S 1000 R (2021) - Moto BMW - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil S 1000 R (2021) BMW au format PDF.

📄 357 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice BMW S 1000 R (2021) - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BMW

Modèle : S 1000 R (2021)

Catégorie : Moto

Caractéristique Détails
Moteur 4 cylindres en ligne, 999 cm³, refroidi par liquide
Puissance maximale 165 ch à 11 000 tr/min
Couple maximal 114 Nm à 9 250 tr/min
Poids à vide 199 kg
Hauteur de selle 820 mm
Capacité du réservoir 17 litres
Transmission 6 vitesses, chaîne
Freins avant Disques doubles de 320 mm, étriers à 4 pistons
Freins arrière Disque simple de 220 mm, étrier à 1 piston
Suspension avant Fourche inversée de 45 mm, réglable
Suspension arrière Amortisseur réglable
Électronique ABS, contrôle de traction, modes de conduite
Consommation de carburant Environ 5,4 L/100 km
Norme Euro Euro 5
Garantie 2 ans sans limite de kilométrage

FOIRE AUX QUESTIONS - S 1000 R (2021) BMW

Quels types de carburant puis-je utiliser pour ma BMW S 1000 R (2021) ?
Il est recommandé d'utiliser de l'essence sans plomb 95 ou 98 octane pour une performance optimale.
Comment vérifier le niveau d'huile de ma BMW S 1000 R (2021) ?
Pour vérifier le niveau d'huile, placez la moto sur un sol plat, attendez quelques minutes pour que l'huile se stabilise, puis consultez la jauge d'huile située sur le côté du moteur.
Que faire si le moteur de ma moto ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord la batterie, assurez-vous qu'elle est chargée. Ensuite, contrôlez les connexions électriques et assurez-vous que le coupe-circuit est en position 'ON'.
Quelles sont les pressions de pneus recommandées pour la BMW S 1000 R (2021) ?
La pression recommandée pour les pneus avant est de 2,5 bars et pour les pneus arrière, 2,9 bars, lorsque la moto est à froid.
Comment réinitialiser le tableau de bord après un entretien ?
Pour réinitialiser le tableau de bord, mettez le contact, puis appuyez simultanément sur le bouton de réinitialisation et sur le bouton de mode jusqu'à ce que le message de réinitialisation apparaisse.
À quelle fréquence dois-je effectuer l'entretien de ma BMW S 1000 R (2021) ?
Il est conseillé de faire un entretien tous les 10 000 km ou une fois par an, selon la première éventualité.
Que faire si les voyants d'alerte s'allument sur le tableau de bord ?
Consultez le manuel du propriétaire pour identifier le code d'erreur correspondant aux voyants allumés et effectuez les réparations nécessaires ou contactez un concessionnaire.
Comment régler la suspension de ma BMW S 1000 R (2021) ?
Pour régler la suspension, utilisez les réglages de précharge et d'amortissement disponibles sur les fourches et l'amortisseur arrière, en fonction de votre poids et de votre style de conduite.
Quelle est la capacité du réservoir de carburant de la BMW S 1000 R (2021) ?
La capacité du réservoir de carburant est de 17 litres.
Comment changer les plaquettes de frein de ma BMW S 1000 R (2021) ?
Pour changer les plaquettes de frein, soulevez la moto, retirez la roue, dévissez l'étrier de frein, remplacez les plaquettes et remontez l'ensemble en veillant à bien purger le circuit de freinage si nécessaire.

Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice S 1000 R (2021) - BMW et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil S 1000 R (2021) de la marque BMW.

MODE D'EMPLOI S 1000 R (2021) BMW

S 1000 R BMW MOTORRAD MAKE LIFE A RIDEDonnées de la moto Modèle Numéro d'identification du véhicule Code couleur Première immatriculation N° d'immatriculation Données du concessionnaire Interlocuteur au service après-vente Madame/Monsieur N° de téléphone Adresse du concessionnaire/Téléphone (cachet de la société)VOTRE BMW. Nous vous félicitons d'avoir porté votre choix sur un véhicule de BMW Motorrad et avons le plaisir de vous accueillir dans le cercle des pilotes BMW. Familiarisez-vous avec votre nouveau véhicule afin d'être en mesure de vous déplacer en toute sécurité sur les routes. À propos de ce livret de bord Lisez le livret de bord avant de démarrer votre nouvelle BMW. Vous y trouverez des indications importantes concernant l'utilisa- tion du véhicule qui vous permettront de profiter pleinement des avantages techniques de votre BMW. Vous y trouverez également des informations sur l'entretien et la maintenance de façon à assurer la sécurité de fonctionnement, la sécurité routière et une conservation optimale de la valeur de votre véhicule. Si vous étiez amené à vendre un jour votre BMW, pensez à re- mettre le livret de bord. Il fait partie intégrante de la moto. Nous espérons que votre BMW vous donnera entière satisfaction et vous souhaitons bonne route BMW Motorrad.01

RALES 2 Récapitulatif 4 Abréviations et sym- boles 4 Équipement 5 Caractéristiques techniques 5 Actualité 6 Sources d'informations supplémentaires 6 Certificats et homologa- tions 6 Mémoire de données 7 Système d'appel d'ur- gence intelligent 12 02 APERÇUS 16 Vue d'ensemble côté gauche 18 Vue d'ensemble côté droit 19 Sous la selle pilote 20 Commodo gauche 21 Commodo droit 22 Commodo droit 23 Combiné d'instruments 24 03 AFFICHAGES 26 Voyants de contrôle et d'alerte 28 Écran TFT dans la vue Pure Ride 29 Écran TFT dans le menu Vue 30 Témoins de contrôle 31 04 UTILISATION 62 Serrure de contact/ antivol de direction 64 Contact avec Key- less Ride 65 Antidémarrage électro- nique EWS 69 Coupe-circuit 69 Appel d'urgence intelli- gent 70 Éclairage 73 Contrôle dynamique de la traction (DTC) 77 Réglage électronique du châssis (DDC) 78 Mode de conduite 81 Mode de conduite PRO 82 Régulateur de vitesse 84 Assistant de démar- rage en côte 86 Voyant éclair 89 Alarme antivol (DWA) 90 Contrôle de la pression des pneus (RDC) 92 Poignées chauffantes 93 Selle pilote et passager 9305 ÉCRAN TFT 96 Indications générales 98 Principe 99 Vue Pure Ride 106 Réglages généraux 107 Bluetooth 108 Mon véhicule 112 Navigation 116 Média 118 Téléphone 119 Affichage de la ver- sion du logiciel 120 Affichage des infor- mations de licence 120

RÉGLAGE 122 Rétroviseurs 124 Projecteurs 124 Frein 125 Embrayage 126 Repose-pied 126 Précontrainte de res- sort 128 Amortissement 133 07 CONDUITE 138 Consignes de sécurité 140 Vérification régulière 142 Démarrage 143 Rodage 146 Changement de rap- port 147 Freinage 149 Immobilisation de la moto 151 Ravitaillement 152 Arrimage de la moto pour le transport 154

COMPÉTITION 158 Affichage pour la compétition 160 LAPTIMER 163 Réglages véhicule pour la compétition 165 Launch Control 165 Pit Lane Limiter 167 Déposer et poser le support de plaque 169 Déposer et poser les clignotants avant 172 M Cover Kit 174 Désactiver l'appel d'urgence intelligent pour la conduite en compétition 175 Commande des vi- tesses inversée 177 Déposer / poser les rétroviseurs 178 09 LA TECHNOLOGIE

Indications générales 182 Système antiblocage (ABS) 182 Contrôle dynamique de traction (DTC) 186Régulation du couple de frein moteur 187 Réglage dynamique de l'amortissement (DDC) 188 Mode de conduite 189 Dynamic Brake Control 192 Contrôle de la pres- sion des pneus (RDC) 193 Assistant de change- ment de rapports 194 Assistant de démar- rage en côte 196 Éclairage de virage adaptatif 197 10 MAINTENANCE 200 Indications générales 202 Outillage de bord 202 Béquille de roue avant 204 Béquille de roue ar- rière 204 Huile moteur 205 Système de freinage 206 Embrayage 211 Liquide de refroidis- sement 213 Pneus 214 Jantes 215 Roues 216 Chaîne 223 Dispositifs d'éclai- rage 227 Pièces de carénage 228 Aide au démarrage 232 Batterie 233 Fusibles 236 Prise de diagnostic 238 11 ACCESSOIRES 240 Indications générales 242 Connecteur pour ac- cessoire spécial 242 Prise d'alimentation USB 245 12 ENTRETIEN 246 Produits d'entretien 248 Lavage de la moto 248 Nettoyage des pièces sensibles de la moto 249 Entretien de la pein- ture 251 Conservation 251 Arrêt prolongé de la moto 252 Mise en service de la moto 252

DONNÉES TECHNIQUES 254 Tableau des anoma- lies 256 Vissages 258 Carburant 261 Huile moteur 261 Liquide de refroidis- sement 262Moteur 262 Embrayage 263 Boîte de vitesses 263 Transmission finale 263 Cadre 264 Châssis 264 Freinage 265 Roues et pneus 266 Système électrique 267 Alarme antivol 268 Dimensions 268 Poids 269 Performances 270 14 SERVICE 272 Signalement de dé- fauts importants pour la sécurité 274 BMW Motorrad Service 275 Historique de service BMW Motorrad 275 Prestations de mobi- lité BMW Motorrad 276 Opérations d'entre- tien 276 BMW Motorrad Service 276 Plan d'entretien 278 Confirmations des entretiens 279 Confirmations des entretiens 291

Certificat de confor- mité de l'antidémar- rage électronique 295 Certificat pour l'an- tidémarrage électro- nique 301 Déclaration de conformité pour le Keyless Ride 303 Certificat pour le Keyless Ride 308 Déclaration de conformité pour le contrôle de pression des pneus 312 Certificat pour le contrôle de la pres- sion des pneus 318 Déclaration de conformité pour le combiné d'instru- ments TFT 319 Certificat pour le combiné d'instru- ments TFT 325 Déclaration de conformité pour l'appel d'urgence intelligent 328 Déclaration de conformité pour l'alarme antivol 334INDEX ALPHABÉ- TIQUE 340INDICATIONS

SYSTÈME D'APPEL D'URGENCE INTELLIGENT 124 INDICATIONS GÉNÉRALES RÉCAPITULATIF Vous trouverez un premier aperçu de votre moto au cha- pitre 2 de ce livret de bord. Le chapitre Maintenance contient le récapitulatif de tous les tra- vaux de maintenance et de réparation effectuées. La jus- tification de l'exécution des travaux de maintenance est une condition préalable à toute prestation fournie à titre com- mercial. Dans le cas où vous sou- haiteriez à l'avenir vendre votre BMW, veuillez ne pas oublier de remettre le livre de bord avec la moto. Le livre de bord est en effet un élément important de l'ensemble de dotation de livraison de votre moto.

ABRÉVIATIONS ET SYM-

BOLES ATTENTION Danger de risque faible. Une atti- tude non préventive peut en- traîner des blessures légères à moyennes. AVERTISSEMENT Dan- ger de risque moyen. Une attitude non préventive peut entraîner des blessures graves, voire la mort. DANGER Danger de risque élevé. Une attitude non préventive entraîne des blessures graves, voire la mort. ATTENTION Remarques spéciales et précautions à prendre. Le non-respect peut entraîner un endommagement du véhicule ou de l'accessoire ainsi qu'une exclusion de ga- rantie. AVIS Remarques particu- lières visant à améliorer les procédures d'utilisation, de contrôle, de réglage ainsi que les travaux d'entretien. Instruction opératoire. Résultat d'une action. Renvoi à une page contenant des infor- mations complémen- taires. Repère la fin d'une information relative à un accessoire ou à un équipement. Couple de serrage. Caractéristiques techniques.

Équipement spécifique à certains pays.5

Équipement optionnel. Les équipe- ments optionnels BMW Motorrad sont montés dès la production des véhicules.

Accessoires spéciaux. Vous pouvez vous procurer les ac- cessoires spéciaux BMW Motorrad auprès de votre partenaire BMW Motorrad et les faire monter en postéquipement. ABS Système antiblocage. DDC Dynamic Damping Control. DTC Contrôle dynamique de la traction. DWA Alarme antivol. EWS Antidémarrage élec- tronique. RDC Contrôle de la pres- sion de gonflage des pneus. ÉQUIPEMENT Lors de l'achat de votre moto BMW Motorrad, vous avez choisi un modèle disposant d'un équipement personnalisé. Cette notice d'utilisation décrit les équi- pements optionnels (EO) et les accessoires spéciaux (AO) proposés par BMW. Vous comprendrez donc que cette notice décrit aussi des versions d'équipement que vous n'avez peut-être pas choisies. De même, des divergences spécifiques à certains pays sont possibles par rapport à la moto représentée. Si votre moto dispose d'équi- pements qui ne sont pas dé- crits, vous trouverez leur des- cription dans une notice sépa- rée. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Toutes les données de dimen- sions, de poids et de perfor- mances figurant dans la no- tice d'utilisation se réfèrent à la norme DIN (institut allemand de normalisation) et respectent ses tolérances. Les caractéristiques techniques et spécifications de cette no- tice d'utilisation servent de6 INDICATIONS GÉNÉRALES points de référence. Les don- nées spécifiques au véhicule peuvent en diverger, par ex. en raison d'équipements option- nels sélectionnés, de la version de pays ou de méthodes de mesure spécifiques au pays. Pour obtenir des valeurs dé- taillées, veuillez consulter les documents d'homologation, les demander auprès de votre par- tenaire BMW Motorrad, d'un autre Partenaire Après-vente qualifié ou d'un atelier spécia- lisé. Les données figurant dans les documents du véhicule ont toujours priorité sur les don- nées figurant dans la présente notice d'utilisation. ACTUALITÉ Le haut niveau de sécurité et de qualité des motos BMW est garanti par un perfectionne- ment permanent de la concep- tion, de l'équipement et des accessoires. Des différences éventuelles peuvent ainsi exis- ter entre ce livret de bord et votre moto. BMW Motorrad n'est pas non plus en mesure d'exclure toute erreur. C'est pourquoi nous vous prions de faire preuve de compréhension quant au fait qu'aucune récla- mation ne pourra découler des données, illustrations et des- criptions fournies. SOURCES D'INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES Partenaire BMW Motorrad Votre partenaire BMW Motorrad se tient à tout moment à votre disposition pour répondre à vos questions. Internet La notice d'utilisation de votre véhicule, le livret de bord et la notice de montage relatifs aux accessoires possibles ainsi que les informations générales concernant BMW Motorrad (technique, par ex.) figurent sous bmw-motorrad.com/ma- nuals.

CERTIFICATS ET HOMOLO-

GATIONS Les certificats relatifs au véhicule et les homologations officielles concernant les accessoires possibles sont à disposition sur le site bmw- motorrad.com/certification.7

Généralités Des boîtiers électroniques sont montés dans le véhicule. Les boîtiers électroniques traitent des données qu'ils reçoivent par ex. des capteurs du vé- hicule, génèrent eux-mêmes ou échangent entre eux. Cer- tains boîtiers électroniques sont nécessaires pour le fonc- tionnement sûr du véhicule ou servent d'assistance pour la conduite (par ex. systèmes d'assistance). En outre, les boî- tiers électroniques assurent des fonctions de confort ou d'info- divertissement. Les informations relatives aux données enregistrées ou échangées peuvent être obte- nues auprès du constructeur du véhicule, par ex. par une brochure séparée. Titulaire Chaque véhicule est pourvu d'un numéro d'identification unique. Selon le pays concerné, le propriétaire du véhicule peut être identifié à l'aide du numéro d'identification du véhicule, de la plaque d'im- matriculation et des autorités compétentes. De plus, il existe d'autres possibilités permettant de déterminer le conducteur ou le propriétaire du véhicule à partir des données relevées dans le véhicule, par ex. par l'intermédiaire du compte ConnectedDrive utilisé. Droits en matière de protection des données Les utilisateurs de véhicule disposent, conformément au droit applicable en matière de protection des données, de certains droits vis-à-vis du constructeur du véhicule ou de l'entreprise qui collecte et traite les données personnelles. Les utilisateurs de véhicule disposent d'un droit à l'infor- mation gratuit et complet vis- à-vis d'entreprises qui enre- gistrent des données person- nelles concernant l'utilisateur du véhicule. Ces entreprises peuvent être les suivantes : Constructeur du véhicule Partenaires Après-vente quali- fiés Ateliers spécialisés Fournisseurs de services Les utilisateurs de véhicule peuvent demander à obtenir des informations sur la nature des données personnelles en- registrées, à quelles fins elles seront utilisées et d'où celles-8 INDICATIONS GÉNÉRALES ci proviennent. Pour demander ces informations, l'utilisateur devra justifier de son statut de propriétaire du véhicule et de son identité. Le droit de renseignement re- couvre également les infor- mations concernant les don- nées qui ont été transmises à d'autres entreprises ou ins- tances. La politique de confidentialité respectivement applicable est disponible sur la page Internet du constructeur du véhicule. Cette politique de confiden- tialité comprend des informa- tions concernant le droit de suppression ou de rectifica- tion des données. Le construc- teur du véhicule met également à disposition ses données de contact sur Internet et celles du responsable chargé de la pro- tection des données. Le propriétaire du véhicule peut également faire lire les données enregistrées dans le véhicule, le cas échéant, à titre payant chez un partenaire BMW Motorrad ou un autre Partenaire Après-vente qualifié ou un atelier spécialisé. La lecture des données du vé- hicule s'effectue par l'intermé- diaire de la prise de diagnostic embarqué (OBD) prescrite par la loi dans le véhicule. Exigences légales concernant la divulgation de données Le constructeur du véhicule est, dans le cadre du droit en vi- gueur, tenu de mettre à dispo- sition des autorités les données enregistrées dans son entre- prise. La mise à disposition de données dans la mesure re- quise a lieu de manière indivi- duelle, par ex. en vue d'élucider une infraction. Les pouvoirs publics sont auto- risés, dans le cadre du droit en vigueur, à consulter des don- nées enregistrées dans le véhi- cule dans des cas particuliers. Données de fonctionnement dans le véhicule Les boîtiers électroniques traitent des données pour le fonctionnement du véhicule. Citons par exemple : Messages d'état du véhicule et de ses composants, par ex. vitesse de roue/circonféren- tielle de roue, décélération de mouvement Conditions ambiantes, par ex. température Les données traitées sont elles- mêmes uniquement traitées dans le véhicule et sont des9 données volatiles. Les données ne sont pas enregistrées en dehors de la durée de fonction- nement. Les composants électroniques (par ex. boîtiers électroniques) comprennent des composants destinés à l'enregistrement d'informations techniques. Des informations concernant l'état du véhicule, la sollicitation des composants, les événements ou défauts peuvent être enre- gistrées temporairement ou de façon permanente. Ces informations renseignent en général sur l'état d'un com- posant, module, système ou sur les conditions ambiantes, par ex. : Conditions de fonctionnement de composants du système, par ex. niveaux de remplis- sage, pression de gonflage des pneus Dysfonctionnements et dé- fauts de composants impor- tants du système (par ex. éclairage et freins) Réactions du véhicule dans des situations de conduite spéciales, par ex. lors de l'in- tervention de systèmes de régulation dynamique Informations concernant les événements endommageant le véhicule Les données sont nécessaires à l'exécution de fonctions des boîtiers électroniques. En outre, ces données permettent au constructeur du véhicule de reconnaître et d'éliminer les dysfonctionnements ainsi que d'optimiser les fonctions du vé- hicule. La majeure partie de ces don- nées sont volatiles et ne sont traitées que dans le véhicule lui-même. Une moindre partie des données est enregistrée selon les circonstances dans des mémoires d'événements et de défauts. Si des prestations de service doivent être réalisées, par ex. des réparations, processus de maintenance, cas de garantie et mesures d'assurance qualité, ces informations techniques peuvent être lues depuis le véhicule à l'aide du numéro d'identification du véhicule. La lecture des informations peut être effectuée par un par- tenaire BMW Motorrad ou un autre Partenaire Après-vente qualifié ou bien un atelier spé- cialisé. Pour la lecture, la prise de diagnostic embarqué (OBD)10 INDICATIONS GÉNÉRALES prescrite par la loi dans le véhi- cule est utilisée. Les données sont collectées, traitées et utilisées par les en- treprises concernées du ré- seau de concessionnaires. Les données archivent les états techniques du véhicule, faci- litent la recherche des défauts et contribuent au respect des obligations de garantie et à l'amélioration de la garantie. De plus, le constructeur est soumis à des obligations de surveillance des produits ré- sultant de la loi sur la respon- sabilité des produits. En vue de l'accomplissement de ces obligations, le constructeur du véhicule requiert des données techniques du véhicule. Les données du véhicule peuvent également être utilisées pour contrôler les droits du client à la garantie légale et à la garan- tie constructeur. Les mémoires des défauts et des événements dans le vé- hicule peuvent être réinitiali- sées dans le cadre d'une ré- paration ou d'opérations de maintenance chez un partenaire BMW Motorrad, un autre Parte- naire Après-vente qualifié ou un atelier spécialisé. Saisie et transmission de données dans le véhicule Généralités En fonction de l'équipement, les réglages confort et les ré- glages personnalisés dans le véhicule peuvent être enregis- trés, modifiés ou réinitialisés à tout moment. Citons par exemple : Réglages de la position de la bulle Réglages du châssis Les données peuvent éventuel- lement être transférées dans le système d'infodivertissement et de communication du véhicule, par ex. via un smartphone. Selon l'équipement en question, les données concernées sont les suivantes : Données multimédias, telles que la musique à restituer Répertoire d'adresses pour une utilisation en relation avec un système de communica- tion ou un système de naviga- tion intégré Destinations enregistrées Données concernant l'utilisa- tion de services Internet. Ces données peuvent être enre- gistrées localement dans le véhicule ou se trouvent sur un appareil relié au véhicule, par ex. un smartphone, une11 clé USB ou un lecteur MP3. Si un enregistrement de ces données est effectué dans le véhicule, celles-ci peuvent être supprimées à tout moment. Une transmission de ces don- nées à des tiers a lieu exclusi- vement sur souhait personnel dans le cadre de l'utilisation de services en ligne. Cela dépend des réglages sélectionnés lors de l'utilisation des services. Intégration de périphériques mobiles En fonction de l'équipement, les périphériques mobiles re- liés au véhicule (par ex. smart- phones) peuvent être comman- dés via les éléments de com- mande du véhicule. Dans ce cas, l'image et le son du périphérique mobile peuvent être émis via le système multimédia. Dans le même temps, certaines infor- mations sont transmises au périphérique mobile. Selon le type de liaison, ceci comprend, par ex., les données de position et d'autres informations générales sur le véhicule. Cela permet une utilisation optimale d'apps sélectionnées, telles que la navigation ou la lecture musicale. Le type de traitement des autres données est défini par le fournisseur de l'app concernée utilisée. Le nombre de réglages possibles dépend de l'app et du système d'exploitation du périphérique mobile. Services Généralités Si le véhicule dispose d'une connexion aux réseaux mobiles, celle-ci permet l'échange de données entre le véhicule et d'autres systèmes. La connexion aux réseaux mobiles est possible via une unité émettrice et réceptrice propre au véhicule ou via des péri- phériques mobiles personnels (par ex. smartphones). Cette connexion aux réseaux mobiles permet l'utilisation de fonctions dites en ligne. Parmi elles, citons les services en ligne et les apps mises à disposition par le constructeur ou par d'autres fournisseurs. Services du constructeur auto- mobile Dans le cas des services en ligne du constructeur du vé- hicule, les fonctions concer- nées sont décrites dans la do- cumentation pertinente (no- tice d'utilisation, site Internet du constructeur). Les informa-12 INDICATIONS GÉNÉRALES tions importantes en matière de droit de protection des don- nées y sont également indi- quées. Les données person- nelles peuvent être utilisées pour la fourniture de services en ligne. L'échange des don- nées a lieu via une connexion sécurisée, par ex. au moyen des systèmes informatiques du constructeur du véhicule prévus à cet effet. La collecte, le traitement et l'utilisation de données per- sonnelles découlant de la mise à disposition de services s'ef- fectue exclusivement sur la base d'une autorisation légale, d'un accord contractuel ou par consentement. Il est égale- ment possible de faire activer ou désactiver l'ensemble de la connexion de données. Excep- tion faite des fonctions pres- crites par la loi. Services d'autres fournisseurs Lors de l'utilisation de ser- vices en ligne d'autres fournis- seurs, ces services sont sou- mis à la responsabilité ainsi qu'aux conditions de protection des données et d'utilisation du fournisseur concerné. Le constructeur du véhicule n'a au- cune influence sur les contenus qui sont échangés au cours de cette utilisation. Les informa- tions concernant le type et le but de la collecte de données ainsi que l'utilisation de don- nées personnelles dans le cadre de services de tiers peuvent être examinées par le fournis- seur de services concerné.

SYSTÈME D'APPEL D'UR-

GENCE INTELLIGENT avec appel d'urgence intelli- gent

Principe Le système d'appel d'urgence intelligent permet l'émission d'appels d'urgence manuels ou automatiques, par ex. en cas d'accident. Les appels d'urgence sont ré- ceptionnés par une centrale d'appels d'urgence mandatée par le constructeur automobile. Informations concernant le fonctionnement du système d'appel d'urgence intelligent et ses fonctions, voir « Système d'appel d'urgence intelligent ». Cadre juridique Le traitement des données per- sonnelles via le système d'ap- pel d'urgence intelligent cor- respond aux prescriptions sui- vantes :13 Protection des données à ca- ractère personnel : directive 95/46/CE du Parlement euro- péen et du Conseil. Protection des données à ca- ractère personnel : directive 2002/58/CE du Parlement européen et du Conseil. Le contrat ConnectedRide conclu pour cette fonction, ainsi que les lois, dispositions et directives correspondantes du Parlement et du Conseil européens constituent le cadre juridique pour l'activation et le fonctionnement du système d'appel d'urgence intelligent. Les dispositions et directives concernées réglementent la protection des personnes phy- siques lors du traitement des données à caractère personnel. Le traitement des données à caractère personnel via le sys- tème d'appel d'urgence intel- ligent satisfait aux directives européennes de protection des données à caractère personnel. Le système d'appel d'urgence intelligent traite les données à caractère personnel unique- ment en cas d'accord du pro- priétaire du véhicule. Le système d'appel d'urgence intelligent et les autres services à valeur ajoutée ne peuvent traiter des données à carac- tère personnel que sur la base d'un consentement explicite de la personne concernée par le traitement des données (pro- priétaire du véhicule, par ex.). Carte SIM Le système d'appel d'urgence intelligent fonctionne par té- léphonie mobile au moyen de la carte SIM montée dans le véhicule. La carte SIM est en- registrée en permanence dans le réseau de téléphonie mobile afin de permettre un établisse- ment rapide de la connexion. En cas d'urgence, les données sont envoyées au constructeur du véhicule. Amélioration de la qualité Les données transmises en cas d'urgence sont également uti- lisées par le constructeur du véhicule pour l'amélioration de la qualité du produit et des ser- vices. Détermination de la position actuelle La position du véhicule peut, sur la base des cellules de télé- phonie mobile, être déterminée exclusivement par le fournis- seur du réseau de téléphone mobile. Un lien entre le nu- méro d'identification du véhi-14 INDICATIONS GÉNÉRALES cule et le numéro de téléphone de la carte SIM intégrée n'est pas possible pour le fournis- seur d'accès au réseau. Seul le constructeur du véhicule peut établir un lien entre le numéro d'identification du véhicule et le numéro de téléphone de la carte SIM intégrée. Données de journalisation des appels d'urgence Les données de journalisa- tion des appels d'urgence sont enregistrées dans une mé- moire du véhicule. Les don- nées de journalisation les plus anciennes sont régulièrement effacées. Les données de jour- nalisation comprennent par ex. des informations concernant la date et l'endroit à partir du- quel un appel d'urgence a été émis. Les données de journa- lisation peuvent, dans des cas exceptionnels, être lues à partir de la mémoire du véhicule. La lecture des données de journa- lisation a lieu en principe uni- quement sur ordonnance du tribunal et n'est possible que si les appareils correspondants sont connectés directement au véhicule. Appel d'urgence automatique Le système est conçu de sorte qu'un appel d'urgence se dé- clenche automatiquement en cas d'accident d'une gravité dé- finie détecté par les capteurs du véhicule. Informations envoyées En cas d'appel d'urgence via le système d'appel d'urgence intelligent, ce sont les mêmes informations que dans le cas du système d'appel d'urgence légal eCall qui sont transmises à la centrale d'appel d'urgence mandatée. De plus, les informations sup- plémentaires suivantes sont en- voyées par le système d'appel d'urgence intelligent à une cen- trale d'appel d'urgence man- datée par le constructeur auto- mobile et, éventuellement, au poste central de secours pu- blique : Données d'accident, par ex. celles du sens de l'impact dé- tecté par les capteurs du vé- hicule, afin de faciliter la pla- nification opérationnelle des secouristes. Données de contact, telles que le numéro de téléphone de la carte SIM intégrée ainsi que le numéro de téléphone du conducteur, par ex. si ce-15 lui-ci est disponible, afin de permettre un contact rapide avec les personnes impliquées dans l'accident. Enregistrement des données Les données concernant un ap- pel d'urgence émis sont enre- gistrées dans le véhicule. Les données contiennent les in- formations concernant l'appel d'urgence, par ex. le lieu et l'heure de l'appel d'urgence. Les enregistrements sonores sont enregistrés auprès de la centrale d'appel d'urgence. Les enregistrements sonores du client sont enregistrés pendant 24 heures à des fins d'analyse des détails de l'appel d'urgence si cela s'avère nécessaire. Les enregistre- ments sonores sont ensuite effacés. Les enregistrements sonores du collaborateur de la centrale d'appel d'urgence sont conservés pendant 24 heures à des fins d'assurance qualité. Informations concernant les données à caractère personnel Les données traitées dans le cadre de l'appel d'urgence in- telligent sont exclusivement traitées pour l'exécution de l'appel d'urgence. Le construc- teur du véhicule communique dans le cadre de l'obligation légale une information concer- nant les données traitées par lui ou encore enregistrées.APERÇUS

1 Amortissement en détente sur la roue avant ( 134) Précontrainte de ressort sur la roue avant ( 129) Amortissement de l'étage de compression sur la roue avant ( 133) 2 Amortissement de l'étage de compression sur la roue arrière ( 134) Précontrainte de ressort sur la roue arrière ( 130) avec Dynamic Damping Control (DDC)

Réglage de l'amortisse- ment ( 79). 3 Serrure de la coque de selle passager ( 93) 4 Tableau des pressions de gonflage des pneus Valeurs de réglage de la chaîne 5 Amortissement en dé- tente sur la roue arrière ( 135)19

VUE D'ENSEMBLE CÔTÉ DROIT

1 Réservoir de liquide de frein arrière ( 210) 2 Numéro d'identification du véhicule (sur le roulement de tête de direction) Plaque constructeur (sur le roulement de tête de direction) 3 Réservoir de liquide de frein avant ( 209) 4 Vase d'expansion ( 213) 5 Indicateur de niveau d'huile moteur ( 205) 6 Orifice de remplissage d'huile ( 206)20 APERÇUS

SOUS LA SELLE PILOTE

1 Batterie ( 233) 2 Tableau des charges utiles 3 Outillage de bord ( 202) 4 Prise d'alimentation USB ( 245) 5 Prise de diagnostic ( 238) 6 Fusibles ( 236)21 COMMODO GAUCHE 1 Feu de route et appel de phare ( 73) 2 Régulateur de vitesse ( 84) 3 Feux de détresse ( 76) 4 Contrôle dynamique de la traction (DTC) ( 77) 5 Dynamic Damping Control (DDC) ( 78) 6 Clignotants ( 76) 7 Avertisseur sonore 8 Touche basculante à retour MENU ( 99) 9 Multi-Controller Éléments de commande ( 99) 10 Feux de jour manuels ( 74)22 APERÇUS COMMODO DROIT avec appel d'urgence intelli- gent

1 Poignées chauffantes ( 93) 2 Mode de conduite ( 81) 3 Coupe-circuit ( 69) 4 Bouton de démarreur ( 143) 5 Touche SOS Appel d'urgence intelligent ( 70)23 COMMODO DROIT sans appel d'urgence intelli- gent

1 Poignées chauffantes ( 93) 2 Mode de conduite ( 81) 3 Coupe-circuit ( 69) 4 Bouton de démarreur ( 143)24 APERÇUS COMBINÉ D'INSTRUMENTS 1 Voyants de contrôle et d'alerte ( 28) 2 Voyant éclair ( 148)

Écran TFT ( 29) 4 Témoin DWA ( 91) Keyless Ride ( 65) 5 Photodiode (pour ajuster la luminosité de l'éclairage des instruments)25AFFICHAGES

1 Clignotant gauche ( 76) 2 Feu de route ( 73) 3 Voyant d'alerte général ( 31) 4 Clignotant droit ( 76) 5 Voyant d'alerte dys- fonctionnement moteur ( 46) 6 DTC ( 56) 7 ABS 8 Feux de jour manuels ( 74)29 ÉCRAN TFT DANS LA VUE PURE RIDE 1 Hill Start Control ( 59) 2 Compte-tours ( 106) 3 Compteur de vitesse 4 Barre d'état en haut ( 104) 5 Régulateur de vitesse ( 84) 6 Mode de conduite DYNAMIC PRO ( 82) 7 Speed Limit Info ( 105) 8 Mode de conduite ( 81) 9 En position neutre, l'indi- cateur de rapport affiche « N » (ralenti). 10 Montre ( 107) 11 Statut de connexion ( 110) 12 Mise en sourdine ( 107) 13 Aide 14 Niveaux des poignées chauffantes ( 93) 15 Feux de jour automatiques ( 75) 16 Avertissement température extérieure ( 40) 17 Température extérieure30 AFFICHAGES

ÉCRAN TFT DANS LE MENU VUE

1 Hill Start Control ( 59) 2 Compteur de vitesse 3 Régulateur de vitesse ( 84) 4 Speed Limit Info ( 105) 5 Mode de conduite DYNAMIC PRO ( 82) 6 Mode de conduite ( 81) 7 Barre d'état en haut ( 104) 8 En position neutre, l'indi- cateur de rapport affiche « N » (ralenti). 9 Montre ( 107) 10 Statut de connexion ( 110) 11 Mise en sourdine ( 107) 12 Aide 13 Niveaux des poignées chauffantes ( 93) 14 Feux de jour automatiques ( 75) 15 Avertissement température extérieure ( 40) 16 Température extérieure 17 Zone de menu31

Affichage Les avertissements sont visua- lisés par le voyant d'alerte cor- respondant. Les avertissements sont repré- sentés par les voyants d'alerte généraux combinés à une boîte de dialogue sur l'écran TFT. Le voyant d'alerte général s'allume en jaune ou en rouge selon l'ur- gence de l'avertissement. Le voyant d'alerte général apparaît en fonction de l'avertissement le plus urgent. Vous trouverez un récapitulatif des avertissements possibles sur les pages suivantes. Affichage du contrôle CC Les messages sur l'écran ont des représentations différentes. Différentes couleurs et diffé- rents symboles sont utilisés en fonction de la priorité : COCHE verte OK 1 : pas de message, valeurs optimales. Cercle blanc avec petit « i » 2 : information. Triangle de présignalisation jaune 3 : message d'avertis- sement, valeur non optimale. Triangle de présignalisation rouge 3 : message d'avertis- sement, valeur critique Affichage des valeurs Les symboles 4 ont différentes représentations. Différentes couleurs sont utilisées en fonc- tion de l'évaluation. À la place de valeurs numériques 8 avec unités 7, des textes 6 sont aussi affichés : Couleur du symbole Vert : (OK) la valeur actuelle est optimale. Bleu : (Cold!) la température actuelle est trop basse. Jaune : (Low! / High!) la va- leur actuelle est trop faible ou trop élevée.32 AFFICHAGES Rouge : (Hot! / High!) la tem- pérature ou la valeur actuelle est trop élevée. Blanc : (---) il n'existe aucune valeur valable. Des traits 5 sont affichés à la place de la valeur. L'évaluation de chaque valeur est parfois pos- sible uniquement à partir d'un certain temps de conduite ou d'une certaine vitesse. S'il est impossible d'afficher une valeur mesurée en raison de condi- tions de mesure non remplies, des traits sont affichés en guise de caractères de remplace- ment. Dans la mesure où au- cune valeur mesurée n'est dis- ponible, il n'y a aucune évalua- tion sous la forme d'un sym- bole de couleur. Boîte de dialogue check- control Les messages sont émis sous la forme d'une boîte de dia- logue check-control 1. S'il existe plusieurs messages check-control de priorité iden- tique, les messages changent dans l'ordre de leur apparition jusqu'à ce qu'ils soient acquit- tés. Si le symbole 2 est repré- senté comme actif, il est pos- sible d'acquitter en bascu- lant le Multi-Controller vers la gauche. Les messages check-control sont Mon véhicule ajoutés ( 101) de manière dyna- mique sous forme d'onglets supplémentaires aux pages du menu. Tant que le défaut existe, le message peut être à nouveau consulté.33 Récapitulatif des témoins de contrôle Témoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d’affichage Signification est affiché. Avertissement température exté- rieure ( 40) est allumé en jaune. Télécommande radio hors por- tée. Télécommande radio en dehors de la zone de ré- ception ( 40) est allumé en jaune. Pile télécom- mande radio à 50 %. Remplacement de la pile de la clé radiocommandée ( 41) Pile télécom- mande radio faible. est allumé en jaune. Keyless Ride en panne ! Défaillance Key- less Ride ( 41) est affiché en jaune. Tension du ré- seau de bord trop faible ( 42) Tension réseau de bord faible. est allumé en jaune. est affiché en jaune. Tension du ré- seau de bord cri- tique ( 42) Tension réseau de bord cri- tique ! clignote en jaune. est affiché en jaune. Tension de charge critique ( 43) Tension batte- rie critique !34 AFFICHAGES Témoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d’affichage Signification est allumé en jaune. Le dispositif d'éclai- rage défectueux est affiché. Ampoule défec- tueuse ( 43) clignote en jaune. Le dispositif d'éclai- rage défectueux est affiché. est allumé en jaune. Commande d'éclairage en panne ! Commande d'éclairage défectueuse ( 44) Capacité batte- rie DWA faible. Pile de l'alarme antivol faible ( 45) Batterie DWA déchargée. Pile de l'alarme antivol vide ( 45) DWA en panne. Défaillance DWA ( 45) est allumé en jaune. T° liquide re- froid. trop élevée ! Température du liquide de refroi- dissement trop élevée ( 46) est allumé. Moteur ! Dysfonctionne- ment moteur ( 46) clignote en rouge. Défaut grave syst. de ges- tion mot. Dysfonctionne- ment moteur grave ( 47) clignote.35 Témoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d’affichage Signification clignote en rouge. Défaut grave syst. de ges- tion mot. Défaut grave dans le système de gestion du mo- teur ( 47) est allumé en jaune. Aucune commu- nication avc syst. gest. mo- teur. Système de ges- tion du moteur en panne ( 48) est allumé. est allumé en jaune. Défaut syst. de gestion du mo- teur. Moteur en mode de secours ( 48) est allumé en jaune. est affiché en jaune. Pression de gon- flage dans la zone limite de la tolé- rance admissible ( 50) Pression pneus diff. de valeur consigne. clignote en rouge. est affiché en rouge. Pression de gon- flage des pneus en dehors de la tolérance admis- sible ( 50) Pression pneus diff. de valeur consigne. Contr. press. pneus. Perte de pression.

Dysfonctionne- ment de la trans- mission ( 51)36 AFFICHAGES Témoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d’affichage Signification est allumé en jaune. Pile capteurs RDC faible Batterie du cap- teur de pres- sion de gonflage des pneus faible ( 52) est allumé en jaune.

Capteur défec- tueux ou erreur système ( 52) est allumé en jaune. Contrôle pres- sion pneus en panne ! Défaillance du contrôle de la pression des pneus (RDC) ( 53) Capteur de chute défec- tueux. Capteur de chute défectueux ( 53) Démarrage du moteur impos- sible. Moto tombée ( 53) est allumé en jaune. Panne appel ur- gence intelli- gent. Fonction d'appel d'urgence dis- ponible de façon limitée ( 53) est allumé en jaune. Surveill. bé- quille latérale défect. Surveillance de béquille latérale défectueuse ( 54) clignote. Autodiagnostic ABS non terminé ( 54) est allumé en jaune. ABS restreint disponible ! Défaut ABS ( 55)37 Témoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d’affichage Signification est allumé. Défaut ABS ( 55) est allumé en jaune. ABS en panne ! ABS en panne ( 55) est allumé. est allumé en jaune. ABS Pro en panne ! ABS Pro en panne ( 55) est allumé. clignote ra- pidement. Intervention du DTC ( 56) clignote lentement. Autodiagnostic DTC non terminé ( 56) est allumé. Off! DTC désactivé ( 56) Contrôle de traction désactivé. est allumé en jaune. Contrôle de traction en panne ! Défaut DTC ( 57) est allumé. est allumé en jaune. Contrôle de traction limité ! Fonction DTC dis- ponible de façon limitée ( 57) est allumé.38 AFFICHAGES Témoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d’affichage Signification est allumé en jaune. Réglage jambe de suspension défect.! Défaut DDC ( 58) est allumé. Réserve d'es- sence atteinte ( 58) est affiché en vert. Hill Start Control activé ( 59) clignote en jaune. Désactivation automatique du Hill Start Control ( 59) est affiché. Hill Start Control non activable ( 59) L'indicateur de rap- port clignote. Rapport non pro- grammé ( 60) clignote en vert. Feux de détresse activés ( 60) clignote en vert. Le voyant éclair s'al- lume ou clignote. L-Con non dis- ponible. Em- brayage trop chaud. est affi- ché. Launch Control non prêt ( 60) est affiché en blanc. Service à échéance ( 61) Service à échéance !39 Témoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d’affichage Signification est allumé en jaune. est affiché en jaune. Dépassement de l'échéance d'en- tretien ( 61) Échéance service dépas- sée !40 AFFICHAGES Température extérieure La température extérieure est indiquée dans la barre d'état de l'écran TFT. Lorsque le véhicule est à l'arrêt, la chaleur du moteur peut faus- ser la mesure de la tempéra- ture ambiante. Si l'influence de la chaleur du moteur est trop grande, des tirets apparaissent provisoirement sur le visuel à la place de la valeur. Lorsque la température extérieure chute sous la valeur limite indiquée ci-des- sous, du verglas risque de se former. Valeur limite pour la température extérieure Env. 3 °C Lorsque la température passe pour la première fois sous la valeur limite, l'indicateur de température extérieure se met à clignoter avec le pictogramme du cristal de glace, dans la barre d'état de l'écran TFT. Avertissement température extérieure est affiché. Cause possible : La température exté- rieure mesurée sur la moto est inférieure à : Env. 3 °C AVERTISSEMENT Risque de verglas également au-dessus de 3 °C Risque d'accident Si la température extérieure est basse, il existe un risque de verglas en particulier sur les ponts et dans les zones ombragées de la chaussée. Rouler de façon prévoyante. Télécommande radio en dehors de la zone de réception avec Keyless Ride

est allumé en jaune. Télécommande radio hors portée. Nouvel allumage du moteur im- possible. Cause possible : La communication entre la clé radiocommandée et l'électro- nique du moteur est perturbée. Contrôler la pile de la clé ra- diocommandée.41 avec Keyless Ride

Remplacer la pile de la clé radiocommandée ( 68). Utiliser la clé de rechange pour le reste du trajet. avec Keyless Ride

Perte de la télécommande radio ( 67). Si la boîte de dialogue check- control apparaît pendant le trajet, veuillez garder votre calme. Le trajet peut être poursuivi, le moteur ne s'ar- rête pas. Faire remplacer la clé radiocommandée défectueuse par un concessionnaire BMW Motorrad. Remplacement de la pile de la clé radiocommandée est allumé en jaune. Pile télécommande radio à 50 %. Aucune restriction de fonction- nement. Pile télécommande radio faible. Ver- rouillage centralisé restreint. Remplacer la pile. Cause possible : La pile de la clé centrale ne possède plus sa pleine capa- cité. La durée de fonction- nement de la clé centrale est limitée dans le temps. avec Keyless Ride

Remplacer la pile de la clé radiocommandée ( 68). Défaillance Keyless Ride avec Keyless Ride

est allumé en jaune. Keyless Ride en panne ! Ne pas arrêter le moteur. Redémarrage moteur potentiel. impossible. Cause possible : Le boîtier électronique Keyless Ride a diagnostiqué un défaut de communication. Ne pas arrêter le moteur. Se rendre le plus rapi- dement possible dans un atelier spécialisé, de préférence un concessionnaire BMW Motorrad. Le démarrage du moteur ne peut plus être enclenché avec Keyless Ride. L'alarme antivol DWA ne peut plus être activée.42 AFFICHAGES Tension du réseau de bord trop faible est affiché en jaune. Tension réseau de bord faible. Couper consommateurs non néces- saires. La tension du réseau de bord est trop faible. Si le pilote poursuit le trajet, l'électronique du véhicule décharge la batterie. Cause possible : Consommateurs à consom- mation électrique élevée, par ex. gilets chauffants, en marche, nombre trop important de consommateurs allumés en même temps ou batterie défectueuse. Arrêter les consommateurs qui ne sont pas nécessaires ou les couper du réseau de bord. Si le défaut persiste ou s'il survient sans qu'un consom- mateur ne soit branché, le faire corriger le plus rapide- ment possible par un atelier spécialisé, de préférence par un partenaire BMW Motorrad. Tension du réseau de bord critique est allumé en jaune. est affiché en jaune. Tension réseau de bord critique ! Les consommateurs ont été coupés. Contrôler état batterie. AVERTISSEMENT Panne des systèmes du véhi- cule Risque d'accident Ne pas poursuivre la route. La tension du réseau de bord est critique. Si le pilote pour- suit le trajet, l'électronique du véhicule décharge la batterie. Cause possible : Consommateurs à consom- mation électrique élevée, par ex. gilets chauffants, en marche, nombre trop important de consommateurs allumés en même temps ou batterie défectueuse. Arrêter les consommateurs qui ne sont pas nécessaires ou les couper du réseau de bord. Si le défaut persiste ou s'il survient sans qu'un consom-43 mateur ne soit branché, le faire corriger le plus rapide- ment possible par un atelier spécialisé, de préférence par un partenaire BMW Motorrad. Tension de charge critique clignote en jaune. est affiché en jaune. Tension batte- rie critique ! Risque d'accident. Ne pas poursuivre la route. AVERTISSEMENT Panne des systèmes du véhi- cule Risque d'accident Ne pas poursuivre la route. La batterie ne se recharge pas. Si le pilote poursuit le trajet, l'électronique du véhicule dé- charge la batterie. Cause possible : Alternateur ou entraînement de l'alternateur défectueux, batte- rie défectueuse ou fusible du régulateur de l'alternateur grillé. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Ampoule défectueuse est allumé en jaune. Le dispositif d'éclairage défectueux est affiché : Feux de route défec- tueux ! Clignotant AV gauche défectueux ! ou Cli- gnotant AV droit défec- tueux ! Feux de croisement défectueux ! Feux de position AV défectueux ! avec feu de jour

Éclairage de jour défectueux ! Feu AR défectueux ! Éclairage feu stop défectueux ! Clignotant AR gauche défectueux ! ou Cli- gnotant AR droit défec- tueux ! Éclaireur plaque im- matr. défectueux ! Faire contrôler par un atelier spécialisé. clignote en jaune.44 AFFICHAGES Le dispositif d'éclairage défectueux est affiché : Projecteur actif défectueux. Faire contrôler par un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT Le véhicule n'est pas visible dans le trafic routier du fait de la panne des dispositifs d'éclairage sur le véhicule Risque Remplacer les lampes dé- fectueuses le plus rapide- ment possible. Adressez- vous à cet égard à un ate- lier spécialisé, de préfé- rence à un concessionnaire BMW Motorrad. Cause possible : Une ou plusieurs ampoules sont défectueuses. Déterminer les dispositifs d'éclairage défectueux par un contrôle visuel. Faire remplacer intégralement le dispositif d'éclairage à LED, adressez-vous à cet égard à un atelier spécialisé, de pré- férence à un concessionnaire BMW Motorrad. Cause possible : Connecteur débranché. Déterminer quel est le connecteur débranché. Rebrancher le connecteur dé- branché. Commande d'éclairage défectueuse est allumé en jaune. Commande d'éclai- rage en panne ! Faire contrôler par un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT Véhicule non détecté dans la circulation routière en raison de l'absence d'éclairage du véhicule Risque lié à la sécurité Faire éliminer le défaut dès que possible par un ate- lier spécialisé, de préfé- rence par un concession- naire BMW Motorrad. Défaillance partielle ou totale de l'éclairage de véhicule. Cause possible : La commande d'éclairage a diagnostiqué un défaut de communication. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence45 par un concessionnaire BMW Motorrad. Pile de l'alarme antivol faible avec alarme antivol (DWA)

Capacité batterie DWA faible. Pas de restriction. Prenez rendez-vous dans un atelier spécialisé. Ce message d'erreur d'affiche brièvement uniquement à la fin du Pre- Ride-Check. Cause possible : La pile de l'alarme antivol ne possède plus sa pleine capa- cité. Quand la batterie de la moto est débranchée, la durée de fonctionnement du disposi- tif d'alarme antivol est limitée dans le temps en fonction de la capacité résiduelle de la pile. Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Pile de l'alarme antivol vide avec alarme antivol (DWA)

Batterie DWA déchar- gée. Aucune alarme autarcique. Prenez ren- dez-vous dans un atelier spécialisé. Ce message d'erreur d'affiche brièvement uniquement à la fin du Pre- Ride-Check. Cause possible : La pile de l'alarme antivol est vide. Elle ne possède plus une capacité suffisante. Le dispo- sitif d'alarme antivol n'est plus opérationnel lorsque la batterie de la moto est débranchée. Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Défaillance DWA avec alarme antivol (DWA)

DWA en panne. Faire contrôler par un atelier spécialisé. Cause possible : Le boîtier électronique DWA a diagnostiqué un défaut de communication. Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. L'alarme antivol DWA ne peut plus être activée ou désacti- vée. Fausse alerte possible.46 AFFICHAGES Température du liquide de refroidissement trop élevée est allumé en jaune. T° liquide refroid. trop élevée ! Contrôl. niv. liq. refr. Pours. voy. en charge partielle pour refroidir. ATTENTION Conduite avec un moteur surchauffé Dégât moteur Observer impérativement les mesures mentionnées ci- dessous. Cause possible : Le niveau de liquide de refroi- dissement est trop bas. Contrôler le niveau de liquide de refroidissement ( 213). Si le niveau du liquide de re- froidissement est trop bas : Laisser refroidir le moteur. Contrôler le niveau de liquide de refroidissement ( 213). Faire contrôler le système de refroidissement par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Cause possible : La température du liquide de refroidissement est trop élevée. Si possible, rouler dans la plage de charge partielle pour refroidir le moteur. Si la température du liquide de refroidissement est sou- vent trop élevée, faire recher- cher la cause du défaut par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Dysfonctionnement moteur est allumé. Moteur ! Faire contrôler par un atelier spécialisé. Cause possible : Le système de gestion du mo- teur a diagnostiqué un défaut qui a des répercussions sur les rejets polluants et/ou réduit la puissance. Faire éliminer le défaut par un atelier spécialisé, de préférence par un partenaire BMW Motorrad. Il est possible de poursuivre la route, l'émission de polluants est supérieure aux valeurs de consigne.47 Dysfonctionnement moteur grave clignote en rouge. clignote. Défaut grave syst. de gestion mot. Suite traj. sous re- stric. Endomm. poss. Faire contrôler par atelier. Cause possible : Le système de gestion du mo- teur a diagnostiqué un dé- faut qui peut entraîner un en- dommagement du système d'échappement. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Vous pouvez continuer à rou- ler, mais ce n'est pas recom- mandé. Défaut grave dans le système de gestion du moteur clignote en rouge. Défaut grave syst. de gestion mot. Suite traj. sous re- stric. Endomm. poss. Faire contrôler par atelier. AVERTISSEMENT Endommagement du moteur en mode de secours Risque d'accident Rouler lentement, éviter les fortes accélérations et ma- nœuvres de dépassement. Si possible, faire dépanner le véhicule et faire corri- ger le défaut par un ate- lier spécialisé, de préfé- rence par un concession- naire BMW Motorrad. Cause possible : Le boîtier électronique moteur a diagnostiqué une avarie grave qui peut entraîner des consé- quences graves. Le moteur est en mode dégradé. Vous pouvez continuer à rou- ler, mais ce n'est pas recom- mandé. Éviter autant que possible les plages de charge et de ré- gime élevées. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.48 AFFICHAGES Système de gestion du moteur en panne est allumé en jaune. est allumé. Aucune communica- tion avc syst. gest. moteur. Plusieurs sys. affectés. Roulez pru- demment jusq. prochain atelier spéc. Moteur en mode de secours est allumé en jaune. Défaut syst. de gestion du moteur. Pours. mod. voy. poss. Roulez prudemment jus- qu'au proch. atelier. AVERTISSEMENT Comportement inhabituel du véhicule lors du fonctionne- ment du moteur en mode de secours Risque d'accident Éviter les fortes accéléra- tions et manœuvres de dé- passement. Cause possible : Le boîtier électronique moteur a diagnostiqué un défaut. Dans des cas exceptionnels, le mo- teur cale et ne peut plus dé- marrer. Sinon, le moteur passe en mode de fonctionnement dégradé. Il est possible de poursuivre la route, la puissance du mo- teur ou la plage de régimes peuvent toutefois ne pas être disponibles de façon habi- tuelle. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Pression de gonflage des pneus avec contrôle de la pression des pneus (RDC)

Les pressions de gonflage des pneus peuvent être affichées non seulement sur le tableau de menus MON VÉHICULE et les messages CC, mais aussi sur le tableau PRESS. GON- FLAGE PNEUS :49 Les valeurs de gauche concernent la roue avant et celles de droite la roue arrière. La différence de pression est indiquée par l'intermédiaire des pressions de gonflage des pneus de consigne et réelle. Juste après la mise du contact, seuls des pointillés sont affi- chés. Le transfert des valeurs de pression des pneus com- mence seulement après le pre- mier dépassement de vitesse minimale suivante : Le capteur RDC n'est pas actif min. 30 km/h (C'est unique- ment une fois que le véhicule passe en dessous de la vi- tesse minimale que le capteur RDC envoie son signal au vé- hicule.) Les pressions de gon- flage sont affichées sur l'écran TFT après ajustement en fonction de la température et se réfèrent toujours à la température de l'air présent dans le pneu suivante : 20 °C Si, en plus, le picto- gramme du pneumatique jaune ou rouge est affiché, il s'agit d'un avertissement. La différence de pression est mise en évidence par un point d'exclamation de la même couleur. Si la valeur concernée se situe dans la zone limite de la tolérance admissible, le voyant général d'alerte s'allume en plus en jaune. Si la pression de gonflage des pneus se trouve en dehors de la tolérance admis- sible, le voyant d'alerte général clignote en rouge. Pour des informations com- plémentaires concernant le contrôle de la pression des pneus BMW Motorrad, voir le chapitre La technologie en dé- tail ( 193).50 AFFICHAGES Pression de gonflage dans la zone limite de la tolérance admissible avec contrôle de la pression des pneus (RDC)

est allumé en jaune. est affiché en jaune. Pression pneus diff. de valeur consigne. Contrôler la pression des pneus. Cause possible : La pression de gonflage des pneus mesurée est dans la zone limite de la tolérance ad- missible. Corriger la pression de gon- flage des pneus. Avant de corriger la pression de gonflage des pneus, lire les informations relatives à la compensation de la tempé- rature et à la correction de la pression de gonflage dans le chapitre "La technologie en détail" : Compensation thermique ( 193) Adaptation de la pression de gonflage des pneus ( 194) Les pressions de gonflage des pneus sont indiquées ici : Au dos du livret de bord Combiné d'instruments dans la vue PRESS. GONFLAGE PNEUS Panneau sur le bras oscillant Pression de gonflage des pneus en dehors de la tolérance admissible avec contrôle de la pression des pneus (RDC)

clignote en rouge. est affiché en rouge. Pression pneus diff. de valeur consigne. Arrêter véh. immédiat. ! Contrôler la pression des pneus. Contr. press. pneus. Perte de pression. Arrêter véh. immédiat. ! Contrôler la pression des pneus. AVERTISSEMENT Pression de gonflage des pneus en dehors de la tolé- rance admissible. Risques d'accident, détériora- tion de la tenue de route du véhicule. Adapter le style de conduite.51 Cause possible : La pression de gonflage des pneus mesurée est hors tolé- rance admissible. Vérifier l'absence de dom- mage sur les pneus et leur aptitude à rouler. Si le pneu peut encore être uti- lisé : Corriger la pression de gon- flage du pneu à la prochaine occasion. Avant de corriger la pression de gonflage des pneus, lire les informations relatives à la compensation de la tempé- rature et à la correction de la pression de gonflage dans le chapitre "La technologie en détail" : Compensation thermique ( 193) Adaptation de la pression de gonflage des pneus ( 194) Les pressions de gonflage des pneus sont indiquées ici : Au dos du livret de bord Combiné d'instruments dans la vue PRESS. GONFLAGE PNEUS Panneau sur le bras oscillant Faire contrôler les pneus par un atelier spécialisé, de préférence par un partenaire BMW Motorrad. En cas de doute sur l'aptitude à rouler des pneus : Ne pas poursuivre la route. Contacter le service de dé- pannage. Dysfonctionnement de la transmission avec contrôle de la pression des pneus (RDC)

Cause possible : Le véhicule n'a pas atteint la vitesse minimale ( 193). Le capteur RDC n'est pas actif min. 30 km/h (C'est unique- ment une fois que le véhicule passe en dessous de la vi- tesse minimale que le capteur RDC envoie son signal au vé- hicule.) Observer l'affichage du contrôle de la pression des pneus à vitesse supérieure. Ce n'est que lorsque le voyant d'alerte général s'allume aussi qu'il s'agit d'un dysfonctionnement permanent. Dans ce cas : Faire éliminer le défaut par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad.52 AFFICHAGES Cause possible : La liaison radio avec les capteurs du contrôle de la pression des pneus est défectueuse. La moto se trouve en présence d'appareils radio, qui perturbent la liaison entre le boîtier électronique RDC et les capteurs. Observer l'affichage RDC dans un autre environnement. Ce n'est que lorsque le voyant d'alerte général s'allume aussi qu'il s'agit d'un dysfonctionnement permanent. Dans ce cas : Faire éliminer le défaut par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Batterie du capteur de pression de gonflage des pneus faible avec contrôle de la pression des pneus (RDC)

est allumé en jaune. Pile capteurs RDC faible Fonctionne- ment restreint. Faire contrôler par un atelier spécialisé. Ce message d'erreur d'affiche brièvement uniquement à la fin du Pre- Ride-Check. Cause possible : La pile du capteur de pression de gonflage des pneus ne pos- sède plus sa capacité totale. Le fonctionnement du capteur de pression de gonflage des pneus n'est encore garanti que pen- dant une période limitée. Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Capteur défectueux ou erreur système avec contrôle de la pression des pneus (RDC)

est allumé en jaune.

Cause possible : Des roues sans capteurs RDC sont montées. Post-équiper le jeu de roues avec des capteurs RDC. Cause possible : 1 ou 2 capteurs RDC sont tom- bés en panne ou une erreur système est survenue. Faire éliminer le défaut par un atelier spécialisé, de préfé-53 rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Défaillance du contrôle de la pression des pneus (RDC) avec contrôle de la pression des pneus (RDC)

est allumé en jaune. Contrôle pression pneus en panne ! Fonctionnement res- treint. Faire contrôler par un atelier spécia- lisé. Cause possible : Le boîtier électronique RDC a diagnostiqué un défaut de communication. Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Avertissements relatifs à la pression de gonflage des pneus non disponibles. Capteur de chute défectueux Capteur de chute défectueux. Faire contrôler par un atelier spécialisé. Cause possible : Le capteur de chute ne fonc- tionne pas. Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Moto tombée Démarrage du moteur impossible. Redres- ser la moto. Couper/ mettre le contact. Démarrer le moteur. Cause possible : Le capteur de chute a détecté une chute et coupé le moteur. Relever le véhicule et vérifier qu'il n'est pas endommagé. Couper le contact puis le re- mettre, ou désactiver l'inter- rupteur d'arrêt d'urgence et le réenclencher. Fonction d'appel d'urgence disponible de façon limitée avec appel d'urgence intelli- gent

est allumé en jaune. Panne appel ur- gence intelligent. Convenez d'un rendez- vous avec un atelier spécialisé.54 AFFICHAGES Cause possible : L'appel d'urgence ne peut pas s'établir automatiquement ou via BMW. Tenir compte des informa- tions sur l'utilisation de l'appel d'urgence intelligent à partir de la page ( 70). Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Cause possible : Connecteur débranché. Rebrancher le connecteur dé- branché. ( 176) Surveillance de béquille latérale défectueuse est allumé en jaune. Surveill. béquille latérale défect. Suite traj. poss. Ar- rêt mot. en stationnem.! Faire contrôler par ate- lier. Cause possible : Contacteur de béquille latérale ou câblage en- dommagé Le moteur est arrêté lorsque la vitesse passe en dessous de la vitesse minimale. Le trajet ne peut pas être pour- suivi. min. 5 km/h Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Autodiagnostic ABS non terminé clignote. Cause possible : Autodiagnostic de l'ABS non terminé La fonction ABS n'est pas disponible, car l'autodiag- nostic n'a pas été achevé. (Pour permettre la vérifica- tion des capteurs de pression des pneus, la moto doit at- teindre une vitesse minimale avec le moteur en marche : min. 5 km/h) Démarrer lentement. Tenir compte du fait que la fonction ABS n'est pas disponible tant55 que l'autodiagnostic n'est pas terminé. Défaut ABS est allumé en jaune. est allumé. ABS restreint dis- ponible ! Poursuite mod. poss. Roulez pru- demment jusqu'au proch. atelier. Cause possible : Le boîtier électronique ABS a détecté un défaut. Le frein semi-intégral et la fonction Dynamic Brake Control ont fait défaillance. La fonction ABS est disponible avec des restrictions. Il est possible de poursuivre sa route. Tenir compte des informations plus détaillées sur des situations particu- lières susceptibles d'entraîner des messages d'erreur ABS ( 184). Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. ABS en panne est allumé en jaune. est allumé. ABS en panne ! Pour- suite mod. possible Roulez prudemment jus- qu'au proch. atelier. Cause possible : Le boîtier électronique ABS a détecté un défaut. La fonction ABS n'est pas disponible. Il est possible de poursuivre sa route. Tenir compte des informations plus détaillées sur des situations particu- lières susceptibles d'entraîner des messages d'erreur ABS ( 184). Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. ABS Pro en panne est allumé en jaune. est allumé. ABS Pro en panne ! Poursuite mod. poss. Roulez prudemment jus- qu'au proch. atelier.56 AFFICHAGES Cause possible : La surveillance de la fonction ABS Pro a détecté un défaut. La fonction ABS Pro n'est pas disponible. La fonction ABS est toujours disponible. L'ABS aide uniquement en cas de freinage lors d'un déplacement en ligne droite. Il est possible de poursuivre sa route. Tenir compte des informations complémentaires sur les situations particulières susceptibles de générer l'af- fichage d'un message de dé- faut ABS Pro ( 184). Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Intervention du DTC clignote rapidement. Le DTC a détecté une insta- bilité dangereuse sur la roue arrière et réduit le couple. Le voyant de contrôle clignote plus longtemps que la durée de l'in- tervention du système DTC. De ce fait, le pilote reçoit un si- gnal optique sur la régulation effectuée, également après la situation de conduite critique. Autodiagnostic DTC non terminé clignote lentement. Cause possible : Autodiagnostic DTC non terminé La fonction DTC n'est pas disponible, car l'autodiag- nostic n'a pas été achevé. (Pour permettre la vérifica- tion des capteurs de pression des pneus, la moto doit at- teindre une vitesse minimale avec le moteur en marche : min. 5 km/h) Démarrer lentement. N'ou- bliez pas que la fonction DTC n'est pas disponible tant que l'autodiagnostic n'est pas ter- miné. DTC désactivé est allumé. Off! Contrôle de traction désactivé.57 Cause possible : Le système DTC a été désac- tivé par le pilote. Activer le DTC ( 78). Défaut DTC est allumé en jaune. est allumé. Contrôle de traction en panne ! Poursuite mod. poss. Roulez pru- demment jusqu'au proch. atelier. Cause possible : Le boîtier électronique DTC a détecté un défaut. ATTENTION Endommage de composants Endommagement de capteurs p. ex. avec dysfonctionne- ments conséquents Ne pas transporter d'objets sous la selle pilote ou passa- ger. Assurer l'outillage de bord. Ne pas endommager le cap- teur de taux de rotation. Veuillez noter que la fonc- tion DTC et la régulation du couple de frein moteur ne sont pas disponibles. Il est possible de poursuivre sa route. Tenir compte des informations complémentaires sur les situations susceptibles de générer l'affichage d'un défaut DTC ( 186). Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Fonction DTC disponible de façon limitée est allumé en jaune. est allumé. Contrôle de traction limité ! Poursuite mod. poss. Roulez pru- demment jusqu'au proch. atelier. Cause possible : Le boîtier électronique DTC a détecté un défaut.58 AFFICHAGES ATTENTION Endommage de composants Endommagement de capteurs p. ex. avec dysfonctionne- ments conséquents Ne pas transporter d'objets sous la selle pilote ou passa- ger. Assurer l'outillage de bord. Ne pas endommager le cap- teur de taux de rotation. Veuillez noter que la fonc- tion DTC et la régulation du couple de frein moteur ne sont disponibles que de fa- çon restreinte. Il est possible de poursuivre sa route. Tenir compte des informations complémentaires sur les situations susceptibles de générer l'affichage d'un défaut DTC ( 186). Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Défaut DDC avec Dynamic Damping Control (DDC)

est allumé en jaune. Réglage jambe de suspension défect.! Pours. mod. voy. poss. Roulez prudemment jus- qu'au proch. atelier. Cause possible : Le boîtier électronique DDC a détecté un défaut. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Dans cet état, l'amortissement de la moto est éventuellement très dur et s’avérera incon- fortable, en particulier sur les chaussées en mauvais état. Cause possible : Un défaut du capteur DDC a été détecté. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. La fonctionnalité semi-active a été désactivée. Réserve d'essence atteinte est allumé.59 AVERTISSEMENT Fonctionnement irrégulier du moteur ou coupure du moteur par manque de car- burant Risque d'accident, endomma- gement du catalyseur Ne pas rouler jusqu'à ce que le réservoir d'essence soit vide. Se rendre prochainement à une station-service. Cause possible : Le réservoir d'essence contient encore au maximum la réserve d'essence. Réserve d'essence Env. 4 l Procédure de remplissage du réservoir ( 153). Hill Start Control activé est affiché en vert. Cause possible : L'assistant Hill Start Control ( 196) a été activé par le pi- lote. Désactiver l'assistant Hill Start Control. avec modes de conduite Pro

Utiliser le Hill Start Control Pro ( 88). Désactivation automatique du Hill Start Control clignote en jaune. Cause possible : L'Hill Start Control a été auto- matiquement désactivé. La béquille latérale a été dé- ployée. L'Hill Start Control est désac- tivé lorsque la béquille latérale est déployée. Le moteur a été arrêté. L'Hill Start Control est désac- tivé lorsque le moteur est ar- rêté. avec modes de conduite Pro

Utiliser le Hill Start Control Pro ( 88). Hill Start Control non activable est affiché. Cause possible : L'assistant Hill Start Control ne peut pas être activé. Rabattre la béquille latérale. L'Hill Start Control fonctionne uniquement lorsque la bé- quille latérale est rabattue.60 AFFICHAGES Mettre le moteur en marche. L'Hill Start Control ne fonc- tionne que lorsque le moteur tourne. Rapport non programmé L'indicateur de rapport clignote. L'assistant de changement de rapport Pro ne fonctionne pas. Cause possible : Le capteur de la boîte de vi- tesses n'est pas complètement enregistré. Enclencher le point mort N et laisser le moteur tourner à l'arrêt pendant au moins 10 secondes pour enregistrer le point mort. Passer tous les rapports avec la commande d'embrayage et conduire respectivement pen- dant au moins 10 secondes avec le rapport enclenché. L'indicateur de rapport cesse de clignoter une fois le cap- teur de la boîte de vitesses programmé avec succès. Si le capteur de la boîte de vitesses est complètement programmé, l'assistant de changement de rapports Pro fonctionne de la façon décrite ( 194). Si le processus de program- mation échoue, faire éliminer le défaut par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Feux de détresse activés clignote en vert. clignote en vert. Cause possible : Les feux de détresse ont été activés par le pilote. Utiliser les feux de détresse ( 76). Launch Control non prêt Le voyant éclair s'allume ou cli- gnote. L-Con non disponible. Embrayage trop chaud. est affiché. Cause possible : Le nombre de démarrages de compétition possibles Launch Control a été dépassé. Laisser refroidir l'embrayage. avec modes de conduite Pro

Utiliser le Launch Control ( 166). Affichage Service Si l'échéance de service a été dépassée, le voyant général d'alerte s'allume en jaune en plus de l'affichage de la date et du kilométrage.61 Lorsque l'échéance du service est dépassée, un message CC jaune est affiché. En outre, les affichages de service, du ren- dez-vous de service et du ki- lométrage restant à parcourir sont affichés sur les écrans de menu MON VÉHICULE et BE- SOIN DE MAINTENANCE avec des points d'exclamation. Si l'affichage du service apparaît déjà plus d'un mois avant la date du service, il faut de nouveau régler la date enregistrée. Cette situation peut survenir lorsque la bat- terie a été débranchée. Service à échéance est affiché en blanc. Service à échéance ! Faire effectuer le service par un atelier. Cause possible : Le service de maintenance est arrivé à échéance car le kilomé- trage requis a été parcouru ou la date est échue. Faire réaliser la révision par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. La sécurité de fonctionnement et sur route du véhicule res- tent acquises. La valeur du véhicule est ainsi préservée. Dépassement de l'échéance d'entretien est allumé en jaune. est affiché en jaune. Échéance service dépas- sée ! Faire effectuer le service par un atelier. Cause possible : La révision est en retard du fait des performances du véhicule ou de la date. Faire réaliser la révision par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. La sécurité de fonctionnement et sur route du véhicule res- tent acquises. La valeur du véhicule est ainsi préservée.UTILISATION

Clé de contact Vous recevez 2 clés du véhi- cule. Si vous perdez une clé, veuillez suivre les instructions concer- nant l'antidémarrage électro- nique (EWS) ( 69). La serrure de contact et d'an- tivol de direction, le bouchon de réservoir et la serrure de la coque de selle passager sont actionnés avec la même clé. Blocage de l'antivol de direction Braquer le guidon vers la gauche. Tourner la clé de contact en position 1 tout en bougeant légèrement le guidon. Contact d'allumage, éclairage et tous circuits fonctionnels désactivés. Antivol de direction bloqué. La clé du véhicule peut être retirée. Mise du contact Tourner la clé du véhicule en position 1. Le feu de position et tous les circuits fonctionnels sont ali- mentés. Le moteur peut être démarré. Le Pre-Ride-Check est réalisé. ( 144) L'autodiagnostic ABS est en cours. ( 145) L'autodiagnostic DTC est en cours. ( 145) Éclairage d'accueil avec feu de jour

Mettre le contact ( 64). Les feux de position s'al- lument brièvement. Les feux de jour s'allument brièvement.65 Coupure du contact Tourner la clé du véhicule en position 1. Éclairage éteint. Antivol de direction non blo- qué. La clé du véhicule peut être retirée.

LESS RIDE avec Keyless Ride

Clé radiocommandée Le témoin de contrôle de la télécommande radio clignote tant que la télécom- mande radio est recherchée. Il s'éteint dès que la télécom- mande radio ou la clé de re- change est détectée. Il reste allumé un cours instant si la télécommande radio ou la clé de rechange n'est pas détectée. Vous recevez une clé radio- commandée ainsi qu'une clé de rechange. Si vous perdez une clé, veuillez suivre les ins- tructions concernant l'antidé- marrage électronique (EWS) ( 69). Le contact et l'alarme antivol sont commandés avec la clé radiocommandée. La serrure de la coque de selle passager et le bouchon de réservoir sont actionnés manuellement. En cas de dépassement de la portée de la clé ra- diocommandée, le véhicule ne peut plus être démarré. Si la télécommande radio manque toujours, le contact est coupé au bout d'env. 1 minute 30 afin de ménager la batterie. Il est recommandé de conser- ver la télécommande radio sur soi (par exemple dans la poche du blouson) et, en alternative, de prendre la clé de rechange avec soi. Portée de la télécom- mande radio Keyless Ride avec Keyless Ride

Env. 1 m66 UTILISATION Verrouiller l'antivol de direction Condition préalable Le guidon est braqué à gauche. La télécommande radio est dans la zone de réception. Maintenir la touche 1 enfon- cée. L'antivol de direction se ver- rouille de façon audible. Contact d'allumage, éclairage et tous circuits fonctionnels désactivés. Appuyer brièvement sur la touche 1 pour déverrouiller l'antivol de direction. Mise du contact Condition préalable La télécommande radio est dans la zone de réception. L'antivol de direction peut être déverrouillé par la mise du contact. L'antivol de direction est ver- rouillé : Maintenir la touche 1 enfon- cée. L'antivol de direction se dé- verrouille. Le feu de position et tous les circuits fonctionnels sont en marche. avec feu de jour

Les feux de jour sont allumés. Le Pre-Ride-Check est réalisé. ( 144) L'autodiagnostic ABS est en cours. ( 145) L'autodiagnostic DTC est en cours. ( 145) L'antivol de direction est dé- verrouillé : Appuyer brièvement sur la touche 1.67 Le feu de position et tous les circuits fonctionnels sont en marche. avec feu de jour

Les feux de jour sont allumés. Le Pre-Ride-Check est réalisé. ( 144) L'autodiagnostic ABS est en cours. ( 145) L'autodiagnostic DTC est en cours. ( 145) Coupure du contact Condition préalable La télécommande radio est dans la zone de réception. L'antivol de direction peut être verrouillé avec la coupure du contact. Couper le contact et ver- rouiller l'antivol de direction : Braquer le guidon vers la gauche. Maintenir la touche 1 enfon- cée. La lumière s'éteint. L'antivol de direction se ver- rouille. Couper le contact et ne pas verrouiller l'antivol de direc- tion : Appuyer brièvement sur la touche 1. La lumière s'éteint. L'antivol de direction ne se verrouille pas. Verrouiller l'antivol de direc- tion ( 66). Perte de la télécommande radio En cas de perte de la clé, tenir compte des indica- tions concernant l'antidémar- rage électronique (EWS). En cas de perte de la clé radio- commandée durant la conduite, le véhicule peut être démarrée avec la clé de rechange. Maintenez la clé de re- change 1 sur la garniture derrière la selle pilote de manière à ce que la clé de68 UTILISATION rechange soit positionnée au- dessus de l'antenne 2. Période pendant laquelle le démarrage du moteur doit avoir lieu. Ensuite, un nouveau déverrouillage doit être effectué. 30 s Le Pre-Ride-Check est réalisé. La clé de rechange a été dé- tectée. Le moteur peut être démarré. La clé de rechange peut être retirée. Démarrer le moteur ( 143). Remplacement de la pile de la clé radiocommandée Si la clé radiocommandée ne réagit pas à une pression longue ou courte sur la touche : La pile de la clé radiocom- mandée ne possède plus sa pleine capacité. Pile télécommande radio faible. Ver- rouillage centralisé restreint. Remplacer la pile. Appuyer sur le bouton 1. Le panneton s'ouvre. Pousser le couvercle de pile 2 vers le haut. Déposer la pile 3. Éliminer l'ancienne pile conformément aux disposi- tions légales, ne pas la jeter dans les ordures ménagères. ATTENTION Piles inappropriées ou mal insérées Endommagement du compo- sant Utiliser une pile répondant aux spécifications. Faire attention à la bonne polarité en mettant la pile en place. Installer la nouvelle pile avec le pôle positif vers le haut. Type de batterie Pour clé radiocommandée Keyless Ride69 Type de batterie CR 2032 Poser le couvercle de pile 2. La LED rouge du combiné d'instruments clignote. La clé radiocommandée est de nouveau opérationnelle.

ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRO-

NIQUE EWS L'électronique de la moto dé- termine les données enregis- trées dans la clé radiocom- mandée via une antenne an- nulaire. Ce n'est qu'à partir du moment où cette clé est détec- tée comme étant "autorisée" que le boîtier électronique mo- teur autorise le démarrage du moteur. Si une autre clé est accro- chée à la clé de contact utilisée pour le démarrage, l'électronique peut être « ir- ritée » et ne pas autoriser le démarrage du moteur. Conservez toujours les clés de contact séparément l'une de l'autre. Si vous perdez une clé de la moto, vous pouvez la faire blo- quer par un concessionnaire BMW Motorrad. Pour cela, vous devez apporter toutes les autres clés du véhi- cule. Une clé bloquée ne per- met plus de mettre en marche le moteur, une clé bloquée peut toutefois être réactivée. Des clés de rechange sont disponibles uniquement auprès d'un concessionnaire BMW Motorrad. Celui-ci est tenu de contrôler votre légitimité, car les clés font partie du système de sécurité. COUPE-CIRCUIT 1 Coupe-circuit70 UTILISATION AVERTISSEMENT Action sur le coupe-circuit en roulant Risque de chute par blocage de la roue arrière Ne pas actionner l'interrup- teur d'arrêt d'urgence en roulant. Le moteur peut être arrêté ra- pidement et de façon simple à l'aide du coupe-circuit. A Moteur coupé B Position de marche

APPEL D'URGENCE INTELLI-

GENT avec appel d'urgence intelli- gent

Appel d'urgence via BMW Appuyer sur la touche SOS uni- quement en cas d'urgence. Même si aucun appel d'ur- gence n'est possible via BMW, il peut arriver qu'un appel d'ur- gence soit transmis à un nu- méro des secours public. Ceci dépend, entre autres, du ré- seau de téléphone mobile et des prescriptions nationales. Il peut arriver que l'appel d'ur- gence ne puisse pas passer, pour des raisons techniques liées à de mauvaises condi- tions, par ex. dans les zones blanches, c.à.d. sans réception des ondes radio. Pour désactiver le passage automatique d'un appel d'ur- gence, en conduite sur circuits de course assurant une assis- tance médicale, il suffit de dé- brancher le connecteur du boî- tier d'appel d'urgence intelli- gent ( 176). Langue pour l'appel d'urgence Chaque véhicule est associé à une langue, en fonction du marché pour lequel il a été commercialisé. Le BMW Call Center communique dans cette langue.71 Le changement de la langue pour l'appel d'urgence ne peut être effectué que par le concessionnaire BMW Motorrad. Cette langue assignée au véhicule est différente des langues des messages choisies par le conducteur dans l'écran TFT. Appel d'urgence manuel Condition préalable Une urgence survient. La moto est arrêtée. L'allumage est mis. Relever l'élément de recouvre- ment 1. Appuyer brièvement sur la touche SOS 2. Le temps requis jusqu'à trans- mission de l'appel d'urgence est affiché. Pendant ce temps, une interruption de l'appel d'ur- gence est possible. Actionner le coupe-circuit pour arrêter le moteur. Retirer le casque. Une fois le timer écoulé, une communication téléphonique avec le BMW Call Center est établie. La connexion a été établie.72 UTILISATION Transmettre les informations destinées au service de sau- vetage en utilisant le micro- phone 3 et le haut-parleur 4. Appel d'urgence automatique Après la mise de l'allumage, l'appel d'urgence intelligent est activé automatiquement et ré- agit en cas de chute. Appel d'urgence en cas de chute légère Une chute ou une collision légère a été détectée. Un signal acoustique retentit. Le temps requis jusqu'à trans- mission de l'appel d'urgence est affiché. Pendant ce temps, une interruption de l'appel d'ur- gence est possible. Si possible, retirer le casque et couper le moteur. Une communication télépho- nique est établie avec le BMW Call Center. La connexion a été établie. Relever l'élément de recouvre- ment 1. Transmettre les informations destinées au service de sau- vetage en utilisant le micro- phone 3 et le haut-parleur 4.73 Appel d'urgence en cas de chute grave Une chute ou une collision grave a été détectée. L'appel d'urgence est passé automatiquement sans aucune temporisation. ÉCLAIRAGE Allumer le feu de croisement Mettre le contact. Mettre le moteur en marche. Ou alors : contact enclenché, tirer le commutateur 1. Feu de position Le feu de position s'allume au- tomatiquement à la mise du contact. Le feu de position sollicite la batterie. Ne mettez le contact que pendant une durée limitée. Feu de route et appel de phare Mettre le contact ( 64). Pour allumer le feu de route, pousser le commutateur 1 vers l'avant. Pour actionner l'appel de phare, tirer le commutateur 1 vers l'arrière. Éclairage d'accompagnement Couper le contact. Dès que le contact est coupé, tirer le commutateur 1 vers l'arrière et le tenir jusqu'à ce que l'éclairage jusqu'au pas de la porte s'allume.74 UTILISATION L'éclairage du véhicule s'al- lume pendant une minute et se coupe ensuite automati- quement. Cette fonction peut être utili- sée, par exemple, après l'im- mobilisation du véhicule pour éclairer le chemin jusqu'à la porte de la maison. Feu de stationnement Couper le contact ( 65). Immédiatement après avoir coupé l'allumage, presser le bouton 1 vers la gauche et le maintenir actionné, jusqu'à l'activation du feu de station- nement. Mettre le contact et le couper à nouveau pour désactiver le feu de stationnement. Feux de jour manuels avec feu de jour

Condition préalable Le dispositif automatique des feux de jour est désactivé. AVERTISSEMENT Allumage du feu de jour dans l'obscurité. Risque d'accident Ne pas utiliser le feu de jour dans l'obscurité. Comparativement au feu de croisement, le feu de jour est mieux perçu par les usagers circulant en sens in- verse. La visibilité est ainsi améliorée dans la journée. Démarrer le moteur ( 143). Dans le menu Réglages, Réglages du véhicule, Eclairage, désactiver la fonction Feux de jour auto.. Appuyer sur la touche 1 pour allumer les feux de jour.75 est allumé. Le feu de croisement et le feu de position avant s'éteignent. Dans l'obscurité ou les tunnels : appuyer une nouvelle fois sur la touche 1 pour éteindre les feux de jour et allumer les feux de croisement ainsi que les feux de position avant. En cas d'allumage du feu de route alors que le feu de jour était déjà allumé, le feu de jour s'éteint au bout de 2 secondes et le feu de route, le feu de croisement et le feu de position avant s'al- lument. Si les feux de route sont éteints, les feux diurnes ne seront pas automatiquement réallumés mais devront l'être manuellement, en cas de besoin. Feux de jour automatiques avec feu de jour

Le passage entre le feu diurne et le feu de croi- sement, y compris le feu de position avant, peut être auto- matique. AVERTISSEMENT Les feux de jour automa- tiques ne remplacent pas la perception personnelle des conditions de luminosité Risque d'accident Désactiver les feux de jour automatiques dans de mau- vaises conditions d'éclai- rage. Dans le menu Réglages, Réglages du véhicule, Eclairage, activer la fonc- tion Feux de jour auto.. est allumé. Si la luminosité ambiante des- cend en-dessous d'une cer- taine valeur, les feux de croi- sement seront automatique- ment allumés (p. ex. dans des tunnels). En cas de luminosité ambiance suffisante, les feux de jour seront rallumés. est allumé lorsque les feux de jour sont actifs.76 UTILISATION Commande manuelle de l'éclairage alors que la fonction automatique est activée avec feu de jour

Une pression sur la touche du feu de jour automatique en- traîne l'extinction du feu de jour et l'allumage du feu de croisement et du feu de po- sition avant (par exemple à l'entrée dans un tunnel si l'al- lumage automatique du feu de jour ne réagit pas instanta- nément en raison de la lumi- nosité ambiante). La coupure du feu de jour allume de nou- veau le projecteur additionnel. En actionnant de nouveau la touche du feu de jour, le sys- tème d'allumage automatique du feu de jour sera de nou- veau activé, c'est-à-dire que le feu de jour sera de nouveau allumé lorsque la luminosité ambiante nécessaire sera at- teinte. Utilisation des feux de détresse Mettre le contact ( 64). Les feux de détresse sol- licitent la batterie. N'allu- mer les feux de détresse que pendant un temps limité. Pour activer les feux de détresse, appuyer sur la touche 1. Il est possible de couper le contact. Pour éteindre les feux de détresse, mettre le contact et appuyer à nouveau sur la touche 1. Utilisation des clignotants Mettre le contact ( 64). Pousser la touche 1 vers la gauche pour activer les cli- gnotants gauches. Poussez la touche 1 vers la droite pour activer les cligno- tants droits.77 Actionner la touche 1 en posi- tion médiane pour désactiver les clignotants. Clignotants confort Si la touche 1 a été actionnée vers la droite ou la gauche, les clignotants s'allument automa- tiquement dans les conditions suivantes : Vitesse en dessous de 30 km/h : après une distance parcourue de 50 m. Vitesse située entre 30 km/h et 100 km/h : après une dis- tance parcourue en fonction de la vitesse ou en cas d'ac- célération. Vitesse supérieure à 100 km/h : après cinq clignotements. Si la touche 1 a été actionnée plus longuement vers la droite ou la gauche, les clignotants ne s'éteignent alors automatique- ment qu'une fois la distance parcourue en fonction de la vi- tesse atteinte.

CONTRÔLE DYNAMIQUE DE

LA TRACTION (DTC) Désactivation du DTC Mettre le contact ( 64). La fonction d'assistance dynamique à la motri- cité (DTC) peut également être coupée pendant le trajet. Maintenir la touche 1 enfon- cée jusqu'à ce que le voyant de contrôle DTC change son mode d'affichage. Immédiatement après actionne- ment de la touche 1, l'état du système DTC affiche ON. est allumé. L'état du système potentiel DTC passe sur OFF!. Relâcher la touche 1 après commutation de l'état. Le nouvel état du système DTC OFF! est affiché.78 UTILISATION reste allumé. La fonction DTC est désacti- vée. Activation du DTC Maintenir la touche 1 enfon- cée jusqu'à ce que le voyant de contrôle DTC change son mode d'affichage. Immédiatement après actionne- ment de la touche 1, l'état du système DTC affiche OFF!. s'éteint, il se met à cli- gnoter si l'autodiagnostic n'est pas terminé. L'état du système potentiel DTC passe sur ON. Relâcher la touche 1 après commutation de l'état. reste éteint ou continue de clignoter. Le nouvel état du système DTC ON est affiché brièvement. La fonction DTC est activée. Il est également possible en mode de conduite RAIN, ROAD et DYNAMIC de couper, puis de remettre le contact. En mode de conduite DYNAMIC PRO, le dernier état DTC sélectionné est conservé après la remise du contact. Si le témoin de contrôle DTC est allumé après coupure et remise du contact, puis dépassement de la vi- tesse minimale suivante, le DTC présente un défaut. min. 5 km/h Pour plus d'informations rela- tives au contrôle dynamique de la traction, voir le cha- pitre La technologie en dé- tail ( 186).

RÉGLAGE ÉLECTRONIQUE

DU CHÂSSIS (DDC) avec Dynamic Damping Control (DDC)

Possibilités de réglage du Dynamic Damping Control Le Dynamic Damping Control (DDC) adapte automatique- ment le châssis à la nature du sol. Informations plus détaillées sur le Dynamic Damping Control (DDC), voir chapitre La technologie en détail ( 188).79 Affichage du réglage du châssis Mettre le contact ( 64). Actionner brièvement la touche 1 pour afficher le réglage actuel. Les réglages du châssis pour l'amortissement 2 et le char- gement 3 sont affichés. L'affi- chage disparaît ensuite à nou- veau automatiquement après un court instant. Réglage de l'amortissement AVERTISSEMENT Réglages incorrects de la précontrainte de ressort et de l'amortissement de la jambe de suspension. Comportement routier dé- gradé. Adapter la précontrainte de ressort et l'amortissement de la jambe de suspension à la charge utile de la moto. Mettre le contact ( 64). Actionner brièvement la touche 1 pour afficher le réglage actuel. Actionner plusieurs fois briè- vement la touche 1 jusqu'à afficher le réglage souhaité. L'amortissement ne peut pas être réglé en roulant.80 UTILISATION La flèche de sélection 4 est affichée, puis masquée après commutation de l'état. Les réglages suivants sont pos- sibles : Road : amortissement pour trajets confortables sur route Dynamic : amortissement pour trajets sur route dyna- miques Si la touche 1 n'est plus ac- tionnée pendant un certain laps de temps, l'amortisse- ment est réglé comme indi- qué. Réglage du chargement AVERTISSEMENT Réglages incorrects de la précontrainte de ressort et de l'amortissement de la jambe de suspension. Comportement routier dé- gradé. Adapter la précontrainte de ressort et l'amortissement de la jambe de suspension à la charge utile de la moto. Le réglage de la charge à l'aide de la fonction Dynamic Damping Control ne remplace pas l'adaptation ma- nuelle de la précontrainte de ressort au poids du pilote, du passager et du chargement. Régler la précharge des ressorts de la roue avant ( 129). sans Dynamic Damping Control (DDC)

Régler la précontrainte de ressort sur la roue arrière ( 130). Mettre le contact ( 64).81 Actionner brièvement la touche 1 pour afficher le réglage actuel. Actionner plusieurs fois de façon prolongée la touche 1 jusqu'à ce que le réglage sou- haité s'affiche. La flèche de sélection 4 est affichée, puis masquée après commutation de l'état. Les réglages suivants sont pos- sibles : Conduite en solo Conduite avec passager (et bagages) Si la touche 1 n'est plus ac- tionnée pendant un certain laps de temps, le chargement est réglé comme indiqué.

Utilisation des modes de conduite Pour votre moto, BMW Motorrad a éla- boré des scénarios d'utilisation parmi lesquels vous pouvez sélectionner celui qui convient à votre situation : RAIN : conduite sur chaussée mouillée. ROAD : conduite sur chaussée sèche. DYNAMIC : conduite dyna- mique sur chaussée sèche. avec modes de conduite Pro

DYNAMIC PRO : conduite dy- namique en tenant compte des réglages personnalisés du conducteur. Chacun de ces scénarios per- met de disposer de la combi- naison optimale entre caracté- ristique moteur, régulation ABS et régulation DTC.82 UTILISATION Sélectionner le mode de conduite Mettre le contact ( 64). Actionner la touche 1. Le mode de conduite actif 2 passe en arrière-plan et est af- fiché dans la fenêtre contex- tuelle 3. L'aide 4 indique le nombre de modes de conduite disponibles. Actionner la touche 1 autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que le mode de conduite souhaité soit affiché. Pour une commutation pen- dant la conduite, il convient de procéder aux étapes sui- vantes : Couper la poignée des gaz. Ne pas actionner le levier de frein. Désactiver le régulateur de vitesse.

MODE DE CONDUITE PRO

avec modes de conduite Pro

Possibilité de réglage Le mode de conduite DYNAMIC PRO peut être réglé de manière personnalisée. Configuration du mode de conduite PRO Mettre le contact ( 64). Afficher le menu Réglages, Réglages du véhicule.83 Sélectionner et afficher Modes de conduite Pro. Réglage de Dynamic Pro avec modes de conduite Pro

Configurer le mode de conduite PRO ( 82). Sélectionner Mode cond. DYNAMIC PRO et confirmer. Le système Engine est sélec- tionné. Le réglage actuel est affiché sous la forme d'un dia- gramme 1 avec des explica- tions sur le système 2. Sélectionner et confirmer le système. il est possible de faire défiler les réglages 3 possibles et les explications correspondantes 4. Régler le système. Les systèmes Engine Brake, Traction (DTC), Wheelie (DTC) et ABS peuvent être réglés de la même manière. Les réglages des différents systèmes sont également conservés après la coupure du contact. Pour de plus amples informa- tions concernant les systèmes, voir le chapitre La technologie en détail ( 189). Les réglages peuvent être ré- initialisés aux réglages usine : Réinitialiser les réglages du mode de conduite ( 83). Réinitialiser les réglages du mode de conduite Configurer le mode de conduite PRO ( 82). Sélectionner Réinitiali- ser et confirmer.84 UTILISATION

RÉGULATEUR DE VITESSE

avec régulateur de vitesse

Affichage lors du réglage (informations de limite de vitesse non actives) Le symbole 1 pour le régu- lateur de vitesse est affiché dans la vue Pure Ride et dans la barre d'état supérieure. Affichage lors du réglage (informations de limite de vitesse actives) Le symbole 1 pour le régu- lateur de vitesse est affiché dans la vue Pure Ride et dans la barre d'état supérieure. Mise en marche du régulateur de vitesse Pousser le commutateur 1 vers la droite. La commande de la touche 2 est déverrouillée. Mémorisation de la vitesse Pousser la touche 1 briève- ment vers l'avant. Plage de réglage du ré- gulateur de vitesse 20...210 km/h est affiché. La vitesse momentanée est maintenue et mémorisée.85 Accélération Pousser la touche 1 briève- ment vers l'avant. La vitesse augmente de 1 km/h à chaque actionne- ment de la touche. Maintenir la touche 1 appuyée vers l'avant. La vitesse augmente en continu. Lorsque la touche 1 n'est plus actionnée, la vitesse atteinte est maintenue et mémorisée. Décélération Pousser la touche 1 briève- ment vers l'arrière. La vitesse diminue de 1 km/h à chaque actionnement de la touche. Maintenir la touche 1 appuyée vers l'arrière. La vitesse diminue en continu. Lorsque la touche 1 n'est plus actionnée, la vitesse atteinte est maintenue et mémorisée. Désactivation du régulateur de vitesse Actionner les freins, l'em- brayage ou la poignée des gaz (ramener les gaz au-delà de la position de base) pour désactiver le régulateur de vi- tesse. En cas de passage au rap- port inférieur avec l'as- sistant Pro, le régulateur de vitesse est désactivé automa- tiquement pour des raisons de sécurité. Lors de l'intervention de l'ABS ou du DTC, le régu- lateur de vitesse est automa- tiquement désactivé pour des raisons de sécurité. Si le pi- lote désactive le DTC, le régu- lateur de vitesse est également désactivé. Le témoin de contrôle du ré- gulateur de vitesse s'éteint.86 UTILISATION Rappel de la vitesse précédente Appuyer brièvement sur la touche 1 vers l'arrière pour rappeler la vitesse mémorisée. Le fait d'accélérer ne désactive pas le régulateur de vitesse. Lorsque la poignée des gaz est relâchée, la vitesse est uniquement réduite jusqu'à la valeur mémorisée, même si une réduction plus importante de la vitesse est souhaitée. est affiché. Extinction du régulateur de vitesse Pousser le commutateur 1 vers la gauche. Le système est désactivé. La touche 2 est bloquée.

Activer et désactiver le Hill Start Control Mettre le contact ( 64). Ouvrir le menu Réglages, Réglages du véhicule, puis activer ou désactiver l'option de menu Hill Start Control.87 Le symbole 1 de l'assistant de démarrage est affiché dans la vue Pure Ride et dans la barre d'état supérieure. Utilisation du Hill Start Control Condition préalable Le véhicule est debout et le moteur tourne. ATTENTION Panne de l'assistant de dé- marrage Risque d'accident Immobiliser le véhicule en freinant manuellement. L'assistant de démarrage Hill Start Control est un système de confort pour dé- marrer facilement dans les côtes et il ne doit donc pas être confondu avec un frein de parking. Vous trouverez de plus amples informations sur le Hill Start Control dans le cha- pitre La technologie en détail. Actionner énergiquement le levier de frein à main 1 ou la pédale de frein et relâcher rapidement. est affiché en vert. Le Hill Start Control est activé. Pour désactiver le Hill Start Control, actionner de nouveau le levier de frein à main 1 ou la pédale de frein. s'éteint. Sinon, démarrer en enclen- chant le 1er ou 2e rapport. Lors du démarrage, l'Hill Start Control est automatiquement désactivé. est masqué après desser- rage complet du frein. Le Hill Start Control est désactivé.88 UTILISATION Informations plus détaillées sur le Hill Start Control, voir chapitre La technologie en détail ( 196). Utilisation du Hill Start Control Pro avec modes de conduite Pro

Condition préalable Le véhicule est debout et le moteur tourne. ATTENTION Panne de l'assistant de dé- marrage Risque d'accident Immobiliser le véhicule en freinant manuellement. L'assistant de démarrage Hill Start Control Pro est uniquement un système de confort facilitant le démar- rage en côte. Il ne doit donc pas être confondu avec un frein de stationnement électroméca- nique. Sur des pentes de plus de 40 %, l'assistant de démarrage Hill Start Control Pro ne doit pas être utilisé. Actionner énergiquement le levier de frein à main 1 ou la pédale de frein et relâcher rapidement. Sinon, actionner le frein pen- dant environ une seconde sui- vant l'arrêt du véhicule, si l'in- clinaison de la pente est d'au moins 3 %. est affiché en vert. Le Hill Start Control Pro est activé. Pour désactiver le Hill Start Control Pro, actionner de nouveau le levier de frein à main 1 ou la pédale de frein. Si la fonction Hill Start Control Pro a été désac- tivée avec le levier de frein, la fonction Hill Start Control auto- matique est désactivée pour les 4 prochains mètres. s'éteint.89 Sinon, démarrer en enclen- chant le 1er ou 2e rapport. Lors du démarrage, l'Hill Start Control Pro est automatiquement désactivé. est masqué après desser- rage complet du frein. Le Hill Start Control Pro est désactivé. Informations plus détaillées sur le Hill Start Control Pro, voir chapitre La technologie en détail ( 196). Réglage du Hill Start Control Pro avec modes de conduite Pro

Mettre le contact ( 64). Ouvrir le menu Réglages, Réglages du véhicule, HSC Pro. Pour désactiver le Hill Start Control Pro, sélectionner Off. Le Hill Start Control Pro est désactivé. Pour activer le Hill Start Control Pro manuel, sélection- ner Manuel. Hill Start Control Pro peut être activé en actionnant éner- giquement le levier de frein à main ou la pédale de frein. Pour activer le Hill Start Control Pro automatique, sélectionner Auto. Hill Start Control Pro peut être activé en actionnant éner- giquement le levier de frein à main ou la pédale de frein. En cas d'actionnement des freins pendant environ une seconde suivant l'arrêt du vé- hicule et si l'inclinaison de la pente est d'au moins 3 %, le Hill Start Control Pro est auto- matiquement activé. Le réglage sélectionné est également maintenu après la coupure du contact. VOYANT ÉCLAIR Activer et désactiver le voyant éclair Afficher le menu Réglages, Réglages du véhicule. Activer ou désactiver Shift light. Régler la lampe éclair Activer la fonction Shift light. Afficher le menu Réglages, Réglages du véhicule,90 UTILISATION Configuration (dans Shift light). Les réglages suivants sont possibles : Régime départ Régime fin Luminosité Fréquence. Une fréquence de clignotement de 0 Hz cor- respond à une lumière perma- nente. Les modifications de lumi- nosité et sur la fréquence de clignotement sont matériali- sées par un bref allumage ou clignotement du voyant éclair. ALARME ANTIVOL (DWA) avec alarme antivol (DWA)

Activation Mettre le contact ( 64). Adaptation de l'alarme antivol ( 92). Couper le contact. Si l'alarme antivol DWA est activée, une activation auto- matique de l'alarme antivol sera déclenchée après la cou- pure du contact. L'activation a besoin d'env. 30 secondes. Les clignotants s'allument deux fois. Le signal de confirmation re- tentit deux fois (s'il est pro- grammé). Le DWA est activé. avec Keyless Ride

Couper le contact. Actionner deux fois la touche 1 de la télécommande radio. L'activation a besoin d'env. 30 secondes. Les clignotants s'allument deux fois. Le signal de confirmation re- tentit deux fois (s'il est pro- grammé). Le DWA est activé. Pour désactiver le détecteur de mouvement (par ex. lorsque la moto est trans- portée sur un train et que de forts mouvements pourraient91 déclencher une alarme), actionner de nouveau la touche 1 pendant la phase d'activation. Les clignotants s'allument trois fois. La tonalité de confirmation retentit trois fois (si pro- grammé). Le détecteur de mouvement est désactivé. Signal d'alarme L'alarme DWA peut être dé- clenchée par : Détecteur de mouvement Essai d'activation avec une clé de véhicule non autorisée. Coupure de l'alarme antivol DWA de la batterie du véhi- cule (la batterie DWA reprend l'alimentation électrique – si- gnal sonore uniquement, pas d'allumage des clignotants) Lorsque la batterie de la DWA est déchargée, toutes les fonc- tions sont maintenues, seul le déclenchement de l'alarme en cas de coupure de la batterie de bord n'est plus possible. La durée de l'alarme est d'environ 26 secondes. Un signal d'alarme retentit et les clignotants clignotent pendant l'alarme. Le type du signal d'alarme peut être configuré par un concessionnaire BMW Motorrad. avec Keyless Ride

Une alarme qui s'est déclen- chée peut à tout moment être arrêtée en actionnant la touche 1 de la clé radio- commandée, sans désactiver l'alarme DWA. Si une alarme a été déclenchée en l'absence du pilote, elle est signalée à la mise du contact par une tonalité d'alarme unique. Puis la LED DWA signale la raison de l'alarme pendant une minute. Signaux d'éclairage au témoin de contrôle : Clignotement 1x : détecteur de mouvement 1 Clignotement 2x : détecteur de mouvement 2 Clignotement 3x : mise du contact avec une clé non au- torisée92 UTILISATION Clignotements 4x : coupure de la DWA de la batterie de bord Clignotement 5x : détecteur de mouvement 3 DWA Désactivation Mettre le contact. Les clignotants s'allument une fois. Le signal de confirmation re- tentit une fois (s'il est pro- grammé). L'alarme antivol DWA est désactivée. Adaptation de l'alarme antivol Mettre le contact ( 64). Afficher le menu Réglages, Réglages du véhicule, Alarme antivol DWA. Les modifications suivantes sont possibles : Adapter Signal alarme Activer et désactiver Cap- teur d'inclinaison Activer et désactiver Bip de confirmation Activer et désactiver Acti- vation automatique Possibilités de réglage Signal alarme : régler la tonalité d'alarme croissante et décroissante, ou intermittente. Capteur d'inclinaison : activer le capteur d'inclinaison, afin de surveiller l'inclinaison du véhicule. La DWA réagit par exemple en cas de vol de roue ou de remorquage. Désactiver le capteur d'in- clinaison pour le transport du véhicule pour éviter un dé- clenchement de la DWA. Bip de confirmation : to- nalité d'alarme de confirmation après activation/désactivation de l'alarme antivol DWA, en plus de l'allumage des cligno- tants. Activation automatique : activation automatique de la fonction d'alarme à la coupure du contact.

CONTRÔLE DE LA PRESSION

DES PNEUS (RDC) avec contrôle de la pression des pneus (RDC)

Activation ou désactivation de l'alerte de pression de consigne Une alerte de pression de consigne peut s'afficher lorsque la pression minimale du pneu est atteinte. Afficher le menu Réglages, Réglages du véhicule, RDC. Activer ou désactiver Alerte pression cible.93

POIGNÉES CHAUFFANTES

avec poignées chauffantes

Se servir des poignées chauffantes Les poignées chauffantes ne sont actives que si le moteur tourne. La consommation de cou- rant accrue par les poi- gnées chauffantes peut provo- quer la décharge de la batterie en conduite à bas régimes. Si la batterie est insuffisamment chargée, les poignées chauf- fantes sont coupées afin de maintenir la capacité de dé- marrage. Démarrer le moteur ( 143). Actionner la touche 1 jusqu'à ce que le niveau de chauffage souhaité 2 s'affiche avant le symbole de poignée chauf- fante 3. Les poignées du guidon dis- posent de trois niveaux de chauffage. Faible puissance de chauf- fage Puissance de chauffage moyenne Puissance de chauffage élevée La puissance de chauffage élevée est prévue pour ré- chauffer rapidement les poi- gnées ; ensuite, repasser à une puissance de chauffage plus faible. Si plus aucune modification n'est effectuée, le niveau de chauffage sélectionné est ré- glé. Pour désactiver la poignée chauffante, actionner la touche 1 jusqu'à ce que le symbole de poignée chauffante 3 disparaisse.

SELLE PILOTE ET PASSAGER

Déposer la coque de selle passager Arrêter la moto sur une sur- face plane et ferme.94 UTILISATION Relever le capuchon de la ser- rure 1 et déverrouiller la ser- rure de la coque de selle pas- sager 2 avec la clé de contact. Déposer la coque de selle passager 3 en décrochant la fixation 4. Repose de la coque de selle passager Mettre en place la coque de selle passager 1, accrocher la fixation 2. Enfoncer la coque de selle passager 1 et la verrouiller. Dépose de la selle passager avec pack passager

Arrêter la moto sur une sur- face plane et ferme. Relever le capuchon de la ser- rure 1 et déverrouiller la ser- rure de la selle passager 2 avec la clé de contact. Déposer la selle passager 3 en décrochant la fixation 4. Retirer la clé de contact et déposer la selle passager, côté housse, sur une surface propre. Pose de la selle passager avec pack passager EO95 Mettre en place la selle passa- ger 1, accrocher la fixation 2. Enfoncer la selle passager 1 et la verrouiller. Dépose de la selle pilote Presser la housse de la selle pilote 1 sur l'assise de la selle légèrement vers l'avant et dé- gager l'attache 2. Déposer la vis 3 avec l'ou- tillage de bord. Soulever la selle pilote 1 à l'arrière et décrocher la fixa- tion 4. Poser la selle du pilote côté revêtement sur une surface propre. Pose de la selle pilote Monter et mettre en place la selle pilote 1 à l'avant dans la fixation 4. Presser la housse de la selle pilote 1 sur l'assise de la selle légèrement vers l'avant et dé- gager l'attache 2. Insérer et visser la vis 3.ÉCRAN TFT

Avertissements AVERTISSEMENT Utilisation du smartphone en conduite ou avec moteur tournant Risque d'accident Se conformer au Code de la route applicable. Utilisation interdite pendant la conduite (à l'exception des applications ne néces- sitant pas de commande manuelle telles que la té- léphone via le kit mains libres). AVERTISSEMENT Distraction due aux condi- tions de circulation et perte de contrôle Risques d'accident par l'utili- sation des systèmes d'infor- mation intégrés et des ap- pareils de communications pendant la conduite Utilisez ces systèmes ou ap- pareils uniquement si les conditions de circulation le permettent. Si besoin, s'arrêter et utiliser le système ou l'appareil à l'arrêt. Fonctions Connectivity Les fonctions Connectivity en- globent les thématiques Média, Téléphonie et Navigation. Les fonctions Connectivity peuvent être utilisées lorsque l'écran TFT est relié à un périphérique mobile et un casque ( 109). Plus d'informations sur les fonctions Connectivity sur : bmwmotorrad.com/ connectivity Si le réservoir de car- burant se trouve entre le périphérique mobile et l'écran TFT, il est possible que la connexion Bluetooth soit limitée. BMW Motorrad recommande de conserver le périphérique mobile au-dessus du réservoir de carburant (par ex. dans la poche de veste). En fonction du périphé- rique mobile, il est pos- sible que l'étendue des fonc- tions Connectivity soit limitée. Application BMW Motorrad Connected L'application BMW Motorrad Connected permet de récupé- rer les informations sur l'utili- sation et le véhicule. Pour pou- voir utiliser certaines fonctions, comme la navigation, l'appli- cation doit être installée sur le99 périphérique et être reliée à l'écran TFT. L'application sert à lancer le guidage et à adapter la navigation. Sur certains périphériques mobiles, par ex. avec système d'exploitation iOS, il faut sélectionner l'application BMW Motorrad Connected avant utilisation. Actualité Des modifications de l'écran TFT peuvent avoir lieu après clôture de la rédaction. Des différences éventuelles peuvent ainsi exister entre ce livret de bord et votre moto. Vous trouverez les informations à jour sur : bmw-motorrad.com/service PRINCIPE Éléments de commande La commande de tous les contenus de l'écran se fait via le Multi-Controller 1 et la touche basculante à retour MENU 2. Selon le contexte, les fonctions suivantes sont possibles. Fonctions du Multi-Controller Faire pivoter le Multi- Controller vers le haut : Déplacer le curseur vers le haut dans les listes. Procéder aux réglages. Augmenter le volume sonore. Faire pivoter le Multi- Controller vers le bas : Déplacer le curseur vers le bas dans les listes. Procéder aux réglages. Réduire le volume sonore.100 ÉCRAN TFT Basculer le Multi-Controller vers la gauche : Déclencher la fonction selon la réponse de la commande. Déclencher la fonction vers la gauche ou par retour. Une fois les réglages termi- nés, revenir à l'affichage du menu. Dans l'affichage du menu : déplacer un niveau de hiérar- chie vers le haut. Dans le menu Mon véhi- cule : avancer d'un tableau de menu. Basculer le Multi-Controller vers la droite : Déclencher la fonction selon la réponse de la commande. Confirmer la sélection. Confirmer les réglages. Parcourir une étape de menu. Utiliser un défilement vers la droite dans les listes. Dans le menu Mon véhi- cule : avancer d'un tableau de menu. Fonctions de la touche basculante à retour MENU Les indications de guidage sont affichées dans une boîte de dialogue, si le menu Navigation n'est pas sélectionné. L'utilisation de la touche basculante à re- tour MENU est provisoirement restreinte. Pousser MENU brièvement vers le haut : Dans l'affichage du menu : déplacer un niveau de hiérar- chie vers le haut. Dans l'affichage Pure Ride : modifier l'affichage pour la ligne d'état info pilote. Pousser MENU longuement vers le haut : Dans l'affichage du menu : ouvrir la vue Pure Ride. Dans la vue Pure Ride : chan- ger le focus de commande sur le Navigator. Pousser MENU brièvement vers le bas : Déplacer un niveau de hiérar- chie vers le bas. Aucune fonction lorsque le niveau de hiérarchie le plus bas est atteint. Pousser MENU longuement vers le bas : Revenir dans le dernier menu appelé, après qu'un change- ment de menu ait été exécuté par appui long sur la touche basculante à retour MENU.101 Indications d'utilisation dans le menu principal Des indications d'utilisation permettent de savoir si des interactions sont possibles et lesquelles. Signification des indications d'utilisation : Indication d'utilisation 1 : l'ex- trémité gauche est atteinte. Indication d'utilisation 2 : Il est possible de faire défiler vers la droite. Indication d'utilisation 3 : Il est possible de faire défiler vers le bas. Indication d'utilisation 4 : Il est possible de faire défiler vers la gauche. Indication d'utilisation 5 : l'ex- trémité droite est atteinte. Indications d'utilisation dans les sous-menus Outre les indications d'utilisa- tion dans le menu principal, d'autres indications d'utilisa- tion sont disponibles dans les sous-menus. Signification des indications d'utilisation : Indication d'utilisation 1 : l'af- fichage actuel se trouve dans un menu hiérarchique. La pré- sence d'un seul caractère in- dique un seul niveau de sous- menu. La présence de deux caractères indique deux ni- veaux de sous-menus. La cou- leur du caractère en question change en fonction de la pos- sibilité ou non de revenir au niveau supérieur.102 ÉCRAN TFT Indication d'utilisation 2 : un autre niveau de sous-menu peut être consulté. Indication d'utilisation 3 : toutes les entrées ne peuvent pas être affichées en même temps. Afficher Pure Ride Appuyer longtemps sur le haut de la touche basculante à retour MENU. Activer et désactiver les fonctions Certaines options de menu sont précédées d'une case. La case indique si la fonction est activée ou désactivée. Les sym- boles d'action après les options de menu représentent ce qui se passe en cas de basculement bref du Multi-Controller vers la droite. Exemples pour la désactivation et l'activation : Le symbole 1 indique que la fonction est activée. Le symbole 2 indique que la fonction est désactivée. Le symbole 3 indique que la fonction peut être désactivée. Le symbole 4 indique que la fonction peut être activée. Sélectionner le menu Afficher Pure Ride ( 102). Pousser brièvement la touche 2 vers le bas. Les menus suivants peuvent être sélectionnés : Mon véhicule Sport Navigation Média Téléphone Réglages Pousser plusieurs fois briè- vement le Multi-Controller 1 vers la droite jusqu'à ce que l'option de menu souhaitée soit marquée.103 Pousser brièvement la touche 2 vers le bas. Le menu Réglages peut être sélectionné unique- ment lorsque le véhicule est à l'arrêt. Déplacer le curseur dans les listes Sélectionner le menu ( 102). Pour déplacer le curseur vers le bas dans les listes, faire pivoter le Multi-Controller 1 vers le bas jusqu'à ce que l'entrée souhaitée soit mar- quée. Pour déplacer le curseur vers le haut dans les listes, faire pivoter le Multi-Controller 1 vers le haut jusqu'à ce que l'entrée souhaitée soit mar- quée. Confirmer la sélection Sélectionner l'entrée souhai- tée. Appuyer brièvement vers la droite sur le Multi-Control- ler 1. Ouvrir le menu précédemment utilisé Dans l'affichage Pure Ride : pousser longuement vers le bas la touche basculante à retour MENU. Le dernier menu utilisé est sé- lectionné. La dernière entrée marquée est sélectionnée. Affichage de l'état du système L'état du système est indiqué dans la zone de menu infé- rieure lorsqu'une fonction a été activée ou désactivée.104 ÉCRAN TFT Exemples de la signification des états du système : État du système 1 : la fonc- tion DTC est activée. Sélection de l'affichage de la barre d'état supérieure Condition préalable La moto est arrêtée. La vue Pure Ride est affichée. Mettre le contact ( 64). Toutes les informations né- cessaires pour le fonction- nement sur la voie publique sont mises à disposition par l'ordinateur de bord (par ex. TRIP 1) et l'ordinateur de voyage (p. ex. TRIP 2) sur l'écran TFT. Les informations peuvent être affichées dans la barre d'état supérieure. avec contrôle de la pression des pneus (RDC)

Des informations du contrôle de pression des pneus peuvent également être affichées. Sélectionner la barre d'état supérieure ( 105). Appuyer longuement sur la touche 1 pour afficher la vue Pure Ride. Appuyer brièvement sur la touche 1 pour sélectionner la valeur dans la barre d'état supérieure 2. Les valeurs suivantes peuvent être affichées : Kilométrage total Compteur journalier 1 Compteur journalier 2 Consommation 1 (moyenne) Consommation 2 (moyenne) Temps de conduite 1 Temps de conduite 2 Pause 1105 Pause 2 Vitesse 1 (moyenne) Vitesse 2 (moyenne) Pression de gonflage Niv. rempl. réser- voir Autonomie Sélection de la barre d'état supérieure Ouvrir le menu Réglages, Affichage, Cont. barre d'état. Activer les affichages souhai- tés. Dans la ligne d'état info pilote, le pilote peut passer dans la barre d'état supérieure. En l'absence d'affichages sélec- tionnés, seule l'autonomie est affichée. Procéder aux réglages Sélectionner le menu de ré- glage souhaité et confirmer. Tourner le Multi-Controller 1 vers le bas jusqu'à ce que le réglage souhaité soit marqué. Si des indications d'utilisa- tion sont disponibles, basculer le Multi-Controller 1 vers la droite. Si aucune indication d'utilisa- tion n'est disponible, basculer le Multi-Controller 1 vers la gauche. Le réglage est enregistré. Activation ou désactivation de Speed Limit Info Condition préalable Le véhicule est relié à un péri- phérique mobile compatible. L'application Connected de BMW Motorrad est installée sur le périphérique mobile. Speed Limit Info affiche la vitesse maximale actuelle- ment autorisée si celle-ci est communiquée par l'éditeur du106 ÉCRAN TFT matériel cartographique du système de navigation. Afficher le menu Réglages, Affichage. Activer ou désactiver Speed Limit Info. Speed Limit Info est in- disponible lorsque Ré- glages, Circuit est activé.

Compte-tours 1 Graduation 2 Régimes inférieurs 3 Régimes supérieurs / plage rouge 4 Aiguille 5 Aiguille rattrapante 6 Unité pour affichage du régime : 1 000 tours par minute La plage de régimes rouge change en fonction de la température de liquide de refroidissement : Plus le moteur est froid, plus le régime à partir duquel la plage de régimes rouge commence est faible. Plus le moteur est chaud, plus le régime à partir duquel la plage de régimes rouge com- mence est élevé. Une fois la température de service atteinte, l'affichage de la plage de régimes rouge ne change plus. Autonomie L'autonomie 1 indique la dis- tance qui peut encore être par- courue avec la quantité res- tante de carburant. Le cal- cul s'effectue à partir de la consommation moyenne et de la quantité de carburant. Si la moto est placée sur la béquille latérale, il n'est pas possible de déterminer cor- rectement la quantité de car- burant en raison de la position inclinée. Pour cette raison, l'autonomie ne peut être re- calculée que si la béquille la- térale est rentrée.107 L'autonomie s'affiche avec un avertissement lorsque la réserve de carburant est at- teinte. Une fois le plein de carburant effectué, l'autonomie est re- calculée à condition que le volume de carburant soit su- périeur à celui de la réserve. L'autonomie déterminée est une valeur approximative.

Régler le volume sonore Connexion du casque du pi- lote et du casque passager ( 110). Augmenter le volume sonore : faire pivoter le Multi-Control- ler vers le haut. Réduire le volume sonore : faire pivoter le Multi-Control- ler vers le bas. Mettre en sourdine : faire pi- voter complètement le Multi- Controller vers le bas. Réglage de la date Mettre le contact ( 64). Afficher le menu Réglages, Réglages système, Date et heure, Régler la date. Régler Jour, Mois et Année. Confirmer le réglage. Réglage du format de la date Afficher le menu Réglages, Réglages système, Date et heure, Format date. Sélectionner le réglage sou- haité. Confirmer le réglage. Réglage de la montre Mettre le contact ( 64). Afficher le menu Réglages, Réglages système, Date et heure, Régler l'heure. Régler Heure et Minute. Réglage du format de l'heure Afficher le menu Réglages, Réglages système, Date et heure, Format horaire. Sélectionner le réglage sou- haité. Confirmer le réglage. Réglage des unités de mesure Afficher le menu Réglages, Réglages système, Uni- tés. Il est possible de paramétrer les unités de mesure suivantes : Distance parcourue Pression Température Vitesse Consommation108 ÉCRAN TFT Réglage de la langue Afficher le menu Réglages, Réglages système, Langue. Les langues suivantes peuvent être réglées : Allemand Anglais (Grande-Bretagne) Anglais (États-Unis) Espagnol Français Italien Néerlandais Polonais Portugais Turc Russe Ukrainien Chinois Japonais Coréen Thaï Réglage de la luminosité Afficher le menu Réglages, Affichage, Luminosité. Régler la luminosité. La luminosité de l'écran est réduite à la valeur réglée lorsque la luminosité ambiante tombe en dessous d'un niveau défini. Réinitialisation de tous les réglages Tous les réglages du menu Réglages peuvent être réini- tialisés aux réglages usine. Afficher le menu Réglages. Sélectionner Réinitiali- ser tous et confirmer. Les réglages des menus sui- vants ont été réinitialisés : Réglages du véhicule Réglages système Connexions Affichage Informations Les connexions Bluetooth existantes ne sont pas sup- primées. BLUETOOTH Technologie de liaison par ondes radio en zone proche Bluetooth désigne une technologie de liaison par ondes radio en zone proche. Les appareils Bluetooth émettent en tant que Short Range Devices (transmission à portée limitée) dans la bande de fréquences ISM (Industrial, Scientific and Medical) exempte de licence entre 2,402 GHz et 2,480 GHz. Ils peuvent être utilisés dans le monde entier sans homologation. Bien que le Bluetooth soit conçu pour établir des connexions sur de courtes distances de la manière la plus fiable possible, des109 perturbations sont possibles comme dans toutes les tech- nologies radio. Les connexions peuvent être perturbées ou interrompues brièvement, voire même totalement perdues. En particulier lorsque plusieurs appareils fonctionnent dans un réseau Bluetooth, un fonctionnement sans faille ne peut pas être garanti dans toutes les situations. Sources parasites possibles : Interférences des mâts de transmission et autres. Appareils avec standard Blue- tooth mal installé. Autres appareils compatibles Bluetooth se trouvant à proxi- mité. Pairing Avant que deux appareils Bluetooth puissent établir une connexion entre eux, ils doivent d'abord s'être reconnus. Cette procédure de détection mutuelle est appelée « Pairing » (appariement). Les périphériques déjà détectés sont mémorisés de sorte que l'appariement ne doit être réalisé qu'une seule fois lors du premier contact. Sur certains périphériques mobiles, par ex. avec système d'exploitation iOS, il faut sélectionner l'application BMW Motorrad Connected avant utilisation. Au cours du couplage, l'écran TFT recherche la présence d'autres appareils compatibles Bluetooth dans sa zone de ré- ception. Pour qu'un périphé- rique soit détecté, il faut que les conditions suivantes soient satisfaites : La fonction Bluetooth de l'ap- pareil doit être activée. L'appareil doit être visible pour les autres. Le périphérique doit être compatible avec le profil A2DP comme récepteur. les autres appareils compa- tibles Bluetooth doivent être éteints (par exemple télé- phones mobiles et systèmes de navigation). Veuillez consulter le manuel d'utilisation de votre système de communication pour connaître les mesures à prendre.110 ÉCRAN TFT Exécution du pairing Afficher le menu Réglages, Connexions. Le menu CONNEXIONS per- met de configurer, gérer et supprimer les connexions Bluetooth. Les connexions Bluetooth suivantes sont affi- chées : App. mobile Casque pilote Casque passa. Le statut de connexion pour les périphériques mobiles est affiché. Connexion du périphérique mobile Exécution du pairing ( 110). Activer la fonction Bluetooth du périphérique mobile (voir la notice d'utilisation du péri- phérique mobile). Sélectionner App. mobile et confirmer. Sélectionner Nouvel app. mobile et confirmer. Les périphériques mobiles sont recherchés. Pendant le couplage, le symbole Bluetooth cli- gnote dans la barre d'état in- férieure. Les appareils mobiles visibles sont affichés. Sélectionner et confirmer le périphérique mobile. Suivre les instructions du péri- phérique mobile. Confirmer la correspondance des codes. La connexion est établie et l'état de connexion actualisé. Si la connexion n'est pas établie, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au chapitre Caractéristiques techniques. ( 256) Selon le périphérique mobile en question, les données du téléphone sont transmises automatiquement au véhicule. Données du téléphone ( 119) Si le répertoire téléphonique ne s'affiche pas, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au chapitre Ca- ractéristiques techniques. ( 257) Si la connexion Bluetooth ne fonctionne pas comme prévu, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au chapitre Caractéristiques techniques. ( 257) Connexion du casque du pilote et du casque passager Exécution du pairing ( 110).111 Sélectionner Casque pi- lote ou Casque passa. et confirmer. Faire apparaître le système de communication du casque. Sélectionner Nouveau casque pilote ou Nou- veau casque passager et confirmer. Les casques sont recherchés. Pendant le couplage, le symbole Bluetooth cli- gnote dans la barre d'état in- férieure. Les casques visibles sont affi- chés. Sélectionner et confirmer le casque. La connexion est établie et l'état de connexion actualisé. Si la connexion n'est pas établie, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au chapitre Caractéristiques techniques. ( 256) Si la connexion Bluetooth ne fonctionne pas comme prévu, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au chapitre Caractéristiques techniques. ( 257) Suppression des connexions Afficher le menu Réglages, Connexions. Sélectionner Effacer les connexions. Pour supprimer individuelle- ment une connexion, la sélec- tionner et confirmer. Pour supprimer toutes les connexions, sélectionner Ef- facer toutes connexions et confirmer.112 ÉCRAN TFT

Image de démarrage 1 Affichage du contrôle CC ( 31) 2 Température du liquide de refroidissement ( 46) 3 Autonomie ( 106) 4 Totalisateur kilométrique 5 Affichage Service ( 60) 6 Pression de gonflage des pneus arrière ( 48) 7 Tension du réseau de bord ( 233) 8 Pression de gonflage des pneus avant ( 48)113 Indications d'utilisation Indication d'utilisation 1 : on- glet qui indique dans quelle mesure il est possible de faire défiler vers la gauche ou la droite. Indication d'utilisation 2 : on- glet qui affiche la position du panneau de menu actuel. Navigation dans les écrans de menu Sélectionner le menu Mon véhicule. Pour faire défiler vers la droite, appuyer brièvement sur le Multi-Controller 1 vers la droite. Pour faire défiler vers la gauche, appuyer brièvement sur le Multi-Controller 1 vers la gauche. Le menu Mon véhicule com- prend les écrans suivants :

avec contrôle de la pression des pneus (RDC)

MESSAGE CHECK-CONTROL (le cas échéant) Pour plus d'informations concernant la pression de gonflage des pneus et les messages CC, consulter le chapitre Affichages ( 31). Les messages CC sont ajoutés de façon dyna- mique comme onglets supplé- mentaires sur les panneaux de menu dans le menu Mon vé- hicule. Ordinateur de bord et ordinateur de voyage Les écrans de menu ORDINA- TEUR DE BORD et ORDI. DE VOYAGE affichent les données du véhicule et de conduite, telles que les valeurs moyennes.114 ÉCRAN TFT Commande de l'ordinateur de bord Principe des éléments de com- mande ( 99) Sélection de l'ordinateur de bord Sélectionner le menu Mon véhicule. Défiler vers la droite jusqu'à ce que l'écran de menu OR- DINATEUR DE BORD soit affi- ché. Réinitialisation de l'ordinateur de bord Sélectionner l'ordinateur de bord ( 114). Appuyer sur le bas de la touche basculante à retour MENU. Sélectionner Remise à zéro totale ou Remise à zéro individuelle et confirmer. Les valeurs suivantes peuvent être réinitialisées individuelle- ment : Pause Durée Trip (TRIP 1) Vitesse Conso. Sélection de l'ordinateur de bord de voyage Sélectionner l'ordinateur de bord ( 114). Défiler vers la droite jusqu'à ce que l'écran de menu ORDI. DE VOYAGE soit affiché. Réinitialisation de l'ordinateur de voyage Sélection de l'ordinateur de bord de voyage ( 114). Appuyer sur le bas de la touche basculante à retour MENU. Sélectionner Remise à zéro auto. ou Tout remettre à zéro et confirmer. Lorsque Remise à zéro auto. est sélectionné, l'ordi- nateur de bord est réinitialisé automatiquement après au moins 6 heures après la cou- pure du contact et si la date a changé. Échéance de service Si le prochain service arrive à échéance dans moins d'un mois, ou si le service arrive à échéance dans moins de115 1 000 km, un message CC blanc est affiché.116 ÉCRAN TFT NAVIGATION Avertissements AVERTISSEMENT Utilisation du smartphone en conduite ou avec moteur tournant Risque d'accident Se conformer au Code de la route applicable. Utilisation interdite pendant la conduite (à l'exception des applications ne néces- sitant pas de commande manuelle telles que la té- léphone via le kit mains libres). AVERTISSEMENT Distraction due aux condi- tions de circulation et perte de contrôle Risques d'accident par l'utili- sation des systèmes d'infor- mation intégrés et des ap- pareils de communications pendant la conduite Utilisez ces systèmes ou ap- pareils uniquement si les conditions de circulation le permettent. Si besoin, s'arrêter et utiliser le système ou l'appareil à l'arrêt. Condition préalable Le véhicule est relié à un péri- phérique mobile compatible via Bluetooth. L'application BMW Motorrad Connected est installée sur le périphérique mobile relié. Sur certains périphériques mobiles, par ex. avec système d'exploitation iOS, il faut sélectionner l'application BMW Motorrad Connected avant utilisation. Saisie de l'adresse de destination Connexion du périphérique mobile ( 110). Sélectionner BMW Motorrad Connected App et lancer le guidage. Sur l'écran TFT, sélectionner le menu Navigation. Le guidage actif est affiché. Si le guidage actif ne s'af- fiche pas, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au chapitre Caractéristiques techniques. ( 257) Sélection de la destination dans les dernières destinations Afficher le menu Naviga- tion, Dernières desti- nations.117 Sélectionner la destination et confirmer. Sélectionner Lancer le guidage. Sélection de la destination dans les favoris Le menu FAVORIS affiche toutes les destinations mé- morisées dans les favoris de l'application Connected App BMW Motorrad. Il n'est pas possible de créer de nouveaux favoris sur l'écran TFT. Afficher le menu Naviga- tion, Favoris. Sélectionner la destination et confirmer. Sélectionner Lancer le guidage. Saisie de destinations particulières Les destinations particulières, comme des sites touristiques, peuvent être affichées sur la carte. Afficher le menu Naviga- tion, POIs. Les positions suivantes peuvent être sélectionnées : Position actuelle A destination Le long de l'itinéraire Choisir à quel endroit recher- cher les destinations particu- lières. Sélectionner par exemple la destination particulière sui- vante : Station-service Sélectionner et confirmer la destination particulière. Sélectionner Lancer le guidage et confirmer. Définition des critères d'itinéraire Afficher le menu Naviga- tion, Critères de l'iti- néraire. Les critères suivants peuvent être sélectionnés : Type d'itinéraire Contournements Sélectionner le Type d'iti- néraire souhaité. Activer ou désactiver le Contournements souhaité. Le nombre de contournements activés est affiché entre paren- thèses. Fin du guidage Afficher le menu Naviga- tion, Guidage actif. Sélectionner Arrêter le guidage et confirmer. Activation ou désactivation des annonces vocales Connexion du casque du pi- lote et du casque passager ( 110). La navigation peut être an- noncée par une voix de syn-118 ÉCRAN TFT thèse. Il suffit pour cela d'acti- ver Annonces vocales. Afficher le menu Naviga- tion, Guidage actif. Activer ou désactiver An- nonces vocales. Répétition de la dernière annonce vocale Afficher le menu Naviga- tion, Guidage actif. Sélectionner Annonce vo- cale actuelle et confir- mer. MÉDIA Condition préalable Le véhicule est relié à un péri- phérique mobile et un casque compatibles. Commande de la lecture audio Sélectionner le menu Média. BMW Motorrad re- commande de régler le volume sonore pour les médias et les conversations sur le périphérique mobile au maximum, avant de prendre la route. Régler le volume sonore ( 107). Titre suivant : basculer briè- vement le Multi-Controller 1 vers la droite. Dernier titre ou début du titre actuel : basculer brièvement le Multi-Controller 1 vers la gauche. Avance rapide : basculer lon- guement le Multi-Controller 1 vers la droite. Retour rapide : basculer lon- guement le Multi-Controller 1 vers la gauche. Sélectionner le menu contex- tuel : pousser la touche 2 vers le bas. En fonction du périphé- rique mobile, il est pos- sible que l'étendue des fonc- tions Connectivity soit limitée. Les fonctions suivantes peuvent être utilisées dans le menu contextuel : Lecture ou Pause. Pour la recherche et la lec- ture, sélectionner la catégorie Lecture actuelle, Tous les interprètes, Tous les albums ou Tous les titres.119 Sélectionner Listes de lecture. Les réglages suivants peuvent être effectués dans le sous- menu Réglages audio : Activer ou désactiver Lec- ture aléatoire. Sélectionner Répétition : Off, Marche (titre actuel) ou Tous.

Condition préalable Le véhicule est relié à un péri- phérique mobile et un casque compatibles. Fonction téléphone Sélectionner le menu Télé- phone. Prendre un appel : basculer le Multi-Controller 1 vers la droite. Rejeter un appel : basculer le Multi-Controller 1 vers la gauche. Mettre fin à un appel : bascu- ler le Multi-Controller 1 vers la gauche. Mise en sourdine En cas de conversations ac- tives, il est possible de couper le microphone dans le casque. Conversations avec plusieurs participants Un second appel peut être pris pendant une conversation. Le premier appel est mis en at- tente. Le nombre d'appels ac- tifs est affiché dans le menu Téléphone. Le pilote peut permuter entre deux appels. Données du téléphone Selon le périphérique mobile en question, après pairing ( 109), les données du téléphone sont transmises automatiquement au véhicule. Répertoire télépho- nique : liste des contacts mémorisés dans le périphé- rique mobile Liste d'appels : liste des appels effectués avec le péri- phérique mobile Favoris : liste des favoris mémorisés dans le périphé- rique mobile120 ÉCRAN TFT

AFFICHAGE DE LA VERSION

DU LOGICIEL Afficher le menu Réglages, Informations, Version du logiciel.

RÉTROVISEURS Réglage des rétroviseurs Tourner le rétroviseur pour l'amener dans la position sou- haitée. Réglage du bras-support du rétroviseur Relever le capuchon de pro- tection 1 de la vis du bras- support du rétroviseur. Desserrer le contre-écrou 2. Tourner le bras-support du rétroviseur dans la position souhaitée. Serrer le contre-écrou au couple prescrit tout en rete- nant le bras de rétroviseur. Rétroviseur avec contre- écrou sur adaptateur 22 Nm (Filetage à gauche) Monter le capuchon de pro- tection 1 sur la vis. PROJECTEURS Réglage des projecteurs pour circulation à droite/circulation à gauche Cette moto est équipée d'un feu de croisement symétrique. Dans les pays où le côté de circulation diffère de celui du pays d'immatriculation de la moto, aucune autre mesure n'est nécessaire. Portée d'éclairage et précontrainte des ressorts En règle générale, la portée d'éclairage reste constante grâce à l'adaptation de la pré- contrainte des ressorts à l'état de charge. La portée d'éclai- rage est réglée en usine. En cas de doute sur la portée du projecteur cor- recte, faire contrôler le réglage par un atelier spécialisé, de préférence un concessionnaire BMW Motorrad.125 FREIN Réglage du levier de frein AVERTISSEMENT Position modifiée du réser- voir de liquide de frein Présence d'air dans le sys- tème de freinage Ne pas tourner le commodo ni le guidon. AVERTISSEMENT Réglage du levier de frein en roulant Risque d'accident Régler le levier de frein uni- quement lorsque la moto est à l'arrêt. Tourner la vis de réglage 1 dans la position souhaitée en exerçant une légère pression de l'arrière. La vis de réglage peut être tournée plus facile- ment si le levier de frein est poussé vers l'avant. Possibilités de réglage : Position 1 : plus petit écart entre la poignée du guidon et le levier de frein Position 5 : plus grand écart entre la poignée du guidon et le levier de frein avec Pack pièces fraisées

Tourner le levier de réglage 1 dans la position souhaitée. Il est plus facile de tourner la molette de réglage si vous poussez en même temps la manette de frein en avant. Possibilités de réglage : De la position A : plus petite distance entre la poignée de guidon et le levier de frein à main. En 4 étapes vers la position B pour augmenter la distance entre la poignée de guidon et le levier de frein à main.126 RÉGLAGE EMBRAYAGE Réglage du levier d'embrayage AVERTISSEMENT Réglage du levier d'em- brayage pendant la conduite Risque d'accident Régler le levier d'embrayage avec la moto à l'arrêt. Tourner la molette de ré- glage 1 dans la position sou- haitée. Il est plus facile de tourner la molette de réglage si vous poussez en même temps la manette d'embrayage en avant. Possibilités de réglage : Position 1 : plus petit écart entre la poignée du guidon et le levier d'embrayage Position 5 : plus grand écart entre la poignée du guidon et le levier d'embrayage avec Pack pièces fraisées

Tourner le levier de réglage 1 dans la position souhaitée. Il est plus facile de tourner la molette de réglage si vous poussez en même temps la manette d'embrayage en avant. Possibilités de réglage : De la position A : plus pe- tite distance entre la poignée de guidon et le levier d'em- brayage. En 4 étapes vers la position B pour augmenter la distance entre la poignée de guidon et le levier d'embrayage. REPOSE-PIED avec Pack pièces fraisées

Réglage du rotor Le réglage du rotor s'effectue de la même manière à droite et à gauche. La position du rotor doit être réglée de la même façon à droite et à gauche.127 Le rotor 1 permet de régler la distance au pied et la position du pied. Desserrer la vis 2. L'angle du rotor 1 peut être réglé sur 3 positions sur l'axe de rotation. Le rotor 1 peut être réglé sur 3 positions sur l'axe de rota- tion. Aligner le rotor 1 dans la po- sition souhaitée et serrer la vis 2. Rotor sur la plaque de base 28 Nm AVERTISSEMENT Altération du réglage du re- pose-pied suite à la modifi- cation du réglage du rotor. Risque de chute Toute modification du ré- glage du rotor requiert une adaptation du réglage du re- pose-pied en conséquence. Ne rabattre le repose-pied que vers le haut et légère- ment vers l'arrière. Réglage de l'articulation pour repose-pied Le réglage de l'articulation pour repose-pied s'effectue de la même manière à droite et à gauche. Desserrer la vis 2. L'articulation pour repose- pied 1 peut être tournée. Aligner l'articulation pour re- pose-pied 1 de manière à ce que le repose-pied puisse se rabattre vers le haut et légère- ment vers l'arrière. Serrer la vis 2. Articulation crantée sur le rotor 28 Nm128 RÉGLAGE Réglage du cale-pied de la pédale de frein La distance au pied ainsi que la hauteur par rapport à la pé- dale 1 sont réglables par une rotation dans différentes posi- tions. Desserrer la vis 2. Tourner la pédale 1 dans la position souhaitée. Serrer la vis 2. Cale-pied de la pédale de frein Frein-filet : microcapsulé 9 Nm

RESSORT Réglage AVERTISSEMENT Réglages incorrects de la précontrainte de ressort et de l'amortissement de la jambe de suspension. Comportement routier dé- gradé. Adapter la précontrainte de ressort et l'amortissement de la jambe de suspension à la charge utile de la moto. Il faut adapter la précontrainte du ressort au poids du pilote, du passager et du chargement. Un poids supérieur exige une précontrainte plus importante du ressort, un poids inférieur une précontrainte moins impor- tante. Soulever la moto Pour le réglage de la précon- trainte de ressort, utiliser un dispositif de levage moteur, dont la manipulation ne sera pas davantage décrite ici. Si vous n’êtes pas sûr de maîtri- ser ces travaux, veuillez vous adresser à un atelier spécialisé, de préférence un partenaire BMW Motorrad.129 Régler la précharge des ressorts de la roue avant Arrêter la moto sur une sur- face plane et ferme. Lever la moto à l'aide du dis- positif de levage moteur, de sorte à délester totalement la roue avant. Mesurer la distance D entre les points 1 et 2. Déposer le dispositif de le- vage moteur. Arrêter la moto sur une sur- face plane et ferme. Charger la moto avec le pi- lote. Avec l'aide d'une autre per- sonne, mesurer de nouveau la distance D entre les points 1 et 2, puis calculer la diffé- rence (débattement de la suspension) entre les valeurs mesurées. Réglage de la précon- trainte des ressorts en fonction de la charge Compression de la suspension de la roue avant 50 mm (avec pilote 85 kg) AVERTISSEMENT Réglages non conformes de la précontrainte du ressort et de la dureté de l'amortis- seur. Comportement routier dé- gradé. Adapter le réglage de l'amortisseur à la précon- trainte du ressort. Pour réduire le débattement de la suspension (augmen- tation de la précontrainte de ressort), tourner la vis de réglage 3 dans le sens A au moyen de l'outillage de bord. L'outillage de bord comprend un adaptateur adéquat servant130 RÉGLAGE à protéger la vis des éven- tuelles rayures. Pour augmenter le débatte- ment de la suspension (di- minution de la précontrainte de ressort), tourner la vis de réglage 3 dans le sens B au moyen de l'outillage de bord. L'outillage de bord comprend un adaptateur adéquat servant à protéger la vis des éven- tuelles rayures. Réglage de la précontrainte de ressort sur la roue arrière sans Dynamic Damping Control (DDC)

Arrêter la moto sur une sur- face plane et ferme. Lever la moto à l'aide du dis- positif de levage moteur, de sorte à délester totalement la roue arrière. Mesurer la distance D entre le support de plaque d'immatri- culation 1 et l'essieu 2. Déposer le dispositif de le- vage moteur. Arrêter la moto sur une sur- face plane et ferme. Charger la moto avec le pilote et le cas échéant son bagage. Avec l'aide d'une autre per- sonne, mesurer de nouveau la distance D entre les points 1 et 2, puis calculer la diffé- rence (débattement de la suspension) entre les valeurs mesurées. Réglage de la précon- trainte du ressort en fonction du chargement Débattement de la suspension de roue arrière 40 mm (avec pilote 85 kg)131 AVERTISSEMENT Réglages non conformes de la précontrainte du ressort et de la dureté de l'amortis- seur. Comportement routier dé- gradé. Adapter le réglage de l'amortisseur à la précon- trainte du ressort. Desserrer la vis 1 à l'aide de l'outillage de bord. Pour réduire le débattement de la suspension (augmen- tation de la précontrainte de ressort), tourner la bague de réglage 2 dans le sens A au moyen de l'outillage de bord. Pour augmenter le débatte- ment de la suspension (dimi- nution de la précontrainte de ressort), tourner la bague de réglage 2 dans le sens B au moyen de l'outillage de bord. Serrer la vis 1 au couple pres- crit. Vis de la bague de ré- glage 3 Nm Réglage de la précontrainte de ressort sur la roue arrière avec Dynamic Damping Control (DDC)

Arrêter la moto sur une sur- face plane et ferme. Lever la moto à l'aide du dis- positif de levage moteur, de sorte à délester totalement la roue arrière. Mettre le contact. Démarrer le moteur afin de ne pas décharger la batterie. Les réglages dans le sys- tème DCC sont possibles uniquement avec le contact enclenché, puisque les vannes électriques sont activées dans ce cas là seulement.132 RÉGLAGE Mesurer la distance D entre le support de plaque d'immatri- culation 1 et l'essieu 2. Déposer le dispositif de le- vage moteur. Arrêter la moto sur une sur- face plane et ferme. Charger la moto avec le pilote et le cas échéant son bagage. Avec l'aide d'une 2e per- sonne, mesurer de nouveau la distance D entre les points 1 et 2, puis calculer la différence (débattement de la suspension) entre les valeurs mesurées. Réglage de la précon- trainte du ressort en fonction du chargement Débattement de la suspension de roue arrière 40 mm (avec pilote 85 kg) AVERTISSEMENT Réglages non conformes de la précontrainte du ressort et de la dureté de l'amortis- seur. Comportement routier dé- gradé. Adapter le réglage de l'amortisseur à la précon- trainte du ressort. Pour réduire le débattement de la suspension (augmen- tation de la précontrainte de ressort), tourner la vis de réglage 1 dans le sens A au moyen de l'outillage de bord. Pour augmenter le débatte- ment de la suspension (di- minution de la précontrainte de ressort), tourner la vis de réglage 1 dans le sens B au moyen de l'outillage de bord.133 AMORTISSEMENT Réglage correct de l'amortissement AVERTISSEMENT Réglages incorrects de la précontrainte de ressort et de l'amortissement de la jambe de suspension. Comportement routier dé- gradé. Adapter la précontrainte de ressort et l'amortissement de la jambe de suspension à la charge utile de la moto. L'amortissement doit être adapté à l'état de la chaussée et à la précontrainte de ressort. Une chaussée accidentée né- cessite un amortissement plus souple qu'une chaussée plane. Une augmentation de la pré- contrainte de ressort impose un amortissement plus dur, une diminution de la précon- trainte de ressort un amortis- sement plus souple. avec Dynamic Damping Control (DDC)

Réglage électronique du châs- sis (DTC) ( 78) Régler l'amortissement en compression de la roue avant sans Dynamic Damping Control (DDC)

Régler l'amortissement de l'étage de compression en agissant sur la vis de réglage 1 et sur l'échelle jaune du bras de fourche gauche. Pour augmenter l'amortisse- ment : tourner la vis de ré- glage à l'aide de l'outillage134 RÉGLAGE de bord de manière à ce que le repère 2 se trouve sur une graduation plus grande. Pour réduire l'amortissement : tourner la vis de réglage à l'aide de l'outillage de bord de manière à ce que le repère 2 se trouve sur une graduation plus petite. Réglage de base étages de compression avant Position 4 (Conduite sur route avec pilote 85 kg) Régler l'amortissement en détente de la roue avant sans Dynamic Damping Control (DDC)

Régler l'amortissement en dé- tente en agissant sur la vis de réglage 1 et sur l'échelle rouge du bras de fourche droit. Pour augmenter l'amortisse- ment : tourner la vis de ré- glage à l'aide de l'outillage de bord de manière à ce que le repère 2 se trouve sur une graduation plus grande. Pour réduire l'amortissement : tourner la vis de réglage à l'aide de l'outillage de bord de manière à ce que le repère 2 se trouve sur une graduation plus petite. Réglage de base étages de détente avant Position 4 (Conduite sur route avec pilote 85 kg) Réglage de l'amortissement de l'étage de compression de la roue arrière sans Dynamic Damping Control (DDC)

Arrêter la moto sur une sur- face plane et ferme.135 Régler l'amortissement de l'étage de compression via la vis de réglage 1. Pour augmenter l'amortisse- ment : tourner la vis de ré- glage vers la droite, dans le sens + à l'aide de l'outillage de bord. Pour diminuer l'amortisse- ment : tourner la vis de ré- glage vers la gauche dans le sens - à l'aide de l'outillage de bord. Réglage de base étages de compression arrière Tourner la vis de réglage 1 jusqu'en butée dans le sens +, puis de 6 clics dans le sens –. (Conduite sur route avec pilote 85 kg) Tourner la vis de réglage 1 jusqu'en butée dans le sens +, puis de 5 clics dans le sens –. (Mode passager en charge) Régler l'amortissement en détente de la roue arrière sans Dynamic Damping Control (DDC)

ATTENTION Système d'échappement chaud Risque de brûlure Ne pas toucher le système d'échappement chaud. Arrêter la moto sur une sur- face plane et ferme.136 RÉGLAGE Régler l'amortissement en dé- tente avec la vis de réglage 1. Pour augmenter l'amortis- sement : tourner la vis de réglage 1 dans le sens A à l'aide de l'outillage de bord. Pour réduire l'amortissement : tourner la vis de réglage 1 dans le sens B à l'aide de l'outillage de bord. Réglage de base étages de détente arrière Tourner la molette de ré- glage jusqu'en butée dans le sens A, puis de 6 clics dans le sens B. (Conduite sur route avec pilote 85 kg) Réglage de base étages de détente arrière Tourner la vis de réglage 1 jusqu'en butée dans le sens +, puis de 5 clics dans le sens –. (Mode passager en charge)137CONDUITE

Équipement du pilote Ne roulez jamais sans avoir re- vêtu la bonne tenue ! Portez toujours Casque Combinaison Gants Bottes Même pour les petits trajets et quelle que soit la saison. Votre concessionnaire BMW Motorrad se fera un plaisir de vous conseiller et de vous proposer la bonne tenue pour chaque usage. AVERTISSEMENT Happement de vêtements amples, bagages ou sangles par des pièces en rotation non recouvertes du véhicule (roues, arbre de transmis- sion) Risque d'accident Veiller à ce que des vête- ments amples ne puissent pas être happés par des pièces en rotation non re- couvertes du véhicule. Maintenir les bagages et sangles à distance des pièces en rotation non recouvertes du véhicule. Chargement AVERTISSEMENT Stabilité dynamique dégra- dée par surcharge et mau- vaise répartition du charge- ment Risque de chute Ne pas dépasser le poids to- tal admissible et respecter les consignes de charge- ment. ATTENTION Bagages mal fixés Pièces endommagées Ne pas utiliser les ouver- tures dans l'habillage arrière pour arrimer les bagages. Adapter la précontrainte des ressorts et l'amortissement au poids total. Vitesse Différents facteurs peuvent in- fluer négativement le compor- tement de la moto à grande vitesse : Réglage des ressorts et des amortisseurs Chargement mal réparti Carénage desserré Pression de gonflage des pneus insuffisante Pneus en mauvais état141 Etc. Risque d'asphyxie Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone incolore, inodore, mais très toxique. AVERTISSEMENT Gaz d'échappement nocifs Risque d'asphyxie Ne pas inhaler les gaz d'échappement. Ne pas laisser tourner le moteur dans des locaux fer- més. AVERTISSEMENT Inhalation de vapeurs no- cives Atteinte à la santé Ne pas inhaler les vapeurs de consommables et ma- tières plastiques. Utiliser le véhicule unique- ment à l'air libre. Risque de brûlure ATTENTION Échauffement important du moteur et du système d'échappement en utilisation Risque de brûlure Après l'arrêt du véhicule, veiller à ce que personne ni aucun objet ne touche le moteur ou le système d'échappement. Catalyseur Il existe un risque de surchauffe et d'endommagement si du carburant imbrûlé arrive au ca- talyseur en raison de ratés de combustion. Respecter les consignes sui- vantes : Ne pas rouler jusqu'à ce que le réservoir de carburant soit vide. Ne pas laisser tourner le mo- teur avec un embout de bou- gie débranché. Arrêter immédiatement le moteur en cas de ratés de combustion. Faire le plein uniquement avec du carburant sans plomb. Respecter impérativement les intervalles d'entretien prévus.142 CONDUITE ATTENTION Carburant imbrûlé dans le catalyseur Endommagement du cataly- seur Respecter les points men- tionnés pour protéger le ca- talyseur. Risque de surchauffe ATTENTION Fonctionnement prolongé du moteur à l'arrêt Surchauffe dû à un refroidis- sement insuffisant, incendie dans des cas extrêmes Ne pas faire tourner le mo- teur inutilement à l'arrêt. Partir immédiatement après le démarrage. Manipulations ATTENTION Manipulations sur la moto (par exemple boîtier élec- tronique moteur, papillons, embrayage) Endommagement des com- posants concernés, panne des fonctions de sécurité, extinc- tion de la garantie Ne pas effectuer de manipu- lations.

VÉRIFICATION RÉGULIÈRE

Suivre la check-list Utilisez la check-list suivante pour contrôler votre moto à intervalles réguliers. En cas de modification de la charge : Régler la précontrainte de ressort sur la roue avant ( 129). Régler la précontrainte de ressort sur la roue arrière ( 130). Régler l'amortissement de la roue avant ( 133). Régler l'amortissement de la roue arrière ( 134).143 avec Dynamic Damping Control (DDC)

Régler le chargement ( 80). Avant chaque trajet Contrôler le fonctionnement du système de freinage ( 206). Contrôler le fonctionnement de l'éclairage et de la signali- sation. Contrôler le fonctionnement de l'embrayage ( 211). Contrôler la profondeur de sculpture des pneus ( 215). Contrôler la pression de gon- flage des pneus ( 214). ATTENTION Bagages mal fixés Pièces endommagées Ne pas utiliser les ouver- tures dans l'habillage arrière pour arrimer les bagages. Contrôler le bon arrimage des bagages. Tous les 3 pleins d'essence Contrôler le niveau d'huile moteur ( 205). Contrôler l'épaisseur des plaquettes de frein avant ( 207). Contrôler l'épaisseur des plaquettes de frein arrière ( 208). Contrôler le niveau de liquide de frein à l'avant ( 209). Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière ( 210). Contrôler le niveau de liquide de refroidissement ( 213). Graisser la chaîne ( 223). Contrôler la flèche de la chaîne ( 225). Contrôler l'état d'usure de la chaîne ( 226). DÉMARRAGE Démarrage du moteur Mettre le contact. Le Pre-Ride-Check est réalisé. ( 144) L'autodiagnostic ABS est en cours. ( 145) L'autodiagnostic DTC est en cours. ( 145) Engager le point mort ou tirer l'embrayage si un rapport est engagé. Il est impossible de faire démarrer la moto lorsque la béquille latérale est sortie et qu'une vitesse est engagée. Si vous démarrez la moto au point mort et engagez ensuite un rapport alors que la béquille latérale est déployée, le moteur cale.144 CONDUITE Pour garantir une dispo- nibilité rapide du cataly- seur, le régime de ralenti est brièvement augmenté après le démarrage du moteur. avec M Lightweight batte- rie

À basses températures, le comportement au démarrage peut être altéré. Une charge courte et répétée de la batte- rie augmente sa température et, ainsi, la puissance dispo- nible pour le démarrage du moteur. Actionner le bouton du dé- marreur 1. Si la tension de la batte- rie est insuffisante, le dé- marrage est automatiquement interrompu. Avant toute nou- velle tentative de démarrage, charger la batterie ou deman- der une aide au démarrage. Vous trouverez de plus amples détails dans le chapitre Entre- tien, à la rubrique Aide au dé- marrage. Le moteur démarre. Si le moteur ne démarre pas, le tableau des anomalies peut fournir une aide. ( 256) Pre-Ride-Check Après avoir mis le contact d'allumage, le combiné d'instruments exécute un test des voyants de contrôle et d'alerte par l'intermédiaire de ce que l'on appelle le « Pre- Ride-Check ». Le test est interrompu si le moteur est démarré avant la fin du test. Phase 1 Tous les voyants de contrôle et d'alerte sont allumés. Après un arrêt prolongé du vé- hicule, une animation apparaît lors du démarrage du système. Phase 2 Le voyant d'alerte général passe du rouge au jaune. Phase 3 Tous les voyants de contrôle et d'alerte allumés s'éteignent l'un après l'autre, dans l'ordre inverse de leur allumage. Le voyant d'alerte des gaz d'échappement s'éteint seule- ment au bout de 15 secondes.145 Si l'un des voyants de contrôle et d'alerte n'a pas été allumé : Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Autodiagnostic ABS La disponibilité du système BMW Motorrad Integral ABS est contrôlée au cours de l'au- todiagnostic. L'autodiagnostic démarre automatiquement une fois le contact mis. Phase 1 Contrôle à l'arrêt des compo- sants système aptes au diag- nostic. clignote. Phase 2 Vérification des capteurs de vitesse de roue au démarrage. clignote. Autodiagnostic ABS terminé Le voyant de contrôle et d'alerte de l'ABS s'éteint. Autodiagnostic de l'ABS non terminé La fonction ABS n'est pas disponible, car l'autodiag- nostic n'a pas été achevé. (Pour permettre la vérifica- tion des capteurs de pression des pneus, la moto doit at- teindre une vitesse minimale avec le moteur en marche : min. 5 km/h) Si un défaut ABS est signalé à la fin de l'autodiagnostic de l'ABS : Il est possible de poursuivre sa route. Noter que ni la fonc- tion ABS ni la fonction inté- grale ne sont disponibles. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Autodiagnostic DTC La disponibilité du BMW Motorrad DTC est contrôlée par l'autodiagnostic. L'autodiagnostic s'exécute automatiquement une fois le contact mis.146 CONDUITE Phase 1 Contrôle à l'arrêt des compo- sants système aptes au diag- nostic. clignote lentement. Phase 2 Vérification des composants diagnosticables du système au démarrage. clignote lentement. Autodiagnostic DTC terminé Le symbole DTC n'est plus affiché. Faire attention à l'indication de tous les voyants de contrôle et d'alerte. Autodiagnostic DTC non terminé La fonction DTC n'est pas disponible, car l'autodiag- nostic n'a pas été achevé. (Pour permettre la vérifica- tion des capteurs de pression des pneus, la moto doit at- teindre une vitesse minimale avec le moteur en marche : min. 5 km/h) Si un défaut DTC est signalé à la fin de l'autodiagnostic DTC : Il est possible de poursuivre sa route. Important : la fonc- tion DTC n'est pas disponible ou seulement de façon res- treinte. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. RODAGE Moteur Pendant le rodage, rouler en variant souvent les plages de charge et de régime, évi- ter les longs trajets à régime constant. Choisir autant que possible des parcours sinueux et légè- rement montagneux. Respecter les régimes de ro- dage. Régime de rodage <7000 min

(Kilométrage 0...300 km) Aucune pleine charge (Kilo- métrage 0...1000 km) Respecter le kilométrage à l'issue duquel la première ré- vision de rodage doit être ef- fectuée.147 Kilométrage jusqu'à la première révision de rodage 500...1200 km Plaquettes de frein Les plaquettes de frein neuves doivent être rodées avant qu'elles n'atteignent leur coefficient de friction optimal. La réduction de l'effet de freinage peut être compensée par une pression plus forte sur le levier de frein. AVERTISSEMENT Nouvelles plaquettes de frein Allongement de la distance de freinage, risque d'accident Freiner plus tôt. Pneus Les pneus neufs ont une sur- face lisse. Il est donc néces- saire de les roder à vitesse mo- dérée en faisant varier l'incli- naison de la moto. Les pneus doivent être rodés avant d'offrir une adhérence parfaite. AVERTISSEMENT Perte d'adhérence des pneus neufs sur chaussée humide et en cas d'inclinai- son extrême Risque d'accident Conduire de manière pré- voyante et éviter les inclinai- sons extrêmes du véhicule.

CHANGEMENT DE RAPPORT

Assistant de changement de rapports Pro avec assistant de changement de rapport Pro

Vous trouverez de plus amples informations sur l'assistant de changement de rapports Pro dans le chapitre « La technologie en détail ». En cas de descente de rapport avec l'Assistant de changement de rapports Pro, le régulateur de vitesse est désactivé automatiquement pour des raisons de sécurité.148 CONDUITE L'enclenchement des rapports s'effectue comme d'habitude, via la force du pied sur le le- vier de sélection. Le capteur 1 de la barre de commande détecte le chan- gement de vitesse et active l'assistant de changement de rapport. Lors de la conduite à vitesse constante dans des petits rap- ports avec régimes élevés, le passage à un rapport supé- rieur sans actionnement de l'embrayage peut conduite à des réactions de changement de charge trop fortes. Dans ces situations de conduite, BMW Motorrad recommande de passer au rapport supé- rieur uniquement en action- nant l'embrayage. L'utilisation de l'assistant de changement de rapports devrait être évitée dans la plage du limiteur de vitesse. Aucune assistance de change- ment de rapport n'a lieu dans les situations suivantes : Avec embrayage actionné Pédale de sélection pas dans sa position initiale Lors d’un passage à un rap- port supérieur avec papillon fermé (décélération) ou d’un ralentissement Lors du passage à un rapport inférieur avec papillon ouvert ou en accélérant. Pour pouvoir effectuer un autre changement de rapport avec l'assistant de change- ment de rapport, le levier de sélection doit être totalement détendu après le changement de rapport. Voyant éclair Le voyant éclair 1 signale au conducteur que le régime du véhicule s'approche du mo- ment opportun pour passer au rapport supérieur.149 Le voyant éclair clignote se- lon la fréquence réglée : le régime de changement de vi- tesse va être atteint sous peu Voyant éclair éteint : régime de changement de vitesse atteint Les seuils de régime et le com- portement du voyant éclair peuvent être modifiés dans le menu Réglages, Réglages du véhicule (voir aussi le chapitre Commande ( 89)). FREINAGE Comment arriver à la distance de freinage la plus courte ? Lors d'un freinage, la réparti- tion dynamique de la charge entre la roue avant et la roue arrière se modifie. Plus le freinage est puissant, plus la charge appliquée sur la roue avant est élevée. Plus la charge appliquée sur la roue est élevée, plus la force de freinage transmise peut être grande. Pour obtenir une distance de freinage la plus courte possible, le frein avant doit être actionné rapidement en augmentant progressivement l'effort exercé. Cela permet d'exploiter de ma- nière optimale l'augmentation dynamique de la charge sur la roue avant. L'embrayage de- vrait également être actionné simultanément. Le blocage de la roue avant est empêché par l'ABS BMW Motorrad. Dans le cas des nombreux « freinages en force », au cours desquels la pression de freinage doit être établie le plus rapidement possible et avec le maximum de force, la répartition dynamique de la charge n'arrive pas à suivre l'augmentation de la décélération et la force de freinage n'est pas entièrement transmise à la chaussée. La charge de la roue étant encore absente, l’ABS doit empêcher la tendance au blocage de la roue avant, même lorsque l’effet de freinage est réduit, ce qui entraîne une diminution de l'efficacité du freinage. Freinage d'urgence En cas de freinage puissant à des vitesses supérieures à 50 km/h, les usagers de la route qui suivent sont avertis en plus par un clignotement ra- pide des feux de stop. Si la vitesse est alors réduite par le freinage à moins de 15 km/h, les feux de détresse s'allument. Les feux de détresse s'éteignent à nouveau150 CONDUITE automatiquement à partir d'une vitesse de 20 km/h. Conduite dans les cols AVERTISSEMENT Freinage prédominant avec le frein de roue arrière dans les descentes de cols Perte de l'effet de freinage, destruction des freins due à une surchauffe Utiliser les freins de roue avant et arrière, ainsi que le frein moteur. Freins humides et encrassés L'humidité et les salissures sur les disques de frein et les pla- quettes de frein conduisent à une détérioration de l'effet de freinage. Le freinage risque d'être re- tardé ou dégradé dans les si- tuations suivantes : En cas de conduites par temps de pluie et en cas de présence de flaques d'eau. Après un lavage de la moto. En cas de conduites sur routes salées. Après des travaux sur les freins, du fait de dépôts d'huile ou de graisse. En cas de conduites sur chaussées encrassées ou sur terrain non stabilisés. AVERTISSEMENT Effet de freinage dégradé par l'humidité et la saleté Risque d'accident Sécher / décrasser les freins en actionnant les freins ; les nettoyer le cas échéant. Freiner prématurément, jus- qu'à ce que l'effet de frei- nage complet soit de nou- veau disponible. ABS Pro Limites physiques AVERTISSEMENT Freinage en courbe Risque de chute malgré l'ABS Pro Un style de conduite adapté est toujours de la responsa- bilité du pilote. Ne pas limiter les options de sécurité complémentaires par une conduite à risques. ABS Pro est activé dans les modes de conduite RAIN, ROAD et DYNAMIC. Impossibilité d'exclure les chutes Bien que l'ABS Pro et le Dynamic Brake Control constituent pour le pilote une aide précieuse et un151 plus important en matière de sécurité au freinage en position inclinée, il ne peut en aucun cas repousser les limites de la physique. Ces limites peuvent toujours être dépassées en cas d'erreur de jugement ou de faute de conduite. Dans ce cas, la chute peut être la conséquence ultime. Utilisation sur voies publiques Sur la voie publique, l'ABS Pro et le Dynamic Brake Control rendent le pilotage de la moto encore plus sûr. Lorsque le pilote doit freiner dans les vi- rages pour éviter des obstacles inattendus, l'ABS Pro empêche les roues de se bloquer et de glisser, dans le cadre des li- mites de la physique. En cas de freinage d'urgence, le Dynamic Brake Control augmente l'effet de freinage et intervient quand la poignée des gaz est action- née par inadvertance pendant le freinage. L'ABS Pro n'a pas été conçu pour améliorer les performances de freinage en position inclinée.

IMMOBILISATION DE LA

MOTO Béquille latérale Couper le moteur. En côte, placer la moto dans le sens de la montée et enga- ger le 1er rapport. ATTENTION Mauvais état du sol dans la zone de la béquille Endommagement des com- posants par la chute Faire attention à ce que le sol soit plan et stable dans la zone de la béquille. Sortir la béquille latérale et mettre la moto en appui. ATTENTION Charge de la béquille laté- rale avec un poids supplé- mentaire Endommagement des com- posants par la chute Ne pas s'asseoir sur le véhi- cule lorsqu'il est sur la bé- quille latérale. Si l'inclinaison de la chaussée le permet, braquer le guidon vers la gauche.152 CONDUITE RAVITAILLEMENT Qualité de carburant Condition préalable Pour une consommation opti- male de carburant, le carburant doit être sans soufre ou aussi pauvre en soufre que possible. ATTENTION Plein de carburant plombé Endommagement du cataly- seur Ne pas faire le plein avec du carburant plombé ni avec du carburant contenant des additifs métalliques (par exemple manganèse ou fer). Respecter la teneur maximale en éthanol du carburant. Des additifs pour car- burant nettoient l'injec- tion du carburant et la zone de combustion. En cas de ravi- taillement avec des carburants de basse qualité ou d'immobili- sations prolongées du véhicule, il est recommandé d'utiliser des additifs pour carburant. Vous pourrez obtenir des in- formations plus détaillées au- près de votre concessionnaire BMW Motorrad. Qualité de carburant re- commandée Super plus sans plomb (max. 5 % éthanol, E5) 98 ROZ/RON 93 AKI Qualité de carburant al- ternative Essence Super sans plomb (restrictions en matière de puissance et de consommation). (max. 10 % éthanol, E10) 95 ROZ/RON 90 AKI Tenir compte des symboles suivants figurant sur le bou- chon de réservoir et au niveau de la pompe à carburant :153 Procédure de remplissage du réservoir AVERTISSEMENT Le carburant est facilement inflammable Risque d'incendie et d'explo- sion Ne pas fumer et ne pas ap- procher de flamme nue de la moto lors de toutes les in- terventions sur le réservoir d'essence. AVERTISSEMENT Fuite de carburant par effet de dilatation thermique en cas de remplissage excessif du réservoir de carburant Risque de chute Ne pas trop remplir le réser- voir d'essence. ATTENTION Contact du carburant sur les surfaces en matière plas- tique Endommagement des sur- faces (perdent leur éclat ou deviennent mates) Nettoyer immédiatement les surfaces en matière plas- tique après contact avec le carburant. Arrêter la moto sur une sur- face plane et ferme. Ouvrir la trappe de protec- tion 1. Déverrouiller le bouchon 2 du réservoir de carburant avec la clé dans le sens horaire et l'ouvrir.154 CONDUITE Faire le plein de carburant, selon la qualité indiquée, au maximum jusqu'au bord in- férieur de l'évidement de la goulotte de remplissage du carburant. Si le plein est fait après que le niveau de carburant est descendu sous la réserve, la quantité totale de carbu- rant doit être supérieure à la réserve pour que le nouveau niveau soit détecté et que le voyant de réserve s’éteigne. Le "volume utilisable de carburant" indiqué dans les caractéristiques techniques est le volume de carburant qui peut être ajouté une fois le ré- servoir de carburant vidé aupa- ravant, donc si le moteur a calé par manque de carburant. Quantité utile de carbu- rant Env. 16,5 l Réserve d'essence Env. 4 l Fermer le bouchon du réser- voir d'essence en appuyant fermement dessus. Retirer la clé et refermer la trappe de protection.

Protéger des rayures tous les composants sur lesquels passent les sangles (en uti- lisant par exemple un ruban adhésif ou des chiffons doux).155 ATTENTION Basculement latéral du véhi- cule au béquillage Endommagement des com- posants par la chute Caler le véhicule pour l'em- pêcher de basculer latéra- lement, de préférence avec l'aide d'une deuxième per- sonne. Pousser la moto sur la surface de transport, ne pas la mettre sur la béquille latérale. ATTENTION Composants coincés Endommagement du compo- sant Ne coincer aucun compo- sant, comme par ex. les conduites de frein ou les faisceaux de câbles. Faire passer des deux côtés la sangle au-dessus du pontet de fourche inférieur. Tendre les sangles vers le bas. Fixer les sangles de fixation à l'arrière, de chaque côté du cadre arrière, et les tendre.156 CONDUITE Tendre uniformément toutes les sangles, jusqu'à obtenir une forte compression des ressorts de suspension du vé- hicule.157SUR CIRCUIT DE COMPÉTITION

Écran TFT dans la vue Sport 1 Réduction maximale du couple par le DTC 2 Réduction actuelle du couple par le DTC 3 Compte-tours 4 Décélération au freinage maximale 5 Décélération au freinage actuelle 6 Inclinaison actuelle 7 Inclinaison maximale 8 Unité pour l'affichage du régime : 1 000 tours par minute161 Écran TFT dans la vue Sport 2 1 Réduction maximale du couple par le DTC 2 Réduction actuelle du couple par le DTC 3 Compte-tours 4 Différence entre le dernier temps au tour et le temps de référence ou différence entre le temps au tour ac- tuel et le temps de réfé- rence 5 Temps de référence : temps le plus rapide des tours actuellement enregistrés ou temps le plus rapide des tours jamais enregistrés 6 Temps de parcours actuel ( 163) 7 Unité pour l'affichage du régime : 1 000 tours par minute 8 Aide162 SUR CIRCUIT DE COMPÉTITION Écran TFT dans la vue Sport 3 avec pack M

1 Réduction maximale du couple par le DTC 2 Réduction actuelle du couple par le DTC 3 Compte-tours 4 Inclinaison actuelle 5 Inclinaison maximale 6 Temps de référence : temps le plus rapide des tours actuellement enre- gistrés ou temps le plus rapide des tours jamais enregistrés ( 163) 7 Temps de parcours actuel 8 Aide 9 Différence entre le dernier temps au tour et le temps de référence ou différence entre le temps au tour ac- tuel et le temps de réfé- rence 10 Unité pour l'affichage du régime : 1 000 tours par minute163 LAPTIMER Démarrer le chronométrage Ouvrir le menu Sport et per- muter sur Sport 2 ou Sport 3. Mettre le moteur en marche. Appuyer sur la touche 1. Le chronométrage est en cours. A chaque passage de la ligne de départ / d'arrivée, action- ner à nouveau la touche 1 afin de démarrer l'enregistrement pour le tour de compétition suivant. Les données du tour de com- pétition précédent sont mé- morisées. Le temps du tour actuel re- prend à 00:00:00. Le temps chronométré d'un tour de compétition est affi- ché pendant un Durée af- fich. réglable avant de pou- voir permuter sur le temps en cours de défilement du tour de compétition actuel. Si le mode d'affichage est quitté pendant l'enregistre- ment d'un tour, l'enregistre- ment est malgré tout pour- suivi. Terminer le chronométrage et gérer les temps Condition préalable Sport 2 ou Sport 3 est affiché à l'écran. Appuyer sur le bas de la touche basculante à retour MENU. Le menu LAPTIMER apparaît. Utiliser Terminer enregis- trement pour mettre fin à un enregistrement en cours. Utiliser Tours pour visuali- ser les temps au tour actuels et les données de parcours. Il est possible d'enregistrer jusqu'à 99 tours. Au-delà, à moins de supprimer des tours précédents, les tours suivants viennent écraser les premiers tours. Utiliser Effacer tous les tours pour supprimer tous les tours. Utiliser Effacer Best Ever pour réinitialiser le meilleur temps au tour jamais atteint (Best Ever).164 SUR CIRCUIT DE COMPÉTITION Réglage du laptimer Ouvrir le menu Réglages, Réglages du véhicule, Laptimer. Les réglages sui- vants sont possibles : Durée résol. : lorsque l'ap- pel de phares est actionné, il est possible d'actionner à nouveau l'appel de phares dans ce laps de temps sans impacter la mesure du temps au tour. avec M GPSLaptrigger

Déclencheur : modifica- tion de l'utilisation. Manuel : déclenchement par appel de phares. Externe : déclen- chement par M GPSLaptrig- ger. Pour une signalisation automatique de nouveaux tours et pour l'analyse des données de conduite enre- gistrées, l'accessoire spécial M Datalogger avec GPS-Lap- trigger proposé en option est nécessaire. Durée affich. : dans ce laps de temps, l'écran affiche le temps chronométré d'un tour avant d'afficher le temps au tour actuel. Référence : sélectionner ici quel est le meilleur temps qui sera affiché comme temps de référence. Best : meilleur temps de l'enregistrement ac- tuel ou Best Ever : meilleur temps jamais chronométré. Meilleur tour en cours : lorsque cette fonction est ac- tivée, ce n'est pas la diffé- rence entre le dernier temps au tour et le temps de réfé- rence qui est affichée, mais la différence entre le temps au tour actuel et le temps de ré- férence. Meilleur temps au tour jamais atteint Le meilleur temps au tour jamais atteint (Best Ever) est le plus rapide de tous les tours enregistrés, mis à jour dès qu'un meilleur temps est enregistré. Le meilleur temps jamais at- teint reste en mémoire même après l'effacement des tours enregistrés. Il est ainsi pos- sible d'enregistrer une nouvelle course à un autre moment et de la comparer au meilleur tour d'une course précédente. Il est possible d'effacer le meilleur temps au tour jamais atteint dans le menu LAPTIMER. Si le meilleur temps jamais at- teint a été établi lors d'un en- registrement précédent, le nu- méro du tour concerné s'af- fiche aussi. Si le meilleur temps165 jamais atteint n'a pas de nu- méro, c'est qu'il provient d'un enregistrement déjà effacé.

Activer la configuration pour circuit de course Ouvrir le menu Réglages et activer Circuit. Confirmer le message En mode Circuit, toutes les fonct. connecti- vité sont désactivées.. L'activation des fonctions de compétition désactive les fonctions Connectivity Mé- dia, Téléphone et Naviga- tion. Sélectionner Configura- tion. Menu de configuration Avert. lampes : si les cli- gnotants sont enlevés ou si le support de plaque d'immatri- culation est démonté pour la compétition, l'électronique de la moto considère qu'il s'agit d'un défaut de lampe et affiche le message d'avertissement correspondant. Si Avert. lampes est désactivé, le mes- sage d'avertissement est blo- qué. Le régime du Pit Lane Limiter peut être réglé ( 168). LAUNCH CONTROL avec modes de conduite Pro

Départ de course avec Launch Control Launch Control assiste le pi- lote afin de maintenir le régime idéal pour un départ de course.166 SUR CIRCUIT DE COMPÉTITION Régime du moteur après l'activation du Launch Control à pleine charge 9000 min

Lorsque le Launch Control est actif, le couple moteur dimi- nue de sorte que la propulsion maximale sur le plat s'établisse avec un léger décollage de la roue avant. Lorsque le levage de la roue arrière est détecté, le couple est légèrement réduit de façon temporaire. A partir d'une certaine vitesse bien dé- finie, le limiteur de régime est désactivé. Vitesse en cas de désac- tivation de la limita- tion du régime pour Launch Control Env. 70 km/h Le Launch Control se désactive dans les conditions suivantes : Le troisième rapport est en- gagé. L'inclinaison est supérieure à 30°. Le moteur ou le contact sont coupés. Pour protéger l'embrayage, le nombre de démarrages consé- cutifs avec Launch Control est limité. Le nombre de démar- rages encore possible est affi- ché sur l'écran, par ex. Launch Control : enc. 3 démarr. dispon.. Utilisation du Launch Control ATTENTION Le Launch Control permet une accélération maximum, ce qui peut entraîner des situations de conduite inha- bituelles. Risque d'accident en raison de l'accélération augmentée. Utiliser le Launch Control seulement sur circuit. Amener le véhicule en posi- tion de départ. Le véhicule est debout, le mo- teur tourne. Maintenir la touche de démar- rage 1 enfoncée jusqu'à ce167 que l'écran affiche le nombre de démarrages encore pos- sible avec le Launch Control. Si les démarrages ne sont plus possibles, l'écran affiche L-Con non disponible. Embrayage trop chaud.. Laisser refroidir l'embrayage. Phase de refroidisse- ment de l'embrayage Env. 3 min (lorsque le moteur est en marche) Env. 20 min (lorsque le mo- teur est à l'arrêt) Procéder comme d’habitude pour le démarrage, ouvrir la poignée de gaz jusqu'à ce que la limite de régime mo- teur soit atteinte. Ouvrir la poignée des gaz en entier après l'embrayage. Le voyant éclair s'allume ou clignote. Le Launch Control commande le couple idéal au niveau de la roue arrière et maintient le régime du moteur constant jusqu'à la vitesse indiquée ci- dessous. Laisser la poignée des gaz entièrement ouverte. Vitesse en cas de désac- tivation de la limita- tion du régime pour Launch Control Env. 70 km/h Le régime-moteur augmente en raison de la position pleine charge de la poignée dès que la limitation du régime est coupée. La poignée des gaz réagit à nouveau comme à l'accoutu- mée. Selon le circuit de compéti- tion, passage au rapport supé- rieur et conduite en position inclinée dans les virages. Lorsque le troisième rapport est engagé ou que la position inclinée est supérieure à 30°, le voyant éclair s'éteint. Le départ de course avec Launch Control est terminé.

avec modes de conduite Pro

Limitation de la vitesse avec Pit Lane Limiter Le Pit Lane Limiter est une fonction d'assistance permet- tant de respecter une limitation de vitesse, notamment dans les paddocks. A cet effet, le ré-168 SUR CIRCUIT DE COMPÉTITION gime maximal du moteur est défini pour la conduite en 1re. La vitesse résultant du ré- gime maximal dépend de la démultiplication et de la di- mension des pneus. Plage de valeur 3 500 à 8 000 tr/min par pa- liers de 100 Réglage du Pit Lane Limiter Ouvrir le menu Réglages et activer Circuit. Sélectionner Configura- tion. Activer Pit Lane Limiter. Sélectionner Configura- tion. Régler Régime. Utilisation du Pit Lane Limiter Rouler en 1ère. Maintenir enfoncée la touche de démarrage 1. Ouvrir la poignée des gaz, jus- qu'à ce que le régime maxi- mal défini soit atteint. Le régime-moteur est limité par le rupteur d'allumage. AVERTISSEMENT Au relâchement de la touche du démarreur, la moto accé- lère en fonction de la posi- tion de la poignée des gaz. Risque de chute par un à- coup violent si la poignée des gaz se trouve en position de pleine charge. Ne pas ouvrir totalement la poignée des gaz, mais l'ouvrir seulement jusqu'au régime de limitation. Relâcher la touche de démar- rage 1. La moto accélère au maxi- mum.169

Dépose du support de plaque d'immatriculation ATTENTION Dépose du support de plaque d'immatriculation Extinction de l'homologa- tion pour la circulation sur les voies publiques Ne pas rouler sur les voies publiques sans support de plaque d'immatriculation. Arrêter la moto sur une sur- face plane et ferme. Déposer la coque de selle passager ( 229). Enlever le serre-câbles 1. Débrancher les connecteurs de la lampe d'éclairage de plaque d'immatriculation 2 et du clignotant de gauche 3. Si les le support de plaque d'immatriculation est déposé pour la conduite sur circuits de course, l'électro- nique du véhicule le considère comme un défaut d'ampoule et affiche le message d'avertisse- ment correspondant à l'écran. La désactivation de la fonction Avert. lampes dans le menu CONFIGURATION CIRCUIT permet d'inhiber ce message d'avertissement. Enlever le serre-câbles 2. Débrancher le connecteur du clignotant de droite 1.170 SUR CIRCUIT DE COMPÉTITION Détacher le câble du cligno- tant droit 1 des fixations 4 et le retirer. Retirer le câble du cligno- tant gauche 2 et de la lampe d'éclairage de plaque d'imma- triculation 3. Déposer les vis 1 en faisant attention aux douilles à col- let 2. Décrocher le support de plaque d'immatriculation 1 et le retirer par le bas. Retirer le câble avec précau- tion. Utiliser le M Cover Kit de BMW Motorrad pour re- couvrir les trous percés pour les vis et rétablir la fixation. En outre, le M Cover Kit comporte des bouchons permettant d'ob- turer les connexions ouvertes afin d'empêcher toute pénétra- tion d'humidité dans le système électrique du véhicule. Protéger les connexions ou- vertes contre la pénétration d'humidité, de préférence avec les fiches factices du BMW Motorrad M Cover Kit. Poser la coque de selle passa- ger ( 231). Pose du support de plaque d'immatriculation avec M Cover Kit

Déposer le M Cover Kit ( 175).171 Arrêter la moto sur une sur- face plane et ferme. Déposer la coque de selle passager ( 229). Mettre en place le support de plaque d'immatriculation 1 puis faire passer le câble avec précaution. Accrocher le support de plaque d'immatriculation 1. Poser les vis 1 à travers les douilles à collet 2. Support de plaque d'immatriculation sur le cadre arrière 2 Nm Poser le câble du clignotant droit 1 et le fixer dans les supports 4. Poser le câble du clignotant gauche 2 et de la lampe d'éclairage de plaque d'immatriculation 3. Brancher le connecteur pour le clignotant droit 1. Poser le serre-câbles 2.172 SUR CIRCUIT DE COMPÉTITION Brancher les connecteurs de la lampe d'éclairage de plaque d'immatriculation 2 et du cli- gnotant de gauche 3. Poser le serre-câbles 1. Contrôler le fonctionnement de l'éclairage et des cligno- tants. Poser la coque de selle passa- ger ( 231).

DÉPOSER ET POSER LES CLI-

GNOTANTS AVANT Déposer le clignotant avant ATTENTION Dépose des clignotants Suppression de l'homologa- tion pour la circulation sur la voie publique Il est interdit de conduire sur la voie publique sans clignotants. Déposer les vis 1 à gauche et à droite. Retirer le cache 2 à gauche et à droite dans le sens de la flèche en faisant attention à l'ergot 3. Enlever le serre-câbles 1. Débrancher le connecteur du clignotant de gauche 2.173 Enlever le serre-câbles 1. Débrancher le connecteur du clignotant de droite 2. Le M Cover Kit comporte des bouchons permettant d'obturer les connexions ou- vertes afin d'empêcher toute pénétration d'humidité dans le système électrique du véhicule. Protéger les connexions ou- vertes contre la pénétration d'humidité, de préférence avec les fiches factices du BMW Motorrad M Cover Kit. Détacher le câble des cli- gnotants 2 à gauche et à droite du support de câble 1 et le retirer. Déposer les vis 1 à gauche et à droite. Déposer les clignotants 2 à gauche et à droite et retirer le câble avec précaution. Poser le clignotant avant Enfiler les câbles et mettre les clignotants 2 en place à gauche et à droite. Poser les vis 1 à gauche et à droite. Vissage des clignotants à l'avant 3 Nm174 SUR CIRCUIT DE COMPÉTITION Fixer le câble des cligno- tants 2 à gauche et à droite dans le support de câble 1. Brancher le connecteur pour le clignotant droit 2. Poser le serre-câbles 1. Brancher le connecteur du clignotant de gauche 2. Poser le serre-câbles 1. Mettre le cache 2 en place à gauche et à droite dans le sens de la flèche en faisant attention à l'ergot 3. Poser les vis 1 à gauche et à droite.

Recouvrir les orifices sur la carrosserie Condition préalable Le M Cover Kit est utilisé pour recouvrir de manière profes- sionnelle l'ouverture dans la carrosserie lorsque support de plaque d'immatriculation est re- tiré. Déposer le support de plaque d'immatriculation ( 169). Poser le M Cover Kit ( 175). Le support de plaque d'imma- triculation doit être remonté175 lorsque le M Cover Kit est re- tiré. Poser le support de plaque d'immatriculation ( 170). Pose du M Cover Kit Tenir compte de la notice de pose des accessoires spéciaux ou de compétition. Accrocher et mettre en place le support de plaque d'imma- triculation 1. Poser les vis 1. Dépose du M Cover Kit Déposer les vis 1. Décrocher le cache du sup- port de plaque d'immatricula- tion 1 et le retirer par le bas. Poser le support de plaque d'immatriculation ( 170).

TION avec appel d'urgence intelli- gent

EO176 SUR CIRCUIT DE COMPÉTITION

Blocage des appels d'urgence Pour bloquer le passage auto- matique d'un appel d'urgence en cas de chute sur circuits de course assurant une assistance médicale, il suffit de retirer le boîtier électronique d'appel d'urgence intelligent. La désactivation du boî- tier électronique pour ap- pel d'urgence intelligent est autorisée uniquement pour la conduite sur circuit de course. Le boîtier électronique d'ap- pel d'urgence intelligent doit être remis en place avant de reprendre la conduite dans le trafic routier. Déposer le boîtier électronique d'appel d'urgence intelligent Déconnexion de la batterie de la moto ( 233). Déposer la coque de selle passager ( 229). Dégager le boîtier électro- nique d'appel d'urgence intel- ligent 1 de son verrouillage 3 et le sortir avec précaution de son support 2, voir 4. Débrancher le connecteur 2 et ranger le boîtier électronique d'appel d'urgence intelligent 1 au sec et à l'abri de la pous- sière. Connecter la batterie à la moto ( 235). Poser la coque de selle passa- ger ( 231).177 Mettre en place le boîtier électronique d'appel d'urgence intelligent Déconnexion de la batterie de la moto ( 233). Déposer la coque de selle passager ( 229). Brancher le boîtier électro- nique d'appel d'urgence intel- ligent 1 au connecteur 2. Insérer le boîtier électronique d'appel d'urgence intelligent 1 dans le support 2, voir 3, et le caler pour enclencher le verrouillage 4. Connecter la batterie à la moto ( 235). Poser la coque de selle passa- ger ( 231).

COMMANDE DES VITESSES

INVERSÉE Schéma de commande du mode compétition Pour la compétition, il est pos- sible d'inverser le schéma de commande en modifiant la barre de commande. L'inver- sion du schéma de commande signifie qu'il faut manœuvrer la pédale d'embrayage vers le haut pour le 1er rapport et vers le bas pour tous les autres, soit le contraire du fonctionnement sur route ouverte. Inversion de la grille de changement de rapport ATTENTION Conduite avec commande des vitesses inversée sur routes publiques Extinction de l'homologa- tion pour la circulation sur les voies publiques Ne pas utiliser la commande des vitesses inversée sur routes publiques.178 SUR CIRCUIT DE COMPÉTITION Nettoyer le filetage 1. Enlever le capuchon de pro- tection 2 et le faire coulisser sur la barre de commande 4. Déposer la vis 3 avec la ron- delle. Déplacer la barre de com- mande 4 sur le filetage pour la commande des vitesses in- versée 1. Insérer la vis 1 dans l'articu- lation à rotule 2 et dans la rondelle 3. Introduire la vis 1 dans le fi- letage de la commande des vitesses inversée 4. Barre de commande sur pédale de sélection Frein-filet : microcapsulé 8 Nm Engager le capuchon de pro- tection 5. La commande des vitesses inversée pour la compétition est installée.

DÉPOSER / POSER LES RÉ-

TROVISEURS Déposer le rétroviseur ATTENTION Démontage des rétroviseurs Suppression de l'homologa- tion pour la circulation sur la voie publique Il est interdit de conduire sur la voie publique sans rétroviseurs. Les opérations décrites ici pour le rétroviseur gauche sont valables également pour le rétroviseur droit.179 Soulever le cache 1. Desserrer l'écrou 2. Déposer le rétroviseur 3 et l'adaptateur gauche-droite 4. Poser le rétroviseur Poser l'adaptateur gauche- droite 4. Adaptateur sur bride de serrage 25 Nm Poser et aligner le rétrovi- seur 3. Serrer l'écrou 2. Rétroviseur avec contre- écrou sur adaptateur 22 Nm (Filetage à gauche) Ouvrir le cache 1.LA TECHNOLOGIE

Pour en savoir plus sur les questions techniques : bmw-motorrad.com/techno- logy

(ABS) Frein semi-intégral Votre moto est équipée d'un frein semi-intégral. Avec ce système de freinage, le levier de frein à main commande si- multanément le frein avant et le frein arrière. La pédale de frein n'agit que sur la roue arrière. ATTENTION Tentative de Burn-out mal- gré la fonction intégrale Endommagement du frein arrière et de l'embrayage Un Burn-out est uniquement autorisé lorsque le véhicule est à l'arrêt. Un Burn-out ne correspond pas à une utili- sation conforme du véhicule et peut donc entraîner l'ap- parition de symptômes. Comment fonctionne l'ABS ? La force de freinage maximale transmissible à la chaussée dé- pend entre autres de l'adhé- rence de la chaussée. Le gra- vier, la glace, la neige ou en- core une chaussée humide offrent une adhérence bien plus mauvaise que l'asphalte sec et propre. Moins l'adhérence est bonne, plus la distance de frei- nage s'allonge. Si la force de freinage maxi- male transmissible est dépas- sée par une augmentation de la pression de freinage exercée par le pilote, les roues com- mencent à se bloquer, la moto n'est plus stable sur sa trajec- toire et peut chuter. Avant que cette situation ne survienne, l'ABS sera activé et la pression de freinage sera adaptée de manière optimale à la force de freinage maximale trans- missible. Les roues continuent ainsi de tourner et la stabilité dynamique est conservée in- dépendamment de l'état de la chaussée.183 Que se passe-t-il si la chaussée est déformée ? Les ondulations et les irrégu- larités de la chaussée peuvent entraîner une brève perte de contact entre les pneus et la chaussée, au point que la force de freinage transmissible peut être nulle. Lors d'un freinage dans cette situation, l'ABS doit réduire la pression de freinage de façon à préserver la stabi- lité directionnelle au moment où le contact avec la chaussée est rétabli. A ce moment pré- cis, le système ABS se base sur une chaussée à très faible co- efficient d'adhérence (gravier, glace, neige) pour être sûr que les roues continuent dans tous les cas de tourner, une néces- sité pour garantir une bonne tenue de route. Après analyse des conditions réelles, le sys- tème règle la pression de frei- nage optimale. Comment le système de BMW Motorrad ABS Pro est-il perceptible pour le pilote ? Si suite aux circonstances dé- crites ci-dessus, le système ABS doit réduire la force de freinage, des vibrations sont perceptibles au niveau du levier de frein. Lorsque le levier de frein est actionné, la pression de frei- nage est également appliquée au niveau de la roue arrière par le biais de la fonction intégrale. Si la pédale de frein est seule- ment actionnée après cela, la pression de freinage déjà ap- pliquée est perceptible plus tôt sous forme de contre-pression que si la pédale de frein est actionnée avant ou en même temps que le levier de frein. Soulèvement de la roue arrière En cas d'accélérations impor- tantes et rapides, il peut éven- tuellement se produire que la fonction ABS n'empêche pas le soulèvement de la roue arrière. Un retournement de la moto peut alors se produire. AVERTISSEMENT Levage de la roue arrière en cas de freinage puissant Risque de chute En cas de freinage puissant, il faut s'attendre à ce que la régulation ABS ne soit pas toujours en mesure d'em- pêcher le levage de la roue arrière.184 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL Comment est conçu le système ABS ? Le système ABS préserve la te- nue de route dans les limites de la physique, quelle que soit la nature de la chaussée. Le système n'est pas optimisé pour les exigences spéciales telles que celles qui doivent être satisfaites lors des condi- tions extrêmes de la compéti- tion sur circuit. Le comporte- ment routier doit être adapté aux capacités du conducteur et à l'état de la chaussée. Situations particulières Pour détecter la tendance au blocage des roues, l'électro- nique compare notamment les vitesses de rotation des roues avant et arrière. En cas de dé- tection de valeurs non plau- sibles pendant une durée pro- longée, l'électronique désactive pour des raisons de sécurité la fonction ABS et signale un message d'erreur ABS. Il est nécessaire que l'autodiagnostic soit terminé pour qu'il y ait affi- chage d'un message de défaut. Outre les problèmes survenant sur le BMW Motorrad ABS Pro, des états inhabituels peuvent aussi conduire à l'affichage d'un message d'erreur. Conditions d'utilisation inhabituelles : Montée en température sur une béquille auxiliaire au point mort ou avec un rapport en- gagé. Blocage prolongé de la roue arrière par le frein moteur, par exemple dans les descentes raides. Si un état de conduite inhabi- tuel provoque l'affichage d'un message de défaut, la fonction ABS peut être réactivée après coupure du contact et remise sous tension. Quel rôle l'entretien régulier joue-t-il ? AVERTISSEMENT Système de freinage pas en- tretenu régulièrement. Risque d'accident Afin de s'assurer que le sys- tème ABS se trouve dans un état de maintenance opti- mal, il convient de respecter impérativement les inter- valles d'inspection.185 Réserves de sécurité Le système ABS ne doit pas vous inciter à rouler de façon imprudente et à prendre plus de risques sous prétexte de distances de freinage plus courtes. Il agit avant tout comme réserve de sécurité pour les situations d'urgence. AVERTISSEMENT Freinage en courbe Risques d'accident malgré l'ABS Un style de conduite adapté relève toujours du domaine de responsabilité du pilote. Ne pas restreindre la fonc- tion de sécurité supplé- mentaire par une conduite à risque. ABS Pro L'ABS Pro augmente la sé- curité, tout particulièrement lors des freinages en virage. L'ABS Pro empêche le blocage des roues, même en cas d'ac- tion rapide sur les freins. En particulier lors des freinages soudains, l'ABS Pro réduit les brusques variations des forces ressenties au guidon et donc le risque de cabrage de la moto. Mise en action de l'ABS Techniquement, l'ABS Pro adapte l'intervention de l'ABS à l'angle d'inclinaison de la moto, en fonction de la situation de roulage du moment. L'inclinai- son de la moto est calculée à partir des signaux de vitesse de roulis et de lacet ainsi que d'accélération transversale. Ces signaux proviennent du capteur de taux de rotation déjà utilisé pour le contrôle de motricité DTC. Plus l'inclinaison augmente, plus le gradient de la pression de freinage est limité au dé- but du freinage de sorte que la montée en pression se fait plus lentement. De plus, la modula- tion de la pression au moment de la mise en action de l'ABS est plus régulière. Avantages pour le pilote Pour le pilote, les avantages de l'ABS Pro sont la sensibilité de la réponse ainsi que le haut ni- veau de stabilité de la moto au freinage et en roulage, associés à une décélération optimale, y compris dans les virages. ABS Pro est activé dans les modes de conduite RAIN, ROAD et DYNAMIC.186 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL

CONTRÔLE DYNAMIQUE DE

TRACTION (DTC) Comment fonctionne le contrôle de motricité ? Le contrôle de motricité com- pare les vitesses circonféren- tielles de la roue avant et de la roue arrière. A partir de la dif- férence de vitesse, le système détermine le glissement et, par conséquent, les réserves de stabilité au niveau de la roue arrière. En cas de dépassement d'une limite de glissement, le couple moteur est adapté par la gestion moteur. Le système DTC de BMW Motorrad est un système d'assistance conçu pour le pilote et la conduite sur routes publiques. Notamment dans la zone limite de la physique dynamique, le pilote a une grande influence sur les possibilités de régulation du DTC (déport du poids dans les virages, chargement desserré). Le système n'est pas optimisé pour les exigences spéciales telles que celles qui doivent être satisfaites lors des condi- tions extrêmes de la compé- tition en tout-terrain ou sur circuit. Dans de tels cas, le BMW Motorrad DTC peut être coupé. AVERTISSEMENT Conduite risquée Risques d'accident malgré le DTC Un style de conduite adapté relève toujours du domaine de responsabilité du pilote. Ne pas limiter les options de sécurité complémentaires par une conduite à risques. Situations particulières Conformément aux lois de la physique, l'augmentation de l'inclinaison restreint davantage la capacité d'accélération. L'ac- célération peut en conséquence est réduite en sortie de virages très serrés. Pour pouvoir détecter un pa- tinage ou un dérapage de la roue arrière, le système DTC compare entre autres les vi- tesses de rotation de la roue avant et de la roue arrière et prend en compte l'inclinaison de la moto. Si les valeurs d'inclinaison ne sont pas plausibles durant un laps de temps assez long, une valeur de remplacement est alors utilisée pour l'inclinaison ou alors la fonction DTC est désactivée. Dans de tels cas, un187 défaut DTC est signalé. Il est nécessaire que l'autodiagnostic soit terminé pour qu'il y ait affi- chage d'un message de défaut. Les situations de roulage in- habituelles suivantes peuvent provoquer une coupure auto- matique du contrôle de motri- cité BMW Motorrad. Conditions d'utilisation inhabituelles : Conduite sur roue arrière (wheeling) pendant une du- rée prolongée. Patinage sur place de la roue arrière avec le frein avant serré (burn-out). Montée en température sur une béquille auxiliaire au point mort ou avec un rapport en- gagé.

RÉGULATION DU COUPLE DE

FREIN MOTEUR avec modes de conduite Pro

Comment fonctionne la régulation du couple de frein moteur ? avec modes de conduite Pro

La régulation du couple de frein moteur a pour tâche d'évi- ter de façon fiable les états in- stables causés par un couple d'inertie excessif au niveau de la roue arrière. Selon l'état de la chaussée et la dynamique de conduite, un couple d'iner- tie excessif peut provoquer une forte augmentation du patinage sur la roue arrière et nuire à la stabilité de marche. La régula- tion du couple de frein moteur limite un patinage trop élevé sur la roue arrière à un pati- nage sûr en fonction du mode de conduite et de l'inclinaison. Causes d'un patinage excessif sur la roue arrière : Décélération sur chaussée à faible coefficient de frottement (par ex. : feuilles mouillées). Broutage de la roue arrière lors du rétrogradage. Freinage brusque en conduite sportive. Tout comme le contrôle de la traction DTC, la régulation du couple de frein moteur com- pare les vitesses circonféren-188 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL tielles de la roue avant et de la roue arrière. La régulation du couple de frein moteur peut déterminer le patinage ou la ré- serve de stabilité au niveau de la roue arrière grâce à des in- formations supplémentaires sur l'inclinaison. Si le patinage dépasse la va- leur limite correspondante, le couple moteur est augmenté par une légère ouverture des papillons. Le patinage est ré- duit et le véhicule stabilisé. Effet de la régulation du couple de frein moteur En modes de conduite RAIN et ROAD : stabilité maximale. En modes de conduite DYNAMIC et DYNAMIC PRO : grande stabilité. En plus, en mode de conduite DYNAMIC PRO : performance maximale. Si la chaussée est en mauvais état ou si les pneus ne sont pas montés correctement, la stabilité peut être altérée.

RÉGLAGE DYNAMIQUE DE

L'AMORTISSEMENT (DDC) Comment fonctionne le système DDC ? avec Dynamic Damping Control (DDC)

Dynamic Damping Control (DDC) est un système de régulation du châssis semi-actif qui réagit automatiquement aux manœuvres de conduite ou à l'état de la chaussée. Le DDC détecte les mouvements du châssis à l'aide d'un capteur d'assiette et réagit en adaptant les électrovannes EDC. Le châssis est ainsi adapté à la nature et à la qualité de la chaussée. Possibilités de réglage Modes d'amortissement Road : amortissement pour trajets sur route confortables Dynamic : amortissement pour trajets sur route dyna- miques Réglages de la charge Conduite en solo Conduite avec passager (et bagages)189

Sélection Les modes de conduite sui- vants peuvent être sélectionnés pour adapter la moto à l'état de la chaussée et aux sensa- tions de conduite souhaitées : RAIN ROAD DYNAMIC avec modes de conduite Pro

DYNAMIC PRO À chaque mode de conduite correspond un certain paramé- trage pour les systèmes En- gine, Engine Brake, Trac- tion (DTC), Wheelie (DTC) et ABS. En mode de conduite DYNAMIC PRO, les réglages des systèmes Engine, Engine Brake, Traction (DTC), Wheelie (DTC) et ABS peuvent être sélectionnés de manière individuelle. Couple et admission des gaz En mode de conduite RAIN : admission des gaz en dou- ceur, couple réduit à bas ré- gime. En modes de conduite ROAD et DYNAMIC : admis- sion des gaz optimale, couple réduit à bas régime. avec modes de conduite Pro

En mode de conduite DYNAMIC PRO : admission des gaz optimale, couple maximal. En plus, en mode de conduite DYNAMIC PRO : admission des gaz en douceur. Effet de freinage du moteur En modes de conduite RAIN et ROAD : effet de freinage maximal du moteur et stabi- lité maximale. En mode de conduite DYNAMIC : effet de freinage moyen du moteur et grande stabilité. avec modes de conduite Pro

En mode de conduite DYNAMIC PRO : effet de freinage moyen du moteur et grande stabilité. En plus, en mode de conduite DYNAMIC PRO : effet de frei- nage minimal du moteur et performances maximales.190 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL Contrôle de motricité (DTC) En mode de conduite RAIN : stabilité maximale sur chaus- sée humide. L'accélération peut être réduite sur chaussée sèche. En mode de conduite ROAD : haute stabilité sur chaussée sèche. L'accélération peut être légèrement réduite sur chaussée sèche. En mode de conduite DYNAMIC : haute perfor- mance sur chaussée sèche. Sur chaussées difficiles, il est impossible de garantir une stabilité optimale. avec modes de conduite Pro

En mode de conduite DYNAMIC PRO : performance maximale. Si la chaussée est en mauvais état ou si les pneus ne sont pas montés correctement, la stabilité peut être altérée. Wheelie (DTC) - soulèvement de la roue avant En mode de conduite RAIN : stabilité maximale. La moto tend à empêcher les Wheelie. En modes de conduite ROAD et DYNAMIC : possibilité de Wheelie plat, propulsion opti- male. avec modes de conduite Pro

En mode de conduite DYNAMIC PRO : le système est désactivé. En plus, en mode de conduite DYNAMIC PRO : possibilité de Wheelie haut. Le pilote doit freiner lui-même la roue arrière pour empêcher un re- tournement. Le système n'in- tervient que plus tardivement. ABS L'assistant au soulèvement de la roue arrière est activé dans les modes de conduite RAIN, ROAD et DYNAMIC. Dans les modes de conduite RAIN, ROAD et DYNAMIC, l'ABS est adapté à la conduite sur route. avec modes de conduite Pro

En mode de conduite DYNAMIC PRO, l'ABS est adapté à la conduite sur route. En plus, en mode de conduite DYNAMIC PRO : le pilote peut personnaliser l'usage de l'ABS.191 Réglage dynamique de l'amortissement (DDC) En modes de conduite RAIN et ROAD : réglage de la carac- téristique d'amortissement pour une conduite confor- table. En plus, en modes de conduite RAIN et ROAD : réglage de la caractéristique d'amortissement pour une conduite confortable. En mode de conduite DYNAMIC : réglage de la ca- ractéristique d'amortissement pour la conduite dynamique. En plus, en mode de conduite DYNAMIC : réglage de la ca- ractéristique d'amortissement pour la conduite confortable. avec modes de conduite Pro

En mode de conduite DYNAMIC PRO : réglage de la caractéristique d'amor- tissement pour la conduite dynamique. En plus, en mode de conduite DYNAMIC PRO : réglage de la caractéristique d'amortisse- ment pour la conduite confor- table. Commutation Les modes de conduite peuvent être modifiés lorsque le contact est mis. Une com- mutation pendant la conduite est possible avec les conditions préalables suivantes : Aucun couple d'entraînement sur la roue arrière. Pas de pression de freinage dans le système de freinage. Pour une commutation pendant la conduite, il convient de pro- céder aux étapes suivantes : Couper la poignée des gaz. Ne pas actionner le levier de frein. Désactiver le régulateur de vitesse. Le mode de conduite souhaité est tout d'abord présélectionné. La commutation s'effectue seulement lorsque les systèmes concernés se trouvent à l'état requis. Le menu de sélection disparaît seulement sur le visuel après la commutation du mode de conduite.192 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL

DYNAMIC BRAKE CONTROL

avec modes de conduite Pro

Fonction du Dynamic Brake Control La fonction Dynamic Brake Control est activée dans l'ensemble des modes de conduite. Elle peut uniquement être désactivée en mode DYNAMIC PRO par un réglage individuel de l'ABS. La fonction du Dynamic Brake Control assiste le pilote lors d'un freinage d'urgence. Détection d'un freinage d'urgence Un freinage d'urgence est dé- tecté quand le frein de roue avant est actionné fortement et rapidement. Comportement lors d'un freinage d'urgence En cas de freinage d'urgence à une vitesse supérieure à 10 km/h, la fonction Dynamic Brake Control agit en plus de l'ABS. En cas de freinage partiel avec gradient de pres- sion de freinage élevé, le Dynamic Brake Control augmente la pression de freinage intégrale. La distance de freinage diminue et il est possible de freiner de manière contrôlée. Comportement en cas d'actionnement par inadvertance de la poignée des gaz Si la poignée des gaz est actionnée par inadvertance lors d'un freinage d'urgence (position de la poignée > 5 %), l'effet de freinage initié est assuré par le Dynamic Brake Control, qui ignore l'ouverture de la poignée des gaz. L'effet du freinage d'urgence est assuré. Si les gaz sont fermés (position de la poignée < 5 %) pendant l'intervention du Dynamic Brake Control, le couple moteur requis par l'ABS est à nouveau généré. Quand le freinage d'urgence est terminé et que la poignée des gaz est encore action- née, le Dynamic Brake Control règle le couple moteur de ma- nière contrôlée en fonction du choix du pilote.193

CONTRÔLE DE LA PRESSION

DES PNEUS (RDC) avec contrôle de la pression des pneus (RDC)

Fonction Les pneus sont pourvus d'un capteur mesurant la tempéra- ture de l'air et la pression de gonflage, et envoyant ces don- nées au boîtier électronique. Les capteurs sont équipés d'un régulateur centrifuge qui va- lide la transmission des valeurs mesurées dès que la vitesse minimale est dépassée pour la première fois. Vitesse minimale pour la transmission des valeurs de mesure de RDC : min. 30 km/h Avant la première réception de la pression de gonflage des pneus, -- s'affiche à l'écran pour chaque pneu. Après l'im- mobilisation de la moto, les capteurs transmettent encore les valeurs mesurées pendant quelque temps. Durée de transmission des valeurs mesurées après arrêt du véhicule : min. 15 min En présence d'un boîtier élec- tronique RDC, un message de défaut est généré si les roues ne sont pas équipées de cap- teurs. Plages de pression des pneus Le boîtier électronique RDC distingue trois plages de pres- sions de gonflage adaptées au véhicule : Pression de gonflage à l'inté- rieur de la tolérance admis- sible Pression de gonflage dans la zone limite de la tolérance admissible Pression de gonflage en de- hors de la tolérance admis- sible Compensation thermique La pression de gonflage des pneus dépend de la tempéra- ture : elle croît lorsque la tem- pérature des pneus augmente et diminue lorsque la tempé- rature des pneus descend. La température des pneus dépend de la température ambiante, ainsi que du style de conduite et de la durée du trajet.194 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL Les pressions de gon- flage sont affichées sur l'écran TFT après ajustement en fonction de la température et se réfèrent toujours à la température de l'air présent dans le pneu suivante : 20 °C Les appareils de contrôle de la pression de gonflage mis à disposition par les stations- service ne procèdent pas à la compensation de température ; la pression de gonflage mesu- rée dépend de la température du pneu. De ce fait, les valeurs affichées ne correspondent gé- néralement pas aux valeurs qui apparaissent sur l'écran TFT. Adaptation de la pression de gonflage des pneus Comparez la valeur RDC qui apparaît sur l'écran TFT avec la valeur figurant au dos du livret de bord. La différence entre les deux valeurs doit être compen- sée avec l'appareil de contrôle de pression des pneus d'une station-service. Exemple Selon la notice d'utilisation, la pression de gonflage doit être la suivante : 2,5 bar La valeur suivante est affichée sur l'écran TFT : 2,3 bar Il manque donc : 0,2 bar L'appareil de contrôle de la station-service indique : 2,4 bar Pour atteindre la pression de gonflage adéquate, augmen- ter la pression jusqu'à la va- leur suivante : 2,6 bar

avec assistant de changement de rapport Pro

Assistant de changement de rapports Pro Votre véhicule est équipé de l'assistant de changement de rapport initialement développé pour la compétition et adapté pour l'utilisation sur route. Il permet de passer au rapport supérieur et inférieur sans ac- tionnement de l'embrayage195 ou du papillon dans presque toutes les plages de charge et de régime. Avantages 70-80 % de tous les chan- gements de rapport pour un trajet peuvent être effectués sans embrayage. Moins de mouvement entre pilote et passager grâce aux pauses plus courtes des chan- gements de rapport. Dans les accélérations, le pa- pillon ne doit pas être fermé. Dans les décélérations et les rétrogradations (papillon fermé) une adaptation du régime est effectuée par un double débrayage. Le temps de changement est réduit par rapport au change- ment de rapport avec action- nement de l'embrayage. Pour détecter un passage de rapport, le pilote doit action- ner dans la bonne direction, en luttant contre l'élasticité de l'accumulateur à ressort de manière normale à rapide, le sélecteur de vitesses, inactif jusqu'alors, et le maintenir jus- qu'à la fin du changement de rapport. Il n'est pas nécessaire d'exercer une force supplémen- taire pendant le changement de rapport. Après un chan- gement de rapport, le levier de sélection doit être totale- ment déchargé pour pouvoir effectuer un autre changement de rapport à l'aide de l'assis- tant de changement de rap- port Pro. Pour les changements de rapports avec l'assistant de changement de rapports Pro, la force exercée (position de la poignée des gaz) avant et pen- dant le changement de rapport doit rester constante. Toute modification de la position de la poignée d'accélération pen- dant le changement de rapport peut entraîner une interruption de la fonction et/ou un change- ment dans un mauvais rapport. Les changements de rapport effectués en actionnant l'em- brayage se font sans l'aide de l'assistant de changement de rapport Pro. Passage au rapport inférieur Le passage à un rapport infé- rieur est assisté jusqu'au mo- ment où le régime maximal dans la vitesse ciblée est at- teint. Cela évite un surrégime. Régime maximal max. 12000 min

-1196 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL

Passage à un rapport supérieur Le passage en dessous du ré- gime de ralenti au cours d'une montée de rapport entraîne la coupure de l'assistance par l'assistant de changement de rapport. Régime de ralenti

(Moteur à température de service)

Fonction de l'assistant de démarrage en côte L'assistant Hill Start Control empêche la dérive incontrôlée du véhicule dans les pentes, en intervenant au niveau du sys- tème de freinage intégral ABS, sans que le pilote ait besoin d'actionner le levier de frein en permanence. Si Hill Start Control est activé, la pression dans le système de freinage ar- rière est générée, si bien que la moto reste immobilisée sur un plan incliné. La pression de freinage dans le système de freinage dépend de la pente. Impact de la pente sur la pression de freinage et le comportement au démarrage Si la moto est arrêtée sur une pente faible, seule une pres- sion de freinage faible est établie. Le relâchement des freins au démarrage s'effectue rapidement. Ceci permet un démarrage plus en douceur. Un actionnement supplémen- taire de la poignée des gaz est à peine nécessaire. Si la moto est arrêtée sur une pente importante, une haute pression de freinage est gé- nérée. Le relâchement des freins au démarrage dure un peu plus longtemps. Le dé- marrage nécessite un couple plus élevé, ce qui requiert un actionnement supplémentaire de la poignée des gaz. Comportement à adopter en cas de dérive ou de patinage du véhicule Si le véhicule roule alors que l'assistant Hill Start Control est activé, la pression de frei- nage augmente. Si la roue arrière patine, le frein est de nouveau relâché après env. 1 m. Cela permet ainsi d'empêcher une glissade vers l'arrière avec la roue ar- rière bloquée, par exemple.197 avec modes de conduite Pro

Hill Start Control Pro Avec Hill Start Control Pro, il est possible d'activer automa- tiquement la fonction de rete- nue. Relâchement du frein à l'arrêt du moteur ou dépassement du délai imparti Lorsque le moteur est arrêté au moyen du coupe-circuit, lors du déploiement de la béquille la- térale ou après le dépassement du délai imparti (10 minutes), l'Hill Start Control est désactivé. Outre les voyants de contrôle et d'alerte, les comportements suivant sont des symptômes de la désactivation du Hill Start Control auxquels le pilote doit prêter attention : À-coup d'avertissement au freinage Le frein est brièvement relâ- ché et immédiatement réac- tivé. Un à-coup se fait ressentir. Le système de freinage ABS intégral régule une vitesse d'env. 1 à 2 km/h. Le pilote doit freiner le véhi- cule manuellement. Après deux minutes, ou en cas d'actionnement des freins, le régulateur de vitesse est complètement désactivé. Lorsque le contact est coupé, la pression de maintien se dissipe immé- diatement, et sans à-coup de freinage. avec modes de conduite Pro

Hill Start Control Pro Avec Hill Start Control Pro, il est possible d'activer automa- tiquement la fonction de rete- nue.

ADAPTATIF avec éclairage adaptatif de virage

Fonction Outre les feux de croisement, les feux de route et éventuelle- ment les feux de jour, ou feux de position, le phare comporte deux éléments à LED séparés avec chacun leur propre ré- flecteur. Les éléments à LED sont activés en plus des feux de croisement en fonction de l'inclinaison afin d'améliorer l'éclairage de la zone intérieure du virage. L'éclairage adaptatif de virage est optimisé pour les positions légèrement à moyen- nement inclinées.198 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL L'éclairage de virage adaptatif est activé, entre autres, dans les conditions suivantes : Conduite en position légère- ment à moyennement incli- née. La vitesse est supérieure à environ 10 km/h. Le feux de croisement est al- lumé.199MAINTENANCE

Le chapitre "Maintenance" dé- crit des opérations de contrôle et de remplacement des pièces d'usure pouvant être facilement réalisées. Vis microenrobées Le microenrobage est un frein filet chimique. Pour cela, une colle est utilisée pour créer une connexion solide entre la vis et l'écrou ou le composant. Les vis microenrobées ne peuvent donc être utilisées qu'une seule fois. Après la dépose, il faut élimi- ner toute trace de colle du file- tage intérieur. Pour la repose, il faut utiliser une nouvelle vis microenrobée. Avant la dépose, s'assurer de disposer d'un outil approprié pour nettoyer le file- tage et d'une vis de rechange. En cas de réalisation incorrecte, la fonction de freinage de la vis peut ne pas être assurée, ce qui vous met en danger ! Informations complémentaires Si des couples de serrage spé- cifiques doivent être respectés, ceux-ci sont également men- tionnés. Vous trouverez une liste de tous les couples de ser- rage requis dans le chapitre « Caractéristiques techniques ». Vous trouverez des infor- mations sur des travaux de maintenance et de réparation plus poussés dans le manuel de réparation sur DVD que vous pouvez vous procurer auprès de votre concessionnaire BMW Motorrad. L'exécution de certains de ces travaux exige des outils spé- ciaux ainsi que des connais- sances techniques approfon- dies. En cas de doute, adres- sez-vous à un atelier spécialisé, de préférence à votre parte- naire BMW Motorrad.

Régler la précontrainte de ressort sur la roue arrière ( 130).203 2 Clé à fourche Ouverture de la clé 14 mm Régler le bras-support du rétroviseur ( 124). Réglage de la flèche de la chaîne ( 225). 3 Clé à fourche de 10/13 mm Dépose de la batterie ( 236). Régler la précharge des ressorts de la roue avant ( 129). avec Dynamic Damping Control (DDC)

Régler la précontrainte de ressort sur la roue arrière ( 131). Réglage de la flèche de la chaîne ( 225). 4 Tournevis réversible Embout plat et clé Torx T25 Dépose de la selle pilote ( 95). sans Dynamic Damping Control (DDC)

Régler l'amortissement en compression de la roue avant ( 133). sans Dynamic Damping Control (DDC)

Régler l'amortissement en détente de la roue avant ( 134). 4 sans Dynamic Damping Control (DDC)

Régler l'amortissement en détente de la roue arrière ( 135). sans Dynamic Damping Control (DDC)

Réglage de l'amortis- sement de l'étage de compression de la roue arrière ( 134). 5 Fusibles de réserve Mini-fusibles 7,5 A et 15 A 6 Chapeau en plastique Régler la précharge des ressorts de la roue avant ( 129).204 MAINTENANCE

BÉQUILLE DE ROUE AVANT

Monter la béquille de roue avant ATTENTION Utilisation de la béquille de roue avant BMW Motorrad sans béquille latérale ou bé- quille auxiliaire supplémen- taire Endommagement des com- posants par la chute Avant de la soulever avec le support de roue avant BMW Motorrad, mettre la moto sur la béquille centrale ou sur une béquille auxi- liaire. S'assurer que la position de la moto est stable. Mettre la moto en appui sur une béquille auxiliaire ; BMW Motorrad recommande la béquille de roue arrière BMW Motorrad. Monter la béquille de roue arrière ( 204). Vous trouverez la description du montage correct dans les instructions de la béquille de roue avant. BMW Motorrad propose pour chaque véhicule une béquille de montage adaptée. Votre concessionnaire BMW Motorrad se fera un plaisir de vous aider à choisir la béquille de montage appropriée.

BÉQUILLE DE ROUE ARRIÈRE

Monter la béquille de roue arrière Vous trouverez la description du montage correct dans les205 instructions de la béquille de roue arrière. BMW Motorrad propose pour chaque véhicule une béquille de montage adaptée. Votre concessionnaire BMW Motorrad se fera un plaisir de vous aider à choisir la béquille de montage appropriée. HUILE MOTEUR Contrôle du niveau d'huile moteur ATTENTION Interprétation erronée du volume d'huile, car le niveau d'huile dépend de la tem- pérature (le niveau d'huile monte avec la température) Dégât moteur Contrôler le niveau d'huile uniquement après une conduite prolongée ou quand le moteur est chaud. Maintenir la moto à tempé- rature de service en position verticale, en veillant à ce que le sol soit plan et ferme. Faire tourner le moteur une minute au ralenti. Couper le contact. Attendre cinq minutes, afin que l'huile puisse s'accumuler dans le carter d'huile. Dans un souci de protec- tion de l'environnement, BMW Motorrad recommande de contrôler occasionnellement l'huile moteur, suite à un trajet d'au moins 50 km. ATTENTION Basculement latéral du véhi- cule Dommage des composants en cas de renversement Immobiliser le véhicule de manière à ce qu'il ne puisse pas basculer latéralement ; de préférence avec l'aide d'une seconde personne. Relever le niveau d'huile sur l'indicateur 1.206 MAINTENANCE Niveau de consigne d'huile moteur Entre les repères MIN et MAX Quantité d'appoint huile moteur max. 1,3 l (Différence entre MIN et MAX) Si le niveau d'huile se situe en dessous du repère MIN : Faire l'appoint d'huile moteur ( 206). Si le niveau d'huile se situe au- dessus du repère MAX : Faire corriger le niveau d'huile par un atelier spécialisé, de préférence par un concession- naire BMW Motorrad. Appoint d'huile moteur Arrêter la moto sur une sur- face plane et ferme. Nettoyer la zone de l'orifice de remplissage d'huile. Déposer le bouchon 1 de l'orifice de remplissage d'huile. ATTENTION Utilisation d'une quantité insuffisante ou excessive d'huile moteur Dégât moteur Faire attention à ce que le niveau d'huile moteur soit correct. Ajouter de l'huile moteur jus- qu'au niveau de consigne. Contrôler le niveau d'huile moteur ( 205). Mettre en place le bouchon 1 de l'orifice de remplissage d'huile.

Contrôle du fonctionnement des freins Actionner le levier de frein. Un point dur doit être nette- ment perceptible.207 Actionner la pédale de frein. Un point dur doit être nette- ment perceptible. Si aucun point de résistance n'est nettement perceptible : ATTENTION Opération non conforme sur le système de freinage Risque de dégradation de la fiabilité du système de frei- nage Confier à des spécialistes tous les opérations concer- nant le système de freinage. Faire contrôler les freins par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Contrôle de l'épaisseur des plaquettes de frein avant Arrêter la moto sur une sur- face plane et ferme. Braquer le guidon. Effectuer un contrôle visuel de l'épaisseur de plaquette de frein gauche et droite. Sens d'observation : de l'avant sur les plaquettes de frein 1. Limite d'usure des pla- quettes de frein avant min. 1,0 mm (Uniquement garniture de friction sans plaque support. Les repères d'usure (rainures) doivent être nettement visibles.) Si les plaquettes de frein sont usées :208 MAINTENANCE AVERTISSEMENT Épaisseur de garniture infé- rieure à la valeur minimale Effet de freinage plus faible, endommagement du frein Pour garantir la fiabilité du système de freinage, ne pas utiliser les plaquettes dont l'épaisseur est inférieure à la valeur minimale. Faire remplacer les plaquettes de frein par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Contrôle de l'épaisseur des plaquettes de frein arrière Arrêter la moto sur une sur- face plane et ferme. Vérifier l'épaisseur des plaquettes de frein par un contrôle visuel. Sens d'observation : de l'arrière sur les plaquettes de frein 1. Limite d'usure des pla- quettes de frein arrière min. 1,0 mm (Uniquement garniture de friction sans plaque support.) Si les plaquettes de frein sont usées : AVERTISSEMENT Épaisseur de garniture infé- rieure à la valeur minimale Effet de freinage plus faible, endommagement du frein Pour garantir la fiabilité du système de freinage, ne pas utiliser les plaquettes dont l'épaisseur est inférieure à la valeur minimale. Faire remplacer les plaquettes de frein par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.209 Contrôler le niveau du liquide de frein avant Mettre la moto en position verticale, en veillant à ce que le sol soit plan et stable. Ajuster le guidon pour que le réservoir de liquide de frein soit à l'horizontale. Relever le niveau du liquide de frein sur le réservoir de liquide de frein avant 1. Le niveau du liquide de frein baisse dans le réser- voir sous l'effet de l'usure des plaquettes de frein. Niveau du liquide de frein avant Liquide de frein, DOT4 Le niveau du liquide de frein ne doit pas descendre en dessous du repère MIN (Ré- servoir de liquide de frein à l'horizontale) Si le niveau du liquide de frein descend en dessous du niveau autorisé :210 MAINTENANCE AVERTISSEMENT Quantité de liquide de frein insuffisante ou liquide de frein contaminé dans le ré- servoir de liquide de frein Réduction significative de la puissance de freinage due à la présence d'air, d'impuretés ou d'eau dans le système de freinage Adapter immédiatement la conduite jusqu’à ce que le défaut soit éliminé. Contrôler régulièrement le niveau de liquide de frein. Nettoyer le couvercle du ré- servoir de liquide de frein avant l'ouvrir. Utiliser uniquement du li- quide de frein provenant d'un flacon scellé. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Contrôler le niveau du liquide de frein à l'arrière Mettre la moto en position verticale, en veillant à ce que le sol soit plan et stable. ATTENTION Basculement latéral du véhi- cule Dommage des composants en cas de renversement Immobiliser le véhicule de manière à ce qu'il ne puisse pas basculer latéralement ; de préférence avec l'aide d'une seconde personne. Relever le niveau du liquide de frein sur le réservoir de liquide de frein arrière 1. Le niveau du liquide de frein baisse dans le réser- voir sous l'effet de l'usure des plaquettes de frein.211 Niveau du liquide de frein arrière Liquide de frein, DOT4 Le niveau du liquide de frein ne doit pas descendre en dessous du repère MIN (Ré- servoir de liquide de frein à l'horizontale) Si le niveau du liquide de frein descend en dessous du niveau autorisé : AVERTISSEMENT Quantité de liquide de frein insuffisante ou liquide de frein contaminé dans le ré- servoir de liquide de frein Réduction significative de la puissance de freinage due à la présence d'air, d'impuretés ou d'eau dans le système de freinage Adapter immédiatement la conduite jusqu’à ce que le défaut soit éliminé. Contrôler régulièrement le niveau de liquide de frein. Nettoyer le couvercle du ré- servoir de liquide de frein avant l'ouvrir. Utiliser uniquement du li- quide de frein provenant d'un flacon scellé. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. EMBRAYAGE Contrôler le fonctionnement de l'embrayage Actionner la manette d'em- brayage.212 MAINTENANCE Une augmentation de la force doit être perceptible à mesure de l'actionnement. Si aucune augmentation de force n'est perceptible à me- sure de l'actionnement : Faire vérifier l'embrayage par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Contrôler le jeu de la manette d'embrayage Condition préalable Le moteur est froid. Arrêter la moto sur une sur- face plane et ferme. Mettre le guidon en ligne droite. Actionner le levier d'em- brayage 1 plusieurs fois jusqu'à ce qu'il touche la poignée. Actionner légèrement le levier d'embrayage 1, jusqu'à res- sentir une certaine résistance tout en observant la garde d'embrayage A. Jeu de la manette d'em- brayage 3...5 mm (mesuré à l'extérieur sur le levier d'embrayage, guidon en position droite, moteur froid) Si le jeu de l'embrayage est en dehors de la tolérance : Régler la garde d'embrayage ( 212). Réglage de la garde d'embrayage Desserrer le contre-écrou 1. Pour augmenter la garde d'embrayage : visser la vis de réglage 2 dans la commande à main. La distance A est réduite. Pour réduire la garde d'em- brayage : dévisser la vis de réglage 2 de la commande à main. La distance A est augmentée.213 Respecter la distance A entre la vis de réglage et la com- mande à main. Si la garde d'embrayage ne peut pas être réglée dans les valeurs indiquées, veuillez vous adresser à un atelier spécialisé ou au mieux à un concessionnaire BMW Motorrad. Distance entre la vis de réglage et la commande au guidon (réglage du câble d'embrayage)

Contrôler le jeu de la manette d'embrayage ( 212). Serrer le contre-écrou 1, tout en maintenant la vis de ré- glage 2.

LIQUIDE DE REFROIDISSE-

MENT Contrôler le niveau de liquide de refroidissement Arrêter la moto sur une sur- face plane et ferme. Braquer le guidon vers la gauche. Relever le niveau de liquide de refroidissement sur le vase d'expansion 1. Sens de re- gard : de l'avant vers le côté intérieur du flanc de carénage droit. Niveau de consigne du liquide de refroidisse- ment Entre repère MIN et MAX sur le vase d'expansion (moteur froid)214 MAINTENANCE Si le niveau de liquide de re- froidissement descend en des- sous du niveau autorisé : Faire l'appoint de liquide de refroidissement. Appoint de liquide de refroidissement Dépose du flanc de carénage ( 228). Ouvrir le bouchon 1 du vase d'expansion 2. Faire l'appoint de liquide de refroidissement jusqu'au ni- veau de consigne. Volume d'appoint en liquide de refroidisse- ment 0,15 l (Différence entre MIN et MAX) 2,4 l (Circuit de liquide de refroidissement total) Liquide de refroidissement FROSTOX HT12 Contrôler le niveau de liquide de refroidissement ( 213). Fermer le bouchon 1 du vase d'expansion 2. Montage du flanc de carénage ( 229). PNEUS Contrôle de la pression de gonflage des pneus AVERTISSEMENT Pression de gonflage incor- recte Dégradation de la tenue de route de la moto, réduction de la durée de vie des pneus Vérifier la pression correcte des pneus. AVERTISSEMENT Ouverture spontanée des obus de valve aux grandes vitesses Perte soudaine de la pression de gonflage Utiliser des capuchons de valve avec bague d'étan- chéité en caoutchouc et bien les serrer. Arrêter la moto sur une sur- face plane et ferme.215 Contrôler la pression de gon- flage des pneus en se référant aux données suivantes. Pression de gonflage des pneus avant 2,5 bar (pneu froid ; conduite en solo et avec passager) Pression de gonflage des pneus arrière 2,9 bar (pneu froid ; conduite en solo et avec passager) Si la pression de gonflage des pneus est insuffisante : Corriger la pression de gon- flage des pneus. Contrôle de la profondeur de sculpture des pneus AVERTISSEMENT Conduite avec des pneus très usés Risque d'accident par dégra- dation du comportement rou- tier Si nécessaire, remplacer les pneus avant d'atteindre la profondeur minimale de sculpture spécifiée par la législation. Arrêter la moto sur une sur- face plane et ferme. Mesurer la profondeur de sculpture des pneus dans les rainures principales compor- tant des témoins d'usure. Chaque pneu est équipé de repères d'usure inté- grés dans les rainures princi- pales de la sculpture. Si le pro- fil du pneu atteint le niveau de ces repères, le pneu est entiè- rement usé. Les positions de ces repères sont repérées sur le flanc du pneu, par exemple par les lettres TI, TWI ou par une flèche. Si la profondeur de sculpture minimale est atteinte : Remplacer le pneu concerné. JANTES Contrôle des jantes Arrêter la moto sur une sur- face plane et ferme. Vérifier par un contrôle visuel si les jantes présentent des zones défectueuses. Faire contrôler et remplacer le cas échéant les jantes endommagées par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.216 MAINTENANCE ROUES Influence de la taille des roues sur les systèmes de régulation du châssis Les dimensions des roues jouent un rôle essentiel avec les systèmes de contrôle de châssis tels que le système DTC. Notamment le diamètre et la largeur des roues sont enregistrées comme base pour tous les calculs nécessaires dans le boîtier électronique. Le fait de remplacer les roues de série par des roues de taille différente peut avoir des conséquences néfastes sur le comportement de régulation de ces systèmes. Les couronnes de capteur né- cessaires à la détection de la vitesse de roue ne doivent pas non plus être remplacées sous peine de ne plus être compa- tibles avec les systèmes de régulation présents sur le vé- hicule. Si vous voulez monter d'autres roues sur votre moto, parlez-en d'abord avec un atelier spécia- lisé, de préférence un conces- sionnaire BMW Motorrad. Il est nécessaire dans ces cas d'adapter les données enregis- trées dans les boîtiers électro- niques aux nouvelles dimen- sions des roues. Dépose de la roue avant Placer la moto sur une béquille auxiliaire ; BMW Motorrad recommande la béquille de roue arrière BMW Motorrad. Monter la béquille de roue arrière ( 204). Masquer avec du ruban adhé- sif les zones de la jante ris- quant d'être rayées au cours de la dépose des étriers de frein. Retirer le câble du capteur de vitesse de roue des clips de fixation 1 et 2. Enlever la vis 4 et retirer le capteur de vitesse de roue de l'alésage.217 ATTENTION Compression involontaire des plaquettes de frein Endommagement des com- posants à l'application de l'étrier de frein ou à l'écarte- ment des plaquettes de frein Ne pas actionner le frein lorsque l'étrier de frein est détaché. Enlever les vis de fixation 3 des étriers de frein gauche et droit. Repousser légèrement les garnitures de frein 1 contre le disque de frein 2 par des mouvements de rotation de l'étrier de frein 3. Dégager les étriers de frein des disques de frein en les tirant en arrière et vers l'exté- rieur avec précaution. Soulever l'avant de la moto, jusqu'à ce que la roue avant tourne librement, à l'aide du support de roue avant BMW Motorrad. Monter la béquille de roue avant ( 204). ATTENTION Distance incorrecte entre la couronne du capteur et le capteur de vitesse de roue en raison de la mauvaise position de la douille file- tée dans le guidage de roue avant Endommagement du capteur de vitesse de roue. Dysfonc- tionnement de l'ABS Le serrage gauche assure la fixation de la douille filetée et ne doit pas être desserré ou déposé. Desserrer les vis de serrage 2. Déposer l'axe de roue 1 tout en soutenant la roue.218 MAINTENANCE Sortir la roue avant en la fai- sant rouler vers l'avant. Repose de la roue avant AVERTISSEMENT Utilisation d'une roue ne correspondant pas à la sé- rie Anomalies de fonctionnement lors des régulations de l'ABS et du DTC Veuillez tenir compte des indications sur l'influence de la taille des roues sur les systèmes de régulation du châssis ABS et DTC figurant au début de ce chapitre. ATTENTION Serrage des vis à un couple de serrage incorrect Endommagement ou desser- rage des vis Faire impérativement contrôler les couples de serrage par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. ATTENTION Montage de la roue avant dans le sens de rotation contraire Risque d'accident Respecter les flèche indi- quant le sens de rotation sur le pneu ou la jante. Faire rouler la roue avant jus- qu'au niveau du guidage de la roue avant. Lubrifier l'axe de roue 1. Lubrifiant Optimoly TA Soulever la roue avant et monter l'axe de roue 1 en respectant le couple prescrit. Axe de roue dans la douille filetée 50 Nm Serrer les vis de serrage 2 au couple prescrit.219 Vis de serrage dans le logement de l'axe Ordre de serrage : Serrer les vis alternativement 6 fois 19 Nm Positionner les étriers de frein sur les disques de frein. Poser l'étrier de frein 2 à gauche et positionner le gui- dage du câble 3. Poser les vis 1 et serrer au couple prescrit. Étrier de frein radial sur le logement de l’axe 38 Nm Fixer le câble du capteur de vitesse de roue dans le sup- port 1. Insérer le capteur de vitesse de roue dans l'alésage puis le fixer à l'aide de la vis 2. Capteur de vitesse de roue avant sur le four- reau de fourche Frein-filet : microcapsulé 8 Nm Positionner l'étrier de frein 2 à droite et visser les vis 1 en serrant au couple prescrit.220 MAINTENANCE Étrier de frein radial sur le logement de l’axe 38 Nm Enlever le ruban adhésif de la jante. Actionner vigoureusement plusieurs fois le levier de frein jusqu'à ce que le point de ré- sistance soit perceptible. Retirer la béquille de roue avant et la béquille auxiliaire. Dépose de la roue arrière Soulever la moto, de préférence à l'aide d'une béquille de roue arrière BMW Motorrad. Monter la béquille de roue arrière ( 204). Bloquer si nécessaire la roue arrière avec p. ex. une cale en bois de façon à ce qu'elle ne puisse pas tomber après la dépose de l'axe de roue. Presser l'étrier de frein 1 contre le disque de frein 2. Les pistons de frein sont re- foulés. Déposer l'écrou de l'axe de roue 1 avec la rondelle. Desserrer les contre-écrous 2 à gauche et à droite. Desserrer les vis de réglage 3 à gauche et à droite. Retirer la plaque de réglage 4 et pousser l'axe aussi loin que possible vers l'intérieur pour détendre la chaîne. Déposer l'axe de roue 2 et retirer la plaque de réglage 1.221 Faire rouler la roue arrière au- tant que possible vers l'avant et retirer la chaîne 1 du pi- gnon à chaîne. Sortir le support de l'étrier de frein 1 par l'avant et le sus- pendre sur le côté. Sortir la roue arrière du bras oscillant en la faisant rouler. La roue de chaîne et les douilles d'écartement gauche et droite sont desser- rées sur la roue. Lors de la dé- pose, veiller à ne pas endom- mager ou perdre ces pièces. Repose de la roue arrière ATTENTION Modification de la taille des pneus Influence des systèmes de régulation Faire coder les nouveaux pa- ramètres par un atelier spé- cialisé, de préférence par un partenaire BMW Motorrad. ATTENTION Serrage des vis à un couple de serrage incorrect Endommagement ou desser- rage des vis Faire impérativement contrôler les couples de serrage par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Contrôler l'absence d'endom- magement, déformation et222 MAINTENANCE usure des silentblocs 2 ; rem- placer le cas échéant. Après avoir remplacé les silentblocs, les valeurs d'adaptation doivent être ré- initialisées avec le système de diagnostic BMW Motorrad. Adressez-vous à cet égard à un atelier spécialisé, de pré- férence à un concessionnaire BMW Motorrad. Lubrifier et poser les silent- blocs 2. Aide de montage Spray de silicone Poser le support de cou- ronne 1. Faire rouler la roue arrière sur la cale dans le bras oscillant. Poser l'étrier de frein 1 avec le support de l'étrier de frein 2 dans le guidage 3 du bras oscillant. Prendre garde à la position de la conduite de frein et du câble de capteur ABS. La conduite de frein et le câble de capteur ABS doivent être bien en place dans leur logement, pour éviter tout contact avec la roue arrière ou avec le système d'échappement. Faire rouler la roue arrière le plus loin possible vers l'avant et poser la chaîne 1 sur la couronne.223 Monter la plaque de réglage côté droit 1 dans le bras os- cillant. Lubrifier l'axe de roue 2. Lubrifiant Optimoly TA Soulever la roue arrière et in- sérer l'axe de roue 2 dans le support de l'étrier de frein et la roue arrière, à travers la plaque de réglage. S'assurer que l'axe emboîtable touche dans le creux des mé- plats. Monter la plaque de réglage gauche 1. Visser l'écrou d'axe 2 avec la rondelle, sans serrer. Retirer la béquille de roue ar- rière. AVERTISSEMENT Plaquettes de frein pas au contact du disque de frein Risque d'accident lié au re- tard de l'effet de freinage. S'assurer de l'absence de retard de l'action de frei- nage avant le début de la conduite. Actionner plusieurs fois le frein pour amener les pla- quettes au contact. Réglage de la flèche de la chaîne ( 225). CHAÎNE Graisser la chaîne Couper le contact et passer au point mort. Le cas échéant, placer la moto sur une béquille auxiliaire ; BMW Motorrad recommande la béquille de roue arrière BMW Motorrad. Nettoyer la chaîne de trans- mission avec un nettoyant ap- proprié, la sécher et l'enduire de graisse lubrifiante pour chaînes.224 MAINTENANCE Appliquer également du lu- brifiant pour chaîne sur les bagues d'étanchéité entre le maillon et l'attache. ATTENTION Nettoyage et lubrification in- suffisants de la chaîne d'en- traînement Usure excessive Nettoyer et graisser réguliè- rement la chaîne d'entraîne- ment. Après des trajets sur chaus- sées humides ou poussié- reuses et sales, effectuer le graissage plus tôt, selon le cas. Lubrifier la chaîne d'en- traînement à intervalles réguliers. min. 800 km Pour une longue durée de vie de la chaîne, BMW Motorrad recommande l'utilisation de lubrifiant pour chaîne BMW Motorrad : Lubrifiant Spray pour chaîne, Joint to- rique disponible Essuyer la graisse en excès. Entretien et graissage de la chaîne nécessitant peu d'entretien avec chaîne M Endurance

ATTENTION Nettoyage et lubrification in- suffisants de la chaîne d'en- traînement Usure excessive Nettoyer et graisser réguliè- rement la chaîne d'entraîne- ment. La chaîne d'entraînement nécessitant peu d'entre- tien est nettoyée et lubrifiée pendant l'intervalle de service annuel. Pour une durée de vie optimale, la chaîne nécessitant peu d'entretien peut également être regraissée avec un lubri- fiant adapté pour les chaînes nécessitant peu d'entretien. En cas de charge plus impor- tante lors de trajets sur chaus- sées salées ou poussiéreuses et sales, effectuer le graissage plus tôt, selon le cas. Couper le contact et passer au point mort. Le cas échéant, placer la moto sur une béquille auxiliaire ; BMW Motorrad recommande la béquille de roue arrière BMW Motorrad.225 Nettoyer la chaîne de trans- mission avec un nettoyant ap- proprié, la sécher et l'enduire de graisse lubrifiante pour chaînes. Pour une longue durée de vie de la chaîne, BMW Motorrad recommande l'utilisation de lubrifiant pour chaîne BMW Motorrad : Lubrifiant Spray pour chaîne, Joint to- rique disponible Essuyer la graisse en excès. Contrôler la flèche de la chaîne Arrêter la moto sur une sur- face plane et ferme. Tourner la roue arrière jusqu'à ce que l'endroit avec la plus petite flèche de la chaîne soit atteint. À l'aide d'un tournevis placé contre la chaîne entre le pi- gnon de chaîne et la cou- ronne, pousser la chaîne en son milieu vers le haut et vers le bas et mesurer la flèche de la chaîne A. Flèche de la chaîne 35...45 mm (Moto sans charge sur béquille latérale) Si la flèche de la chaîne se trouve en dehors de la tolé- rance admissible : Réglage de la flèche de la chaîne ( 225). Réglage de la flèche de la chaîne Arrêter la moto sur une sur- face plane et ferme. Desserrer l'écrou d'axe de roue 1. Desserrer les contre-écrous 3 à gauche et à droite. Régler la flèche de la chaîne à l'aide des vis de réglage 2 à gauche et à droite. Contrôler la flèche de la chaîne ( 225).226 MAINTENANCE ATTENTION Inclinaison de la roue arrière due à un serrage non uni- forme des vis Usure accrue de la roue ar- rière et de la transmission par chaîne Veiller au réglage correct du parallélisme (même gradua- tion des deux côtés du bras oscillant). Régler la même graduation 4 des deux côtés. Serrer les contre-écrous 3 à gauche et à droite au couple prescrit. Contre-écrou de la vis de tension de la chaîne d'entraînement 19 Nm Serrer l'écrou d'axe de roue 1 au couple prescrit. Axe de roue arrière dans bras oscillant Frein-filet : mécanique 125 Nm Contrôler la flèche de la chaîne ( 225). Contrôler l'état d'usure de la chaîne Condition préalable La flèche de la chaîne est bien réglée. Arrêter la moto sur une sur- face plane et ferme. Enclencher le 1er rapport. Tourner la roue arrière dans le sens de la marche, jusqu'à ce que la chaîne soit tendue. Déterminer la longueur de chaîne sous le bras oscillant au-dessus du centre de 10 ri- vets en 3 endroits différents. Longueur de chaîne ad- missible max. 144 mm (mesuré par le milieu de 10 rivets, chaîne tendue) Lorsque la chaîne a atteint la longueur maximale admissible : Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence227 avec un concessionnaire BMW Motorrad. Contrôler si une tête de ri- vet 1 a tourné. Les têtes de rivet sont paral- lèles à l'axe de la chaîne 2. Le rivetage est en ordre. Si une ou plusieurs têtes de rivet ont tourné : Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad.

DISPOSITIFS D'ÉCLAIRAGE

Remplacer le dispositif d'éclairage à LED AVERTISSEMENT Le véhicule n'est pas visible dans le trafic routier du fait de la panne des dispositifs d'éclairage sur le véhicule Risque Remplacer les lampes dé- fectueuses le plus rapide- ment possible. Adressez- vous à cet égard à un ate- lier spécialisé, de préfé- rence à un concessionnaire BMW Motorrad. Tous les dispositifs d'éclairage du véhicule fonctionnent avec des LED. La durée de vie des dispositifs d'éclairage à LED est supérieure à la durée de vie du véhicule. Lorsqu'un dispo- sitif d'éclairage à LED est dé- faillant, merci de vous adresser à un atelier spécialisé, de pré- férence à un concessionnaire BMW Motorrad.228 MAINTENANCE

Dépose du flanc de carénage Les opérations décrites ici pour l'habillage latéral de droite sont valables également pour le côté gauche. Arrêter la moto sur une sur- face plane et ferme. Déposer les vis 1 (3 mm avec épaulement). Déposer les vis 2 (25 mm sans épaulement). Détacher le cache de garni- ture 1 des agrafes de fixa- tion 2 et le déposer. avec sabot moteur

Déposer la vis 3. Détacher le sabot moteur 2 de l'agrafe de fixation 4. Retirer le sabot moteur 2 vers l'arrière en faisant attention au crochet 1. Déposer les vis 2 (9 mm avec épaulement). Dégager le flanc de caré- nage 3 de la douille 1 et le déposer.229 Montage du flanc de carénage Mettre le flanc de carénage 3 en place et l'introduire dans la douille 1. Poser les vis 2 (9 mm avec épaulement). avec sabot moteur

Mettre le sabot moteur 2 en place en faisant attention au crochet 1. Poser le sabot moteur 2 dans l'agrafe de fixation 4. Poser la vis 3. Mettre en place le cache de la garniture 1 et la poser dans les agrafes de fixation 2. Poser les vis 1 (3 mm avec épaulement). Poser les vis 2 (25 mm sans épaulement). Déposer la coque de selle passager avec pack passager

Dépose de la selle passager ( 94). Déposer la coque de selle passager ( 93). Dépose de la selle pilote ( 95).230 MAINTENANCE Déposer les vis 1. Déposer les vis 1. Déclipser avec précaution l'habillage arrière 1 à gauche et à droite, d'abord vertica- lement 3, puis détacher avec précaution les ergots 2 de la fixation 4. Déposer les vis 3 (3 mm avec épaulement) et les vis 1 (6 mm avec épaulement) de la coque de selle passager 2. Déclipser les caches 4 avec précaution dans le sens de la flèche. Soulever la coque de selle passager 1 dans le sens de la flèche et la dégager au ni- veau de la patte de retenue 2.231 Poser la coque de selle passager Mettre en place la coque de selle passager 1 au niveau de la patte de retenue 2. Enclipser les caches 4 avec précaution dans le sens de la flèche sur la coque de selle passager 2. Poser les vis 3 (3 mm avec épaulement) et les vis 1 (6 mm avec épaulement). Mettre en place l'habillage ar- rière 1 à gauche et à droite, d'abord verticalement et l'en- clipser 4, puis introduire les ergots 2 dans la fixation 3. Poser les vis 1. Poser les vis 1.232 MAINTENANCE avec pack passager

ATTENTION Contact avec des pièces sous tension du système d'allumage lorsque le mo- teur est en marche Choc électrique Ne pas toucher les pièces du système d'allumage lorsque le moteur est en marche. ATTENTION Contact entre les pinces po- laires du câble de démar- rage et le véhicule Risque de court-circuit Utiliser des câbles de dé- marrage dont les pinces po- laires sont totalement iso- lées. ATTENTION Procédure de démarrage par câbles avec une tension supérieure à 12 V Endommagement de l'élec- tronique de bord La batterie de la moto four- nissant le courant ne doit pas dépasser une tension de 12 V. Pour l'aide au démarrage, ne pas séparer la batterie du ré- seau de bord. Dépose de la selle pilote ( 95). Faire tourner le moteur du véhicule donneur pendant le processus d'aide au démar- rage. Relier d'abord la borne posi- tive de la batterie déchargée à la borne positive de la batterie de dépannage avec le câble de démarrage rouge. Relier ensuite la borne néga- tive de la batterie de dépan- nage à la borne négative de la batterie déchargée avec le câble de démarrage noir, en commençant par la batterie de dépannage. Démarrer le moteur du véhi- cule dont la batterie est dé- chargée de façon habituelle. En cas d'échec, effectuer une233 nouvelle tentative de démar- rage seulement au bout de quelques minutes pour ména- ger le démarreur et la batterie du véhicule donneur. Laisser tourner les deux mo- teurs quelques minutes avant de débrancher. Débrancher le câble de dé- marrage, d'abord de la borne négative, puis de la borne po- sitive. Poser la selle pilote ( 95). BATTERIE Consignes d'entretien L'entretien, la charge et le sto- ckage conformes accroissent la durée de vie de la batterie et conditionnent tout recours éventuel à la garantie. Vous devez tenir compte des points suivants pour obtenir une durée de vie élevée de la batterie : Maintenir la surface de la bat- terie propre et sèche. Ne pas ouvrir la batterie. Ne pas rajouter d'eau. Pour charger la batterie, res- pecter impérativement les ins- tructions des pages suivantes. Ne pas placer la batterie tête en bas. ATTENTION Décharge de la batterie re- liée par l'électronique de bord (montre par exemple) Décharge complète de la bat- terie, d'où l'exclusion de la garantie En cas d'immobilisation de plus de 4 semaines : raccor- der un chargeur de maintien sur la batterie. BMW Motorrad a développé un appareil de maintien de charge spéciale- ment conçu pour l'électronique de votre moto. Cet appareil vous permet de maintenir la charge de votre batterie branchée, même lors de pauses prolongées. Pour de plus amples informations, adressez- vous à votre concessionnaire BMW Motorrad. Déconnexion de la batterie de la moto Arrêter la moto sur une sur- face plane et ferme. Dépose de la selle pilote ( 95). avec alarme antivol (DWA)

Si nécessaire, désactiver la DWA.234 MAINTENANCE ATTENTION Débranchement incorrect de la batterie Risque de court-circuit Respecter l'ordre de débran- chement. Retirer la vis 1 et le pôle né- gatif 2 du faisceau de câbles, le pousser vers l'avant. Retirer la vis 3 et le pôle posi- tif du faisceau de câbles 4. avec M Lightweight batte- rie

ATTENTION Débranchement incorrect de la batterie Risque de court-circuit Respecter l'ordre de débran- chement. Retirer la vis 1 et le pôle né- gatif 2 du faisceau de câbles, le pousser vers l'avant. Retirer la vis 3 et le pôle posi- tif du faisceau de câbles 4.235 Connecter la batterie à la moto ATTENTION La batterie n'est pas raccor- dée correctement Risque de court-circuit Respecter l'ordre de pose. Mettre en place le pôle posi- tif 1 du faisceau de câbles et visser la vis 2. Mettre en place le pôle néga- tif 3 du faisceau de câbles et visser la vis 4. avec M Lightweight batte- rie

ATTENTION La batterie n'est pas raccor- dée correctement Risque de court-circuit Respecter l'ordre de pose. Mettre en place le pôle posi- tif 1 du faisceau de câbles et visser la vis 2. Mettre en place le pôle néga- tif 3 du faisceau de câbles et visser la vis 4. Poser la selle pilote ( 95). avec alarme antivol (DWA)

Activer la DWA le cas échéant. Charge de la batterie Déconnexion de la batterie de la moto ( 233). Charger la batterie à l'aide d'un chargeur approprié. Observer la notice d'utilisation du chargeur.236 MAINTENANCE Une fois la charge terminée, débrancher les cosses du chargeur des pôles de la bat- terie. En cas d'immobilisation prolongée, la batterie doit être rechargée à intervalles ré- guliers. Suivez pour cela les consignes de traitement de votre batterie. La batterie doit être entièrement rechargée avant toute remise en service. Connecter la batterie à la moto ( 235). Dépose de la batterie Dépose de la selle pilote ( 95). Déconnexion de la batterie de la moto ( 233). Sortir la batterie par le haut. En cas de difficulté, s'aider en effectuant des mouvements de va-et-vient. Pose de la batterie Lorsque le véhicule a été débranché de la batterie pendant une période prolon- gée, la date actuelle doit être reportée sur le combiné d'ins- truments pour assurer le bon fonctionnement de l'affichage Service. Placer la batterie dans le com- partiment avec le pôle positif à gauche, vu dans le sens de la marche. Connecter la batterie à la moto ( 235). Réglage de la montre ( 107). FUSIBLES Remplacement des fusibles Couper le contact. Dépose de la selle pilote ( 95). ATTENTION Shuntage de fusibles défec- tueux Risque de court-circuit et d'incendie Ne shunter aucun fusible défectueux. Remplacer les fusibles dé- fectueux par des fusibles neufs. Remplacer tout fusible défec- tueux conformément au plan d'affectation des fusibles.237 Tirer le fusible défectueux 2 vers le haut hors de son em- placement. Pour remplacer les deux fu- sibles de la boîte à fusibles 1, tirer la boîte à fusibles vers le haut hors de sa fixation. Pour cela, pousser les pions de verrouillage de gauche et de droite vers l'intérieur sur la boîte à fusibles. En cas de défaut fréquent sur les fusibles, faire vé- rifier le système électrique par un atelier spécialisé, de préférence par un partenaire BMW Motorrad. Mettre la boîte à fusibles 1 en place dans la fixation. Poser la selle pilote ( 95). Affectation des fusibles 1 15 A Combiné d'instruments Alarme antivol (DWA) Serrure de contact de di- rection Prise de diagnostic Bobine 2 7,5 A Commodo gauche Contrôle de la pression des pneus (RDC) Boîtier de capteur 3 40 A Régulateur de l'alternateur Relais coupe-circuit ABS BMS-O BCL238 MAINTENANCE

Détachement de la prise de diagnostic ATTENTION Procédure incorrecte lors du débranchement de la prise de diagnostic pour le sys- tème de diagnostic embar- qué Dysfonctionnements du véhi- cule La prise de diagnostic ne doit être débranchée que pendant l'entretien BMW Motorrad par un atelier spécialisé ou toute autre personne autorisée. Confier les travaux à un per- sonnel dûment formé. Respecter les prescriptions du constructeur. avec pack passager

Dépose de la selle passager ( 94). Déposer la coque de selle passager ( 93). Appuyer sur les ver- rouillages 1. Détacher la prise de diagnos- tic 2 de la fixation 3. L'interface vers le système d'information et de diagnostic peut être raccordée à la prise de diagnostic 2. Fixation de la prise de diagnostic Débrancher l'interface du système d'information et de diagnostic. Insérer la prise de diagnos- tic 2 dans la fixation 3. Les verrouillages 1 s'en- clenchent.239 avec pack passager

ATTENTION Utilisation de produits d'autres marques Risque BMW Motorrad n'est pas en mesure de juger si chaque produit d'une autre marque peut ou non être utilisé sur un véhicule BMW sans risques pour la sécurité. Ce jugement n'est pas non plus possible même si un agrément officiel a été accordé pour le pays considéré. De tels tests ne peuvent pas toujours tenir compte de l'ensemble des conditions de mise en œuvre sur les véhicules BMW et s'avèrent donc en partie insuffisants. Utilisez exclusivement les pièces et accessoires qui ont été homologués par BMW pour votre véhicule. La sécurité, le fonctionnement et la compatibilité des pièces et accessoires ont été minu- tieusement contrôlés par BMW. BMW assume par conséquent la responsabilité du produit. BMW décline toute respon- sabilité pour les pièces et ac- cessoires non homologués, de quelque nature que ce soit. Tenez compte des dispositions légales lors de toutes modifica- tions. Référez-vous au code de la route en vigueur dans votre pays. Votre concessionnaire BMW Motorrad vous fournit des conseils qualifiés lors du choix de pièces, accessoires et autres produits d'origine BMW. Plus d'informations sur le thème des accessoires sur : bmw-motorrad.com/equip- ment

Équipement La moto est équipée des connecteurs suivants pour les accessoires spéciaux et les accessoires de compétition : Capteur de débattement de suspension Enregistreur de données M Accessoires spéciaux243 Sous le flanc gauche du carénage 1 Connecteur pour acces- soires spéciaux et de com- pétition : Alimentation électrique et LIN Capteur de débattement pour fourche de roue avant (accessoires de compétition) Sous la coque de selle passager avec alarme antivol (DWA)

1 Connecteur pour DWA et enregistreur de données M 2 DWA Sous la coque de selle passager sans alarme antivol (DWA)

1 Résistance de terminaison 2 Connecteur pour DWA et enregistreur de données M244 ACCESSOIRES Sous la coque de selle passager 1 Connecteur pour acces- soire spécial arrière Brancher les accessoires spéciaux et de compétition Condition préalable Pour pouvoir accéder aux connecteurs, déposer le flanc de carénage concerné, le siège passager ou le carénage arrière. Dépose du flanc de carénage ( 228). avec pack passager

Dépose de la selle passager ( 94). Déposer la coque de selle passager ( 93). Déposer la coque de selle passager ( 229). Déverrouiller le capuchon ou la résistance de terminaison et les débrancher du connec- teur. Brancher les accessoires spé- ciaux et de compétition. Tenir compte de la notice de pose des accessoires spéciaux ou de compétition. Pour pouvoir positionner correctement le faisceau de câbles et poser les fais- ceaux avec les connecteurs sans les mettre en traction, les serre-câbles doivent être serrés seulement à la fin. ATTENTION Pénétration de saleté et d'humidité dans la prise ou- verte Anomalies de fonctionnement Après l'enlèvement du connecteur, remonter le capuchon ou la résistance de terminaison. Après l'enlèvement d'acces- soires : remonter le capuchon ou la résistance de terminai- son. Montage du flanc de carénage ( 229). avec pack passager

avec prise de charge USB

Indications concernant l'utilisa- tion : Courant de charge Il s'agit d'une prise de charge USB de 5 V qui fournit un cou- rant de charge de 2,4 A maxi- mum. Désactivation automatique La prise de charge USB est au- tomatiquement désactivée dans les conditions suivantes : Lorsque la tension de batterie est trop faible, afin de conser- ver la capacité de démarrage du véhicule. En cas de dépassement de la capacité de charge maximale indiquée dans les caractéris- tiques techniques. Pendant le démarrage. Raccordement d'appareils électriques Les appareils raccordés à la prise de charge USB ne peuvent être mis en service que si le contact est mis. Pour soulager le réseau de bord, ceux-ci sont coupés au plus tard 15 minutes après la coupure du contact. Pour protéger contre l'eau et les vibrations, BMW Motorrad recommande d'utiliser la housse de protection de smartphone BMW Motorrad. Lorsqu'aucun appareil n'est rac- cordé, le couvercle de la prise de charge USB devrait être fermé pour éviter tout encras- sement. Pose des câbles Lors de la pose des câbles, veiller à ce que les câble ne puissent pas être coincés.ENTRETIEN 12PRODUITS D'ENTRETIEN 248

MISE EN SERVICE DE LA MOTO 252248 ENTRETIEN PRODUITS D'ENTRETIEN BMW Motorrad recommande d'utiliser les produits de nettoyage et d'entretien que vous pouvez vous procurer auprès de votre partenaire BMW Motorrad. Les produits BMW Care Products sont contrôlés en fonction des matériaux utilisés, testés en laboratoire et essayés dans des conditions pratiques. Ils offrent une protection optimale et un entretien parfait aux matériaux utilisés sur votre véhicule. ATTENTION Utilisation d'un produit de nettoyage et d'entretien in- approprié Endommagement de pièces du véhicule Ne pas utiliser de solvants tels que diluants nitrés, pro- duit de nettoyage à froid, carburant, etc. ni de pro- duits de nettoyage conte- nant de l'alcool. ATTENTION Utilisation d'un produit de nettoyage fortement acide ou fortement alcalin Endommagement de pièces du véhicule Respecter le rapport de di- lution noté sur l'emballage des produits de nettoyage. Ne pas utiliser de produit de nettoyage fortement acide ou fortement alcalin.

BMW Motorrad recommande de détremper les insectes et les traces tenaces sur les pièces peintes avec un détachant BMW pour insectes avant le lavage de la moto, puis de laver. Pour empêcher toute formation de taches, ne pas laver la moto en plein soleil ou juste après une exposition prolongée aux rayons du soleil. Éliminer régulièrement les en- crassements des fourches. Notamment au cours de la sai- son froide, laver la moto plus fréquemment. Nettoyer immédiatement la moto à l'eau froide à la fin du249 trajet pour éliminer le sel de déneigement. AVERTISSEMENT Disques et plaquettes de frein humides après lavage du véhicule, après passage dans des flaques ou en cas de pluie Effet de freinage dégradé, risque d'accident Freiner à temps jusqu'à ce que les disques et pla- quettes de frein soient secs. ATTENTION Amplification de l'effet du sel par l'eau chaude Corrosion Pour éliminer le sel de dé- neigement, utiliser unique- ment de l'eau froide. ATTENTION Endommagements dus à la forte pression d'eau des net- toyeurs haute pression ou appareils à jet de vapeur Corrosion ou court-circuit, endommagements des auto- collants, des joints, sur le sys- tème de freinage hydraulique, sur l'équipement électrique et la selle Utiliser les nettoyeurs haute pression ou à jet de va- peur avec précaution.

Matières plastiques ATTENTION Utilisation d'un nettoyant inapproprié Endommagement des surface en plastique N'utiliser aucun produit de nettoyage contenant de l'al- cool, des solvants ou abrasif. Ne pas utiliser d'éponges destinées à l'élimination des insectes ou d'éponges à sur- face dure.250 ENTRETIEN Pièces de carénage Nettoyer les pièces de caré- nage avec de l'eau et du net- toyant BMW Motorrad. Bulles et verres diffuseurs en matière plastique Éliminer la saleté et les traces d'insectes avec beaucoup d'eau et une éponge douce. Détrempez les saletés te- naces et les insectes écra- sés en appliquant un chiffon humide. Nettoyage uniquement avec de l'eau et une éponge. Ne pas utiliser de produits de nettoyage chimiques. Pièces en carbone Nettoyer les pièces en carbone avec de l'eau et un chiffon en microfibres. Écran TFT Nettoyer l'écran TFT à l'eau chaude avec un produit vais- selle. Essuyer ensuite avec un chiffon propre, par exemple du papier de ménage. Chrome Les éléments chromés doivent être nettoyés soigneusement avec beaucoup d'eau et le net- toyant pour moto de la gamme d'entretien BMW Motorrad Care Products. Cela en parti- culier en cas de contact avec du sel de déneigement. Si vous souhaitez appliquer un traitement supplémentaire, utili- sez une pâte à polir pour métal BMW Motorrad. Radiateur Nettoyez le radiateur à inter- valles réguliers pour empêcher toute surchauffe du moteur qui serait due à un refroidissement insuffisant. Utilisez par exemple un tuyau d'arrosage du jardin avec peu de pression. ATTENTION Déformation des ailettes de radiateur Endommagement des ailettes de radiateur Veiller à ne pas déformer les ailettes du radiateur au cours du nettoyage.251 Caoutchouc Traiter les pièces en caou- tchouc à l'eau ou en utilisant le produit d'entretien pour ca- outchouc BMW. ATTENTION Utilisation de sprays au si- licone pour l'entretien des joints en caoutchouc Endommagement des joints en caoutchouc Ne pas utiliser d'aérosols au silicone ni de produits d'en- tretien contenant du silicone.

ENTRETIEN DE LA PEINTURE

Un lavage régulier du véhicule permet de prévenir les effets à long terme de substances dété- riorant la peinture, notamment lorsque le véhicule est utilisé dans des endroits exposés à une forte pollution atmosphé- rique ou à des souillures natu- relles (par ex. résines végétales ou grains de pollen). Éliminer toutefois immédia- tement les substances par- ticulièrement agressives car elles risquent de provoquer une altération ou une déco- loration de la peinture. Parmi ces substances, citons le carbu- rant, l'huile, la graisse, le liquide de frein ainsi que les déjec- tions d'oiseaux. L'utilisation d'un nettoyant BMW Motorrad, puis d'un produit de lustrage BMW Motorrad est recom- mandée dans ces cas pour la conservation. Les impuretés présentes à la surface de la peinture sont par- ticulièrement visibles après un lavage du véhicule. Éliminer immédiatement les impure- tés présentes sur les zones concernées avec de l'essence de nettoyage ou de l'alcool à brûler appliqué(e) sur un chif- fon propre ou un disque de coton. BMW Motorrad recom- mande d'éliminer les taches de goudron au moyen d'un produit antigoudron BMW. Appliquer ensuite le produit de conserva- tion sur les zones concernées de la peinture. CONSERVATION Si l'eau ne déperle plus sur la peinture, il faut prendre des mesures de conservation. BMW Motorrad recommande, pour la conservation de la pein- ture, d'utiliser un produit de lustrage BMW Motorrad ou un autre produit contenant de la cire de carnauba ou des cires synthétiques.252 ENTRETIEN

ARRÊT PROLONGÉ DE LA

MOTO Faire le plein du réservoir de la moto. Des additifs pour car- burant nettoient l'injec- tion du carburant et la zone de combustion. En cas de ravi- taillement avec des carburants de basse qualité ou d'immobili- sations prolongées du véhicule, il est recommandé d'utiliser des additifs pour carburant. Vous pourrez obtenir des in- formations plus détaillées au- près de votre concessionnaire BMW Motorrad. Nettoyer la moto. Dépose de la batterie ( 236). Pulvériser un lubrifiant appro- prié sur les leviers de frein et d'embrayage et sur la fixation de la béquille latérale. Appliquer de la graisse non acide (vaseline) sur les pièces métalliques et chromées. Ranger la moto dans un local sec, de façon à délester les deux roues.

MISE EN SERVICE DE LA

MOTO Enlever le produit de protec- tion extérieure. Nettoyer la moto. Poser la batterie ( 236). Suivre la liste de contrôle ( 142).253DONNÉES TECHNIQUES

Le moteur ne démarre pas ou difficilement. Cause Suppression Béquille latérale sortie et rap- port engagé Rabattre la béquille latérale. Rapport engagé et embrayage pas actionné Mettre la boîte de vitesses au point mort ou actionner l'em- brayage. Réservoir d'essence vide Procédure de remplissage du réservoir ( 153). Batterie déchargée Charger la batterie ( 235). La protection contre les sur- chauffes du démarreur s'est déclenchée. Le démarreur ne peut être actionné que pen- dant une durée limitée. Laisser le démarreur refroidir environ 1 minute jusqu'à ce qu'il soit à nouveau disponible. La connexion Bluetooth n'est pas établie. Cause Suppression Les étapes nécessaires au cou- plage n'ont pas été réalisées. Renseignez-vous dans la no- tice d'utilisation du système de communication sur les étapes nécessaires pour le couplage. Malgré le couplage réussi, le système de communication n'est pas connecté automati- quement. Désactiver le système de com- munication du casque et réta- blir la connexion au bout d'une à deux minutes. Trop d'appareils Bluetooth sont enregistrés dans le casque. Effacer toutes les entrées de couplage dans le casque (voir la notice d'utilisation du sys- tème de communication). D'autres véhicules avec des appareils compatibles Blue- tooth se trouvent à proximité. Éviter le couplage simultané avec plusieurs véhicules.257 La connexion Bluetooth est perturbée. Cause Suppression La connexion Bluetooth avec le périphérique mobile est inter- rompue. Désactiver le mode d'écono- mie d'énergie. La connexion Bluetooth avec le casque est interrompue. Désactiver le système de com- munication du casque et réta- blir la connexion au bout d'une à deux minutes. Il n'est pas possible de ré- gler le volume sonore dans le casque. Désactiver le système de com- munication du casque et réta- blir la connexion au bout d'une à deux minutes. Le répertoire téléphonique ne s'affiche pas sur l'écran TFT. Cause Suppression Le répertoire téléphonique n'a pas encore été transmis au véhicule. Lors du couplage sur le péri- phérique mobile, confirmer le transfert des données télépho- niques ( 119). Le guidage actif ne s'affiche pas sur l'écran TFT. Cause Suppression La navigation depuis l'applica- tion BMW Motorrad Connec- ted n'est pas transférée. L'application BMW Motorrad Connected est sélectionnée avant le départ sur le périphé- rique mobile connecté. Il est impossible de lancer le guidage. Sécuriser la liaison des don- nées du périphérique mobile et vérifier le support cartogra- phique sur le périphérique mo- bile.258 DONNÉES TECHNIQUES VISSAGES Roue avant Valeur Valable Axe de roue dans la douille filetée M24 x 1,5 50 Nm Vis de serrage dans le logement de l'axe M8 x 35 Ordre de serrage : Serrer les vis alterna- tivement 6 fois 19 Nm Étrier de frein radial sur le logement de l’axe M10 x 65 38 Nm Roue arrière Valeur Valable Contre-écrou de la vis de tension de la chaîne d'entraînement M8 19 Nm Écrou sur l’axe de bras oscillant M18 x 1,5, Remplacer l'écrou mécanique 100 Nm Axe de roue arrière dans bras oscillant M24 x 1,5 mécanique 125 Nm259 Roue arrière Valeur Valable Adaptateur sur bras oscillant de roue ar- rière M8 x 30 20 Nm Levier de renvoi jambe de suspension M12 x 1,5 x 75 - 10.9 microcapsulé 100 Nm Rétroviseurs Valeur Valable Rétroviseur avec contre-écrou sur adaptateur M10 x 1,25 Filetage à gauche, 22 Nm Adaptateur sur bride de serrage M10 x 14 - 4.8 25 Nm Repose-pied Valeur Valable Rotor sur la plaque de base M8 x 35 28 Nm avec Pack pièces frai- sées

Articulation crantée sur le rotor M8 x 30 28 Nm avec Pack pièces frai- sées

EO260 DONNÉES TECHNIQUES

Repose-pied Valeur Valable Cale-pied de la pédale de frein M6 x 25 microcapsulé 9 Nm avec Pack pièces frai- sées EO261 CARBURANT Qualité de carburant recom- mandée Super plus sans plomb (max. 5 % éthanol, E5) 98 ROZ/RON 93 AKI Qualité de carburant alterna- tive Essence Super sans plomb (restrictions en matière de puissance et de consommation). (max. 10 % éthanol, E10) 95 ROZ/RON 90 AKI Quantité utile de carburant Env. 16,5 l Réserve d'essence Env. 4 l Consommation de carburant 6,2 l/100 km, selon WMTC Émissions de CO2 144 g/km, selon WMTC Norme antipollution EU 5 avec export Canada

TIER 2, mesuré selon FTP75 HUILE MOTEUR Quantité de remplissage d'huile moteur Env. 4,0 l, avec remplacement du filtre Spécification SAE 5W-40, API SJ / JASO MA2, Les additifs (à base de molybdène par exemple) ne sont pas autori- sés, car ils peuvent attaquer des composants du moteur ayant un revêtement spécial, BMW Motorrad recommande l'huile BMW Motorrad ADVANTEC Ultimate. BMW recommends262 DONNÉES TECHNIQUES Quantité d'appoint huile mo- teur max. 1,3 l, Différence entre MIN et MAX BMW recommends

LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT

Volume d'appoint en liquide de refroidissement 0,15 l, Différence entre MIN et MAX 2,4 l, Circuit de liquide de re- froidissement total Liquide de refroidissement FROSTOX HT12 MOTEUR Emplacement du numéro de moteur Partie inférieure droite du car- ter moteur Type de moteur A11A10A Type de construction du mo- teur Moteur en ligne 4 temps, 4 cylindres, refroidi par huile/eau, quatre soupapes par cylindre Cylindrée 999 cm

Alésage des cylindres 80 mm Course du piston 49,7 mm Rapport volumétrique 12,5:1 Puissance nominale 121 kW, à un régime de : 11000 min

avec réduction de la puis- sance

79 kW, à un régime de : 7500 min

Couple 114 Nm, à un régime de : 9250 min

avec réduction de la puis- sance

104 Nm, à un régime de : 7000 min

, Moteur à tem- pérature de service EMBRAYAGE Type d'embrayage Bain d’huile multidisque (Anti- Hopping) avec auto-amplifica- tion

Type de boîte de vitesses Boîte mécanique 6 vitesses à commande par crabot, inté- grée dans le carter moteur Démultiplication de la boîte de vitesses 1,652 (76:46 dents), Démulti- plication primaire 2,647 (45:17 dents), 1er rap- port 2,091 (46:22 dents), 2ème rapport 1,727 (38:22 dents), 3ème rapport 1,476 (31:21 dents), 4ème rapport 1,304 (30:23 dents), 5ème rapport 1,167 (28:24 dents), 6ème rapport TRANSMISSION FINALE Type de transmission finale Transmission par chaîne Flèche de la chaîne 35...45 mm, Moto sans charge sur béquille latérale Longueur de chaîne admissible max. 144 mm, mesuré par le milieu de 10 rivets, chaîne tendue264 DONNÉES TECHNIQUES Nombre de dents couple co- nique (Pignon de chaîne / roue de chaîne) 17/45 Démultiplication secondaire 2,647 CADRE Type de cadre Cadre à monopoutre en com- posé d'aluminium, avec moteur autoporteur Emplacement de la plaque constructeur Cadre avant droit sur la tête de direction Emplacement du numéro d'identification du véhicule Cadre avant droit sur la tête de direction CHÂSSIS Roue avant Type de guidage de la roue avant Fourche télescopique Upside- Down Course du ressort avant 120 mm, Sur la roue avant Roue arrière Type de guidage de la roue arrière Bras oscillant double en alumi- nium Type de suspension arrière Jambe de suspension centrale avec ressort hélicoïdal, amor- tissement en détente et de l'étage de compression et pré- contrainte du ressort réglables Débattement arrière 117 mm, sur la roue arrière265 FREINAGE Roue avant Type de frein avant Frein à double disque, dia- mètre 320 mm, étrier fixe à 4 pistons Matière des plaquettes de frein avant Métal fritté Épaisseur du disque de frein avant 4,5 mm, État neuf min. 4,0 mm, Limite d'usure avec roues forgées M

min. 5 mm, État neuf min. 4,5 mm, Limite d'usure avec roues en carbone M

min. 5 mm, État neuf min. 4,5 mm, Limite d'usure Garde à l'actionnement des freins (Frein avant) 0,6...1,4 mm, au niveau du pis- ton Roue arrière Type de frein arrière Frein monodisque, diamètre 220 mm, étrier flottant à 1 piston Matière des plaquettes de frein arrière Organique Épaisseur du disque de frein arrière 5 mm, État neuf min. 4,5 mm, Limite d'usure Jeu à vide de la pédale de frein 2...3 mm, entre la pédale de frein et la platine de repose- pied266 DONNÉES TECHNIQUES

Appariement de pneus recom- mandé Vous obtiendrez un ré- capitulatif des pneus actuellement agréés auprès de votre concessionnaire BMW Motorrad ou sur le site Internet bmwmotorrad.com. Catégorie de vitesse des pneus avant/arrière W, au moins nécessaire : 270 km/h Roue avant Type de roue avant Roue coulée en aluminium avec roues forgées M

Jante forgée en aluminium avec roues en carbone M

Roue carbone Dimensions de la jante avant 3,50" x 17" Désignation du pneu avant 120/70 ZR 17 Indice de charge des pneus avant mini 58 Balourd de roue avant admis- sible max. 5 g Roue arrière Type de roue arrière Roue coulée en aluminium avec roues forgées M

Jante forgée en aluminium avec roues en carbone M

Roue carbone Dimensions de la jante arrière 6,0" x 17" Désignation du pneu arrière 190/55 ZR 17 avec roues forgées M

avec roues en carbone M

200/55 ZR 17 Indice de charge des pneus arrière mini 75 Balourd de roue arrière admis- sible max. 5 g267 Pression de gonflage des pneus Pression de gonflage des pneus avant 2,5 bar, pneu froid ; conduite en solo et avec passager Pression de gonflage des pneus arrière 2,9 bar, pneu froid ; conduite en solo et avec passager

Fusibles Fusible principal 40 A, Régulateur de l'alterna- teur, relais coupe-circuit, BCL,

Fusible 1 15 A, Combiné d'instruments, alarme antivol, contacteur d'al- lumage, prise de diagnostic, bobine relais coupe-circuit Fusible 2 7,5 A, Commodo gauche, boî- tier électronique RDC, boîtier de capteurs Capacité de charge électrique des prises de courant max. 5 A, toutes les prises de courant au total Batterie Type de batterie AGM (Absorbent Glass Mat) avec M Lightweight batte- rie

Lithium-Ions Tension nominale de la batte- rie 12 V Capacité nominale de la batte- rie 9 Ah avec alarme antivol (DWA)

12 Ah avec M Lightweight batte- rie

5 Ah268 DONNÉES TECHNIQUES Bougies Fabricant et désignation des bougies d'allumage

Dispositifs d'éclairage Ampoule pour feu de route LED Ampoule de feu de croisement LED Ampoule du feu de position LED Ampoule pour feu arrière/feu stop LED Dispositif d'éclairage pour feux clignotants LED Dispositif d'éclairage de la plaque d'immatriculation LED ALARME ANTIVOL Durée d'activation lors de la mise en service Env. 30 s Durée de l'alarme Env. 26 s Type de batterie (Pour clé ra- diocommandée Keyless Ride) CR 2032 DIMENSIONS Longueur du véhicule 2090 mm, par la roue arrière Hauteur du véhicule 1234 mm, au-dessus du rétro- viseur, poids à vide selon DIN 1051 mm, sans rétroviseur, au poids à vide DIN avec bulle sport

1115 mm, sans rétroviseur, au poids à vide DIN269 Largeur du véhicule 812 mm, sans pièces rappor- tées 802 mm, au-dessus de la mas- selotte de guidon avec Pack pièces fraisées

853 mm, au-dessus des pro- tecteurs de manette Hauteur de la selle pilote 830 mm, sans pilote, au poids à vide DIN avec selle pilote basse

810 mm, sans pilote, au poids à vide DIN avec selle pilote haute

850 mm, sans pilote, au poids à vide DIN Arcade entrejambe pilote 1835 mm, sans pilote, au poids à vide DIN avec selle pilote basse

1815 mm, sans pilote, au poids à vide DIN avec selle pilote haute

1858 mm, sans pilote, au poids à vide DIN POIDS Poids à vide du véhicule 199 kg, Poids à vide selon DIN, en ordre de marche, ré- servoirs pleins à 90 %, sans

Charge sur la roue avant au poids à vide 104 kg Charge admissible sur la avant max. 180 kg Charge sur la roue arrière au poids à vide 95 kg Charge admissible sur la roue arrière max. 270 kg Poids total autorisé 407 kg Charge utile maximale 208 kg270 DONNÉES TECHNIQUES Charge utile du topcase max. 5 kg PERFORMANCES Vitesse maximale >200 km/h avec réduction de la puis- sance

SIGNALEMENT DE DÉFAUTS IMPORTANTS POUR LA SÉCU- RITÉ avec export Canada

Si vous pensez que votre moto présente un défaut qui pourrait provoquer un accident, des blessures ou même des blessures mortelles, vous devez en informer immédiatement la NHTSA (Na- tional Highway Traffic Safety Administration) et également BMW of North America, LLC. Si la NHTSA collecte d'autres réclamations de ce type, elle pourra engager des examens en conséquence. S'il devait s'avérer à cette occasion qu'un groupe de motos est concerné par un défaut compromettant la sécurité, la NHTSA peut exiger du constructeur une action de rappel et d'élimination du défaut. La NHTSA ne peut toutefois pas intervenir pour des problèmes individuels qui pourraient exister entre vous et votre concessionnaire ou BMW of North America, LLC. Afin de contacter la NHTSA, vous pouvez appeler gratuitement le service d'assistance téléphonique concernant la sécurité des véhicules (Vehicle Safety Hotline) au numéro 1–888–327–4236 (téléimprimeur TTY pour malentendants : 1–800–424–9153), consulter le site Internet http:⁄⁄ http:// www.safercar.gov ou écrire à Administrator, NHTSA, 400 Seventh Street, SW., Washington, DC 20590. Vous trouverez sur le site Internet http:/ / www.safercar.gov d'autres informations sur le thème de la sécurité des véhicules. Les clients canadiens qui désirent communiquer un défaut impli- quant la sécurité à Transport Canada, Defect Investigations and Recalls, peuvent téléphoner au centre d'assistance au numéro 1–800–333–0510. Vous pouvez aussi vous procurer des infor- mations supplémentaires sur la sécurité des véhicules automo- biles dans Internet sous http:// www.tc.gc.ca/roadsafety.275

BMW MOTORRAD SERVICE

Grâce à son réseau de conces- sionnaires couvrant l'ensemble du territoire, BMW Motorrad assure l'assistance pour vous et votre moto dans plus de 100 pays du monde. Les conces- sionnaires BMW Motorrad disposent des informations techniques et du savoir-faire technique requis pour exécuter de manière fiable toutes les opérations d'entretien et de réparation sur votre BMW. Vous trouverez le concession- naire BMW Motorrad le plus proche en consultant notre site Internet : bmwmotorrad.com AVERTISSEMENT L'exécution non conforme des travaux de maintenance et de réparation Risques d'accident et dom- mages consécutifs BMW Motorrad vous recom- mande de confier les tra- vaux à effectuer sur la moto à un atelier spécialisé, de préférence à un concession- naire BMW Motorrad. Afin de s'assurer que votre BMW se trouve toujours dans un état optimal, BMW Motorrad vous recommande de respecter les intervalles d'entretien pré- vus pour votre moto. Faites attester l'exécution de tous les travaux d'entretien et de réparation au chapitre « Service » de ce livret. L'attes- tation d'un entretien régulière- ment effectué est une condi- tion incontournable pour une demande d'extension de ga- rantie, après l'expiration de la garantie. Vous pouvez vous renseigner auprès de votre concession- naire BMW Motorrad sur les contenus des Services BMW Motorrad.

HISTORIQUE DE SERVICE

BMW MOTORRAD Informations consignées Les travaux de maintenance ef- fectués sont consignés dans les justificatifs d'entretien. Les informations consignées consti- tuent, à l'instar d'un carnet d'entretien, une preuve d'en- tretien régulier. Si une information est consi- gnée dans le carnet d'entretien électronique du véhicule, les données importantes relatives276 SERVICE au service sont enregistrées dans les systèmes informa- tiques centralisés de BMW AG, Munich. Les données consignées dans le carnet d'entretien électronique sont également consultables par le nouveau propriétaire du véhicule en cas de changement de pro- priétaire. Un concessionnaire BMW Motorrad ou un atelier spécialisé peut consulter les données consignées dans le carnet d'entretien électronique. Opposition Concernant la période où le véhicule est sa propriété, le propriétaire du véhicule peut s'opposer à la consignation d'une information dans le car- net d'entretien électronique auprès d'un concessionnaire BMW Motorrad ou d'un atelier spécialisé, ainsi qu'à l'enregis- trement des données dans le véhicule et à la transmission des données au constructeur automobile. Aucune informa- tion n'est alors saisie dans le carnet d'entretien électronique du véhicule.

PRESTATIONS DE MOBILITÉ

BMW MOTORRAD Grâce aux prestations de mobi- lité BMW Motorrad, votre nou- velle moto et vous êtes proté- gés en cas de panne par diffé- rentes prestations (p. ex. BMW Mobile Service, dépannage, ra- patriement du véhicule). Informez-vous auprès de votre partenaire BMW Motorrad sur les services de mobilité propo- sés.

OPÉRATIONS D'ENTRETIEN

Contrôle à la livraison par BMW L'inspection à la livraison BMW est effectuée par votre conces- sionnaire BMW Motorrad avant de vous remettre le véhicule. Contrôle de rodage BMW Le contrôle de rodage BMW doit être effectué entre 500 km et 1200 km.

BMW MOTORRAD SERVICE

Le BMWBMW Motorrad Service est effectué une fois par an. L'étendue du service peut varier en fonction de l'âge du véhicule et du kilométrage. Votre concessionnaire BMW Motorrad vous confirme277 le service effectué et enregistre l'échéance du prochain service. Pour les pilotes qui effectuent un kilométrage annuel élevé, il peut être nécessaire, suivant les circonstances, de faire ef- fectuer le service avant la date indiquée. Dans de tels cas, une distance parcourue maximale correspondante est également consignée dans la confirmation de service. Si cette distance est parcourue avant le prochain rendez-vous de maintenance, une exécution anticipée du service doit avoir lieu. L'affichage de service sur l'écran TFT vous rappelle, env. un mois ou 1 000 km avant les valeurs enregistrées, l'imminence de l'échéance de service. Vous trouverez de plus amples informations sur le service sous : bmw-motorrad.com/service L'étendue de l'entretien néces- saire pour votre véhicule figure dans le plan d'entretien sui- vant :278 SERVICE PLAN D'ENTRETIEN 1 Contrôle rodage BMW Motorrad (y compris vidange d'huile) 2 Opérations d'entretien BMW Motorrad standard 3 Vidanger l'huile du moteur et remplacer le filtre 4 Contrôle du jeu des sou- papes 5 Contrôler le calage de la distribution 6 Remplacer toutes les bou- gies d'allumage 7 Remplacer la cartouche de filtre à air 8 Vidange d'huile de la fourche télescopique 9 Vidanger le liquide de frein dans tout le système

une fois par an ou tous les 10 000 km (selon le premier terme échu)

pour la première fois après un an, puis tous les deux ans279

CONFIRMATIONS DES ENTRETIENS

Entretien BMW standard La liste des opérations de l’entretien BMW standard est énoncée ci-dessous. L’étendue des opérations effectivement nécessitées pour votre véhicule peut diverger de cette liste. Réalisation d'un test véhicule avec le système de diagnostic BMW Motorrad Contrôle visuel des conduites de frein, flexibles de frein et rac- cords Contrôle de l'usure des plaquettes et du disque de frein avant Contrôle du niveau de liquide de frein du frein de roue avant Contrôle de l'usure des plaquettes et du disque de frein arrière Contrôle du niveau du liquide de frein arrière Contrôle du roulement de tête de direction Contrôler le niveau de liquide de refroidissement Contrôle du câble d’embrayage et du jeu de la manette d’em- brayage Contrôle et lubrification de la transmission par chaîne Contrôle de la pression et de la profondeur de sculpture des pneus Contrôle de la mobilité de la béquille latérale Contrôle de l'éclairage et du système de signalisation Contrôle de fonctionnement inhibition du démarrage du moteur Contrôle final et contrôle de la sécurité routière Fixer la date d'entretien et le kilométrage restant à parcourir avec le système de diagnostic BMW Motorrad Contrôle du niveau de charge de la batterie Confirmation du service BMW Motorrad dans la documentation de bord280 SERVICE Contrôle à la livraison par BMW réalisé

Cachet, signature Contrôle de rodage BMW réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Cachet, signature281 Service BMW réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Contrôler le jeu des soupapes Contrôler calage distribution (couvre-culasse déposé) Echange de toutes les bougies d'allumage Echange de la cartouche de filtre à air Vidange d'huile de la fourche téléscopique Remplacer le liquide de frein dans le sys- tème entier Remarques Cachet, signature282 SERVICE Service BMW réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Contrôler le jeu des soupapes Contrôler calage distribution (couvre-culasse déposé) Echange de toutes les bougies d'allumage Echange de la cartouche de filtre à air Vidange d'huile de la fourche téléscopique Remplacer le liquide de frein dans le sys- tème entier Remarques Cachet, signature283 Service BMW réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Contrôler le jeu des soupapes Contrôler calage distribution (couvre-culasse déposé) Echange de toutes les bougies d'allumage Echange de la cartouche de filtre à air Vidange d'huile de la fourche téléscopique Remplacer le liquide de frein dans le sys- tème entier Remarques Cachet, signature284 SERVICE Service BMW réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Contrôler le jeu des soupapes Contrôler calage distribution (couvre-culasse déposé) Echange de toutes les bougies d'allumage Echange de la cartouche de filtre à air Vidange d'huile de la fourche téléscopique Remplacer le liquide de frein dans le sys- tème entier Remarques Cachet, signature285 Service BMW réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Contrôler le jeu des soupapes Contrôler calage distribution (couvre-culasse déposé) Echange de toutes les bougies d'allumage Echange de la cartouche de filtre à air Vidange d'huile de la fourche téléscopique Remplacer le liquide de frein dans le sys- tème entier Remarques Cachet, signature286 SERVICE Service BMW réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Contrôler le jeu des soupapes Contrôler calage distribution (couvre-culasse déposé) Echange de toutes les bougies d'allumage Echange de la cartouche de filtre à air Vidange d'huile de la fourche téléscopique Remplacer le liquide de frein dans le sys- tème entier Remarques Cachet, signature287 Service BMW réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Contrôler le jeu des soupapes Contrôler calage distribution (couvre-culasse déposé) Echange de toutes les bougies d'allumage Echange de la cartouche de filtre à air Vidange d'huile de la fourche téléscopique Remplacer le liquide de frein dans le sys- tème entier Remarques Cachet, signature288 SERVICE Service BMW réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Contrôler le jeu des soupapes Contrôler calage distribution (couvre-culasse déposé) Echange de toutes les bougies d'allumage Echange de la cartouche de filtre à air Vidange d'huile de la fourche téléscopique Remplacer le liquide de frein dans le sys- tème entier Remarques Cachet, signature289 Service BMW réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Contrôler le jeu des soupapes Contrôler calage distribution (couvre-culasse déposé) Echange de toutes les bougies d'allumage Echange de la cartouche de filtre à air Vidange d'huile de la fourche téléscopique Remplacer le liquide de frein dans le sys- tème entier Remarques Cachet, signature290 SERVICE Service BMW réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Contrôler le jeu des soupapes Contrôler calage distribution (couvre-culasse déposé) Echange de toutes les bougies d'allumage Echange de la cartouche de filtre à air Vidange d'huile de la fourche téléscopique Remplacer le liquide de frein dans le sys- tème entier Remarques Cachet, signature291

CONFIRMATIONS DES ENTRETIENS

Ce tableau sert de certification de la réalisation de travaux d’en- tretien et de réparation ainsi que du montage d’accessoires spé- ciaux et de la réalisation d’opérations spéciales. Travail réalisé au km Date292 SERVICE Travail réalisé au km Date293CERTIFICAT DE CONFORMITÉ DE L'ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE 295

y cause undesired operation. Any changes or modifi- cations not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. FCC Approval Ring aerial in the ignition switch Approbation de la FCC Antenne annulaire présente dans le commutateur d'allumage Pour vérifier l'autorisation de la clé de contac t, le système d'immobilisation électronique échange des informations avec la clé de contact via l'antenne annulaire. Le présent dispositif est conforme à la

règles de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Le dispositif

'interférences nuisibles, et (2) l e dispositif doit pouvoir accepter toutes les interférences e xtérieures, y compris celles qui pourraient provoquer une activation inopportune.é té approuvée expressément par l'organisme responsable de l'homologation peut

nnuler l'autorisation accordée

l'utilisateur pour utiliser le dispositif.

'aurait qui n'aurait pasDeclaration

'équipement radioélectrique du type BC5A4 est conforme à

texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:http:// cert.bosch-carmultim edia.net Bulgaria

soussigné, Robert Bosch Car Multimedia GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type ICC6.5in est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http:// cert.bosch-carmultimedia.net Latvia

Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. Korea 적합성평가에 관한 고시

pplicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'appareil doit a ccepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre

fonctionnement.Declaration of

Abréviations et symboles, 4 ABS Affichages, 54 Autodiagnostic, 145 La technologie en détail, 182 Accessoires Connecteur pour accessoire spécial, 242 Indications générales, 242 M Cover Kit, 174 Actualité, 6 Affichage Service, 60 Aide au démarrage, 232 Alarme antivol Commande, 90 Témoin, 24 Voyant d'avertissement, 45 Allumage activer, 64 couper, 65 Amortissement, 79, 80 Élément de réglage arrière, 18 Élément de réglage avant, 18 régler, 133 régler, sans DDC, 133 Ampoule Caractéristiques techniques, 268 Remplacer le dispositif d'éclairage à LED, 227 Voyant d'alerte pour ampoule défectueuse, 43 Aperçus Combiné d'instruments, 24 commodo droit, 22, 23 commodo gauche, 21 Côté droit de la moto, 19 Côté gauche de la moto, 18 Écran TFT, 29, 30 Mon véhicule, 112 Sous la selle pilote, 20 Voyants de contrôle et d'alerte, 28 Appel d'urgence, 175, 176,

automatique en cas de chute grave, 73 automatique en cas de chute légère, 72 Commande, 70 Désactivation, 165 Langue, 70 manuel, 71 Remarques, 12 Touche, 22 Assistant de changement de rapport, 147, 194 Conduite, 147 La technologie en détail, 194 Rapport non programmé, 60 Avertisseur sonore, 21

Bagages Indications de charge, 140 Barre d'état en haut régler, 104, 105 Batterie Caractéristiques techniques, 267 charger, 235 connecter à la moto, 235 Consignes d'entretien, 233 déconnecter de la moto, 233 déposer, 236 Position sur la moto, 20341 Repose, 236 Témoins d'avertissement pour la tension du réseau de bord, 42, 43 Béquille de roue arrière monter, 204 Béquille de roue avant monter, 204 Bluetooth, 108 Appariement, 109 Boîte de vitesses Caractéristiques techniques, 263 Bougies d'allumage, 268

Cadre Caractéristiques techniques, 264 Capteur de chute Témoin, 53 Caractéristiques techniques Alarme antivol, 268 Batterie, 267 Boîte de vitesses, 263 Bougies d'allumage, 268 Cadre, 264 Carburant, 261 Châssis, 264 Dimensions, 268 Dispositifs d'éclairage, 268 Embrayage, 263 Freinage, 265 Fusibles, 267 Huile moteur, 261 Indications générales, 5 Liquide de refroidisse- ment, 262 Moteur, 262 Normes, 5 Performances, 270 Poids, 269 Roues et pneus, 266 Système électrique, 267 Transmission finale, 263 Carburant Caractéristiques techniques, 261 Qualité de carburant, 152 ravitailler, 153 Carénage Dépose du flanc de carénage, 228 Déposer la coque de selle passager, 229 Montage du flanc de carénage, 229 Poser la coque de selle passager, 231 Chaîne Contrôler la tension, 225 Contrôler l'usure, 226 Graissage, 223 Réglage de la flèche, 225 Châssis Caractéristiques techniques, 264 Check-Control Affichage, 31 Boîte de dialogue, 31 Circuit de compétition, 165 Affichage pour la compéti- tion, 158 Départ de course avec Launch Control, 166 Limiteur de passage aux stands, 168 Clé radiocommandée Remplacement de la pile, 68342 INDEX ALPHABÉTIQUE Clignotants Commande, 73 Déposer / poser, 172 Élément de commande, 21 Code, 64, 65 Combiné d'instruments Capteur de luminosité ambiante, 24 Récapitulatif, 24 Commodo Récapitulatif côté droit, 22,

Récapitulatif côté gauche, 21 Compte-tours, 106 Confirmations des entre- tiens, 279 Consignes de sécurité pour freiner, 149 pour la conduite, 140 Contrôle de la pression des pneus RDC Affichage, 48 Contrôle de lancement, 165 Départ de course, 166 Contrôle de motricité DTC, 186 Coque de selle passager déposer, 229 poser, 231 Coupe-circuit, 22, 23 Commande, 69 Couples, 258

DDC Commande, 78 La technologie en détail, 188 Démarrage, 143 Élément de commande, 22,

Dimensions Caractéristiques techniques, 268 Dispositif antidémarrage Clé de rechange, 69 DTC, 21 activer, 78 Autodiagnostic, 145 Commande, 77 désactiver, 77 La technologie en détail, 186 Témoin, 56 DWA, 45 Caractéristiques techniques, 268 Dynamic Brake Control, 192 La technologie en détail, 192

Eclairage adaptatif de virage, 197 La technologie en détail, 197 Embrayage Caractéristiques techniques, 263 Contrôle de fonctionne- ment, 211 Contrôler le jeu, 212 Réglage de la manette, 126 Réglage du jeu, 212 Entretien Chrome, 250 Conservation, 251 Plan d'entretien, 278343

Éclairage Commande de l'avertisseur lumineux, 73 Commande du feu de route, 73 Éclairage d'accompagne- ment, 73 Éclairage de virage adapta- tif, 197 Élément de commande, 21 Feu de croisement, 73 Feu de position, 73 Feu de stationnement, 74 Feux de jour automa- tiques, 75 feux de jour manuels, 74 Éclairage d'accompagne- ment, 73 Éclairage de jour Feux de jour automa- tiques, 75 feux de jour manuels, 74 Écran multifonction, 161, 162 Affichage pour la compéti- tion, 160 Écran TFT, 24 Commande, 102, 103, 104 Élément de commande, 21 Récapitulatif, 29, 30 Sélection de l'affichage, 99 Équipement, 5

Feu de stationnement, 74 Feux de détresse Commande, 73 Élément de commande, 21 Freins ABS Pro, 185 ABS Pro selon le mode de conduite, 150 Caractéristiques techniques, 265 Consignes de sécurité, 149 Contrôle de fonctionne- ment, 206 Dynamic Brake Control selon le mode de conduite, 150 Réglage de la manette, 125 Fusibles Caractéristiques techniques, 267 Position sur la moto, 20 remplacer, 236

Hill Start Control, 86, 196 activer et désactiver, 86 Commande, 87 La technologie en détail, 196 non activable, 59 Voyants de contrôle et d'alerte, 59 Hill Start Control Pro Commande, 88 La technologie en détail, 196 régler, 89 Huile moteur Appoint, 206 Caractéristiques techniques, 261 Contrôle du niveau de remplissage, 205 Jauge de niveau de remplissage, 19 Orifice de remplissage, 19344 INDEX ALPHABÉTIQUE

Immobilisation, 151 Information sur la limite de vitesse activer ou désactiver, 105 Intervalles d'entretien, 276

Keyless Ride, 41 Couper le contact, 67 Mettre le contact, 66 Perte de la télécommande radio, 67 Verrouiller l'antivol de direction, 66 Voyant d'avertissement, 40,

Lampe éclair, 89, 147 Marche/Arrêt, 89 Réglage, 89 Laptimer Commande, 163 Démarrer le chronomé- trage, 163 régler, 164 Terminer le chronomé- trage, 163 Levier de sélection Commande des vitesses inversée, 177 Limiteur de passage aux stands Commande, 168 Paramétrage du régime maximum, 167 Liquide de frein Contrôler le niveau de remplissage arrière, 210 Contrôler le niveau de remplissage avant, 209 Réservoir arrière, 19 Réservoir avant, 19 Liquide de refroidissement Caractéristiques techniques, 262 Contrôle du niveau de remplissage, 213 Témoin de contrôle de surchauffe, 46 Liste de contrôle, 142

Média Commande, 118 Meilleurs tours jamais atteints, 164 Menu sélectionner, 102 Mode de conduite, 81 Élément de commande, 22,

La technologie en détail, 189 Réglage du mode de conduite PRO, 82 Montre Réglage, 107 Moteur, 47 Caractéristiques techniques, 262 démarrer, 143 immobiliser, 65 Témoin de contrôle pour système de gestion du moteur, 47345 Voyant d'alerte dysfonctionne- ment moteur, 46 Voyant d'avertissement pour électronique moteur, 48 Moto Arrêt prolongé, 252 Entretien, 246 fixer, 154 immobiliser, 151 mise en service, 252 nettoyer, 246 Multi-Controller, 21

Navigation Commande, 116 Numéro d'identification du véhicule Position sur la moto, 19

Ordinateur de bord, 113, 114 Outillage de bord Contenu, 202 Position sur la moto, 20

Pairing, 109 Passage des vitesses Voyant éclair, 148 Phare Portée d'éclairage et précon- trainte des ressorts, 124 Réglage circulation à droite/ circulation à gauche, 124 Pit Lane Limiter, 167, 168 régler, 168 Plaque constructeur Position sur la moto, 19 Plaquettes de frein Contrôle à l'arrière, 208 Contrôle à l'avant, 207 Rodage, 147 Pneus Caractéristiques techniques, 266 Contrôle de la pression de gonflage des pneus, 214 Contrôle de la profondeur de sculpture, 214 Pressions de gonflage, 267 Rodage, 147 Tableau des pressions de gonflage, 18 Poids Caractéristiques techniques, 269 Tableau des charges utiles, 20 Poignées chauffantes Commande, 93 Élément de commande, 22,

Précontrainte du ressort Élément de réglage arrière, 18 Élément de réglage avant, 18 régler, 128 Pre-Ride-Check, 144 Prestations de mobilité, 276 Prise de charge USB Sous la selle pilote, 20 Prise de diagnostic détacher, 238 fixer, 238 Pure Ride Récapitulatif, 29346 INDEX ALPHABÉTIQUE

RDC La technologie en détail, 193 Témoins de contrôle, 53 Voyants d'alerte, 50 Récapitulatif des témoins de contrôle, 33 Régulateur de vitesse, 21 Commande, 84 Régulation du couple de frein moteur, 187 Remplissage du réservoir, 153 Qualité de carburant, 152 Réserve d'essence Autonomie, 106 Voyant d'avertissement, 58 Rétroviseurs Déposer / poser, 178 régler, 124 Rodage, 146 Roues Caractéristiques techniques, 266 Contrôle des jantes, 215 Dépose de la roue ar- rière, 220 Dépose de la roue avant, 216 Modification de la taille, 216 Repose de la roue ar- rière, 221 Repose de la roue avant, 218

Selles Dépose et repose, 93 Verrouillage, 18 Serrure de direction bloquer, 64 Service, 275 Historique de service, 275 Signalement de défauts im- portants pour la sécurité, 274 Signaux lumineux Désactivation, 165 Support de plaque Déposer / poser, 169 Système électrique Caractéristiques techniques, 267

Tableau des anomalies, 256 Téléphone Commande, 119 Témoins de contrôle, 24 Récapitulatif, 28 Température ambiante Avertissement température extérieure, 40 Température extérieure Affichage, 40 Tension du réseau de bord Voyant d'avertissement, 42,

Transmission finale Caractéristiques techniques, 263

Valeurs Affichage, 31 Voyant d'alerte dysfonctionne- ment moteur, 46, 47 Voyants d'alerte, 24, 47 ABS, 54 Affichage, 31 Alarme antivol, 45 Ampoule défectueuse, 43347 Avertissement température extérieure, 40 Capteur de chute, 53 Commande d'éclairage défectueuse, 44 Commande moteur, 47 DTC, 56 DWA, 45 Électronique du moteur, 48 Hill Start Control, 59 Keyless Ride, 41 Mon véhicule, 112 Rapport non programmé, 60 RDC, 50, 53 Récapitulatif, 28 Réserve d'essence, 58 Température du liquide de refroidissement, 46 Tension du réseau de bord, 42, 43 Voyant d'alerte dysfonctionne- ment moteur, 46Les illustrations et les textes peuvent différer selon l'équi- pement, les accessoires ou la version de votre véhicule en fonction du pays. Aucun droit ne peut en découler. Les indications de dimensions, de poids, de consommation et de performances sont sou- mises aux tolérances usuelles. Sous réserve de modifications au niveau de la conception, de l'équipement et des acces- soires. Sous réserve d'erreurs. © 2020 Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft D-80788 Munich, Allemagne Toute reproduction, même partielle, est interdite sauf autorisation écrite du SAV BMW Motorrad. Livret de bord d'origine, im- primé en Allemagne.Données importantes pour le ravitaillement en carburant : Carburant Qualité de carburant recomman- dée Super plus sans plomb (max. 5 % éthanol, E5) 98 ROZ/RON 93 AKI Qualité de carburant alternative Essence Super sans plomb (restrictions en matière de puissance et de consomma- tion). (max. 10 % éthanol, E10) 95 ROZ/RON 90 AKI Quantité utile de carburant Env. 16,5 l Réserve d'essence Env. 4 l Pression de gonflage des pneus Pression de gonflage des pneus avant 2,5 bar, pneu froid ; conduite en solo et avec passager Pression de gonflage des pneus arrière 2,9 bar, pneu froid ; conduite en solo et avec passager Vous trouverez de plus amples informations sur votre véhicule à l'adresse : bmwmotorrad.com BMW recommends Référence : 01 40 9 831 102 10.2020, 1re édition, 02 *01409831102* *01409831102* *01409831102*