienda especificamente en este manual. Un
tecnico califado debe realizationar qualquier other serviceo. - Si la parrilla es instalada por un instalador o的技术ico professtional, asegures de que le muestre donde se encuntra el cierre del suministro de gas. Todas las lineas de gas deben tener un cierre fácil y accesible. Si huele gas, de inmediato verifique si hay fugas de gas. Verifique solo con una solución de agua y jabon. (Consulte INDICE: "Prueba de fuga" para Obtener más detalles). Nunca verifi que si hay fugas de gas con una llama encendida.
- Inspeccione la manguera de suministro de gas LP antes de cada uso de la parrilla. Si hay evidencia de abrasion o desgaste excessivo, o si se corta la manguera, deben reemplazarse antes de usar la parrilla.
- Nunca retire la clavija de connexion a tierra del enchufe ni use este producto con un adaptordo de 2 patas sin connexion a tierra.
ESTE MANUAL DEBE PERMANECER CON EL PROPIETARIO DEL PRODUCTO PARA REFERENCIA FUTURA.
Este producto cumple con la norma ANSI Z21.58/CSA 1.6, ultima edicion, y ha sido probado y aprobado por Intertek.

Para Obtener piezas de repuesto o servicios, comuniquese con:
Viking Range, LLC
LEA Este MANUAL CON CUIDADO y completeo antes de usar su parrilla para reducir el riesgo de:
- Incendio
- Peligro de quemaduras, lesiones personales o daños a la propidad
- Filetes arruinados u otheras experiencias culinarias desagradables
- Instalación o servicios no aprobados
ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO SOLO PARA USO AL AIRE LIBRE. La instalación, el ajuste, la alteración, el servicios o el mantenimiento IncorrectosSEOuencau daño a la propidad, lesiones o muerte.
Lea este manua detenidamente ates de la instalacion, el uso o el mantenimiento de este producto.

PELIGRO
SI HUELE GAS:
- Cierre todas las lineas de suministro de gas a la parrilla.
- Apague las llamas encendidas.
- Abra la tapa cuidadosamente. Recuerde, ¿puede estar extremadamente caliente!
- Si el oror continua, mantenga a todos alejados de la parrilla e inmediamente llama a su proveedor de gas o a su département de bomberos.

ADVERTENCIA
- NO guarde ni use gasolina u与其他 vapires y liquidos infl amables cerca de este u other artefacto.
- No se debe almacenar un cilindro de LP no conectado para su uso cerca de este ni de ningún除外 artefacto.

ADVERTENCIA
- Mantenga siempre los espacios libresrequireidos entre la construccion de combustibles, tal como se detalla.La parrilla está diseñada solo para uso al aire libre.Nunca la use en un garaje, edificio, cobertizo, corredor u othera cerrada.Esta parrilla no se debe usar bajo de网通una construccion combustible superior sin proteccion.
- Las parrillas de gas no estan diseñadas ni certificadas ni deben instalarse en vehículos reactivos, remolques portátilles, embarcaciones ni en ninguna other instalación movable.
- Mantenga los cables de suministro eletrico y la manguera de suministro de combustible lejos de las superficies calientes. Los cables electricos deben colocarse lejos de los pasillos para evaporar crear el riesgo de tropiezos.
- No repare ni reemplaceulatinguna pieza de la parrilla a menos que se recomienda especificamente en este manual. Un technician califado debe realizarequalquierotroservicio.
- Todas las lineas de gas deben tener un cierre fácil y accesible. Asegúrese de que el propietario sepa sobre se encuesta el cierre. Si huele gas, de inmediato verifique si hay fugas de gas. Verifique solo con una solución de agua y jabón. Nunca verifique si hay fugas de gas con una llama encendida. (Consulte ÚNDCIE: "Prueba de fuga" para Obtener más detalles).

ADVERTENCIA
- El artefacto de gas para cocinar al aire libre y su valvula de ciderre individual deben desconnectarse del sistema de tuberias de suministro de gas durante las pruebas de presion de ese Sistema a presiones de prueba superiores a 0,5 psi (3,5 kPa).
- El artefacto de gas para cocinar al aire libre debe aislarse del systeme de tuberias de suministro de gas cerrando su valvula de cierre manual individual duranteequalquier prueba de presion del systeme de tuberias de suministro de gas a presiones de prueba iguales o inferiores a 1/2 psi (3.5 kPa).

ESTADO DE MASSACHUSETTS
- Massachusetts requiere que todas las conexiones de gas sean instaladas por un fontanero o un instalador de gas queonga la licencia de Massachusetts correspondiente.
- Todas las instalaciones de propano o gas natural instaladas permanentemente requirecen que se instale una valvula manual de gas con mango tipo "en T" en la linea de suministro de gas a este artefacto.
- Esto no se aplica a las instalaciones portátiles de propano con un cilindro de 20 lb.
ANTES DE COMENZAR 6
Si el envío llama dañado 6
Notas importantes 6
ESPECIFICACIONES INSTALACION 8
DESEMBALAJE Y MONTAJE 14
CONEXIONES DE GAS 16
Gas natural 16
Gas LP 17
Kits de conversion de gas 18
CONEXIONES ELECTRICAS 19
CONTROLES FINALES 20
Prueba de fugas 20
ANTES DE CADA USO 22
UN MENSAJE PARA NUESTROS CLIENTES 22
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 22
ASAR EN CONDICIONES VENTOSAS 24
USO DE LA PARRILLA 25
25
Encendido de su parrilla 26
Asado Basics 28
Uso del quemador ProSearTM 29
Uso del quemador del asador 30
Uso de la caja de ahumado 31
LIMPIEZA DE LA PARRILLA 32
RESOLUCION DE PROBLEMAS DE SU PARRILLA 34
Problemas potencias 35
CONTACTO CON EL SERVICIO AL CLIENTE 38
GARANTÍA LIMITADA DE VIKING RANGE, LLC 39
GARANTÍA LIMITADA DEÁRAREA COMUN DE VIKING RANGE,LLC 40
ESQUEMA DE CABLEADO 41
Parrilla asadora de 30 in 41
Parrilla asadora de 36 in y 42 in 42
Parrilla asadora de 54 in 43

ADVERTENCIA
- Nunca instale este producto en un gabinete combustible sin una camisa aislante. Hacerlo podria provoc incendios, daños a la propidad y lesiones personales.
- Nunca ubique la parrilla bajo de un techo o saliente, en un edificio, garaje, cobertizo u othera cerrada de este tipo.
- Nunca ubique la parrilla bajo una construccion combustible desprotegida.
- La instalación debe cumplir con loscottos locales o, a falta de codigos locales, con el Codigo Nacional de Gas Combustible, la norma ANSI Z223.1/NFPA 54, el Codigo de Instalacion de Gas Natural y Propano, CSA B149.1, o el Codigo de Almacenamento y Manipulacion de Propano, B149.2, en Canadá.
SI EL ENVÍO LLEGA DANADO
PERDIDA O DANO VISIBLE
Asegürese de anotar todo daño visible en la caja de cartón en el recibo de envío o en el recibo expresó, y de que lo fi rme la persona que realiza la entrega.
PRESENTE UN RECLAMO POR DANOS DE INMEDIATO, independiente del grado del dano.
NOTAS IMPORTANTES
DE DONDE SOPLA EL VIENTO?
Al seleccionar unaubicacion adecuada, tengaincuentafactores
importantes, como la exposacion al viento y los patrones de
trafi co peatonal
Si Tiene una parrilla independiente, colóquela de manière tal que el viento predominante sople hacía el panel de control frontal (en su parte posterior al asar), y soperte el fl ujo de aire adecuado de adelante hacía和其他.
Las parrillas incorporas ubicadas en areas con vientos predominantes estar protegidas por una barrera contra el viento.
Los vientos que golpean la parte posterior de la parrilla directamente puede causar problemas, asi como el vientoque
sopla a lo长大o de la abertura de la campana.

Asegürese de que el viento no sople en el espacio de la campana.
PERDIDA O DANO OCULTO
Si el daño no se detecta hasta que la parrilla está desempaqetada, notifi que a la compañero de transporte o al transportista de inmediato, y presente un reclamo de "daño oculto" ante ellos. Esto debe hace serce bajo de los (15) días posteriores a la Fecha de entrega. Asegúrese de conservar el conteditor para su inspeccion. No podemos asumir responsabilidad por daños o perdidas incuridas en tránsito. (Consulte ÚNDICE: "Obtencion del service" para Obtener más detalles).
QUETAN LARGO ES SU RECORRIDO?
Mantenga todas las lines de suministro de gas lo más cortas possible, ya que las lines de gas pierden presión con la distancia y con cada dato y T que se-agregan.Esta caía en la presión afecta el rendimiento de la parrilla. (Consulte ÚNDICE: "Recorridos de la linea de suministro de gas" para Obtener más detalles).
ESTÁ "A NIVEL"?
La nivelación correcta durante la instalación escritica. Una parrilla que está fuera de nivel causará una combustión errática de los quemadores y un calentimiento inefi ciente e irregular Se debe usesel nivelde burbuja de un carpintero para nivelar la parrilla tanto desde adelante hacia atras como de lado alado
Si el piso es irregular o Tiene una inclinacion marcada,可以更好 ser besoino volver a nivelar cada vez que mueva una unidad independiente.
INSTALACIONES INCORPORADAS
Esta parrilla incorpORA está disenada para una fácil instalacion en recintos de vamposteria.
NOTA: las parrillas incorpuras están diseñadas para ser instaladas en un gabinete integrado construido con materiales no combustibles o para su instalación en un recinto incorporado construido con material combustible cuando se instalara con una camisa aislante.
Para aplicaciones no combustibles, la parrilla cae bajo de la abertura que se muestra en el dibujo del detalle del encastrado (Consulte INDICE: "Requisitos de gas") ywhelming del borde la encimera. No se requiere una plataforma para soportarla desde abajo.
Cuando se usa la camisa aislante en un recinto combustible, la camisa debe ser sostendra en la parte inferior por una repisa en cada lado o una cubierta completa bajo de la camisa.
(Consulte INDICE: "Requisitos de gas") Preste especial atencion a las disponeciones que se muestran para la conexion de la linea de gas.
El recinto debe tener orificios de ventilacion para evitar la
accumulacion de gas en caso de una fuga. Las repisas de
la cubierta y el mostrador deben ser planos y nivelados.
(Consulte la Norma ANSI Z21.58 para Artefactos de Gas para
Cocina al Aire Libre, Seccion 1.7 Recintos para sistemas de
Suministro de Gas LP Autonomos).
Esta parrilla requiere que un electricista calificado instale un tomacorriente con certifications GFI de 120 V, 60 Hz y 15 A.
ESPACIO LIBRE HASTA LOS MATERIALIES COMBUSTIBLES
El空間 libre minimum desde los lados y la parte posterior de la parrilla hasta la construccion combustible adyacente bajo de la superficie superior de la encimera es de 12 in desde los lados y 6 1/4 in desde la parte posterior de la campana.
El空間 libre minimo desdeloslados yla parte posterior de la parrilla hasta la construccion combustible adyacente que se extiende sobre la superficie superior de la encimera es de 12 in desde loslados y61/4inde la parte posterior.
No use este artefacto bajo de superficies combustibles superiores sin proteccion.
Se necesita un minimo de 6 in de espacio libre en el lado izquierdo de la parrilla, sobre la encimera, para el motor y la brocheta.
Si la parrilla se va a colocar en un gabinete combustible, esnecessary colocar una camisa aislante aprobada y solo está disponible de su distribuidor de Viking Range, LLC. Las camisas aislantes han sido disnadas y probadas asignificamente para su parrilla.
ESPACIO LIBRE DE LA CAMPANA TRASERA
Se requiere un espacio libre de 3 in detrás de la parrilla para permitir que la campana delantera se abra.
La parrilla desagota los productos de combustión y las grasas de cocina hacía la parte posterior. Nunca ubique la parrilla donde sea fácil limpiar este desagote.

ESPECIFICACIONES E INSTALLACION
Las guias, las medidas y las dimensiones que se detallan a continuacion estan diseñadas para aidarle a planificar su cocina al aire libre. NOTEA: bajo a la continua innovacion de productos, las specifications estan susetas a cambios sin previo aviso.
IMPORTANTE: consulte el Manual de instalacion/uso y cuidado para Obtener detalles sobre los requisitos de la caneria de gas, las specifications electricas y la instalacion adecuada de su equipo de cocina para exteriores. Este manual se puedadescendingar de nuestros situio web en www.vikingrange.com.
PARRILLAS
MODELO ABC
| VQGI5301 29 10,88 24,50 |
| VQGI5361 35 10,13 22 |
| VQGI5421 41 10,88 24,50 |
| VQGI5541 53 10,88 24,50 |
PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS
QUEMADORES LATERALES
MODELOABC
| VQGSB5131 | 12,13 | 10,63 | 24,50 | |
| VQGPB5201 | 19 | 10,63 | 22 |
CAJONES CALENTADORES
| MODELO | A | B C |
| VQEWD5301 | 28,50 | 10 20,50 |
| VQEWD4201 | 40,25 | 19,38 24,50 |
CON CAMISA AISLANTE INSTALADA
| MODELO | A | B C |
| VIJ5301 36 | 11,63 | 26,50 |
| VIJ5361 42 | 11,63 | 24 |
| VIJ5421 48 | 11,63 | 26,50 |
| VIJ5541 60 | 11,63 | 26,50 |

ESPECIFICACIONES E INSTALLACION
Solo se requiere si la encimera de la isla sobresale de la superficie de la isla

DETALLE DE LA MUESCA DE LA ENCIMERA

SALIDAS BTU ESPECIFCAS DEL MODELO Y CANT. MAX. DE USOS PARA ARTEFACTOS
| SALIDAS BTU ESPECÍFICAS DEL MODELO | ||||
| MODELO QUEMADOR H (Btu) ASADOR (Btu) PROSEARTM (Btu) ENTRADA TOTAL | ||||
| VQGI5301/VQGFS5301 (N/L)SS | 1 @ 25 000 | 1 @ 14 000 | 1 @ 21 000 | 60 000 Btu/Hora |
| VQGI5361/VQGFS5361 (N/L)SS | 2 @ 25 000 | 1 @ 14 000 | 1 @ 21 000 | 85 000 Btu/Hora |
| VQGI5421/VQGFS5421 (N/L)SS | 2 @ 25 000 | 1 @ 16 000 | 1 @ 21 000 | 87 000 Btu/Hora |
| VQGI5541/VQGFS5541 (N/L)SS | 3 @ 25 000 | 2 @ 14 000 | 1 @ 21 000 | 124 000 Btu/Hora |
| CANT. MAXIMA DE USOS PARA TODOS LOS ARTEFACTOS EN LA LINEA DE SUMINISTRO | |
| Longitud de uso Tuberia de 3/4 in (en pies) | BTU máximo para todos los artefactos en linea |
| 10 360 000 | |
| 20 245 000 | |
| 30 198 000 | |
| 40 169 000 | |
| 50 150 000 | |
| 60 135 000 | |
| 70 123 000 | |
| 80 115 000 | |
DIMENSIONES

VQGI5301
VQGF5301

(PUERTAS ABIERTAS A 90°)


VQGI5361
VQGF5361

DIMENSIONES
VQGI5421


UBICACION DEL COLECTOR TRASERO
VQGF5421

(PUERTAS ABIERTAS A 90°)


VQGI5541

VQGF5541
DESEMBALAJE Y MONTAJE
La parrilla lEGA casi lista para usar y solo requiree un montaje menor.
Si sigue cuidadosamente los pasos para desempacar y despaquetar, mejorar su primaeria experiencia con la parrilla.
El peso de envío en unidades másPICERES es de aprox. 300 lb, y las unidades mas grandes你能 pesar mas de 500 lb.

ADVERTENCIA: PELIGRO DE PESO EXCESIVO!
Dos o más personas deben trasladar o instalar esta unidad. No seguir esta instrucción pueda tener como的结果ado la muerte u另一边 lesiones personales.
CAJA Y CARTON
- I'IMPORTANTE! No quite las grapas alrededor de la parte superior de la caja de carton. Estas grapas sostienen una plataforma de madera en su lugar bajo de la caja de carton que protege a la unidad contra daños. La eliminacion de estas grapas puede hacer que la plataforma caiga sobre la parte superior de la parrilla.
como quitar la caja de carton
- Corte la correa principal que sujeta la parrilla a la plataforma.
- Retire las grapas en la parte inferior de la caja de cartón.
- Levante la caja de cartón.
- Con ayud, retire la parrilla de la plataforma y colóquela en laubicación deseada.

La parrilla no se desliza directamente de la plataforma.
Las ruedas se asientan en los huecos de la caja de envio para que la parrilla pueda asentarse segura y solidamente sobre la caja durante el envio. La parrilla no se可以选择 deslizar directamente因为她 de la plataforma.
Una forma de mover con seguridad la parrilla de la plataforma
es levantar un extremo de la parrilla lo sufí cientolemente alto como para colocar una rampa bajo de la rue y fuego levantar el除外

extremo@mientras saca la parrilla de la plataforma.
EMBALAJE INTERIOR
Viking Range, LLC, utilize precinctos y correas de amarre resistentes para garantizar que su parrilla llegue a su hogar en la misma condicion en que salio de nuestra fabrica. ASEGURESE DE HABER ELIMINADO TODOS LOS PRECINTOS ANTES DE UTILizar SU PARRILLA.
- Retire la caja de accesos blancy el embalaje de madera y los estantes de la parrilla, y quite los elementos sueltos de la camara de combustion.
- Corte con cuidado losPRECINTOS que sujetan la rejilla de calentimiento y el asador (si está equipado).


- Corte el flaje que susjeta las bandejas de briquetas y sáquelas con cuidado, primero la parte delantera.
Asegürese de recordar eliminar losPRECITOS de losquemadores.
- En los modelos ProSear™, corte y quite losPRECITOS de la parteciOn del quemador en el lado izquierdo del quemador ProSear™.
- Asegürese de que todos los quemadores estén correctamente asentados en el orifico de la valvula del quema

dor y que estén a nivel con las patas en las ranuras del marco y sin movimiento de lado a lado.
DESEMBALAJE Y MONTAJE ...continuación






ADVERTENCIA
NUNCA CONNECTE UNA LINEA DE GAS DIRECTAMENTE A LA PARRILLA. SE DEBE INSTALAR UN REGULADOR DE PRESION ENTodo EL EQUIPO DE GAS. TODOS LOS CODIGOS LOCALES REQUIEREN QUE SE UTILICE EL REGULADOR DE PRESION SUMINISTRADO CON SU PARRILLA. RETIRAR O NO INSTALAR EL REGULADOR DE PRESION PUEDE RESULTAR EN INCENDIOS Y LESIONES PERSONALES GRAVES, Y ANULARA LA GARANTIA.
La parrillaiene confi gurada de fabrica para using gas propano (LP) o gas natural (NAT). Es fundamental que el gas que use coincida conquel para el que se preparo la parrilla.Puede verificarlo consultando la placacde clasificacion.

La placà de clasifi cación enumerà los númeroos de série, los númeroos de modelos y el tipo de gas. La placà está bajo de la bandeja de goteo.
La plac de clasifi cación está ubicada en uno o más de los siguientes lugaras:
- Unida a la parte inferior de la bandeja de goteo
- En el escudo de calor detrás del panel delantero
Asegúrese de que el gas suministrado cumpla con los requisitos minimos de presión. No opere la parrilla con ningún(other gas que no seaaabelque se ha confi gurado la parrilla.
| Combustible Entrada max. de CA CA min. | bajocarga completa | |
| Gas natural 7 in 4 | in | |
| LP 14 in 11 in | ||
Requisitos de la columna de agua
Tanto el regulator como los orificios del colector se han ajustado para el tipo de gas especialido en la placata de clasifiacion.
La conversion a un tipo diferente de gas requiere un kit de conversion, disponible a través de su distribuidor, y debe ser instalado por un的技术ico califi cado.
Toda la instalación y todas las piezas de la instalación deben estar complir con loscottigos locales con el Codigoelectrico Nacional,ANSI Z223.1/NFPA 70 ultima edicion y el Codigoe Nacionale de Gas Combustible,ANSI Z223.1/NFPA 54 en los EE.UU.y CGA-B149.1/.2 en Canada.
Las instalaciones canadienses deben cumplir con el已久的 instalacion de gas natural/propano CGA-B149.1/.2. (Canadá)
GAS NATURAL
Viking Range, LLC, recomienda que solo profesionales califi cados realizen la instalacion de la caneria requireida para este producto.
Para garantizar un rendimiento satisfactorio, la linea de suministro de gas debe dimensionarse para ajustarse a los requisitos de BTU totales de todos los equipos a gas que se conectaran a esta linea.
En ningún caso se debe usar tuberia de menos de 3/4 in de diametro interno o 1 in de diametro exterior para conectar este producto.
- Calcule la salute total de BTU de todos los equipos y consulte "ÍNDCICE: Recorridos de la linea de suministro de gas" para poder las distacias de recorroded permitsadas para tuberia de 3/4 in. El incumplimiento de这些东西 requisitos minimos puede reducir el rendimiento de la parrilla y cualquier(other artefactual que funciona en esta linea de suministro.
- Mantenga siempre los recorridos de la linea de suministro lo más cortos possible. (Consulte ÍNDICE: "Salida de BTU" para poder lasudas de modelos espécíficos).
- Un plomero califi cado debe instalar una llave de paso de gas en un lugar de fácil acceso.
- Mantenga el compuesto de rosca fuera de las dos primeras roscas de la tuberia para evaporar que se desparendaalgun微量元素trozo de compuesto y obstruya la valvula o el orificio del quemador. No use el compuesto de rosca en ningún accesorio de llamarada.
Mantenga limpias las dos ultimas roscas

Para instalaciones incorpuras, se recomienda que cadaquier tuberia fl exible que se utilise se mantenga lo másorta posible. (Consulte INDICE: "Conexiones de gas" para poder la connexion permanente típica).
CONEXIONES DE GAS ...continuación
Para unidades independentes que usan gas natural, se recomienda usar una manguera flexible de metal.
La encontrará en su ferretería local o en su concesionario.
GAS LP
Las parrillas confi guradas para gas LP venden equipadas con unconjunto de manguera/regulador de LP para la connexion a un cilindro LP de 20 lb estandar. (Tipo 1). Se incluyen todos los accesos necessarios para unir elconjunto a la parrilla.

Cilindro de LP con connexion de valvula tipo 1
Las conexiones de LP connectadas de forma permanente, como las que estan en linea con un cilindro a granel,requireen un regulator 4/11.
Cuando use el regulator 4/11, debe asegurar de que esté confi guradopara el tipo de combustible adecuado. Esto se hace quitando la tapa del regulator y la junta, y mirando la parte inferior del émbolopara ver qué tipo de combustible hay visible.Esta es la confi guración del combustible del regulator. NAT es para gas natural y LP es para gas propano. La confi guración de LP también separede identifi car con el disco de gran diametro en la parte inferior del émbol. Paracaejar de un gas al除外, simplemente empujé el émbolHQ hacia un lado para sacarlo de la tapa, gire el émbolpara ver el tipo de gas deseado en la parte inferior y empujé el émbol hasta que encaje en su lugar en la tapa. Luego, reemplace la tapa en el regulator.
Nunca conecte una linea de gas no regulada a la parrilla.


ADVERTENCIA
No cambie el Conjunto del regulator/manguera ni use ningún或其他 conjunto que no sea el suministrado con su parrilla.
No intente usar un Conjunto de regulator/ manguera equipado con 5LP-A con unconjunto de cilindro/valvula 510 POL estandar.
No guarde un cilindro de gas LP de repuestos bajo o circa de este artefacto.
Nunca llene el cilindro más alla del 80% de su capacité.
Si no vigue exactamente la informacion anterior, suepe occurrir un incendio que cause la muerte o lesiones graves.
Requisitos del cilindro de LP
El cilindro de LP debe construirey y marcarse de acuerdo con las especialidades para cilindros de gas LP del Departamento de Transporte de los EE. UU. (DOT) y diseado para su uso con un sistemas Tipo 1 solamente.
Los cilindros de las parrillas independentes deben asegurar utilizingo el sistemas de retencion del cilindro provisto para evita movimientos accidentales.

Cuando cambie su cilindro por un replyo, cambie solo por un cilindro Tipo 1 de 20 lb con un dispositivo de proteccion de sobrenlenado.
Nunca use un cilindro con una valvula dañada.
Un cilindro de LP abollado u oxidado pode ser peligioso y deben evitarse. En caso de duda, hagalo revisar por su proveedor de LP.
Siempre revise si hay fugas antes de cada cambio de cilindro de LP. (Consulte ÍNDICE: "Prueba de fuga" para Obtener más detailles).
Gerre永远不会 el suministro de gas LP en el cilindro cuando la parrilla no está en uso.
Los cilindros deben almacenarse al aire libre en un area bien ventilada yuya del alcance de los niños. Si su parrilla se almacena en el interior, el cilindro de LPDebe almacenarse en el exterior.
Conexiones de LP
Asegürese de que la valvula del cilindro de LP está Completely cerrada. Es posible que la valvula se abra sin liberar gas, pero tan pronto como comience a conectar el regulador, el gas sebugará de la connexión.
Inserte la entrada del regulator en la valvula del cilindro y gire el acoplador negro en sentido horario hasta que el acoplador quede apretado a mano. No aprieteblemado esta conexión.
Para desconectar el acoplador, primero asegúrese de que la valvula principal del cilindro está apagada. Sujete el acoplador y girelo en sentido antihorario. La entrada se desconectará.
Haga siempre una prueba de fugas en la connexion antes de relllenar oCambiar los cilindros de LP.Consulte INDICE: "Prueba de fuga" para Obtener mas detalles).
PURGA DE LA LINEA DE GAS
Debe purgar la linea de gas antes de intentar encender la parrilla.
- Asegürese de que todos los controlles de la parrilla estén en la posición "OFF".
- Encienda lentamente el suministro de gas principal.
Presione la perilla del asador y confirma que el encendedor este encendido. Es el mas alejado de la fuente de combustible y purgara Completely las lineas. El quemador tardar a various segundos en encenderse. - Mantenga la perilla en la posicion "ON" durante aproximamente 20segundos para permitir que el aire en elsystema se purque y el quemador se encienda.
- Espere al menos 5 horas antes de apagar el control, en caso de intentar encender los quemadores.
KITS DE CONVERSION DE GAS
Los kits de conversion de gas está disponible a工程技术 de Viking Range, LLC, para permitir que la parrilla opere con gas natural o GLP. Estos kits deben ser instalados por un先进技术 califi cado.
Los kits venden con instrucciones de instalación completas. Se deben leer y tenerlas instrucciones por completeo antes de instalar el kit de conversion.
INSTALACION DE QUEMADORES LATERALES INCORPORADOS
Cierre el suministro de gas en la valvula principal.
- Desconecte todas las tuberías (si ya está conectadas) de la parrilla y la valvula de suministro de gas.
- Retire todos los accesos del colector de la parrilla.
- Instale el quemador lateral en el encastre de la encimera.
- Conecte el suministro de gas a la parrilla y al quemador lateral como se muestra en los dos diagramas de esta páqina.
- Encienda el suministro de gas y realiza una prueba de fugas en todas las conexiones. (Consulte INDICE: "Prueba de fuga" para Obtener más detalles).
INSTALACION DEL CARRO
Cierre el suministro de gas en la valvula principal.
- Desconecte todas las tuberías (si ya está conectadas) de la parrilla y la valvula de suministro de gas.
- Retire todos los accesos del colector de la parrilla.
- Instale el quemador lateral en el carro de acuerdo con las instrucciones suministradas con el kit de montaje del carro.
- Conecte el suministro de gas a la parrilla y al quemador lateral como se muestra en los diagramas de esta頁ina para su tipo de gas.
- Encienda el suministro de gas y realiza una prueba de fugas en todas las conexiones. (Consulte ÍNDICE: "Prueba de fuga" para Obtener más detailles).



ADVERTENCIA: CONEXION ELECTRICA A TIERRA
- La instalacion del producto debe cumplir con los@cuidos elctricos locales o, en ausencia de@cuidos locales, con la ultima edicion del Csgo Elctrico Nacional ANSI/NFPA Nro. 70 o con el Csgo Elctrico Canadiense CGA 1.6b2005.
- Utilice únicamente un circuito protegido con interruptor de falla de connexion a tierra (GFl) con este artefacto de gas para cocinar al aire libre.
- IMPORTANTE: cuando conecte el motor de su asador, primero conecte el motor a la parrilla y bajo enchufe la parrilla al tomacorriente.
- España parrilla está equipada con un enchufe electrico de tres patas (conexión a tierra) para su protección contra el peligro de descarga electrica y deben connectarse directamente a un tomacorriente de tres patas debidamente conectado a tierra. Nunca corte ni quite la pata de conexión a tierra de este enchufe.
- Utilice únicamente cables de extension con un enchufe de connexion a tierra de 3 patas, clasifi cados para la potencia del equipo y aprobados para uso en exteriores con unamarca "W-A".
- Para protegerse contra descargas electricas, no sumerja ninguna parte del cable electrico, ni un cable de extension, ni los enchufes en agua u othero liquido.
- Desconecte el producto del tomacorriente cuando no está en uso y antes de limparlo. Permita que se enfee,antes de colocar o quitar piezas.
- No permita que el cableswith del borde de una mesa ni que toque superficies calientes.
- No use un artefacto de gas para cocinar al aire libre para fi nes distinctos a los previstos.
- No opere ningún artefacto de gas para cocinar al aire libre con el cable o el enchufe dañado, ni después de que el artefacto funciona mal o haya sido dañado de unaresha. Pongase en contacto con el fabricante para su reparación.
CONEXIONCA
La instalación requiere un tomacorriente electrico de 120 V CA 15A GFI (Interruptor de falla de connexion a tierra) al aire libre adyacente a la parrilla.
Laitters de GFI presenta un interruptor interno que reduce el peso de descarga electrica. Este tipo de calidad de ser instalado por un electricista califiado bajo el recinto de la isla para unidads corporadas, oURTCA de laubicaciondonde se usesauna unidadindependiente.
Para parrillas incorpuras, el 12 VCC suministrado debe instalarse bajo de la parrilla, dentro del gabinete.
Selecciona una ubicacionondele transformador este protegado contra el agua, el calor y el dano fisico.
Cuando instale el transformador en la parrilla, teng a
cuidado de evaporar que el cabledo y el transformador
entren en contacto con las superficies calientes que se
encuentran detrás o bajo de la parrilla. Se recomienda
que el transformador este ubicado bajo de la parrilla en
un lugar fácilmente accesible. Asegürese de proportionar
un acceso adecuado para poder el serviceo en caso de que
el transformador o las conexiones necesiten mantenimiento
en el futuro.
Si el sistema electrico no funciona, es possible que se haya soltado una connexion durante el envío, o que el GFI se haya desconnectado, lo que requires un reinicio. Para Obtener más detalles, consulte la sección Solución de problemas.
PRUEBA DE FUGAS

jPELIGRO!
Paraatar el riesgo de incendio o de explosiOn, NO fume ni permita que haya china fuente de ignacion (chispas, arco electrico, etc.) en el area,maintras realiza una prueba de fugas. Las pruebas de fugas solo deben realizarse al aire libre. Nunca realice una prueba de fuga usingo fuego o llamas.
Procedimiento de prueba de fugas:
- Cree una solución jabonosa con 1 parte de jabón y 3 partes de agua.
- Confirm que todas las perillas de control estén en la posicion "OFF".
- Encienda el suministro de combustible. Para gas natural, gire la manija de la valvula 1/4 de vuelta para alinearse con el fl ujo de gas.
- Para LP, gire la perilla de la valvula del cilindro en sentido antihorario una rotacion completa.
- Aplique la solución dejabón de forma generosa con un pincel o un atomizador en todas las conexiones y los accesorios.
- Si parece que "crecen" burbujas en una de las conexiones, tiene una fuga de gas. Cierre INMEDIATAMENTE el suministro de gas.
Reparación de una fuga de gas:
Cierre el suministro de gas.
- Gire todos los controlles de la parrilla a la posicion "ON" para purgar la parrilla de cualquier acumulacion de gas, bajo vuelva aponer los controlles en la posicion "OFF".
- Lave la solución jabonosa con agua fria y seque.
- Apriete la junta sueña o reemplace la pieza defectuosa con las piezas de repuesto recomendadas por el fabricante.
- NO intente reparar la valvula del cilindro de LP si está dañada. La una forma de resolver con seguridad un cilindro dañado es REEMPLAZARLO.
- Repita la prueba de fugas para asegurarse de que no hayas fugas.
AJUSTE DEL QUEMADOR DE CALOR BAJO
iPARE QUEMADORES DE LATON PRINCIPALES Y QUEMADORES LATERALES SOLAMENTE!
NO AJUSTE EL QUEMADOR DEL ASADOR.
Los quemadores principales de latón y los quemadores laterales de su parrilla tienen un ajuste bajo ajustable.
Las fluctuaciones en la presión del gas, en la conversion del gas e incluo en la calidad del gas en si pueda afectar el rendimiento del quemador en el ajuste "BAJO". Podía serdemasiado alto o demasiado bajo.
Paraaabstarelequemadoraunaconfiguracionbaja:
- Asegürese de que la parrilla está fria.
- Retire las parrillas para que pueda ver las llamas cuando ajusta los quemadores.
- Encienda el quemador y permita que se precaliente a temperatura alta durante 3 horas.
- Encienda el quemador a "BAJO".
- Retire la perilla de control.
- Mientras sostiene el eje de la valvula con pinzas como se muestra, inserte un destornillador planobble en el eje central y ajuste el ajuste bajo de la llama.

En el sentido horario, bajo el ajuste de la llama, en sentido antihorario, lo elevar.
El ajuste adecuado es donde la llama es estable en su ajuste más bajo. Habra un(PC)pequeño aleteo en la porción de cruce de la parte frontal del quemador antes de que el quemador se debilite.
El ajuste de fabrica para el gas propano es de 1/2 a 3/4 de vuelta desde la parte inferior del ajuste.El ajuste para el gas natural es 1-1/2 a 1-3/4 desde la parte inferior.Despues de que los ajustes bajoean los adecuados,enciada todos los quemadores para realizaruna inspeccionvisual.
Tenga en cuenta que el ajuste de llama baja no está disponible para la valvula del asador.
LLAMA DE QUEMADOR DE LATON/AJUSTE DEL OBTURADOR DE AIRE
LaULDairequeingresaaunquemadorescontrolad porel obturadordeaire.
Cada quemador de parrilla se prueba y ajusta en la fabricula antes del envio. Sin embargo, las fluctuaciones en la presión del gas, la conversion del gas e incluo en la calidad del gas pueda hacer NEEDAR algo ajustar el quemador.
Se deben verifi car visualmente las llamas de los quemadores principales de retard.
Las llamas deben ser azules y estables con ligeras puntasamarillas.El nucleo azul brillante debe medir aproximamente 3/8 in con una alta de Illa total de aproximamente 1 1/2 in.

Las llamas deben arder silenciosamente (sin sonido de "antorcha") y no deben "levantarse" del quemador.
Si las llamas no coinciden con lasindicadas en la Foto, asegúrese de que el obturador de aire y los puertos del quemador estén libres de sociedad, escombros o telaranas. Si está limpios,對於 acjuste el obturador de aire.
Está asegurado en su lugar por un tornado que deben afl ojarse antes de ajustar. Una vez ajustado,whelming a apltar el tornado.

PELIGRO!
TENGAMUCHO CUIDADO ALREDEDOR DELOSQUEMADORESCALIENTESYDE OTRASPIEZASDELA PARRILLA.
Para el ajuste:
- Retire las parrillas y las bandejas de briquetas.
- Levante el quemador, afloje el tomllo de ajuste y bajo vuelva a colocar el quemador en su lugar y enciendalo.
- Si la llama es excessivamente amarilla, lo que indica que hay aire insufi ciente, gire CUIDADOSAMENTE el

obturador de aire en sentido antihorario para permitir que entre más aire al quemador.
- Si la llama es ruidosa (suya como una antorcha) y Tiende a alejarse del quemador, lo que indica que hay demasiado aire, gire el obturador de aire en sentido horario.
- Después de que el quemador se enfiè, retirelo, apriete el

tornillo de fi:jacion del obturador de aire y vuelva a instalar el quemador, las bandejas de briquetas y las parrillas.
NOTA: el ProSear™ noiene un obturador de aire.
- Se debe verifi car visualmente la apariencia del quemador ProSear™. Las baldosas de cerámica deben tener un aspecto uniforme de color rojo a naranja. No debe haber llamas azules que se Eleven, aleteen o estén apacibles. Algunas partículas de comida se做不到 como llamasamarillas, pero deben quemarse.
UNA ÚLTIMA COSA
Finalmente, après de partir, verifi que que todos los quemadores functionen correctamente. Asegúrese de que las perillas de control giren libremente y por completeto a工程技术 de su rangocompleteo.
IMPORTANT:
Asegürese de que el propietario sepa sobre se encontrar la valvula principal de corte del suministro de gas.
Finalmente, por seguridad y para un uso y un cuidado apropriados, deben partirce este manual con el propietario. Asegürese de,aconsejarle que lo guarde para referencia futura.
Para Obtener asistencia的技术ica, llame al:
Servicio al cliente preferido 888-845-4641
LISTA DE VERIFICACION ANTES DE CADA USO (PARA SU SEGURIDAD)
Hueles gas? En caso afirmativo, apague todo yllame a la compania de gas o a un plomero califi cado para verifi car si hay fugas; de lo contrario, continu.
-
Ú está preparado para permanecer con la parrilla durante todo el proceso de coccción? Si la respecta es no, reyna lo que necesita antes de comenzar el proceso de encendido. Si la respecta es si, continue.
-
Ésta su aire de coccción libre derialquier combustible, además de la comida que podra encenderse? Si la的回答ista es no,despeje el airea antes de iniciai el proceso de encendido.En caso afimativo,continue.
-
Todas las perillas de control giran libremente? Si la的回答ista es no, llame al service; de lo contrario, continue.
-
Si está utilizing un cilindro de propano portál, está conectado yprobado en busca de fugas?Si la的回答sta es no,verifi que la connexion antes de驹ar. Si la的回答sta es si,continue.
-
Sabe donde se encuentra la valvula principal de corte del suministro de gas de su parrilla? Si la respecta es no, ubiquela antes de_CONTINUE. Si la respecta es si, continue.
-
¿Están todos los quemadores correctamente asentados en la parrilla con las patas de montaje en las ranuras? Si la的回答uesta es no, colque los quemadores correctamente antes de Continuing. Si la的回答uesta es si, continue.
-
El viento sopla ligeramente y no sopla en la parte posterior de la parrilla? Si la respuesta es no, espere hasta que el viento amaire o gire su parrilla de modo que el viento entre en la parte delantera de la parrilla. Si la respuesta es, continue con el proceso de encendido.
UN MENSAJE PARA NUESTROS CLIENTES
Se acababa de unir a una coleccion exigente de cocineros profesionales y aficionados que llevan la cucina al aire libre a un nuevo nivel.
Su parrilla ha sido disnada y construida con una atencion meticulosa a los detalles y ofrece的一些asisticas unicas y potentes. Puede lograr el mayorrendimiento y elaprovechamento deestascharacteristicssolo leyendo detenidamente this manual antedesu primera coccion.
Este manual incluye importantes consejos de seguridad y excelentes consejos para un melhor asado. Querra tenerlo a mano para una referencia fácil.
Además, nos gusta escuchar a nuestros clients. Nos gusta eschar acerca de sus exitos, pero también sobrerial quier dificultad queusted tengaa.No dude en ponerse en contacto con nosotros si Tiene algo pregunta oalgun problema, o simplemente para partir una neue receta. Incluya el numero de modelo de su parrilla en su correspondencia.
Con el uso y el cuidado adecuados, este producto proporcionará años de servicios sin problemas.
Si su parrilla cambia de propietario, asegúrese de que el nuevo propietario reciba este manual.

Gracias de nuevo por su compra. Disfructela!


PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
REVISE ESTAS IMPORTANTE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE USAR SU PARRILLA
- NUNCA DEJE LA PARRILLA DESATENDIDA MIENTRAS ESTÉ COCINANDO.
- Asegürese de que se hayan retirado todos losPRECINTOS de losquemadores.
- Tenga siempre cuidado cuando opere la parrilla en un area ventsa. (Consulte INDICE: "Asar en conditiones ventsas" para Obtener más detailles).
- Evite usar prendas de vestir sueltas o mangas largas al asar a la parrilla. Podrián prenderse fuego.
- Nunca toque las parrillas, la campana o las superficies metálicas inmediatas que la rodean con sus propias manos@msteadas asa a la parrilla.
- Use un guante o un mitón aislado al abrir y operar la parrilla. Abra siempre la tapa de la parrilla lentamente para permitir que escape el calor y el humano antes de abrir porcomplete.
- La campana de la parrilla debe estar Completely abierta,maintras enciende la parrilla.Liberar combustible en una parrilla cerrada antes de encenderla no haque se encienda masrapido ormas efi cientsamente.Solo corra el riesgo de que se produca una explosión y lesiones personales o la muerte.Nunca se incline sobre una superfi cie caliente de la parrilla ni mire directamente a la parrilla cuando intente encenderla.
- No caliente los contenedores de alimentos sin abrir ya que la acumulación de presión haá que el contentedor explote.
- No use papel de aluminio para alinear los estantes de la parrilla o las bandejas de goteo. Esto alterara el fl ujo de aire o atraparar el calor excessivo en el area de control y pueda derretir las perillas de control y los modulos de encendido. Este tipo de dano está especialmente excluido de su garantía.
- Nunca use carbón o cualquier(other combustible sólido en la parrilla.
-
Cocinar carnes y aceites excessivamente grasos causará incendios. Los incendios internos o daños causados por ellos o por la parrilla que sedea desatendida durante la cocción no está cubiertos por los关键时刻 y conditiones de nuestra garantía.
-
Nunca ase sin la bandeja de goteo en su lugar. Asegúrese siempre de que la bandeja de goteo está Completely能做到 la parte posterior de la parrilla. La grasa caliente peut fi ltrarse hacer abajo y producir un incendio o una explosión.
- La grasa es extremadamente infl amable. Permita que la grasa caliente se enfrie antes de intentar Manipularla o de desecharla. Se debe quitar la grasa de la bandeja de goteo con regularidad.
- No use la parrilla a menos que se haya realizado una verifi cación de fugas en todas las conexiones de gas. (Consulte INDICE: "Procedimiento de prueba de fuga" para Obtener más detalles).
- Nunca opere la parrilla bajo la infl uencia de alcohol o drogas.
- No se apuye en los estantes laterales y nunca coloque una energia que pese mas de 25 lb en un estante lateral.
- Si algunos quermador no se enciende o se apaga durante el funciona, apague todas las perillas de control de gas, abra la campana y espere cinco (5) horas antes de intentar volver a encenderlo.
- Cilindros de LP portátilles: Siempre cierre la valvula principal en el cilindro de LP después de cada uso.
- A las arañas e insectos les gusta anidar en los quemadores, venturis, valvulas y orifi cios de una parrilla, lo que interrupme el fl ujo de gas.Esta condidion muy peligrosa puede provocar un incendio detrás del panel de control, lo que dañaria la parrilla y posibilitaría que se produzan lesiones personales. Si su parrilla no se ha utilisé por un tiempo prolongado, inspeccione y limpie los quemadores, venturis, valvulas y orifi cios. (Consulte INDICE: "Limpieza del quemador de latón" para obtener más detalles).
ASAR EN CONDICIONES VENTOSAS
Las parrillas al aire libre crean más calor que las cocinas interiores. Así es como cocinan y asan carnes yotiros alimentos.
Estos quemadores de alto rendimiento requirecen un suministro constante y permanente de aire fresco para

El aire entra por la parte delantera de la parrilla.
mezclarse con el combustible. Su parrilla atrae aire por el frente y expulsa gases calientes por la parte trasera.
Usar la parrilla en conditiones vegetas可以更好 alterar el fl ujo de aire de adelante hacer進一步. Si, al asar a la parrilla con todos los quemadores en alto y con la campana cerrada, observa que el indicator de temperatura no augenta,onga

cuidado. Si el viento ha impedo que los gases calientes salgan por la parte posterior de la parrilla, es posible que el panel de control y las perillas se hayan calentado mucho.
Su parrilla cuenta con un estabilizador de calor exclusivo con patente pendiente que desviara el viento y, en la mayoria de los casos, evapora esta situacion.
Pero hay algunos cosas queustedcouldehacerpara prevenir aunmas la posibidaddeunaaccumulacionde calor inadecuada:
-
En días ventosos,onga cuidado de no hacer la campana delantera hacía bajo durante más de 15 horas cuando los quemadores estén en alto (nunca deje la parrilla desatendida cuando está en función).
-
Si sosochea que la parrilla se sobrecaliente, use un guante para homo y abra la campana frontal. Luego, ajuste la perilla de control del quemador a una configuracion mas baja.
- Instale su parrilla con un cortavientos detrás de ella.
- Oriente la parrilla para que los vientos dominantes no soplén en la parte posterior de la parrilla.
Tenga en cuenta: todo daño causado por el uso en conditiones vegetas, como perillas o alambre del encendedor derretidos, o decoloración del panel de control por acumulación de calor, está excluido de la cobertura de la garantía.
USO DE LA PARRILLA
La parrilla requiere un alto calor para sellar y un calor bajo y controlado para cocinar lentamente.
Los cortes más delgados de alimentos a meno se cocinan a un ajuste de calor "HI" con la tapa abierta.
Por otro lado, las piezas gruesas y grandes de carne de res o de ave a modo se sellan primero en la posicion alta y bajo se asan a la parrilla a un nivel más bajo, a veces, con la tapa cerrada para lograr los最好的 resultados en el medio de la comida sin quemar el exterior.

Quemador principal de latón
Este quemador de laton resistente y duradero es el quemador principal estandar que se enquirytra debajo de las bandejas de briquetas.

Quemador ProSearTM
Este quemador infrarrojo avanzado proportiona calor infrarrojo de alta intensidad para dorar alimentos y sellar el sabor.
ProSear es unamarca registrada de Viking Range,LLC
Algunos alimentos se cocinan con calor directo; y除外, con calor indirecto.
Su parrilla presenta una variedad de quemadores y herramientos de nivel profesional para satisfacer la amplia variedad de desafíos de coccción. Revelaremos como的功能an estas unidades para usted. iLea y disfrute!
Según el Modelo que elija, su parrilla pueda estar equipada con hasta tres temas differentes de quemadores. El funciona como una forma de hacer algo varia, por lo que es importante comprender los tres.

Quemador del asador
Este quemador infrarrojo se extiene por la parte posterior de la superfi cie de cocción y proportionscna un calor constante para una cocción lenta del asador.
LISTA DE VERIFICACION ANTES DE ASAR
ANTES DE SU PRIMER USO
Hay algunos precauciones de seguridad que deben tener en cuenta antes de usar su parrilla. Asegúrese de lo siguientes:
- Que se hayan eliminado todos los materiales de emba-laje yPRECINTOS DE LOS quemadores.Consulte INDICE: "Desembalaje y montaje" para Obtener mas detalles).
- Que haya conectado el combustible. (Consulte INDICE: "Requisitos de gas" para Obtener más detailles).
- Queonga conexión electrica. (Consulte INDICE: "Requisitos electricos" para Obtener más detailles).
-
Que un plomero califi cada haya realizado una prueba de fugas en todos los accesos que suministran combustible a su parrilla.
-
SI SU PARRILLA NO SE ENCIENDE EN 4 A 5 SEGUN-DOS, es posible que deba purgar la linea. (Consulte INDICE: "Purga de la linea de gas").
EN CADA NUEVA TEMPORADA
Al comienzo de cadareshueva temporada de parrilla,debecuitar las parrillas y verifi car que no haya obstruccione enlos quemadores,venturis,orifi cios ni valvulas.
Las arañas y los insectos a bajo anidan en estas areas de la parrilla y pueda alterar el fl ujo de aire, lo que Cause daños a la parrilla y lesiones personales.
Además, revise todas las mangueras y los accesorios en busca de días, abrasión y desgaste.
LISTA DE VERIFICACION ANTES DE ASAR ...continuación
ANTES DE CADA USO
Antes derialquieruso,aseguesesiempredque:
- ... no huela gas antes de encender la parrilla. Si huele gas, apague todo y Solicite a un plomero califirado que compruebe si hay fugas.
... el area de coccción está libre de cualquier combustible, ademas de la comida queURTIA encenderse.
... las perillas de control giren libremente.
... si usa un cilindro de propano portál, está connectado yprobado en busca de fugas de forma segura. (Consulte INDICE:"Instrucciones de retencion del cilindro" para
obtener mas detalles).
... usted sepa donde se enquiryra el cierre del suministro principal de gas.
... los quemadores estén bien asentados en la parrilla. Los quemadores principales deben estar a nivel y fi rms sobre el marco de soporte de montaje del quemador. (Consulte INDICE: "Desembalaje y montaje" para Obtener mas detalles).
- ... el viento no sople demasiado fuerte o sople en la parte posterior de la parrilla.
ENCENDIDO DE SU PARRILLA

ADVERTENCIA
- Nunca intente encender un quemador si huele gas.
- Siempre mantenga la tapa abierta (las tapas de los quemadores laterales deben estar Completely retiradas) cuando encienda la parrilla.
- Liberar combustible en una parrilla cerrada antes de encenderlaaculare el riesgo de explosion, daños a la propidad, lesiones personales o muerte.
- Mantenga la cara y el cuerpo lo más lejos posible de la parrilla cuando la está encendiando. Cada vez que un quemador no se enciende en 5 segundos, apague el control, espere 5 horas para que se disipe el gas y repita el procedimiento de encendido.
- NUNCA DEJE LA PARRILLA DESATENDIDA MIENTRAS ESTÉ COCINANDO.
ENCENDIDO ELECTRICO
Antes de continuar, asegúrese de haber completado la lista de verifiación "Antes de cada uso".
Siga"These pasos para encender cualesera de los quemadores en su parrilla:

Primero, asegúrese de que todas las perillas de control del quemador estén en la posición de "OFF".
Para el quemador principal de latón o el quemador ProSearTM:
Presione y mantenga
presionada la perilla de control durante 5 a 7
segundos, para permitir que el ignitor se caliente. Luego
gire la perilla a "LITE". Después del encendido, ajuste la perilla a la confi guración de calor deseada.
Para el quemador del asador:
El quemador del asador presenta un sensor termopar con una valvula de seguridad que cierra automatamente el fl ujo de gas si el quemador se apaga. (Consulte INDICE: "Condiciones vegetas" para Obtener consejos sobre como evaporar que el quemador se apague).
Para encender el quemador del asador, presione y sostenga la perilla de control por 2segundos y luego gire la perilla a la posicion "LITE".
Després del encendido, CONTINUÉ SOSTENIENDO LA PERILLA DE CONTROL durante 30 a 60segundos. Durante este tiempo, el termopar se calentará y la valvula de seguridad permanecerá abierta.
Si suelta la perilla de control antes de que el termopar se haya calentado, la valvula de seguridad cerrará el fl ujo de gas hacía el quemador del asador y deben volver a encender el quemador.
ENCENDIDO DE SU PARRILLA ...continuación

ADVERTENCIA POR CLIMA FRIO: PROPANO
Las temperatas extremamente frias能把 hacer que los quemadores ProSear™ se enciendan bajo de los quemadores en lugar de fuera. Una vez encendido, si oye un sonido de "silibido", apague inmediamente las perillas del quemador para apagar la llama y vuelva a encender inmediamente los quemadores.
ENCENDIDO MANUAL
Si un quemador no se enciende antes de variousintentos, puise encenderse usinga varilla de encendidoalmacenada en la bandeja de goteo.
El encendido de su parrilla se hace de una de tres maneras, según qué quemadores se quieran encender.
En primer lugar, asegúrese de haber regreso todos las perillas de control a la posición "OFF" y de haberdeo transcurrir 5 horas para que se disipe el gas acumulado antes de intentar encender un quemador con una cerilla.
Tubo de encendido manual
Su parrilla tiene tubos de encendido manuales individuales para todos los quemadores principales, excepto los quemadores principales que están a la derecha.
Con la varilla de encendido, colque una cerilla encendida

delante del tubo de encendido manual para el quemador que desea encender (vea la Foto).
Presione y gire la perilla de control del quemador correspondiente a "LITE". Si el quemador no se enciende en 5segundos,apague el mando y espere 5制动os antes de intentar encenderlo nuevomente. Una vez encendido,el gas dejarade fl uir a工程技术 del tubo de encendido manual.
Quemador principal de la derecha
El quernador principalckecho noiene un tubo de encendido manual.
Para encender este quemador, utilise la varilla de encendido para insertar una cerilla encendida a工程技术 de la rejilla de cocción en la ranura frontal de la bandeja de briquetas para ese quemador.

Presione y gire la perilla de control del quemador correspondiente a "LITE". Si el quemador no se enciende en 5segundos,apague el mando y espere 5 Minutes antes de intentar encenderlo nuevomente.
Quemador ProSearTM
El quemador ProSear™ no tiene un tubo de encendido manual.
Para encender este quemador, use la varilla de encendido para insertar una cerilla encendida a工程技术 de la rejilla de cocccion y a工程技术 de la pantalla protectora.

Presione y gire la perilla de control del quemador correspondiente a "LITE". Si el quemador no se enciende en 5segundos,apague el mando y espere 5 horas antes de intentar encenderlo nuevomente.
PRECALENTAMENTO
Es extremadamente importante que precaliente la parrilla cada vez que la use. El precalentamento permite que las briquetas se calienten adecuadamente y que proportionsen resultados de coccción más uniformes yconsistent.
Precaliente su parrilla encendiendo todos los quemadores principales, incluido el quemador ProSear™, y colocándolos en "HI".
Luego, ciere la campana y permitita que la parrilla se caliente durante 10 a 15 Minutes. Una vez que haya alcanzado la temperatura de precalentamento deseada, apague los quemadores que no utilizear para cocinar sus alimentos.

ADVERTENCIA!
NO DEJE LA PARRILLA DESATENDIDA DURANTE EL CICLO DE PRECALENTAMIENTO O EN CUALQUIER MOMENTE MIENTRAS LA PARRILLA ESTÉ EN USO.
PRECALENTARLA POR MÁS DE 15 MINUTOS
PUEDE SOBRECALENTAR LA PARRILLA Y DANARLA.
TIPOS DE COCCION
Los quemadores principales de latón y el quemador ProSear™ en su parrilla son capaces de create una gama de intensidades de calor. Al variar la calidad de calor, la calidad de quemadores realizados y la posición de la campana, puede create calor directo o indirecto o una combinación de ambos y desarrollar una amplia variedad de recetas susculentes. Hay dos temas basics de asado en una parrilla al aire libre... Calor directo y calor indirecto
Calor directo
La cocción por calor directo ocurre cuando los alimentos se colocan directamente sobre la fuente de calor.Esta forma de calor se conoce como calor "radiante" porque el calor se irradía directamente de la fuente a la comida.
El calor directo es imprescindible cuando desea dorar la parte exterior de los alimentos para sellar el sabor. Los quemadores ProSear™ proportionsan el calor necessario para dorar alimentos y sellar el sabor.
Calor indirecto
La cocción por calor indirecto ocurre cuando la comida no está cerca de la fuente de calor. El calor llega a la comida a工程技术 del movimiento de aire bajo el alcarn de cocción.Esta forma de calor se conoce como calor de "conveccion".
La cocción indirecta o de "convección" se logra colocando la comida en un lugar de la parrilla y encendiando los quemadores del(otherlado.Deja el quemador bajo de la comida en la posición "OFF".Debe mantener la campana cerrada tanto como sea possible durante este tipo de cocción paramantenerel calor uniforme alrededor de la comida. Usted regula el calorajustando elquemador yusando el termómetro de la campana para controlar la temperatura.
USO DEL QUEMADOR PROSEARTM

Los chefs professionnelles de restaurantes confian en un tipo diferente de calor, el calor infrarrojo, para create una temperatura de dorado más alta que la que pueda alcanzar los quemadores estándar. Viking Range, LLC, proportionscía el quemador infrarrojo ProSear™.
Los quemadores infrarrojos funciona enforcando la llama de gas a工程技术 de un elemento ceramico lreno dePEGOs agujeros.

Estos agujeros enfocan la llama en la superficie del elemento y crean un calor intenso mucho más alto que el de un quemador de latón estándar. Le permite dorar los alimentos más rápid,@mñas que deja el interior crufo, si lo deseaa.
El quemador ProSear™, con sus componentes avanzados, require una atencion particular en cuando a las pautas de encendido, uso y limpieza. Consulte INDICE: "ProSear™" para Obtener más detalles.
Precalentamento del quemador ProSearTM
Precaliente sempre toda la parrilla antes de cocinar para lograr resultados consistentes y exitosos. (Consulte INDICE: "Precalentamento" para Obtener más detailles).
Si la parrilla ya está caliente cuando de cocinar, aun debe precalentar el quemador ProSear™ por 2 a 3 horas, o
hasta que se ponga rojo.
Nunca colque alimentos sobre un quemador ProSearTM antes de que se haya calentado Completely porque las partículas de comida y la grasa que goteen en un quemador ProSearTM frio pueda obstruir los niños orificios y darar el quemador.
Por la mismareason,debemiminizarlosderramesde agua en el quemador ProSearTM y no debeusaragua para controlar los incendios.Tenga especial cuidado para minimizar la caida de liquidos en el quemador ProSearTM,maintras limpia las rejillas de cocción.
CóMo DORAR
El dorado sella el saber y los jugos cuando permite que la superficie externa de la comida absorba el humano y los aromas producidos por los alimentos cuando el quemador evaporara el goteo.
El的结果是 un final de estilo restaurante: crujierte, sabroso en el exterior, y con un interior tiemo y jugoso.
Mientras que los quemadores de latón en su parrilla son capaces de producir calor sellador, el quemador de infrarrojos ProSear™ está asignado camente diseñado para

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Las parrillas para cocinar a la parrilla son de servicios pesado. Si lasdea caer en el quemador ProSear™, danaré el quemador. Tal dano no está cubierto por la garantía del producto y causará un incendio, quemaduras u otheras lesiones personales.
LIMPIEZA DE ProSearTM
Es fácilmanter su quemador ProSearTM
funcirando al maximo rendimiento. Simplemente
déjelofunctionando en "HI" con la campana
abierta durante 15 minutes despues de cada uso
para quemar las particas de comida o los jugos.
Toda acumulación de cenizas en la pantalla del quemador pueda eliminarse con un cepillo ligero (como un pincel) o aspirándola... iPERO ESPERE HASTA QUE EL QUEMADOR SE ENFRIE!
USO DEL QUEMADOR DEL ASADOR
Cocinar en
el asador
proporcióna
una entrega
uniforme de calor
a sus alimentos.
No tiene
comparación. La
rotacion constante no solo cocina los alimentos deforma uniforme, sino que también se autoadoban. Cuando los jugos suben a la superficie de los alimentos, fluyen naturalmente a su alrededor a medida que giran. Y, al mover el quemador

por debajo de la comida, se evitan los incendios abrasadores.
Sus alimentos quedarán cocinados con mayor uniformidad, más tiernos y jugosos cuando se asen lentamente en un asador.

El Sistema de asador consta de quatre partes principales: el
motor, la brocheta, las horquillas y el quemador infrarrojo.
El motor
Instale el motor deslizandolo en una de las ranuras que se muestranquiry. Utilice la ranura superior para alimentosPEGREESO DE COCCION RAPIDA y la



ranura inferior para alimentos grandes y cocccion mas lenta.
Enchufe el cable electrico del motor en el motor y en el tomacorriente
incorporado en el panel trasero izquierdo. Su parrilla debe estar conectada a una fuente de alimentacion de CA para que el asador funciona.
Cologne una bandeja de adobo en la parrilla paraatar la
cumulacion de alimentos en las briquetas y los quemadores. Pero ASEGURESE DE QUITARLA antes de usar algo de los
otros quemadores.
La ubicación del quemador del asador lo hace más susceptible a las fuertes conditiones del viento (más que los quemadores de la parrilla principal).
Por estarzon,cka nuna valvula de seguridad que se cierra automatically cada vez que el quemador del asador no está bien encendido, como si fuera a extinguirse en conditiones de viento. En conditiones de viento, es mejormanter la tapacerrada y revisar periodicamente el quemador.
Cuando el asador no
esté en uso, el motor del
asadordebealmacenarse en un lugar fresco y seco.

La brocheta y las horquillas
El asador pueda manejar alimentos grandes de hasta 50 lb.

Debe prepararulates y primeromontarlo en la brocheta.

Mueva la parrilla de calentimiento hacía arriba y sáquela.
Descansaré en su lugar.
Luego, monte la brochure en la parrilla antes de encender el quemador infrarrojo del asador. Si enciende primo el quemador, podra quemarse las manos al intentar montar la brochure en la parrilla.
Está bien quitar las parrillas e inclujo las bandejas de briquetas paradefer espio paragrandes alimentos en la brocheta.
Para cargar la brocheta, deslice una de las horquillas en la brocheta. Empuje la brocheta por el centro del alimento, bajo deslice la seguda horquilla sobre la brocheta. Centre los alimentos que va a cocinar en la brocheta y bajo empuje las horquillas fi mmente jintas. Apriete los tornillos de mariposa (use pinzas, si esnecessary). Debe envolver综合素质.
Con el alimento asegurado a la brocheta, lentamente enrolle la brocheta en la palma de sus manos para verificar el equilibrio. Debería girar sin problemas. Si encontrartra que tiene unrado pesado, ajuste donde la brocheta perfora la carne. Una brocheta desequilibrada causará una rotación y una cocción desiguales. Es normal que la brocheta se doble con alimentos grandes.
USO DEL QUEMADOR DEL ASADOR ...continuación
Deslice el extremo puntiagudo de la brocheta en el motor y apoye el除外 extremo en los rodillos en el除外 lado de la parrilla.
La parte con muesca de la brocheta debe descansar sobre los rodillos para una operation adecuada.

Debe descansar sobre rodillos
El quemador del asador

Para encender el quemador infrarrojo del asador, primero monte el elemento de alimento ensartado en la parrilla y bajo siga el procedimiento de encendido del asador. (Consulte INDICE: "Quemador del asador, encendido" para Obtener más
USO DE LA CAJA DE AHUMADO
Los chefs professionnelles de todo el mundo distinguen la comida de su restaurante cocinando sobre leña. Proporcionar un delicado toque de humano de madera mejor los alimentos y eleva sus habilidades culinarias alARRYnte nivel. Ahora,astedcouldaportareseismmotiqueculinariousandoel accesorio ahumador/vaporizador.

La caja de ahumado descansará directamente en el marco de la parrilla, bajo de las parrillas principales. La caja de ahumado está construida con acero inoxidable calibre 304 para que dure por años.
Chips de madera Hay muchas astillas de madera disponibles y la seleccion se basa en el gusto personal. Las maderas mas comunmente realizadas son de mezquite o de nogal. Remoje las virutas en agua al menos 30 Minutes antes de ponerlas en la parrilla ranurada en la caja. Eso ralentizará su combustión y proportionsará más humano. Los tiempos de cocción prolongados, como en el caso de los asados grandes, peuvent requisir
detalles).
Una vez encendido, el quemador del asador debe alcanzar temperatas de cocción en aproximadamente 1 minuto. Brillara uniformmente en su superfí cie en aproximadamente 5关键时刻.
NOTA: el termómetro de la parrilla no debe usese para cocinar al asador. No está diseado para leer el calor infrarrojo directo.
Si el quemador no permanece encendido cuando suelta la perilla de control, vuelva a encenderlo y mantenga presionada la perilla de control durante al menos 60segundos para permitir que el termopar se caliente.
Si, après de sostener la perilla de control durante al menos 60segundos, el quemador aun no se mantiene encendido al soltar la perilla de control, llame al service Tecnico.
(Consulte INDICE: "Obtencion del service" para Obtener mas detailles).
Apague todos losositos quemadores,minterasusa el quemador del asador.
agregarastillasde madera y agua a la caja varias vezes. Intente limitar el numero de vezes que abre la campana, ya que cada
aberturacoulde agregar hasta 15minutos al tiempo de cocción. Use alta temperature para comenzar el ahumado de los chips,
luego reduzca el calor para evitar que se sequen y se prendan fuego.
La caja de ahumado también puede funciona como una caja de vape si la llena de agua en lugar de madera. No importa si va a ahumar o vaporizar, deben tener la campana cerrada tanto como sea posible para maximizar el efecto.
Es buena contagar con un termómetro de carne de calidad cuando ahúma sus alimentos porque los tiempos de coccción你能variar mucho de un alimento a other y de un dia alsiguable.
El humano se produce a aproximadamente 575^ en la superficie de la parrilla. Ajuste la perilla del quemador a medio/medio bajo para alcantar esta temperatura. Controle el ahumado ajustando el calor y teniendo cuidado de no ajustarloblemado alto.
Para Obtenerelines resultados,mantenga la tapacerrada. La mayor absorccion del sabor del homo ocurre al principio del procesodecoconci. Cuando terminedeahumar,deje que la caja de ahumado se enfrie ydesecheclos restos.

PRECAUCION
Maneje la caja de ahumado con cuidado. La cubierta se vuye extremadamente caliente cuando está en uso. Use guantes resistentes y con aislamento adequado, o agarraderas secas.
LIMPIEZA DE LA PARRILLA
ACERO INOXIDABLE
Nuestros productos son conocidos por su atractiva apariencia. Logramos este seleccionando solo los grados mas fi nos de acero inoxidable y aplicando mano deoba exigente.
Para Maintener esta aparciencia atractiva durante la vida usable de la parrilla, es importante seguir los siguientes pasos:
- Después de cada uso, limpie el exterior de la parrilla para eliminar la grasa y las salpicaduras.
- Asegürese de seguir las instrucciones de limpieza para mantener las rejillas y los quemadores limpios y listos para usar.
- Use un limpiador de acero inoxidable disponible commercialmente para limpiar y pulir las superficies exteriores.
Hacer estas cosas de forma regular minimiza lacantidad de esfuerzorequirecido.
Parte del atractivo de su parrilla es el acabado de grano fi no.
Cuando elimine manchas dificiles:
- No use abrasivos metálicos y frote siempre en la direction del grano.

- Algunos productos de limpieza del hogar no son adecuados para el acero inoxidable; asegürese de leer la etiqueta antes de usarlos en su parrilla.
- Use siempre primero la solución de limpieza más suave y frote en la direction del grano. Las manchas de grasa能把 acumularse en el grano del acero inoxidable y homearse en la superficie, lo que le dará la apariencia de oxido.
Para eliminar这些东西 alimentos homeados, utilise una almachadilla abrasiva no metalica de grano fi no a medio (Scotch Brite es buena) jusqu'à un limpiador de acero inoxidable.
- Las solicuciones realizadas para limpar el concreto y la mampostería peuvent ser muy corrosivas y "atacaran" el acero inoxidable. Asegürese de que sus produits estén bien protegados antes de permitir el uso de dichos productos químicos cerca de su parrilla.
NOTA ESPECIAL PARA LUGARES CERCA DE PISCINAS Y ZONAS COSTERAS:
El material de acero inoxidable 304 utilisé en la construcción de la parrilla es altoamente resistente al oxido; sin embargo, el cloro en el aire de las piscinas o la sal del aire marino pueda causar corrosión superficial e incluo create picaduras si sedea en el producto.
Aquí hay algunos consejos para fazer este:
- Limpie regularamente las superficies exteriores con un paño humedo (los paños de microfí bra funcionalan muy bien).
- Permita que las superficies se sequen antes de instalar la cubierta. No cubra una parrilla humeda.
- En ambientes extremos, aplique un inhibitor de oxido que deja una capa protectora microscópica en la parrilla. Los produits que proportionsan una capa de inhibidores de corrosión de vapor (VpCl™) protegen muy bien la superficie.
- Para el almacenimiento estacional, utilise el producto Mentionado anteriamente, asegúrese de que la parrilla está seca y, cuando, cubra y asegure la cubierta para minimizar lacantidad de aire humedo que llega a las superficies.
LA GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA PROPORCIONA PROTECCION CONTRA EL OXIDO A TRAVES DE PIEZAS QUE HACEN QUE EL PRODUCTO SEA INOPERATIVO. NO CUBRE EL OXIDO DE LA SUPERFICIE OCASIONAL O LAS MANCHAS DEBIDO A LAS CONDICIONES AMBIENTALES.
Después del primer uso, ciertas Areas de la parrilla se pueda descolorar por el intenso calor emitido por los quemadores; esta es normal y no se pueda limpar.
Para manchas de alimentos ligeras y pesadas, hay muchos limpiadores de acero inoxidableVRTentes disponibles.
BANDEJA DE GOTEO
La bandeja de goteo debe limpiarse afterwards de cada uso.
Despues de que la parrilla este Completely fria, retire la
bandeja de goteo tirando de ella hacia afluera hasta que se
detenga, bajo levante el borde delantero hasta que la bandeja
de goteo quede libre.
Limpiela con agua jabonosa caliente o con un producto de limpieza deorno y vuelva a instalarla. Cuando utilise un producto de limpieza deorno, asegúrese de seguir cuidadosamente las instrucciones del fabricante. Muchos de ellos limpiadores son tóxicos y peuvent darar el(PCado de acero inoxidable si no se los usa adecuadamente.
Además, verifi que la bandeja antes de la lluvia. Si ha dejado la parrilla sin cubrir, es posible que necesite retirar el tapón de drenaje de la bandeja de goteo para drenar el agua de la bandeja. El tapón de drenaje se pueda quitar con un destornillador de cabeza plana.

ADVERTENCIA
NO PERMITA QUE LA ACUMULACION DE EXCESO DE GRASA O DE LIGUIDOS EN LA BANDEJA DE GOTEO, PORQUE ESTO PUEDE CREAR UN PELIGRO DE INCENDIO.
NUNCA UTILICE LA PARRILLA SIN LA BANDEJA DE GOTEO CORRECTAMENTE INSTALADA.
PARRILLAS
Lamania más fácil de limpiear las parrillas es hacerlo inmediamente antes de apagar los quemadores, cuando aun está calientes. Usando un guante de barbacoa largo para proteger su mano del vapor,sumerja un cepillo de cerdas de latón en agua caliente y frote la parrilla. Sumerja el pincel con Frequencia porque el vapor的最后一 vez se evaporaba a eliminar los alimentos homeados.
BRIQUETAS CERÁMICAS
Las briquetas de cerámica, generalmente, queman todo goteo de comida acumulado. Pero occasionalmente,可以更好 experimentar derrames mayores que no se queman con el uso normal.
Cuando este suceda,cede que la parrilla se enfrie por completo. Retire las parrillas y bajo las bandejas de briquetas levantando el borde delantero y tirando de ellos hacíaasted.

Voltee las bandejas y colóquelas en su lugar sobre el quemador. Encienda los quemadores y ajustelos en "HI" durante 5 a 10 Minutes para quemar las briquetas. Todo producto de comida restante puede cepillarse con un cepillo suave.
Asegürese de que las bandejas se hayan enfiado por completeo antes de volver a instalarias.
Puede pedir las bandejas de briquetas de repuestos a su distribuidor.
QUEMADORES PRINCIPALES DE LATON
Asegürese de que la parrilla está Completely fria antes de continuar.
Asegürese de que el suministro de gas está cortado y de que todas las perillas de control estén en la posión "OFF".
Para retirar los quemadores de latón:
Retire las parrillas y las bandejas de briquetas.
Levante el quemador hasta que las patas salgan del marco.
Luego, jale hacía la parte posterior de la parrilla para que la cabeza del quemador salga del orifico de latón de la parte delantera.
Incline el quemador hacía los lados y levántelo.
Tenga cuidado de noCambiar la posicion del obturador de aire.
Para limpiar el quemador de latón:
Para maximizar el rendimiento de la parrilla, limpie el exterior del quemador con un cepillo de alambre. Retire las manchas rebeldes con un raspador de metal.
Limpie los puertos obstruidos con un clip enderezado.
Nunca use un palillo de madera, ya que pueda romperse y obstruir el puerto.
Sacudarialquierducadetravésdel obturadordeaire.
Use una linterna para inspeccionar la entrada del quemador para asegurar de que no está bloqueada. Si observa obstrucciones, limpielas con un clip o con un limpiador de tuberías.

ADVERTENCIA
LA COLOCACION CORRECTA DE CADA QUEMADOR ES CRITICA. DESPUES DE LA LIMpieZA DEBEN CENTRARSE EN EL ORIFICIO DE LATON, Y DESCANSAR A NIVEL SIN NINGUN MOVIMIENTO.
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS CONDICIONES PUEDE CAUSAR UNA CONDICION MUY PELIGROSA QUE PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES Y DANOS A LA PROPIEDAD.

LIMPIEZA DE LA PARRILLA...continuación
QUEMADOR PROSEARTM
Es fácilmanter su quemador ProSear™funcionando al máximo rendimiento. Simplemente déjelo funciona en "HI" con la campana abierta durante 5 horas antes de cada uso para quemar las particulas de comida o los jugos.
Toda acumulación de cenizas en la pantalla del quemador pueda eliminarse con un cepillo ligero o aspirándola... iPERO ESPERE HASTA QUE EL QUEMADOR SE ENFRIE!

Cada 3 a 6 meses, retire el quemador e inspeccione el venturi (entrada) y el orifi cider para asegurar de que no tengan obstrucciones.
Los restos de alimentos en el interior del quemador seSEO.
puede sacudir suavamente.No toque la superfi cie de ceramica.


Al volver a instalar el quemador ProSear™, asegúrese de colocarlo correctamente.
RESOLUCION DE PROBLEMAS DE SU PARRILLA
ANTES DE LLMAR AL SERVICIO TECNICO
Verifi que algunos cosas antes de llamar al servicecido:
- Se suministra combustible a la parrilla?
- ¿Esta abierta la llave de paso?
-
¿Esta usingo el tipo correcto de combustible? (LP o Gas natural) (Consulte ÍNDICE: "Requisitos de gas" para Obtener más detalles).
-
¿Esta vacía su cilindro de propano? ¿Ha rellenado recientamente el cilindro de propano? Si es asi, ¿está preocupada la connexion?
Ha abierto la valvula del cilindro de propano? - Ésta la parrilla enchufada a un circuito électrique activo?
Si ha verifiado todos los elementos anteriores, revise la lista de resolution de problemas a continuación antes de llamar al serviciosístico.
PROBLEMAS POTENCIALES
LA PARRILLA NO ENCIENDE
Primero, confi me que la parrilla está recubiendo electricidad encendiando las luces, luego:
Compruebe los ignitores
Su parrilla usa un sistema de ignacion eléctrico que no funciona. En cambio, los ignitores deben brllar constantemente cuando se empuya una perilla de control.
- Asegürese de que todos los controlles del quemador estén en la posicion "OFF".
- Retire las parrillas de coccyon y las bandejas de briquetas.
- Mire un ignitor cuando empuja y sostiene la perilla de control correspondiente. Necesitará un espejo(PC)queño o un objeto de metal brillante para ver el ignitor debajo de su cubierta. (asegúrese de presionar la perilla de control correcta y mantener la perilla en la posición "OFF").

- Verifi que los ignitores restantes. Si los ignitores no brillan, proceda con la resolution de problemas o encienda el quemador con una cerilla.
Compruebe los quemadores
Si los ignitores funciona, verifi que si el gas estáLegendado a los quemadores intentando encender un quemador con una cerilla.
TENGACUIDADO! SI EL QUEMADOR NO ENCIENDE, ESPERE 5 MINUTOS ANTES DE INTENTAR ENCENDER OTROS QUEMADORES! (Consulte INDICE: "Encendido con cerilla" para Obtener mas detailles).

Si el encendido con cerilla no funciona, vuelva a verifi car las conexiones de combustible para detectar fugas y asegúrese de que el suministro sea del tipo correcto y de queonga la presión adecuada. (Consulte INDICE: "Procedimiento de prueba de fuga" para Obtener más detalles).
Si el quemador se enciende con una cerilla,對於 es ignitor, sueque no funcional correctamente. Llame al service Tecnico.
Si el quemador no se enciende con una cerilla, y usted@sabe que está recibiendo gas, espere a que se disipe综合素质 y retire el quemador para verifi carque no haya obstrucciones.
OLOR A GAS MIENTRAS COCINA
SI HUELE GAS MIENTRAS LA PARRILLA ESTÁ EN FUNCIONAMIENTO, APAGUE INMEDIATAMENTE TODOS LOS QUEMADORES Y CIERRE EL SUMINISTRO PRINCIPAL DE COMBUSTIBLE.
- Realice una prueba de fugas (Consulte INDICE: "Procedimiento de prueba de fuga" para Obtener más detailles).
- Verifi que si hay bloqueos (Consulte INDICE: "Limpieza del quemador de latón" para Obtener más detalles).
LLAMAS AMARILLAS
Una llamaamarilla en los quemadores principales indica falta de aire. Pero si el aire alrededor de la parrilla está polvoriento, o si hay mucha grasa, algunos+puntas de color naranja en la llama del quemador son normales.
- Ajuste el obturador de aire
Paraaabstarpor falta de aire,ajuste el obturadorde aire. (ConsulteINDICE:"Ajustedel obturadordeaire"paraobtener mas detailles).
CALOR BAJO O INSUFICIENTE
Ninguna parte de la parrilla debe estar forrada con papel de aluminio. Hacerlo interferirá con el fl ujo de aire y pueda causar una condidón de calor bajo.
Asegürese de haber precalentado los quemadores principales durante al menos 10 a 15关键时刻 con la campana cerrada y el quemador ProSear™ durante 3关键时刻.
La nivelación correcta durante la instalación escriticala. Una parrilla que está fuera de nivel causara una combustión errática de los quemadores y un calentimiento inefi ciente e irregular. Se debe usar el nivel de burbuja de un carpintero para nivelar la parrilla tanto desde adelante hacía antes como de lado a lado.
Si el problema de baja temperatura persististe:
- Verifi que los requisitos de dimensionamento de la linea de suministro de gas.
- Verifi que la linea de suministro de gas en busca de dobleces o daños.
PROBLEMAS POTENCIALES ...continuación
REEMPLACE toda linea de suministro dañada.
- Verifi que el regulator
Asegürese de que el Conjunto del regulator y la manguera sea el que se haya diseñado y suministrado con su parrilla, y que esté confi gurado correctamente para el tipo de combustible que está utilizando. (Consulte ÚNDICE: "Conversión del regulator" para Obtener más detailles).
La manguera y el regulador provistos se deben usar si su parrilla está confi gurada para un cilindro de gas LP.
Verifi que que no se aplique presión fisica al regulator unido a la parte posterior de la parrilla. El regulator contiene un diafragma fl exible y no se debe permitir que toque el cuerpo de la parrilla o sus alrededores.
- Verifi que si hay obstrucciones
Asegürese de que los quemadores y la bandeja de goteo estén limpios y libres de obstrucciones.
- El cilindro está casi vacío?
Los cilindros casi vacios peuvent no tener sufú ciente presión para hacer funciona los quemadores a altas temperatas.
- Haga revisar la presión de la linea por un先进技术 calificado (Consulte ÍNDC: "Requisitos de gas" para Obtener más detalles).
Dispositivo limitador de fl ujo
Los procedimientos de encendido inadequados peuvent haberactivado el dispositivo de control de fl ujo del cilindro de LP, loque reduce la salute de calor.
Para reinicier el control de fl ujo:
- Cierre todos los controlles de los quemadores y ciderre la valvula del cilindro de LP.
- Espere 30segundos y, muy lentamente,vuela a partir la valvula del cilindro.
- Espere unoicosegundos y vuelva a encender un quemador.
Usarios de cilindros de LP a granel:
Las lineas de cilindros de LP a granel deben estar debidamente reguladas.
Asegürese de estar utilizing un regulator de artefactos 4/11 suministrado por Viking Range, LLC, y de convertido a gas LP. Asegürese también de no tener mas de un regulator en linea.
Asegúrese de que la linea de suministroonga al menos 3/4 in de diametro interior o 1 in de diametro exterior.
- Verifi que la presión de linea
La presión de entrada del gas natural debe ser de al menos 5 in W.C. y la presión del colector no debe ser inferior a 4 in W.C. bajo energia completa (con todos los quemadores encendidos).
- Verifi que que no hayabloqueos en losquemadores.
- Verifi que las caracteristicas de la llama. (Consulte INDICE: "Llama, tiempo correcto").
- Limpie o ajuste el obturador de aire (Consulte INDICE: "Ajuste del obturador de aire").
PARRILLA ALCANZADA POR EL VIENTO
El viento que golpea la parrilla cuando está en uso, especially those vientos que solpnan a工程技术 de la abertura de la campana desde和睦, poder causar un rendimiento defi ciente y, en algunos casos, poder hacer que el panel de control se caliente peligrosamente.
Los vientos constantes o racheados peuvent evaporar el escape normal de los gases calientes. Ubique su parrilla lejos de los vientos predominantes y evite asar en conditiones argentas.

PROBLEMAS POTENCIALES ...continuación
EL QUEMADOR SE APAGA
- Ubicacion
Primero determine si el problema está causado por laubicacion. Si la parrilla está sometida a fuertes vientos, reubiquela para proportionar cierta proteccion. - Verifi que la llama
Verifi que el suministro de gas y las caracteristicas de la llama. (Consulte INDICE: "Llama, tiempo correcto").
- Quemadores asentados
Verifi que que los quemadores estén colocados correctamente en la parrilla. (Consulte [INDICE: "Colocacion del quemador" para Obtener más detalles).
Los quemadores instalados correctamente deben estar asentados fi mmente y nivelados sin movimiento lateral.
EL QUEMADOR SE APAGA UNICAMENTE CUANDO SE CONFIGURA EN "BAJO"
Las valvulas en la parrilla tienen un ajuste bajo ajustable.
Las fluctuaciones en la presión del gas, en la conversion del gas e incluo en la calidad del gas en su pueda afectar el rendimiento del quemador en el ajuste "BAJO". Podía serdemasiado alto o demasiado bajo. (Consulte ÍNDICE: "Ajustedel quemador" para Obtener más detalles).
EL ASADOR NO ENCIENDE
Siga el本身就是 procedimiento descripto para los quemadores de la parrilla para diagnosticar problemas con el quemador del asador.
TENGACUIDADO! La llama del quemador del asador peut ser dificil de ver en conditiones de sol brillante.
EL ASADOR SE ENCIENDE PERO SE APAGA TAN PRONTO COMO SE SUELTA EL CONTROL
- Verifi que el termopar
La perilla de control debe mantenerse presionada entre 30 y 60segundosdespues delencidido para que elquemador del asador permanezca encendido.Consulte INDICE:"Encendido del quemador del asador"para Obtener mas detalles).
Si el quemador no permanece encendido cuando suelta la perilla de control, vuela a encenderlo y mantenga presionada la perilla de control durante al menos 60segundos para permitir que el termopar se caliente.
Si, desdequesde sostenler la perilla de control durante al menos 60segundos,el quemador aun no se mantiene encendido al soltar la perilla de control,llame al serviceo先进技术.
(Consulate INDICE: "Obtencion del service" para Obtener más detalles).
LAS LUCES NO ENCIENDEN
- Verifi que la energia
Asegürese de que la parrilla está connectada a una fuente de alimentación de CA activa y verifi que el funciona del motor del asador. - Reinicie el transformador
Desconecte la energia de la parrilla y espere 5 horas para que el transformador se enfierte, y reinicie. Luego, vuelva a conectar la energia. Si, cuando de reinecer el transformador
y reemplazar las bombillas, aun noiene energia, llame al serviceo的技术ico.
- Reemplace la bombilla

Las bombillas de repuestos son halógenas, de 12 V, 10 W max., Tipo T3 con un pin doble G4, y está disponibles en la mayoría de las tiendas. La cubierta de vidrio se mantiene en su lugar mediante dos pestañas de tension de resorte. Las bombillas son fácilmente extraíbles sin el uso de herramientos. Simplemente tome la lente de vidrio en las esquinas exteriores, cerca de los clips de tension delanteros, y empujé la lente hacía ayrás. Luego, gire la lente hacía bajo y séquela. Es posible que deba afl ojar el tornillo para quitar la lente.

Evite tocar el vidrio de una bombilla nueva. Las bombillas halógenas son muy sensibles a los aceites que se.Encuentran en la piel humana. Tocar las bombillas pueda acortar su vida.
Tire de la bombilla directamente del receptaculo sin girar.
Sostenga la bombilla con una toalla de papel u除外 y presiónela suavamente directamente hacía el receptáculo. La tapa de vidrioDebe volver a colocarse suavamente en su lugar.
CONTACTO CON EL SERVICIO AL CLIENTE
Si se requiere servicio técnico, llama a suagency de serviceo autorizzato.
Tenga a mano la?siguiente informacion.
-Numero de modelos
- NOMBRE de série
- Version de software
- Fecha de comprà
- Nombre del distribuidor al que compró la unidad
Describa claramente el problema que está teniendo. Si no pueda Obtener el nombre de un centro de servicios autorizzato, o si continua teniendo problemas de service,pongase en contacto con Viking Range, LLC, llamando al 1-888-(845-4641), onea a:
VIKING RANGE, LLC
PREFERRED SERVICE
111 Front Street
Greenwood, Mississippi 38930 EE. UU.
Anote la información que se indica a continuación. La necessitará si alguna vez debe Solicitar servicios专业技术. El número de series y el número de modelos se pueda encontrar en la placá de califiación que se enquirytra en la parte inferior de la bandeja de goteo y en el escudo de calor detrás del panel delantero.

Anote la informacion que se indica a continuacion. La necessitiesa si una vez debe solicitar servicios专业技术.
Número de modelos
Numero de série
Version del software
Fecha de compra
Fecha de instalacion
Nombre del distribuidor
Dirección del distribuidor
Si el serviceo tecnico requiere instalar piezas, utilise solamente piezas autorizadas para asegurar la proteccion en virtud de la garantia.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
GARANTÍA LIMITADA DE VIKING RANGE, LLC
I. Garantía limitada de por vida
El cuerpo de la parrilla de acero inoxidable, los quemadores de laton de la parrilla, las rejillas de cocción, el quemador ProSear™ y el quemador infrarrojo rotativo tiene garantía contra defectos de materiales y de mano deabra cuando se someten a un uso domestico normal y durante toda la vida del comprador original.Esta garantía excluye la corrosión de la superficie, los arañazos y la decoloración que pueda ocurrir durante el uso normal.Esta garantía se limita al reemplazo de las piezas defectuosas, y el propietarioDebe pagar todos los otheros costos, lo que incluye la mano deabra, el envío y la Manipulación.
II. Garantía limitada de cinco años
Las seguides partes de la parrilla estan garantizadas contra defectos de materiales y mano de obra, cuando esten susetas a uso y serviceo domestico normales, por cinco (5) anos a partir de la fecha original de compra: parrillas de calentamento, varillas de asar, bandejas de briquetas, colectores y valvulas de gas. esta garantia se limita al reemplazo de las piezas defectuosas, y el propietario debe pagar todos los otheros costos, lo que incluye la mano de obra, el envio y la manipulacion.
III. Garantía limitada de dos años
Totos los other components de la parrilla estan garantizados contra defectos de materiales y mano de obra, cuando se somete a un uso y service domestico normales, por dos (2) años a partir de la fecha original de compra.Esta garantia se limita al reemplazo de las piezas defectuosas, y el propietario debe pagar todos los other costing, lo que incluye la mano de obra, el envio y la manipulacion.
IV. Garantía limitada de un año
Por un periodo de un (1) a partir de la Fecha original de compra, Viking reemplazar o reparar las piezas defectuosas sin costo para el comprador original. Esto incluye el costo de envio de las piezas de repuestoy, cuando seanecessary, la mano de obr del serviceo technician a las tarifas locales vigilentes prestada por una persona del serviceo autorizzato de Viking. El serviceo se proporcionará durante el horario commercial normal y debe ser autorizzato por adelantado por Viking.
IV. Limitaciones y exclusiones
1)Esta garantía se aplicará a los productos comprados y ubicados en los Estados Unidos y Canadá. Los productos deben haberse adquirido en el País en el que se solicita el serviceo的技术ico.
2) La garantía se aplica solo al comprador original y no pueda transferirse.
3) La garantía sustituya todas las otheras garantias explicitas o implicadas, y todas las otheras obligaciones o responsabilitades relacionadas con la vente o el uso de sus productos para parrillas.
4) La garantía no se aplicará, y Viking Range, LLC, no se hará responsable en caso de daños que resulten del mal uso, abuso, alteración o modificación del artefacto, accidente, ambiente hostil, incendios, instalación incorrectra o instalación que no está de acuerdo con las instrucciones contentsas en este manual o con loscottigos locales.
5) Viking Range, LLC, no sera responsable por daños incidentales, consecueres, especials ni contingentes que resulten del incumplimiento de esta garantía escrita o de cualquier garantía implicita.
6) Algunos estados no permiten limitaciones en la duracion de una garantia implicita, o exclusiones o limitaciones sobre daños consequentes.Esta garantia le otorga derechos legalespecificos, y usted pueda tenerthers droits que peuvent variar segun el estado.
7) Nadieiene la autoridad pararegarar o variar la garantia de Viking, ni para crear para Vikingequalquierotraobligacion or responsabilidad en relation con la vente o el uso de sus productsos.
8) Se limita a la sustitución de piezas defectuosas. El propietario deben pagar todos los otheros costos, incluida la mano de obr.
V. Lo que no está cubierto: Viking Range, LLC, no sera responsable y no pagará por lo siguientes
1) Instalación o puesta en marcha, días o problemas causados por instalación o uso Incorrectos.
2) Servicio mediante un proveedor de service no autorizzato.
3) Daño o reparación debido a un service por parte de un proveedor de service no autorizzato o uso de piezas no autorizadas.
4) La garantía no se aplica a produits instalados en aplicaciones commerciales o no residencias. Entre los ejentes de aplicaciones excluidas se incluyen, entre它们, guardierías, escalas, centros de alojamento y desayuno, iglesias, clubs privados, estaciones de bomberos, casas de clubs, areas comunes en vividas multifamílares, restaurantes, hoteles, hogares de ancianos,ubicaciones de servicios de alimentos y ubicaciones de servicios de alimentos instituciones.
5) Correccion de ajustes o de configuraciones normales por una instalacion incorrecta, puesta en marcha o propietades locales del suministro de gas.
6) Costos de envío y Manipulación, derechos de exportación, instalación, eliminación o costo de reinstalación.
7) Los modelos en exhibicion se venden "talrial". Si ha comprado un modelo en exhibicion,onga en cuenta que se vendde "tal cial" y que está sujeto a las seguidentes exclusiones de la garantia:rialquier daño cosmetico del exterior no es garantizable; qualquier componente faltante sera reemplazado a expenses del consumidor; el service principal por daños al colector, la valvula y elsystema de encendido se realizara a expenses del consumidor; todas las otheras garantias (garantia estandar) seguiran vigentes.
8) El costo de una llamada de servicios para diagnosticar un problema.
GARANTÍA LIMITADA DE ÁREA COMún DE VIKING RANGE, LLC
La garantía limitada de Viking Range, LLC, cubre solo instalaciones residencias y no es transferible a ninguna other parte. Esta garantía "no residencial" se aplicá cuando el producto se instala en areas comunesdonde mas de una parte Tiene acceso legitimo a su uso, o en lugarares considerados mas alla del uso residencial normal, como hoteles y clubs privados.
ESTA CLÁUSULA EXCLUYE TODAS LAS APLICACIONES COMERCIALES, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, RESTAURANTES Y UBICACIONES DE SERVICIOS DE ALIMENTOS INSTITUCIONALES.
I. Garantía limitada de cinco años
Se garantiza que las carcasas de acero inoxidable del cuero y los quemadores de la parrilla de latón sóido no tendrán defectos de material y mano de obr cuo a un uo y un service nomales por cno anos a partir de la feche de compra original. Ea garantia excluye la corsoion de la superficie, los aranazos y la decoloracion que pueen oocrir durante el uso regular. Esta garantia se limita al reemplazo de las piezas defectuosas, y el propietario debe pagar todos los othercosten, incluides el envio, la manipulacion y la mano de obr.
II. Garantía limitada de un año
La integrida estructural de las piezas interiores de la parrilla, el exterior y las bandejas de goteo esta garantizada contra defectos de materiales y mano de obr, cuando se somete a un uso y un service domestico normales, por un an ao a partir de la fecha de compra. Ea garantia se limita al reemplazo de las piezas defectuosas, y el propietario debe pagar todos los otheros costos, incluida la mano de obra.
III. Garantía limitada de piezas y de mano deoba
Totos los other components de la parrilla estan garantizados contra defectos de materiales y de mano de obra por 90 dias a partir de la fecha original de compr. Viking Range, LLC, reemplazar o reparar las piezas defeutuosas sin costo para el comprador original. Desqués del periodo de 90 días, Viking Range, LLC, vendera las piezas al titular de esta garantia a los precios del contratista de Viking Range, LLC, por un periodo adicular de 9 meses.
IV. Limitaciones y exclusiones
1)Esta garantía se aplicará a los productos comprados y ubicados en los Estados Unidos y Canadá. Los productos deben haberse adquirido en el País en el que se solicita el serviceo的专业.
2) La garantía se aplica solo a la ubicación original de instalación y no pueda transferirse.
3) La garantía sustituya todas las others garantías explicables o implicables, y todas las otheras obligaciones o responsabilitades relacionadas con la vente o el uso de sus productos para parrillas.
4) La garantía no se aplicará, y Viking Range, LLC, no se hará responsable en caso de dáños que resulten del mal uso, abuso, alteración o modificación del artefacto, accidente, ambiente hostil, incendios, instalación incorrecta o instalación que no está de acuero con las instrucciones contentsadas en este manual o con loscottigos locales.
5) Viking Range, LLC, no sera responsable por danos incidentales, consecueres, especials ni contingentes que resulten del incumplimiento de esta garantia escrita o deequalier garantia implicita.
6) Algunos Estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implicita, o exclusiones o limitaciones sobre daños consequentes.Esta garantía le otorga derechos legales espécíficos, y usted pueda tenerthers droits que pueda variar segun el estado.
7) Nadieiene la autoridad pararegarar o variar la garantia de Viking Range, LLC, ni para crear para Viking Range, LLC,该如何 other obligation or responsabilitad en relation con la vente o el uso de sus products.
8) Se limita a la sustitución de piezas defectuosas. El propietario deben pagar todos los otheros costos, incluida la mano de obr.
V. Lo que no está cubierto: Viking Range, LLC, no sera responsable y no pagará por lo siguientes:
1) Instalación o puesta en marcha, danos o problemas causados por instalación o uso Incorrectos.
2) Servicio mediante un proveedor de service no autorizzato.
3) Daño o reparación debido a un service por parte de un proveedor de service no autorizzato o uso de piezas no autorizadas.
4) Para corrigir ajustes o configuraciones normales de bido a una instalacion incorrecta, puesta en marcha o propiedades locales del suministro de gas.
5) Costos de envío y Manipulación, derechos de exportación, instalación, eliminación o costo de reinstalación.
6) Los modelos en exhibicion, generalmente, se venden "talrial". Si ha comprado un Modelo en exhibicion,onga en cuenta que se vende "talrial" y que está sujeto a las siguientes exclusiones de la garantia:rialquier daño cosmetico del exterior no es garantizable;equalier componente faltante sera reemplazado a expenses del consumidor; el serviceo principal por daños al colector, la valvula y elsystema de encendido se realizar a expenses del consumidor; todas las otheras garantias (garantia estandar) seguiran vigentes.
7) El costo de una llamada de servicios para diagnosticar un problema.
PARRILLA ASADORA DE 30 IN

PARRILLA ASADORA DE 36 IN Y 42 IN

PARRILLA ASADORA DE 54 IN

Viking Range, LLC
111 Front Street
Greenwood, Mississippi 38930 EE. UU.
(662) 455-1200
Para Obtener informacion del producto,
llameal1-888-(845-4641),
o visite nuestro situ web en vikingrange.com