F 850 GS (2020) - Moto BMW - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil F 850 GS (2020) BMW au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Moteur bicylindre en ligne, 853 cm³, puissance de 95 ch à 8 250 tr/min |
|---|---|
| Transmission | Boîte de vitesses à 6 rapports, entraînement par chaîne |
| Poids | Poids à vide de 229 kg |
| Hauteur de selle | Hauteur de selle réglable entre 850 mm et 870 mm |
| Capacité du réservoir | Réservoir de 15 litres |
| Consommation | Consommation moyenne de 4,0 l/100 km |
| Équipements de sécurité | ABS, contrôle de traction, modes de conduite |
| Utilisation recommandée | Route et tout-terrain |
| Maintenance | Entretien régulier recommandé tous les 10 000 km |
| Garantie | Garantie constructeur de 2 ans |
| Accessoires disponibles | Top case, sacoches, protections de moteur |
FOIRE AUX QUESTIONS - F 850 GS (2020) BMW
Questions des utilisateurs sur F 850 GS (2020) BMW
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice F 850 GS (2020) - BMW et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil F 850 GS (2020) de la marque BMW.
MODE D'EMPLOI F 850 GS (2020) BMW
Numéro d'identification du véhicule
Code couleur
Première immatriculation
N° d'immatriculation
Données du concessionnaire
Interlocuteur au service après-vente
Madame/Monsieur
N° de téléphone
Adresse du concessionnaire/Téléphone (cachet de la société)
BIENVENUE CHEZ BMW
Nous vous félicitons d'avoir porté votre choix sur un véhic BMW Motorrad et avons le plaisir de vous accueillir dans des pilotes BMW. Familiarisez-vous avec votre nouveau véhic afin d'être en mesure de vous déplacer en toute sécurité routes.
À propos de ce livret de bord
Lisez le livret de bord avant de démarrer votre nouvelle Vous y trouverez des indications importantes concernant l'utition du véhicule qui vous permettront de profiter pleinemen avantages techniques de votre BMW.
Vous y trouverez également des informations sur l'entretien maintenance de façon à assurer la sécurité de fonctionnem la sécurité routière et une conservation optimale de la valeur votre véhicule.
Si vous étiez amené à vendre un jour votre BMW, pense mettre le livret de bord. Il fait partie intégrante de la m
Nous espérons que votre BMW vous donnera entière satisf et vous souhaitons bonne route
BMW Motorrad.
01 INDICATIONS GÉNÉ-RALES 2
Structure du document 4
Abréviations et sym- boles 4
Équipement 5
Caractéristiques techniques 5
Actualité 6
Sources d'informations supplémentaires 6
Certificats et homologations 6
Mémoire de données 7
Système d'appel d'urgence intelligent 12
02 APERÇUS 16
Vue d'ensemble côté gauche 18
Vue d'ensemble côté droit 19
Sous la selle 20
Commodo gauche 21
Commodo droit 22
Commodo droit 23
Combiné d'instruments 24
03 AFFICHAGES 26
Voyants de contrôle et d'alerte 28
Écran TFT dans la vue Pure Ride 29
Écran TFT dans le menu Vue 30
Témoins de contrôle 31
04 UTILISATION 58
Serrure de contact/antivol de direction 60
Contact avec Key- less Ride 61
Antidémarrage électronique EWS 65
Coupe-circuit 66
Appel d'urgence intelligent 66
Éclairage 68
Éclairage de jour 70
Feux de détresse 72
Clignotants 72
Contrôle de motricité (DTC) 73
Réglage électronique du châssis (D-ESA) 74
Mode de conduite 77
Mode de conduite PRO 80
Régulateur de vitesse 81 Alarme antivol (DWA) 83
Contrôle de la pression des pneus (RDC) 86
Poignées chauffantes 87
Selle 88
05 ÉCRAN TFT 90
Indications générales 92
Principe 93
Vue Pure Ride 100
Réglages généraux 101
Bluetooth 103
Mon véhicule 106
Ordinateur de bord 109
Navigation 109
Média 112
Téléphone 113
Affichage de la ver-
sion du logiciel 113
Affichage des infor-
mations de licence 113
06 RÉGLAGE 114
Rétroviseurs 116
Phare 116
Bulle 117
Embrayage 117
Frein 118
Précontrainte de res- sort 119
Amortissement 120
07 CONDUITE 122
Consignes de sécurité 124
Vérification régulière 128
Démarrage 129
Rodage 132
Passage des rapports 133
Utilisation en tout-terrain 134
Freinage 135
Immobilisation de la moto 137
Remplissage du ré- servoir 138
Arrimage de la moto pour le transport 146
08 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL 148
Remarques générales 150
Système antiblocage (ABS) 150
Contrôle de motricité (DTC) 153
Régulation du couple de frein moteur 155
Dynamic ESA 156
Mode de conduite 157
Dynamic Brake
Control 159
Contrôle de la pres- sion des pneus (RDC) 160
Assistant de change- ment de rapports 162
09 MAINTENANCE 164
Indications générales 166
Outillage de bord 166
Kit d'outils de main- tenance 167
Béquille de roue avant 167
Béquille de roue ar- rière 168
Huile moteur 168
Système de freinage 170
Embrayage 175
Liquide de refroidis-
sement 176
Pneus 178
Jantes 179
Roues 180
Chaîne 191
Filtre à air 193
Dispositifs d'éclai-
rage 195
Pièces de carénage 196
Aide au démarrage 196
Batterie 198
Fusibles 202
Prise de diagnostic 204
10 ACCESSOIRES 206
Remarques générales 208
Prises de courant 208
Prise d'alimentation
USB 209
Valises 210
Topcase 214
Système de naviga- tion 217
11 ENTRETIEN 224
Produits d'entretien 226
Lavage de la moto 226
Nettoyage des pièces
sensibles de la moto 227
Entretien de la pein-
ture 229
Conservation 229
Arrêt prolongé de la moto 229
Mise en service de la moto 230
12 DONNÉES TECH- NIQUES 232
Tableau des anomalies 234
Vissages 236
Carburant 238
Huile moteur 239
Moteur 239
Embrayage 241
Boîte de vitesses 241
Système électrique 245
Dimensions 246
Poids 247
Performances 247
13 SERVICE 248
Signalement de défauts importants pour
la sécurité 250
BMW Motorrad
Service 251
Historique de service
BMW Motorrad 251
Prestations de mobi-
lité BMW Motorrad 252
Opérations d'entre- tien 252 Plan d'entretien 254 Confirmations des entretiens 255 Confirmations des entretiens 269
Déclaration de conformité pour l'appel d'urgence intelligent 306 Déclaration de conformité pour l'alarme antivol 312
ANNEXE 272
Certificat de conformité de l'antidémar-rage électronique 273
Certificat pour l'antidémarrage électronique 279
Déclaration de conformité pour le
Keyless Ride 281
Certificat pour le Keyless Ride 286
Déclaration de conformité pour le contrôle de pression des pneus 290
Certificat pour le contrôle de la pression des pneus 296
Déclaration de conformité pour le combiné d'instruments TFT 297
Certificat pour le combiné d'instruments TFT 303
INDEX ALPHABÉ- TIQUE 318
INDICATIONS GÉNÉRALES
01
STRUCTURE DU DOCUMENT 4
ABRÉVIATIONS ET SYMBOLES 4
ÉQUIPEMENT 5
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 5
ACTUALITÉ 6
SOURCES D'INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES 6
CERTIFICATS ET HOMOLOGATIONS 6
MÉMOIRE DE DONNÉES 7
SYSTÈME D'APPEL D'URGENCE INTELLIGENT 12
4 INDICATIONS GÉNÉRALES
STRUCTURE DU DOCUMENT
Vous trouverez un premier aperçu de votre moto au 0 pitre 2 de ce livret de bo chapitre Maintenance contient le récapitulatif de tous les vaux de maintenance et de réparation effectuées. La justification de l'exécution des travaux de maintenance est une condition préalable à to prestation fournie à titre commercial.
Dans le cas où vous sou- haiteriez à l'avenir vendre votre BMW, veuillez ne pas oublier de remettre le livre de bord avec la moto. Le livre de bord est en effet un élément important de l'ensemble de dotation de livraison de votre moto.

DANGER Danger de
risque élevé. Une attitude préventive entraîne des blessures graves, voire la mort.

ATTENTION Remarques
spéciales et précautions à prendre. Le non-respect peut entraîner un endommagement du véhicule ou de l'accessoire ainsi qu'une exclusion de garantie.

AVIS Remarques particulières visant à améliorer les procédures d'utilisation, de contrôle, de réglage ainsi que les travaux d'entretien.
Instruction opératoire.
Résultat d'une action.
Renvoi à une page contenant des informations complémentaires.
Repère la fin d'une information relative à un accessoire ou à un équipement.
Couple de serrage.
ABRÉVIATIONS ET SYM- BOLES


ATTENTION Danger de
risque faible. Une attitude non préventive peut entraîner des blessures légères moyennes.


AVERTISSEMENT Dan-
ger de risque moyen. Une attitude non préventive peut entraîner des blessures graves, voire la mort.

Caractéristiques techniques.
Équipement spécifique à certains pays.
EO
Équipement optionnel. Les équipe- ments optionnels BMW Motorrad sont montés dès la production des véhicules.
AO
Accessoires spéciaux. Vous pouvez vous procurer les ac- cessoires spéciaux BMW Motorrad auprès de votre partenaire BMW Motorrad et les faire monter en postéquipement.
ABS
Système antiblocage.
D-ESA
Réglage électronique du châssis.
DTC
Contrôle dynamique de la traction.
DWA
Alarme antivol.
EWS
Antidémarrage électronique.
RDC
Contrôle de la pression de gonflage des pneus.
ÉQUIPEMENT
Lors de l'achat de votre moto BMW Motorrad, vous avez choisi un modèle disposant d'un équipement personnalisé. Cette notice d'utilisation décrit les équipements optionnels (EO) et les accessoires spéciaux (AO) proposés par BMW. Vous comprendrez donc que cette notice décrit aussi des versions d'équipement que vous n'avez peut-être pas choisies. De même, des divergences spécifiques à certains pays son possibles par rapport à la mo représentée.
Si votre moto dispose d'équipements qui ne sont pas décrits, vous trouverez leur description dans une notice séparée.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Toutes les données de dimensions, de poids et de performances figurant dans la notice d'utilisation se réfèrent à la norme DIN (institut allemand de normalisation) et respectent ses tolérances. Les caractéristiques techniques et spécifications de cette notice d'utilisation servent de
6 INDICATIONS GÉNÉRALES
points de référence. Les dondonnées, illustrations et des- nées spécifiques au véhicule criptions fournies.
peuvent en diverger, par ex. _en
raison d'équipements optionnels sélectionnés, de la ver
SOURCES D'INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES
de pays ou de méthodes de Partenaire BMW Motorrad mesure spécifiques au pays. Votre partenaire
Pour obtenir des valeurs dé-BMW Motorrad se tient taillées, veuillez consulter les à tout moment à votre documents d'homologation, lesdisposition pour répondre à vos demander auprès de votre pquestions.
tenaire BMW Motorrad, d'un autre Partenaire Après-vente qualifié ou d'un atelier spéci- lisé. Les données figurant da les documents du véhicule o toujours priorité sur les don- nées figurant dans la présen notice d'utilisation.
Internet
La notice d'utilisation de votre a- véhicule, le livret de bord et ans la notice de montage relatifs ont aux accessoires possibles ainsi que les informations générales te concernant BMW Motorrad (technique, par ex.) figurent sous bmw-motorrad.com/manuals.
ACTUALITÉ
Le haut niveau de sécurité de qualité des motos BMW garanti par un perfectionnement permanent de la conce tion, de l'équipement et des accessoires. Des différences éventuelles peuvent ainsi exis- ter entre ce livret de bord votre moto. BMW Motorrad n'est pas non plus en mesure d'exclure toute erreur. C'est pourquoi nous vous prions de faire preuve de compréhension quant au fait qu'aucune réclamation ne pourra découler des
CERTIFICATS ET HOMOLOGATIONS
Les certificats relatifs au véhicule et les homologations officielles concernant les accessoires possibles sont à disposition sur le site bmw-motorrad.com/certification.
MÉMOIRE DE DONNÉES
Généralités
Des boîtiers électroniques son montés dans le véhicule. Les boîtiers électroniques traitent des données qu'ils reçoivent par ex. des capteurs du vé hicule, génèrent eux-mêmes ou échangent entre eux. Cerles utilisateurs de véhicule tains boîtiers électroniques disposent, conformément au sont nécessaires pour le fondroit applicable en matière tionnement sûr du véhicule de protection des données, ou servent d'assistance pour de certains droits vis-à-vis du la conduite (par ex. systèmes constructeur du véhicule ou de d'assistance). En outre, les bôentreprise qui collecte et traité tiers électroniques assurent des données personnelles. fonctions de confort ou d'infles utilisateurs de véhicule divertissement. disposent d'un droit à l'infor- Les informations relatives mation gratuit et complet vis- aux données enregistrées ou à-vis d'entreprises qui enre- échangées peuvent être obte-gistrent des données person- nues auprès du constructeur nelles concernant l'utilisateur du véhicule, par ex. par une du véhicule.
brochure séparée.
Titulaire
Chaque véhicule est pourvu d'un numéro d'identification unique. Selon le pays conc le propriétaire du véhicule peut être identifié à l'aide numéro d'identification du véhicule, de la plaque d'immatriculation et des autorités compétentes. De plus, il existe d'autres possibilités permettant de déterminer le conducteur ou le propriétaire du véhicule à partir des données relevées nt dans le véhicule, par ex. par s'intermédiaire du compte ConnectedDrive utilisé.
-Droits en matière de protection des données
Les utilisateurs de véhicule disposent, conformément au droit applicable en matière de protection des données, de certains droits vis-à-vis du constructeur du véhicule ou de b'entreprise qui collecte et trait les données personnelles.
les utilisateurs de véhicule disposent d'un droit à l'information gratuit et complet vis-à-vis d'entreprises qui enregistrent des données personnelles concernant l'utilisateur du véhicule.
Ces entreprises peuvent être les suivantes :
-Constructeur du véhicule
-Partenaires Après-vente qualifiés
rnAteliers spécialisés
-Fournisseurs de services
du Les utilisateurs de véhicule peuvent demander à obtenir des informations sur la nature des données personnelles en- se registrées, à quelles fins elles t seront utilisées et d'où celles-
8 INDICATIONS GÉNÉRALES
ci proviennent. Pour demande embarqué (OBD) prescrite par ces informations, l'utilisateur la loi dans le véhicule.
devra justifier de son statut _de
propriétaire du véhicule et de son identité.
Le droit de renseignement re couvre également les informations concernant les données qui ont été transmises à d'autres entreprises ou instances.
La politique de confidentialité respectivement applicable est disponible sur la page Intern du constructeur du véhicule.
Cette politique de confidentialité comprend des informations concernant le droit de suppression ou de rectification des données. Le constru
teur du véhicule met également à disposition ses données de Don dan
contact sur Internet et celles responsable chargé de la protection des données.
Le propriétaire du véhicule peut également faire lire les données enregistrées dans le véhicule, le cas échéant, titre payant chez un partenai BMW Motorrad ou un autre
Partenaire Après-vente qualifié ou un atelier spécialisé.
La lecture des données du hicule s'effectue par l'intermédiaire de la prise de diagno
Exigences légales concernant e la divulgation de données
Le constructeur du véhicule est, dans le cadre du droit en vigueur, tenu de mettre à disposition des autorités les données enregistrées dans son entreprise. La mise à disposition de
données dans la mesure re- quise a lieu de manière indivi- duelle, par ex. en vue d'élucider une infraction.
Les pouvoirs publics sont auto- risés, dans le cadre du droit en vigueur, à consulter des don- nées enregistrées dans le véhi- cule dans des cas particuliers.
Données de fonctionnement dans le véhicule
Les du boîtiers électroniques traitent des données pour le fonctionnement du véhicule.
Citons par exemple : -Messages d'état du véhicule et de ses composants, par ex. àvitesse de roue/circonféren- reielle de roue, décélération de mouvement
-Conditions ambiantes, par ex. température
védés données traitées sont elles-mêmes uniquement traitées pôtic dans le véhicule et sont des
données volatiles. Les données Informations concernant les ne sont pas enregistrées en événements endommageant dehors de la durée de fonction-véhicule nement. Les données sont nécessaire
Les composants électroniques (par ex. boîtiers électroniques comprennent des composants destinés à l'enregistrement d'informations techniques. Des informations concernant l'état du véhicule, la sollicitation de composants, les événements ou défauts peuvent être enregistrées temporairement ou d' façon permanente.
Ces informations renseignent en général sur l'état d'un closant, module, système ou sur les conditions ambiantes, par ex. :
- Conditions de fonctionnemen de composants du système, par ex. niveaux de remplissage, pression de gonflage des pneus
–Dysfonctionnements et défauts de composants importants du système (par ex. éclairage et freins)
-Réactions du véhicule dans des situations de conduite spéciales, par ex. lors de tervention de systèmes de régulation dynamique
Les données sont nécessaires à l'exécution de fonctions des boîtiers électroniques. En outre, ces données permettent au constructeur du véhicule de reconnaître et d'éliminer les dysfonctionnements ainsi que d'optimiser les fonctions du véhicule.
La majeure partie de ces données sont volatiles et ne sont traitées que dans le véhicule lui-même. Une moindre partie des données est enregistrée selon les circonstances dans des mémoires d'événements et de défauts.
Si des prestations de service doivent être réalisées, par ex. des réparations, processus de maintenance, cas de garantie et mesures d'assurance qualité, ces informations techniques peuvent être lues depuis le véhicule à l'aide du numéro d'identification du véhicule.
La lecture des informations peut être effectuée par un partenaire BMW Motorrad ou un autre Partenaire Après-vente qualifié ou bien un atelier spécialisé. Pour la lecture, la prise de diagnostic embarqué (OBD)
10 INDICATIONS GÉNÉRALES
prescrite par la loi dans le cule est utilisée.
Saisie et transmission de données dans le véhicule Généralités
Les données sont collectées,
traitées et utilisées par les En- fonction de l'équipement, treprises concernées du réseales réglages confort et les ré-de concessionnaires. Les don-glages personnalisés dans le nées archivent les états techvéhicule peuvent être enregis-niques du véhicule, facilitent très, modifiés ou réinitialisés à la recherche des défauts et tout moment.
contribuent au respect des éditions par exemple :
gations de garantie et à l'ame Réglages de la position de la lioration de la garantie. bulle
De plus, le constructeur est -Réglages du châssis
soumis à des obligations de Les données peuvent éventuel-surveillance des produits ré- lement être transférées dans le sultant de la loi sur la respon- système d'infodivertissement et sabilité des produits. En vue de communication du véhicule, de l'accomplissement de ces par ex. via un smartphone.
obligations, le constructeur du Selon l'équipement en question, véhicule requiert des données les données concernées sont techniques du véhicule. Les les suivantes :
données du véhicule peuvent –Données multimédias, telles également être utilisées pour que la musique à restituer contrôler les droits du client-Répertoire d'adresses pour la garantie légale et à la gauche-utilisation en relation avec tie constructeur. un système de communica-
Les mémoires des défauts et tion ou un système de naviga- des événements dans le vé- tion intégré
hicule peuvent être réinitiali- Destinations enregistrées sées dans le cadre d'une ré-Données concernant l'utilisa-paration ou d'opérations de tion de services Internet. Ces maintenance chez un partenaire données peuvent être enre-BMW Motorrad, un autre Parteistrées localement dans le
naire Après-vente qualifié ou véhicule ou se trouvent sur atelier spécialisé. un appareil relié au véhicule, par ex. un smartphone, une
clé USB ou un lecteur MPGe type de traitement des Si un enregistrement de ces autres données est défini par données est effectué dans fournisseur de l'app concernée véhicule, celles-ci peuvent étutilisée. Le nombre de réglages supprimées à tout moment. possibles dépend de l'app et Une transmission de ces don-du système d'exploitation du nées à des tiers a lieu exclusi
vement sur souhait personnelServices
dans le cadre de l'utilisation Généralités
services en ligne. Cela dépensil le véhicule dispose d'une des réglages sélectionnés lorsconnexion aux réseaux mobiles, de l'utilisation des services. celle-ci permet l'échange de Intégration de périphériques données entre le véhicule mobiles et d'autres systèmes. La
En fonction de l'équipement, connexion aux réseaux mobiles les périphériques mobiles re- est possible via une unité liés au véhicule (par ex. smart emettrice et réceptrice propre phones) peuvent être command au véhicule ou via des péridés via les éléments de comptériques mobiles personnels mande du véhicule.
Dans ce cas, l'image et le son du périphérique mobile peuvent être émis via le système multimédia. Dans le même temps, certaines informations sont transmises au périphérique mobile. Selon le
type de liaison, ceci compre par ex., les données de
et d'autres informations générales sur le véhicule. Ce permet une utilisation optima d'apps sélectionnées, telles que la navigation ou la lect musicale.
Services du constructeur autositioobile
Dans le cas des services en eigne du constructeur du vé- leicule, les fonctions concernées sont décrites dans la dotoumentation pertinente (notice d'utilisation, site Internet du constructeur). Les informa-
12 INDICATIONS GÉNÉRALES
tions importantes en matière cette utilisation. Les informa- de droit de protection des tions concernant le type et le nées y sont également indi- but de la collecte de données quées. Les données person- ainsi que l'utilisation de don- nelles peuvent être utilisées nées personnelles dans le cadre pour la fourniture de services de services de tiers peuvent en ligne. L'échange des don-être examinées par le fournis- nées a lieu via une connexieur de services concerné.
sécurisée, par ex. au moyen
des systèmes informatiques d
constructeur du véhicule
à cet effet.
La collecte, le traitement et
l'utilisation de données per-
sonnelles découlant de la mise
à disposition de services s'ef.
fectue exclusivement sur la
base d'une autorisation légale
d'un accord contractuel ou
consentement. Il est égale-
ment possible de faire active
ou désactiver l'ensemble de
connexion de données. Excep-
tion faite des fonctions pres-
crites par la loi.
Services d'autres fournisseurs
Lors de l'utilisation de ser-
vices en ligne d'autres fourni
seurs, ces services sont sou-
mis à la responsabilité ainsi
qu'aux conditions de protectidre traitement des données per-
des données et d'utilisation
du fournisseur concerné. Le
constructeur du véhicule n'a
cune influence sur les contervantes :
qui sont échangés au cours de
SYSTÈME D'APPEL D'UR- GENCE INTELLIGENT
-avec appel d'urgence intelligent ^EO
Principe
lé système d'appel d'urgence
'intelligent permet l'émission
d'appels d'urgence manuels ou
'automatiques, par ex. en cas
d'accident.
Les appels d'urgence sont ré-
ceptionnés par une centrale
d'appels d'urgence mandatée
par le constructeur automobile.
Informations concernant le
fonctionnement du système
d'appel d'urgence intelligent et
şes fonctions, voir « Système
d'appel d'urgence intelligent ».
Cadre juridique
dre traitement des données per-
sonnelles via le système d'ap-
pel d'urgence intelligent cor-
ræspond aux prescriptions sui-
nuantes :
de
- Protection des données à traiter des données à caractère personnel : directive tère personnel que sur la base 95/46/CE du Parlement euro d'un consentement explicite de péen et du Conseil. la personne concernée par le - Protection des données à caractère personnel : directive priétaire du véhicule, par ex.).
2002/58/CE du Parlement européen et du Conseil.
Le contrat ConnectedRide conclu pour cette fonction, ainsi que les lois, disposition et directives correspondantes du Parlement et du Conseil européens constituent le cadi juridique pour l'activation et fonctionnement du système d'appel d'urgence intelligent. Les dispositions et directives concernées réglementent la
Carte SIM
Le système d'appel d'urgence intelligent fonctionne par téléphonie mobile au moyen de la carte SIM montée dans le véhicule. La carte SIM est enregistrée en permanence dans le réseau de téléphonie mobile afin de permettre un établissement rapide de la connexion. En cas d'urgence, les données sont envoyées au constructeur du véhicule.
protection des personnes physiques lors du traitement des données à caractère personnel. Le traitement des données à caractère personnel via le système d'appel d'urgence intelligent satisfait aux directives
européennes de protection de données à caractère personne Le système d'appel d'urgence
Amélioration de la qualité
Les données transmises en cas d'urgence sont également utilisées par le constructeur du véhicule pour l'amélioration de la qualité du produit et des services.
intelligent traite les données La position du véhicule peut, à caractère personnel unique-sur la base des cellules de tè- ment en cas d'accord du pphonie mobile, être déterminée priétaire du véhicule. exclusivement par le fournis-Le système d'appel d'urgence-seur du réseau de téléphone intelligent et les autres services mobile. Un lien entre le nu-à valeur ajoutée ne peuvent méro d'identification du véhi-
14 INDICATIONS GÉNÉRALES
cule et le numéro de téléphone d'urgence automatique de la carte SIM intégrée n'est système est conçu de sorte pas possible pour le fournis-qu'un appel d'urgence se dé-seur d'accès au réseau. Seul cieche automatiquement en constructeur du véhicule peut cas d'accident d'une gravité dé-établir un lien entre le numéro détecté par les capteurs d'identification du véhicule et du véhicule.
le numéro de téléphone de la carte SIM intégrée.
Informations envoyées
Données de journalisation appels d'urgence
En cas d'appel d'urgence via des système d'appel d'urgence intelligent, ce sont les mêmes informations que dans le cas du système d'appel d'urgence légal eCall qui sont transmises à la centrale d'appel d'urgence plusandatée.
Les données de journalisation des appels d'urgence enregistrées dans une mémoire du véhicule. Les données de journalisation les
anciennes sont régulièrement De plus, les informations sup-effacées. Les données de jour- plémentaires suivantes sont en-nalisation comprennent par exvoyées par le système d'appel des informations concernant d'urgence intelligent à une cen-la date et l'endroit à partir trale-d'appel d'urgence man-quel un appel d'urgence a été par le constructeur auto-émis. Les données de journa-mobile et, éventuellement, au lisation peuvent, dans des casposte central de secours pu-exceptionnels, être lues à partique :
de la mémoire du véhicule. La lecture des données de journalisation a lieu en principe une question sur ordonnance du hicule, afin de faciliter la tribunal et n'est possible que nification opérationnelle des si les appareils correspondants se couristes.
sont connectés directement au véhicule.
Données de contact, telles que le numéro de téléphone de la carte SIM intégrée ainsi que le numéro de téléphone du conducteur, par ex. si ce-
lui-ci est disponible, afin déteur du véhicule communique permettre un contact rapide dans le cadre de l'obligation avec les personnes impliquée régale une information concer-dans l'accident. nant les données traitées par
Enregistrement des données
lui ou encore enregistrées.
Les données concernant un appel d'urgence émis sont enregistrées dans le véhicule. Les données contiennent les informations concernant l'appel d'urgence, par ex. le lieu et l'heure de l'appel d'urgence. Les enregistrements sonores sont enregistrés auprès de la centrale d'appel d'urgence. Les enregistrements sonores du client sont enregistrés pendant 24 heures à des fins d'analyse des détails de l'appel d'urgence si cela s'avère nécessaire. Les enregistrements sonores sont ensuite effacés. Les enregistrements sonores du collaborateur de la centrale d'appel d'urgence sont conservés pendant 24 heures à des fins d'assurance qualité.
Informations concernant les données à caractère personnel
Les données traitées dans le cadre de l'appel d'urgence intelligent sont exclusivement traitées pour l'exécution de l'appel d'urgence. Le construc-
APERÇUS
02
VUE D'ENSEMBLE CÔTÉ GAUCHE 18
VUE D'ENSEMBLE CÔTÉ DROIT 19
SOUS LA SELLE 20
COMMODO GAUCHE 21
COMMODO DROIT 22
COMMODO DROIT 23
1 Prise de courant→(208)
2 Prise d'alimentation USB (→209)
3 Serrure de selle→(88)
4 Réglage de l'amortissement (→ 120)
5 Orifice de remplissage
d'huile et jauge de niveau
d'huile (→ 168)
VUE D'ENSEMBLE CÔTÉ DROIT

1 Réglage de la pré-contrainte de ressort (119)
2 Réservoir de liquide de frein arrière (174)
3 Réservoir de liquide de frein avant (173)
4 Numéro d'identification du véhicule, plaque constructeur (sur la tête de direction)
5 Affichage du niveau de liquide de refroidissement (derrière la garniture latérale) (176)
20 APERÇUS
SOUS LA SELLE

1 Feu de route et appel de phare (→ 69)
2 Régulateur de vitesse (81)
3 Feux de détresse→(72)
4 DTC (→ 73)
5 Dynamic ESA 74)
6 Clignotants (→ 72)
7 Avertisseur sonore
8 Touche basculante à retour MENU (→ 93)
9 Multi-Controller
Éléments de commande
(→93)
10 Feux de jour manuels
(→70)
22 APERÇUS
COMMODO DROIT

-avec appel d'urgence intelligent ^EO
1 Se servir des poignées chauffantes (→87)
2 Sélectionner le mode de conduite (→78)
3 Coupe-circuit (→66)
4 Bouton de démarreur (129)
5 Touche SOS
Appel d'urgence intelligent
(66)
COMMODO DROIT

1 Se servir des poignées chauffantes (→ 87)
2 Sélectionner le mode de conduite (→ 78)
3 Coupe-circuit (→ 66)
4 Bouton de démarreur (129)
24 APERÇUS
1 Voyants de contrôle et d'alerte (28)
2 Écran TFT (29)
(→30)
3 LED de la DWA (84) -avec Keyless Riée Témoin de contrôle de la télécommande radio (62)
4 Photodiode (pour ajuster la luminosité de l'éclairage des instruments)
AFFICHAGES
03
VOYANTS DE CONTRÔLE ET D'ALERTE 28 ÉCRAN TFT DANS LA VUE PURE RIDE 29 ÉCRAN TFT DANS LE MENU VUE 30 TÉMOINS DE CONTRÔLE 31
28 AFFICHAGES
VOYANTS DE CONTRÔLE ET D'ALERTE

text_image
① ② ③ ④ GS ⑦ ⑥ ⑤ ⑨ ⑧1 Clignotant gauche 72)
2 Feu de route→(69)
3 Voyant d'alerte général (31)
4 Clignotant droit 72)
5 Voyant d'alerte dysfonctionnement moteur (43)
6 DTC (→ 51)
7 ABS (→ 50)
8 Feux de jour manuels
(→70)
9 Projecteur additionnel
ÉCRAN TFT DANS LA VUE PURE RIDE

text_image
1 2 3 4 5 6 Total 43955 km ROAD 4 5 6 7 8 9 10 2 0 120 S km/min +26℃ 空 邮 20:35 17 16 15 14 13 12 11 101 Changement de focalisation de la commande (97)
2 Compte-tours (→ 100)
3 Ligne d'état info pilote (→98)
4 Compteur de vitesse
5 Mode de conduite→(77)
6 Recommendation de passage au rapport supérieur (101)
7 En position neutre, l'indicateur de rapport affiche « N » (ralenti).
8 Speed Limit Info→(99)
9 Régulateur de vitesse
(→81)
10 Montre → 101)
11 Statut de connexion (→104)
12 Mise en sourdine
(→101)
13 Aide
14 Niveaux des poignées chauffantes (→ 87)
15 Feux de jour automatiques
(→71)
16 Avertissement température extérieure (→ 38)
17 Température extérieure
30 AFFICHAGES
ÉCRAN TFT DANS LE MENU VUE

text_image
1 2 3 4 5 6 7 km/h 120 245 km ROAD i > Mon véhicule Navigation +26°C 空 邮 空 20:35 15 14 13 12 11 10 9 81 Compteur de vitesse
2 Régulateur de vitesse (81)
3 Speed Limit Info→(99)
4 Mode de conduite→(77)
5 Ligne d'état info pilote (→98)
6 Recommendation de passage au rapport supérieur (101)
7 En position neutre, l'indicateur de rapport affiche « N » (ralenti).
8 Montre (→101)
9 Statut de connexion (104)
10 Mise en sourdine
(→101)
11 Aide
12 Niveaux des poignées chauffantes (→ 87)
13 Feux de jour automatiques
(→71)
14 Avertissement température extérieure (→ 38)
15 Température extérieure
16 Zone de menu
TÉMOINS DE CONTRÔLE
Affichage
Les avertissements sont visualisés par le voyant d'alerte c respondant.
Les avertissements sont représentés par les voyants d'alerte généraux combinés à une boî de dialogue sur l'écran TFT. voyant d'alerte général s'allume en jaune ou en rouge selon gence de l'avertissement.

Le voyant d'alerte généra apparaît en fonction de l'avertissement le plus urgent. Vous trouverez un récapitulati des avertissements possibles sur les pages suivantes.
-COCHE verte OK 1 : pas d message, valeurs optimales.
-Cercle blanc avec petit « i » 2 : information. cor-Triangle de présignalisation jaune 3 : message d'avertissement, valeur non optimale. te-Triangle de présignalisation oîte rouge 3 : message d'avertissement, valeur critique

text_image
i ur- 4 CHECK OK 2.4 bar 8 i MON Mess. 1 5 7 +26 bar 6 i MONVÉH Mess. 1 Hot 0,4 bar +26°C
text_image
i 1 CHECK OK 22°C (↓) 2.4 bar -26°C i Mon Mess. 1 (↓) bar +26°C 2 3 i Mon VÉH Mess. 1 Hot! (↓) 0.4 bar +26°CAffichage du contrôle CC
Les messages sur l'écran ont des représentations différentes. Différentes couleurs et symboles sont utilisés en fonction de la priorité :
Affichage de valeurs
Les symboles 4 ont différentes représentations. Différentes couleurs sont utilisées en fonction de l'évaluation. À la place de valeurs numériques 8 avec unités 7, des textes 6 sont aussi affichés :
Couleur du symbole
-Vert : (OK) la valeur actuelle est optimale.
" Bleu : (Cold!) la température actuelle est trop basse.
—Jaune : (Low! / High!) la va leur actuelle est trop faible c trop élevée.
32 AFFICHAGES
-Rouge : (Hot! / High!) la pérature ou la valeur actuel est trop élevée.
-Blanc : (---) il n'existe auc valeur valable. Des traits 5 sont affichés à la place de valeur.

L'évaluation de chaque valeur est parfois possible uniquement à partir d'un certain temps de conduite ou d'une certaine vitesse. S'il est impossible d'afficher une valeur mesurée en raison de conditions de mesure non remplies des traits sont affichés en gu de caractères de remplacement. Dans la mesure où aucune valeur mesurée n'est disponible, il n'y a aucune évaluation sous la forme d'un symbole de couleur.

text_image
tem- le km/h 245 km ROAD N ABS en panne ! Pours. mod. voy. poss. Roulez prudemment jusqu'au proch. atelier. 20:35Boîte de dialogue check-in control
Les messages sont émis sous la forme d'une boîte de dialogue check-control 1.
-S'il existe plusieurs messages es check-control de priorité iden- guise tique, les messages changent dans l'ordre de leur apparition u- jusqu'à ce qu'ils soient acquit- is- tés.
Si le symbole 2 est représenté comme actif, il est possible d'acquitter en basculant le Multi-Controller vers la gauche.
-Les messages check-control sont ajoutés sous forme d'onglets supplémentaires aux pages du menu Mon véhicule de manière dynamique (95). Tant que le défaut existe, le message peut être à nouveau consulté.
Récapitulatif des témoins de contrôle Témoins de Texte d'affichage Signification contrôle et voyants d'alerte
![]() | est affiché. | Avertissement température extérieure (38) | ||
![]() | est allumé en jaune. | ![]() | Télécommande radio hors portée. | Télécommande radio en dehors de la zone de réception (38) |
![]() | est allumé en jaune. | ![]() | Pile télécommande radio à 50%. | Remplacement de la pile de la clé radiocommandée (39) |
![]() | Pile télécommande radio faible. | |||
![]() | est allumé en jaune. | ![]() | est affiché en jaune. | Tension du réseau de bord trop faible (39) |
| Tension réseau de bord faible. | ||||
![]() | est allumé en rouge. | ![]() | est affiché en rouge. | Tension du réseau de bord critique (40) |
![]() | Tension réseau de bord critique ! | |||
![]() | est allumé en rouge. | ![]() | est affiché en rouge. | Tension de charge critique (40) |
![]() | Tension réseau de bord critique ! | |||
![]() | est allumé en jaune. | ![]() | Le dispositif d'éclai-Défaut de lampe rage défectueux est (41) affiché. | |
34 AFFICHAGES
Témoins de Texte d'affichage Signification contrôle et voyants d'alerte

Capacité batte- rie DWA faible.
Pile de l'alarme antivol faible (42)

est allumé en jaune.

Batterie DWA déchargée.
Pile de l'alarme antivol vide (42)

est allumé en rouge.

T° liquide re- froid. trop élevée !
Température du liquide de refroidissement trop élevée (→ 42)

est allumé.

Moteur !
Dysfonctionnement moteur (→43)

clignote en rouge.
Dysfonctionnement moteur grave (→ 43)

clignote.

est allumé en jaune.

Aucune commu- nication avc syst. gest. mo- teur.
Système de ges- tion du moteur en panne (→ 44)

est allumé en jaune.

Défaut syst. de gestion du moteur.
Moteur en mode de secours (→44)

clignote en rouge.

Défaut grave syst. de gestion mot.
Défaut grave dans le système de gestion du mo- teur (→ 44)
Témoins de Texte d'affichage Signification contrôle et voyants d'alerte
![]() | est allumé en jaune. | ![]() | est affiché en jaune | Pression de gon- flage dans la zone limite de la tolé- rance admissible (→46) |
![]() | Pression pneus diff. de valeur consigne. | |||
![]() | clignote en rouge. | ![]() | est affiché en rouge. | Pression de gon- flage des pneus en dehors de la tolérance admis- sible (→47) |
![]() | Pression pneus diff. de valeur consigne. | |||
![]() | Contr. press. pneus. Perte de pression. | |||
![]() | "----" | Dysfonctionne- ment de la trans- mission (→48) | ||
![]() | est allumé en jaune. | ![]() | "----" | Capteur défec- tueux ou erreur système (→49) |
![]() | est allumé en jaune. | ![]() | Pile capteurs RDC faible | Batterie du cap- teur de pres- sion de gonflage des pneus faible (→49) |
![]() | Capteur de chute défec- tueux. | Capteur de chute défectueux (→49) | ||
![]() | Panne appel ur- gence intelli- gent. | Fonction d'appel d'urgence dis- ponible de façon limitée (→49) |
36 AFFICHAGES
Témoins de Texte d'affichage Signification contrôle et voyants d'alerte

Surveill. bé- quille latérale défect.
Surveillance de béquille latérale défectueuse (50)

clignote. Autodiagnostic
ABS non terminé (→50)

est allumé.

ABS restreintdisponible !
Erreur ABS (50)

est allumé.

ABS en panne !
ABS en panne (→51)

est allumé.

ABS Pro enpanne !
ABS Pro en panne (51)

clignote ra- pidement.
Intervention du DTC (→ 51)

clignote lentement.
Autodiagnostic DTC non terminé (52)

est allumé.

Off!
DTC désactivé (→52)

Contrôle de traction désactivé.

est allumé.

Contrôle de traction limité !
Fonction DTC disponible de façon limitée (→ 52)

est allumé.

Contrôle de traction en panne !
Défaut DTC (→53)

est allumé en jaune.

Réglage jambe de suspension défect.!
Défaut D-ESA (→53)
Témoins de Texte d'affichage Signification contrôle et voyants d'alerte

Réserve de carbu- Réserve d'es-rant atteinte. Se sence atteinte rendre prochaine- (53) ment à une station-service

clignote. Rapport non enre- gistré (→ 54)

clignote en vert.
Feux de détresse activés (→ 55)

clignote en vert.

est affiché en blanc. Service à échéance (→ 55)
Service à échéance !

est allumé en jaune.

est affiché en jaune. Dépassement de l'échéance d'en- Échéance tretien (→ 55)
Échéance service dépas- sée !
38 AFFICHAGES
Température extérieure
Cause possible :
La température extérieure est La température ambiante me-indiquée dans la barre d'étatsurée sur la moto est inférieure l'écran TFT. à 3 °C.
Lorsque le véhicule est à l'arrêt,
la chaleur du moteur peut faus-
ser la mesure de la tempéra-
ture ambiante. Si l'influence d
la chaleur du moteur est tro
grande, des tirets apparaissent
provisoirement sur le visuel à place de la valeur.

Lorsque la température extérieure chute sous la valeur limite indiquée ci-dessous, du verglas risque de former.

Valeur limite pour la température extérieure
Env. 3 °C
Lorsque la température passe pour la première fois sous la valeur limite, l'indicateur de température extérieure se met à clignoter avec le pictogramme du cristal de glace, dans la barre d'état « l'écran TFT.
Avertissement température extérieure

est affiché.
Risque de verglas également de au-dessus de 3 °C
Risque d'accident
- Si la température extérieure est basse, il existe un risque de verglas en particulier sur les ponts et dans les zones ombragées de la chaussée.
• Rouler de façon prévoyante.
Télécommande radio en dehors de la zone de réception
-avec Keyless Ride

est allumé en jaune.

Télécommande radio hors portée. Nouvel
allumage du moteur im- possible.
Cause possible :
La communication entre la clé radiocommandée et l'électronique du moteur est perturbée.
- Contrôler la pile de la clé radiocommandée.
-avec Keyless Ride
- Remplacement de la pile de la clé radiocommandée ( 64).
- Utiliser la clé de rechange Cause possible :
pour le reste du trajet.
• La pile de la clé radiocommandée ne possède plus sa
-avec Keyless Ride
- La pile de la clé radiocom-pleine capacité. La durée de mandée est vide ou la clé fonctionnement de la clé radiocommandée a été perdue diocommandée est limitée (63). dans le temps.
- Si la boîte de dialogue check Remplacement de la pile de control apparaît pendant le clé radiocommandée ( 64).
trajet, veuillez garder votre calme. Le trajet peut être poursuivi, le moteur ne s' rête pas.
- Faire remplacer la clé radiocommandée défectueuse par un concessionnaire BMW Motorrad.
Tension du réseau de bord trop faible

est allumé en jaune.

est affiché en jaune.
Remplacement de la pile clé radiocommandée
-avec Keyless Ride

est allumé en jaune.

Pile télécommande radio à 50 %. Aucune restriction de fonctionnement.

Pile télécommande radio faible. Verrouillage centralisé restreint. Remplacer la pile.

Tension réseau de bord faible. Couper sommateurs non nécessres.
La tension du réseau de bord est trop faible. Si le pilote poursuit le trajet, l'électronique du véhicule décharge la batterie.
Cause possible :
Consommateurs à consommation électrique élevée, par ex. gilets chauffants, en marche, nombre trop important de consommateurs allumés en même temps ou batterie défectueuse.
- Arrêter les consommateurs qui ne sont pas nécessaires
40 AFFICHAGES
ou les couper du réseau de cause possible :
bord.
Consommateurs à consom-
- Si le défaut persiste ou s'îmation électrique élevée, survient sans qu'un consom-par ex. gilets chauffants, en moteur ne soit branché, le marche, nombre trop important faire corriger le plus rapide de consommateurs allumés ment possible par un atelie en même temps ou batterie spécialisé, de préférence pardéfectueuse.
un partenaire BMW Motorrad.Arrêter les consommateurs
Tension du réseau de bord critique

est allumé en rouge.

est affiché en rouge.

Tension réseau de bord critique ! Les
consommateurs ont été coupés. Contrôler état batterie.
qui ne sont pas nécessaires ou les couper du réseau de bord.
- Si le défaut persiste ou s'il survient sans qu'un consommateur ne soit branché, le faire corriger le plus rapidement possible par un atelier spécialisé, de préférence par un partenaire BMW Motorrad.
Tension de charge critique

est allumé en rouge.

est affiché en rouge.

Tension réseau debord critique ! Bat-le non chargée. Véri-

AVERTISSEMENT
Panne des systèmes du cule
Risque d'accident
- Ne pas poursuivre la route
véhi-

bord critique ! Bat-le non chargée. Véri-
La tension du réseau de bord est critique. Si le pilote pour- rie. suit le trajet, l'électronique du véhicule décharge la batterie.

AVERTISSEMENT
Panne des systèmes du cule
Risque d'accident
- Ne pas poursuivre la route

Feux de position AV défectueux !
avec feu de jour

Éclairage de jour défectueux !

Feu AR défectueux !

La batterie ne se recharge
Si le pilote poursuit le traje l'électronique du véhicule dé- charge la batterie.
Cause possible :
Alternateur ou entraînement d'alternateur défectueux, batterie défectueuse ou fusible du régulateur de l'alternateur grill
- Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.

Éclairage feu stop défectueux !

Clignotant AR gauche défectueux ! ou Clidenotant AR droit défectueux !.

Éclaireur plaque im- matr. défectueux !
-Faire contrôler par un atelier spécialisé.
Défaut de lampe

est allumé en jaune.

Le dispositif d'éclairage défectueux est affiché :

Feux de route défectueux !

Clignotant AV gauche défectueux ! ou Clignotant AV droit défec- tueux !

Feux de croisement défectueux !

AVERTISSEMENT
Le véhicule n'est pas visible dans le trafic routier du fait de la panne des dispositifs d'éclairage sur le véhicule Risque
- Remplacer les ampoules défectueuses le plus rapidement possible, emporter de préférence toujours des ampoules de réserve correspondantes.
42 AFFICHAGES
Cause possible :
Dispositif d'éclairage défectueux.
avec un concessionnaire
BMW Motorrad.
- Repérer les dispositifs d'éclairage défectueux en effectuant un contrôle visuel.
- Faire remplacer intégralement le dispositif d'éclairage à Li adressez-vous à cet égard un atelier spécialisé, de préférence à un concessionnaire BMW Motorrad.
avec alarme antivol (DWA)
est allumé en jaune.
ED. Batterie DWA déchar- à gée. Aucune alarme éautarcique. Prenez ren- dez-vous dans un atelier spécialisé.
Pile de l'alarme antivol vide


Pile de l'alarme antivol faib -avec alarme antivol (DWA)

Capacité batterie DWA faible. Pas de restriction. Prenez rendez-vous dans un atelier spécialisé.

Ce message d'erreur d'affiche brièvement uniquement à la fin du Ride-Check.
Cause possible :
La pile de l'alarme antivol ne avec un concessionnaire possède plus sa pleine capa- BMW Motorrad. cité. Quand la batterie de la moto est débranchée, la durée de fonctionnement du disposi- tif d'alarme antivol est limitée dans le temps en fonction de la capacité résiduelle de la pile
- Prendre contact avec un atelier spécialisé, de préférence

Ce message d'erreur d'affiche brièvement uniquement à la fin du Pre-Ride-Check.
Cause possible :
La pile de l'alarme antivol est vide. Elle ne possède plus une capacité suffisante. Le dispositif d'alarme antivol n'est plus opérationnel lorsque la batterie de la moto est débranchée.
- Prendre contact avec un atelier spécialisé, de préférence
ne avec un concessionnaire - BMW Motorrad.
Température du liquide de refroidissement trop élevée
est allumé en rouge.

T° liquide refroid. trop élevée !

Contrôl. niv. liq.
refr. Pours. voy. en
charge partielle pour refroidir.

ATTENTION
Conduite avec un moteur surchauffé
Dégât moteur
- Observer impérativement les mesures mentionnées dessous.
rence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Dysfonctionnement moteur

est allumé.

Moteur ! Faire contrôler par un ier spécialisé.
ciCause possible :
Le système de gestion du mo teur a diagnostiqué un défaut qui a des répercussions sur le rejets polluants et/ou réduit la preissance.
Cause possible :
Le niveau de liquide de ref dissement est trop bas.
- Contrôler le niveau de liquide puissance.
Si le niveau du liquide de froidissement est trop bas :
- Appoint de liquide de refroi
dissement 177.
• Faire éliminer le défaut
re par un atelier spécialisé, de préférence par un
i-partenaire BMW Motorrad.
»Il est possible de poursuivre route, l'émission de polluants est supérieure aux valeurs de e consigne.
Cause possible :
La température du liquide de refroidissement est trop élevée
• Si possible, rouler dans la
plage de charge partielle p refroidir le moteur.
• Dans les bouchons, couper
moteur mais laisser le cor pour que le ventilateur de
froidissement puisse tourner.
• Si la température du liquide
de refroidissement est sou- vent trop élevée, faire recl
cher la cause du défaut un atelier spécialisé, de pr
Dysfonctionnement moteur
grave

clignote en rouge.
tact clignote.
re-
Cause possible :
Le système de gestion du mo teur a diagnostiqué un dé- er-ut qui peut entraîner un en faut qui peut entraîner un en- dommagement du système
d'échappement.
44 AFFICHAGES
- Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
»Vous pouvez continuer à rouler, mais ce n'est pas recommandé.
Système de gestion du moteur en panne

est allumé en jaune.

Aucune communication avc syst. gest. moteur. Plusieurs sys. affectés. Roulez pru- demment jusqu. prochain atelier spéc.
Moteur en mode de secours

est allumé en jaune.

Défaut syst. de gestion du moteur.
Pours. mod. voy. poss. Roulez prudemment jus- qu'au proch. atelier.

AVERTISSEMENT
Comportement inhabituel du véhicule lors du fonctionnement du moteur en mode de secours
Risque d'accident
- Éviter les fortes accéléra-tions et manœuvres de dé-passement.
Cause possible :
Le boîtier électronique moteur a diagnostiqué un défaut. Dans des cas exceptionnels, le moteur cale et ne peut plus démarrer. Sinon, le moteur passe en mode de fonctionnement dégradé.
r»ll est possible de poursuivre la route, mais la puissance du moteur risque de ne pas être disponible de façon habituelle.
- Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Défaut grave dans le système de gestion du moteur

clignote en rouge.

Défaut grave syst. de gestion mot.
Suite traj. sous re- stric. Endomm. poss.
Faire contrôler par atelier.

AVERTISSEMENT
Endommagement du moteur en mode de secours
Risque d'accident
- Rouler lentement, éviter les fortes accélérations et manœuvres de dépassement.
- Si possible, faire dépanner le véhicule et faire corri- ger le défaut par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concession- naire BMW Motorrad.
Cause possible :
Le boîtier électronique moteu a diagnostiqué une avarie gr qui peut entraîner des conséquences graves. Le moteur en mode dégradé.
- Éviter autant que possible plages de charge et de régime élevées.
- Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
» Vous pouvez continuer à ro- ler, mais ce n'est pas reco- mandé.
Pression de gonflage des pneus
-avec contrôle de la pression des pneus (RDEC)
.Les pressions de gonflage des pneus peuvent être affichées non seulement sur le tableau de menus MON VÉHICULE et les messages CC, mais aussi sur le tableau PRESS. GON-FLAGE PNEUS :

text_image
km/h ROAD 245 km (1) PRESS. GONFLAGE PNEUS Real 2.2 bar Real 2.5 bar 2.2 bar 2.5 bar 2.9 bar 20:35Les valeurs de gauche est concernent la roue avant et elles de droite la roue arrière e- Outre les valeurs de pression des pneus réelles, les valeurs de pression de consigne en fonction de la charge sont éga lement affichées.
Juste après la mise du contact seuls des pointillés sont affi- chés. Le transfert des valeurs ou- de pression des pneus réelles om- commence seulement après le premier dépassement de vi- tesse minimale suivante :
46 AFFICHAGES

Le capteur RDC n'est pas actif
min. 30 km/h (C'est uniquement une fois que le vé passe en dessous de la tesse minimale que le cap RDC envoie son signal au hicule.)

Les pressions de gon- flage sont affichées sur l'écran TFT après ajustemen en fonction de la températ et se réfèrent toujours à l'température de l'air présent dans le pneu suivante :
20 ℃

Si la pression de gonflage des pneus se trouve en lors de la tolérance admis-Ésible, le voyant d'alerte général cuié chignote en rouge.
Pour des informations complémentaires concernant le contrôle de la pression des pneus BMW Motorrad, voir le chapitre La technologie en détail (160).
Pression de gonflage dans la zone limite de la tolérance admissible
-avec contrôle de la pression des pneus (RDC)

Si, en plus, le pictogramme du pneumatique
jaune ou rouge est affiché, s'agit d'un avertissement.

est allumé en jaune.

est affiché en jaune.

Les plages de tolérance pour les pressions de
flage des pneus se réfèrent des lapneus.
conduite en solo.

Pression pneus diff. de valeur consigne.
Cause possible :

Si la valeur concernée situé dans la zone limi de la tolérance admissible, le zone limite de la tolérance ad- voyant général d'alerte s'allume-missible.
en plus en jaune.
• Corriger la pression de gon-
flage des pneus.
• Avant de corriger la pression de gonflage des pneus, lire les informations relatives à la
compensation de la température et à la correction d'pression de gonflage dans chapitre "La technologie en détail" :
» Compensation thermique (161)
» Adaptation de la pression « gonflage des pneus» (161)
» Les pressions de gonflage pneus sont indiquées ici :
-Au dos du livret de bord
-Combiné d'instruments dans la vue PRESS. GONFLAGE PNEUS
- Panneau sous la selle
Pression de gonflage des pneus en dehors de la tolérance admissible
-avec contrôle de la pression des pneus (RDEC)

clignote en rouge.

est affiché en rouge.

Pression pneus diff. de valeur consigne.
Arrêter véh. immédiat. ! Contrôler la pression des pneus.

Contr. press. pneus. Perte de
pression. Arrêter véh. immédiat. ! Contrôler la pression des pneus.
!la AVERTISSEMENT
Pression de gonflage des pneus en dehors de la tolé-rance admissible.
Risques d'accident, détérioration de la tenue de route du véhicule.
Adapter le style de conduite.
Cause possible :
La pression de gonflage des pneus mesurée est hors tolérance admissible.
- Vérifier l'absence de dommage sur les pneus et leur état de fonctionnement.
Si les pneus peuvent encore être utilisés :
Corriger la pression de gon- flage des pneus dès que pos- sible.
- Avant de corriger la pression de gonflage des pneus, lire les informations relatives à la compensation de la température et à la correction de pression de gonflage dans le chapitre "La technologie en détail" :
»Compensation thermique (→161)
»Adaptation de la pression de gonflage des pneus ( 161)
» Les pressions de gonflage des pneus sont indiquées ici :
48 AFFICHAGES
-Au dos du livret de bord -Combiné d'instruments dans la vue PRESS. GONFLAGE PNEUS
- Panneau sous la selle
- Faire contrôler les pneus par un atelier spécialisé, de préférence par un partenaire BMW Motorrad.

Le message d'avertissement RDC peut être - Observer l'affichage du contrôle de la pression des pneus à vitesse supérieure.

Ce n'est que lorsque le voyant d'alerte général me aussi qu'il s'agit d'un fonctionnement permanent.
Dans ce cas :
- Faire éliminer le défaut par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire
désactivé en mode tout-terrain.BMW Motorrad.
En cas de doute sur l'aptitude possible :
rouler des pneus : La liaison radio avec les
- Ne pas poursuivre la route.capteurs du contrôle de
- Contacter le service de dé-la pression des pneus est pannage. défectueuse. La moto se trouve Dysfonctionnement de la en présence d'appareils radio,
transmission qui perturbent la liaison entre le -avec contrôle de la pression boîtier électronique RDC et les des pneus (RDFC) capteurs.

" _ _ "
Cause possible :
Le véhicule n'a pas atteint vitesse minimale (160).

Le capteur RDC n'est pas actif
min. 30 km/h (C'est unique-rement une fois que le véhicule passe en dessous de la vi-tesse minimale que le capteur RDC envoie son signal au véhicule.)
- Observer l'affichage RDC dans un autre environnement.

Ce n'est que lorsque le voyant d'alerte général
l'allume aussi qu'il s'agit d'un dysfonctionnement permanent.
Dans ce cas :
- Faire éliminer le défaut par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire - BMW Motorrad.
Capteur défectueux ou erreur système

Ce message d'erreur d'affiche brièvement
-avec contrôle de la pressioniquement à la fin du Pre- des pneus (RDEC) Ride-Check.

est allumé en jaune.

" _ _ _ "
Cause possible :
Des roues sans capteurs RD sont montées.
• Post-équiper le jeu de roue avec des capteurs RDC.
Cause possible :
1 ou 2 capteurs RDC sont
bés en panne ou une erreur système est survenue.
- Faire éliminer le défaut par un atelier spécialisé, de prérence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Batterie du capteur de pression de gonflage des pneus faible
-avec contrôle de la pressio des pneus (RDEC)

est allumé en jaune.

Pile capteurs RDC faible. Fonction-ent restreint. Faire trôler par un atelier cialisé.
Cause possible :
La pile du capteur de pression de gonflage des pneus ne possède plus sa capacité totale. La fonctionnement du capteur de pression de gonflage des pneus n'est encore garanti que pendant une période limitée.
• Prendre contact avec un atelier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad.
Capteur de chute défectueux

Capteur de chute défectueux. Faire
e contrôler par un atelier spécialisé.
Cause possible :
Le capteur de chute ne fonctionne pas.
• Prendre contact avec un ate-
onlier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad.
Fonction d'appel d'urgence disponible de façon limitée
-avec appel d'urgence intelligent ^EO
50 AFFICHAGES

Panne appel ur- gence intelligent.
Convenez d'un rendez-vous avec un atelier spécialisé.
Cause possible :
L'appel d'urgence ne peut s'établir automatiquement ou via BMW.
- Tenir compte des informations sur l'utilisation de l'ap d'urgence intelligent à partir de la page ( 66).
- Prendre contact avec un atelier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad.
Surveillance de béquille latérale défectueuse

Surveill. béquille latérale défect.
Suite traj. poss. Arrêt mot. en stationnem.! Faire contrôler par atelier.
Cause possible :
Le contacteur de béquille la rale ou son câblage est en magé. Le moteur est coupé lorsque la vitesse passe en sous de 5 km/h. Le trajet peut pas être poursuivi.
- Prendre contact avec un atelier spécialisé, de préférence
avec un concessionnaire BMW Motorrad.
Autodiagnostic ABS non terminé

clignote.
pas Cause possible :
La fonction ABS n'est pas disponible car l'autodiagnostic n'est pas terminé. Pour le opel contrôle des capteurs de roue, la moto doit rouler quelques mètres.
• Démarrer lentement. N'oubliez pas que la fonction ABS n'est pas disponible tant que l'autodiagnostic n'est pas terminé.
Erreur ABS

est allumé.

ABS restreint dis- ponible ! Poursuite . poss. Roulez pru- ment jusqu'au proch. lier.
Cause possible :
Le boîtier électronique ABS a détecté un défaut. La fonction des ABS est disponible avec des ne restrictions.
Il est possible de poursuivre sa route. Tenir compte des informations plus détaillées sur des situations particu-
lières susceptibles d'entraîner ABS Pro en panne des messages d'erreur ABS est allumé. (151).
- Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
ABS Pro en panne! Poursuite mod. poss.
Roulez prudemment jus- qu'au proch. atelier.
ABS en panne

est allumé.
ABS en panne ! Pour- suite mod. possible Roulez prudemment jus- qu'au proch. atelier.
Cause possible : Le boîtier électronique ABS détecté un défaut.
- Il est possible de poursuivre sa route. Veuillez noter que la fonction ABS n'est pas c ponible. Tenir compte des informations plus détaillées sur les situations particulières susceptibles de conduire à un message d'erreur ABS (151).
- Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Cause possible : Le boîtier électronique ABS Pro a détecté un défaut. La fonc- tion ABS Pro n'est pas dispo- nible. La fonction ABS reste disponible de façon restreinte. L'ABS aide uniquement en cas de freinage lors d'un déplace- ment en ligne droite.
• Il est possible de poursuivre sa route. Tenir compte des informations complémentaires sur les situations particulières susceptibles de générer l'affichage d'un message de défaut ABS Pro ( 151).
- Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Intervention du DTC
clignote rapidement. Le DTC a détecté une in stabilité sur la roue arrière et réduit le couple. Le voyant de contrôle et d'alerte clignote plus longtemps que ne dure l'intervention du DTC. De ce
52 AFFICHAGES
fait, le pilote reçoit un signa cause possible :
optique sur la régulation effec le système DTC a été désactuée, également après la situavé par le pilote.
tion de conduite critique.
• Activation du DTC ( 74).
Autodiagnostic DTC non terminé

clignote lentement.
Fonction DTC disponible de façon limitée

est allumé.
Cause possible :

Autodiagnostic DTC non terminé
La fonction DTC n'est pas disponible, car l'autodiagnostic n'a pas été achevé. (Pour permettre la vérification des capteurs de vitesse de roue, la moto doit atteindre une vitesse minimale avec le moteur en marche : min 5 km/h)
• Démarrer lentement. N'oubliez pas que la fonction D n'est pas disponible tant qu l'autodiagnostic n'est pas terminé.

Contrôle de traction limité ! Poursuite
mod. poss. Roulez prudemment jusqu'au proch. atelier.
Cause possible :
Le boîtier électronique DTC a Détecté un défaut.

ATTENTION
Endommage de composants
Endommagement de capteurs p. ex. avec dysfonctionne- ments conséquents
• Ne pas transporter d'objets sous la selle pilote ou passager.
• Assurer l'outillage de bord.
- Ne pas endommager le capteur de taux de rotation.
• Veuillez noter que la fonction DTC n'est disponible que de façon restreinte.
- Il est possible de poursuivre sa route. Tenir compte des informations complémentaires sur les situations susceptibles
DTC désactivé

est allumé.

Off!

Contrôle de traction désactivé.
de générer l'affichage d'un défaut DTC 154).
- Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Défaut DTC

est allumé.
Contrôle de traction en panne ! Poursuite mod. poss. Roulez prudemment jusqu'au proch. atelier.
Cause possible : Le boîtier électronique DTC détecté un défaut.
- Important : la fonction DTC n'est pas disponible ou seulement de façon restreinte.
- Il est possible de poursuivre sa route. Tenir compte des informations complémentaires sur les situations susceptibles de générer l'affichage d'un défaut DTC (154).
- Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Défaut D-ESA

est allumé en jaune.

Réglage jambe de suspension défect.!
Pours. mod. voy. poss. Roulez prudemment jus- qu'au proch. atelier.
Cause possible :
Le boîtier électronique D-ESA a détecté un défaut. L'amortissement et/ou un dérèglement des ressorts peuvent en être l'cause. Dans cet état, l'amortissement de la moto est éventuellement très dur et s'avérera inconfortable, en particulier sur les chaussées en mauvais état.
Une autre possibilité envisageable est un réglage erroné de la précontrainte des res-
sorts.
Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Réserve d'essence atteinte

Réserve de carburant atteinte. Se rendre prochai-ent à une station-service.
54 AFFICHAGES

AVERTISSEMENT
Fonctionnement irrégulier du moteur ou coupure du moteur par manque de ca burant
Risque d'accident, endommagement du catalyseur
- Ne pas rouler jusqu'à ce le réservoir d'essence soit vide.
Cause possible :
-avec assistant de changement de rapport Pro
Le capteur de la boîte de vitesses n'est pas complètement r'enregistré.
- Enclencher le point mort N et laisser le moteur tourner à l'arrêt pendant au moins que 10 secondes pour enregistrer le point mort.
• Passer tous les rapports avec la commande d'embrayage et
Cause possible :
Le réservoir d'essence contient conduire respectivement pen- encore au maximum la réservéant au moins 10 secondes d'essence. avec le rapport enclenché.

Quantité de réserve de carburant
Env. 3,5 I
- Procédure de remplissage réservoir (139).
» L'indicateur de rapport cesse de clignoter une fois le capteur de la boîte de vitesses programmé avec succès.
du-Si le capteur de la boîte de vitesses est complètement programmé, l'assistant de changement de rapports Pro fonctionne de la façon décrite (162).
Rapport non enregistré
-avec assistant de changement de rapport Pro

L'indicateur de rapport clignote. L'assistant de
changement de rapport Pro fonctionne pas.
- Si le processus de programmation échoue, faire éliminer ne le défaut par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Feux de détresse activés

clignote en vert.

clignote en vert.
Cause possible :
Les feux de détresse ont é activés par le pilote.
- Utilisation des feux de dé- tresse (72).
Affichage Service
Si l'échéance de service été dépassée, le voyant général d'alerte s'allume en jaune en plus de l'affichage la date et du kilométrage.
Lorsque l'échéance du service
est dépassée, un message C jaune est affiché. En outre, les affichages de service, de l'échéance de service et le lométrage restant à parcourir sont affichés sur les écrans menu MON VÉHICULE et BE- SOIN DE MAINTENANCE avec des points d'exclamation.
Si l'affichage du service apparaît déjà plus d'un mois avant la date du servi faut de nouveau régler la c enregistrée. Cette situation peut survenir lorsque la bat- terie a été débranchée.
Service à échéance

est affiché en blanc.
Service à échéance !
Faire effectuer le service par un atelier.
Cause possible :
Le service de maintenance est arrivé à échéance car le kilom trage requis a été parcouru ou la date est échue.
- Faire réaliser la révision par d'n atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
» de la sécurité de fonctionnement et sur route du véhicule restent acquises.
La valeur du véhicule est ain préservée.
Dépassement de l'échéance k1- d'entretien

est allumé en jaune.

est affiché en jaune.
Échéance service dépas- sée ! Faire effectuer le service par un atelier. Cause possible :
La révision est en retard du des performances du véhicule ou de la date.
- Faire réaliser la révision par un atelier spécialisé, de préfé-
56 AFFICHAGES
rence par un concessionnaire BMW Motorrad.
» La sécurité de fonctionnement et sur route du véhicule restent acquises.
» La valeur du véhicule est ainsi préservée.
UTILISATION
04
SERRURE DE CONTACT/ANTIVOL DE DIRECTION 60
Vous recevez deux clés de contact.
En cas de perte de clé, veuillez suivre les instructions concernant l'antidémarrage électronique EWS (65).
La serrure de contact, le bou- tout en bougeant légèrement chon de réservoir et la serrure le guidon.
de la selle sont actionnés avec la même clé. -avec valise ^AO »Contact d'allumage, éclairage et tous circuits fonctionnels désactivés.
-avec valise ^AO -avec topcase ^AO
En option, les valises et le case peuvent également être actionnés avec la même clé. Adressez-vous à cet égard à un atelier spécialisé, de préférence à un concessionnaire BMW Motorrad.
Blocage de l'antivol de direction
• Braquer le guidon vers la gauche.

text_image
ON ON LOCK 1• Tourner la clé en position 1 out tout en bougeant légèrement le guidon.
«Contact d'allumage, éclairage et tous circuits fonctionnels désactivés.
»Antivol de direction bloqué. »La-clé peut être retirée.
Mise du contact

text_image
1 ON LOCK CONTROL ①• Tourner la clé en position 1.
» Le feu de position et tous les circuits fonctionnels sont alimentés.
» Le moteur peut être démarré.
» Le Pre-Ride-Check est réalisé.
(129)
» L'autodiagnostic ABS est en cours. (130)
» L'autodiagnostic cours. (131)
DTC est en
Eclairage d'accueil
• Mettre le contact.
» Les feux de position s'allument brièvement.
-avec feu de jour
» Le feu de jour s'allume brièvement.
-avec phare supplémentaire LED ^AO
» Les projecteurs additionnels LED s'allument brièvement.
Coupure du contact d'allumage

»Antivol de direction non b qué.
» La clé peut être retirée.
» Il se peut que la durée fonctionnement des accessoires soit limitée dans le temps.
» Charge de la batterie pos par le biais de la prise.
CONTACT AVEC KEY- LESS RIDE
-avec Keyless Ride
Clés du véhicule
Le témoin de contrôle de la télécommande radio clignote tant que la télécommande radio est recherchée. Il s'éteint dès que la télécommande radio ou la clé de rechange est détectée.
Il reste allumé un cours instan si la télécommande radio ou la clé de rechange n'est pas détectée.
Vous recevez une télécommande radio ainsi qu'une clé de rechange. Si vous perdez une clé, veuillez suivre les instructions concernant l'antidémarrage électronique (EWS) (65).
Contact, bouchon de réservoir et alarme antivol sont commandés avec la télécommande radio. Serrure de selle, topcase valises peuvent être actionnés manuellement.
de Si la portée de la télécor mande radio est dépassée (par exemple dans la valise ou le topcase), le véhicule ne peu sible démarrer.
S'il manque toujours la télé-commande radio, le contact se
62 UTILISATION
coupe au bout d'environ 1,5» Contact d'allumage, éclairage minute pour ménager la batteet tous circuits fonctionnels rie. désactivés.
Il est recommandé de conse- Pour déverrouiller l'antivol de ver la télécommande radio sudirection, appuyer brièvement soi (par exemple dans la poche la touche 1.
du blouson) et, en alternative de prendre la clé de rechange Mise du contact Condition préalable
Mise du contact nge Condition préalable
La télécommande radio est dans la zone de réception.
| Portée de la télécommande radio Keyless Ride |
| -avec Keyless Ride |
| Env. 1 m |
Blocage de l'antivol de direction
Condition préalable
Le guidon est braqué à gauche. La télécommande radio est • L'ao dans la zone de réception. se

• L'activation du contact peut se faire de deux façons.
Variante 1 :
- Appuyer brièvement sur la touche 1. » Le feu de position et tous les circuits fonctionnels sont en marche.
-avec feu de jour » Le feu de jour est allumé. -avec phare supplémentaire à LEDAO
» Les projecteurs additionnels à r-LED sont allumés.
» Le Pre-Ride-Check est réalisé. (→129)
» L'autodiagnostic
cours. (→ 130)
» L'autodiagnostic
cours. (131)
ABS est
enVariante 1 :
• Appuyer brièvement sur la
en touche 1.
» La lumière s'éteint.
» L'antivol de direction n'est pas
bloqué.
Variante 2 :
• L'antivol de direction est qué, maintenir la touche enfoncée.
» L'antivol de direction se verrouille.
» Le feu de position et tous cées
circuits fonctionnels sont ali» La lumière s'éteint.
mentés.
» Le Pre-Ride-Check est réalisérouille.
(→129)
» L'autodiagnostic ABS est en cours. (130)
» L'autodiagnostic DTC est en cours. (131)
Coupure du contact d'allumage
Condition préalable
La télécommande radio est dans la zone de réception.

• La désactivation du contact peut se faire de deux faç
1 Variante 2 :
• Braquer le guidon vers la
dé-gauche.
- Maintenir la touche 1 enfon-
» La lumière s'éteint.
» L'antivol de direction se ver-
La pile de la clé
radiocommandée est vide ou la clé radiocommandée a été perdue
- Si vous perdez une clé, veuillez tenir compte des remarques concernant l'antidémarrage électronique (EWS).
• Si vous perdez la clé radiocommandée en cours de route, il reste possible de démarrer le véhicule en utilisant la clé de rechange.
- Si la pile de la clé radiocon mandée est vide, le véhicule peut être démarré en insérant simplement la clé radiocommandée rabattue dans l'an-
tenne annulaire sous la selle.
cons.
64 UTILISATION

• Déposer la selle ( 88).
• Insérer la clé de rechange la clé radiocommandée vide rabattue 1 dans l'antenne nulaire 2.
La clé de rechange ou la clé radiocommandée
vide repliée doit être introduite dans l'ouverture de l'antenne annulaire.
Période pendant laquelle le démarrage du moteur doit avoir lieu. Ensuite, un nouveau déverrouillage doit être effectué.
30 s
» Le Pre-Ride-Check est réalisé.
-La clé a été détectée.
-Le moteur peut être démarré
• Démarrage du moteur (129).
Remplacement de la pile de la clé radiocommandée
Si la clé radiocommandée ne réagit pas à une pression longue ou courte sur la touche :
- La pile de la clé radiocommandée ne possède plus sa pleine capacité.

Pile télécommande radio faible. Ver-
rouillage centralisé restreint. Remplacer la apile.
- Remplacer la pile.

text_image
ite 2 3 1• Appuyer sur le bouton 1.
» Le panneton s'ouvre.
Pousser le couvercle de pile 2 vers le haut.
Déposer la pile 3.
- Éliminer l'ancienne pile conformément aux dispositions légales, ne pas la jeter dans les ordures ménagères.

ATTENTION
Piles inappropriées ou mal insérées
- Utiliser une pile répondant aux spécifications.
- Faire attention à la bonne polarité en mettant la pile place.
• Installer la nouvelle pile avec le pôle positif vers le haut.

Type de batterie
Pour clé radiocommandée Keyless Ride
CR 2032
- Poser le couvercle de pile
» La LED rouge du combiné d'instruments clignote.
» La clé radiocommandée est de nouveau opérationnelle.
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE EWS
nue "autorisée" que le boîtier électronique moteur autorise le démarrage du moteur.

Si une autre clé est accro chée à la clé de contact/ lé radiocommandée utilisée le démarrage, l'électroe peut être « irritée » et autoriser le démarrage du eur.
Toujours garder l'autre clé sé- parément de la clé de contact
agé radiocommandée.
Si vous perdez une clé du vé cule, vous pouvez la faire bloquer par votre concessionnaire BMW Motorrad. Pour cela, vous devez apporter toutes les autres clés de la moto.
Une clé de contact bloquée ne permet plus de démarrer le moteur, mais elle peut être réactivée.
Des clés supplémentaires sont disponibles uniquement auprès d'un partenaire BMW Motorrad.
Celui-ci est tenu de contrôler
L'électronique de la moto de votre légitimité, car les clés de termine les données enregistre contact font partie du système trées dans la clé de contact par sécurité.
le biais d'une antenne annulaire intégrée dans la serrure de contact/serrure radio. Ce
n'est qu'à partir du moment
où la clé de contact est recon-
COUPE-CIRCUIT

A Moteur coupé
B Position de marche

AVERTISSEMENT
Action sur le coupe-circuit en roulant
Risque de chute par blocag de la roue arrière
- Ne pas actionner l'interrupteur d'arrêt d'urgence en roulant.
Le moteur peut être arrêté pidement et de façon simple l'aide du coupe-circuit.
APPEL D'URGENCE INTELLIGENT
-avec appel d'urgence intelligent ^EO
Appel d'urgence via BMW
Appuyer sur la touche SOS uni- quement en cas d'urgence.
Même si aucun appel d'urgence n'est possible via BMW, il peut arriver qu'un appel d'urgence soit transmis à un numéro des secours public. Ceci dépend, entre autres, du réseau de téléphone mobile et des prescriptions nationales.
Il peut arriver que l'appel d'urgence ne puisse pas passer, pour des raisons techniques liées à de mauvaises conditions, par ex. dans les zones blanches, c.à.d. sans réception des ondes radio.
Langue pour l'appel d'urgence est affiché. Pendant ce temps Chaque véhicule est associé une interruption de l'appel à une langue, en fonction dud'urgence est possible. marché pour lequel il a été Actionner le coupe-circuit commercialisé. Le BMW Call pour arrêter le moteur. Center communique dans cette Retirer le casque. langue. »Une fois le timer écoulé, une

Un changement de langue pour l'appel d'urgence ne peut être réalis que par le concessionnaire BMW Motorrad. Cette langue associée au véhicule est différente de celle des messages définie par le pilo pour l'écran multifonctions.
Appel d'urgence manuel Condition préalable
Une urgence survient. La mota connexion a été établie. est arrêtée. L'allumage est mis.

text_image
km/h 245 km ROAD SOS APPEL D'URGENCE En communic. av. Centrale. +26°C 20:35
- Relever l'élément de recouvredestinées au service de sau- ment 1. vetage en utilisant le micro-
- Appuyer brièvement sur la phone 3 et le haut-parleur 4 touche SOS 2.
» Le temps requis jusqu'à trans- mission de l'appel d'urgence
68 UTILISATION
Appel d'urgence automatique
Après la mise de l'allumage, l'appel d'urgence intelligent est activé automatiquement et réagit en cas de chute.
Appel d'urgence en cas de chute légère
- Une chute ou une collision légère a été détectée.
»Un signal acoustique retentit.
»Le temps requis jusqu'à tra mission de l'appel d'urgence est affiché. Pendant ce tem une interruption de l'appel d'urgence est possible. - Si possible, retirer le casque et couper le moteur.
»Une communication téléphonique est établie avec le Call Center.

text_image
kmh 245 km ROAD SOS APPEL D'URGENCE En communic. av. Centrale. +26°C 20:35La connexion a été établie.

text_image
1 4 3- Relever l'élément de recouvre- ment 1. - Transmettre les informations destinées au service de sau- vétage en utilisant le micro- phone 3 et le haut-parleur 4.
Appel d'urgence en cas de chute grave
- Une chute ou une collision
Biglave a été détectée.
» L'appel d'urgence est passé automatiquement sans aucune temporisation.
ÉCLAIRAGE
Feu de croisement et feu de position
Le feu de position s'allume automatiquement à la mise du contact.
Le feu de position sollicite la batterie. Ne mettez le contact que pendant une durée limitée.
Le feu de croisement s'allume Pour actionner l'appel de automatiquement dans les phare, tirer le commutateur 1 conditions suivantes : vers l'arrière.
-Lorsque le moteur a été dé- marré.
-Lorsque le véhicule a été poussé alors que le contact était mis.
Éclairage d'accompagnement
• Couper le contact.
Le moteur étant coupé, vous pouvez allumer les feux en mettant le contact puis en enclenchant le feu de route ou en actionnant l'avertisseur optique.

text_image
t ① puis oute SD SD SD-avec feu de jour Durant la journée, il est sible d'allumer le feu de en alternative au feu de ment.
- Dès que le contact est coup pos-tirer le commutateur 1 vers jour l'arrière et le tenir jusqu'à ce croisère l'éclairage jusqu'au pas de la porte s'allume.
Feu de route et appel de phare
• Mise du contact ( 60).
»L'éclairage du véhicule s'allume pendant une minute et se coupe ensuite automatiquement.

—Cette fonction peut être utilisée, par exemple, après l'immobilisation du véhicule pour éclairer le chemin jusqu'à la porte de la maison.
Feu de stationnement
• Coupure du contact d'allumage (61).
- Pour allumer le feu de route, pousser le commutateur 1 vers l'avant.
70 UTILISATION

- Immédiatement après avoir coupé l'allumage, presser le bouton 1 vers la gauche le maintenir actionné, jusqu'l'activation du feu de stationement.
- Mettre le contact et le c à nouveau pour désactiver feu de stationnement.
Comparativement au feu de croisement, le feu de jour est mieux perçu par les usagers circulant en sens inverse. La visibilité est ainsi améliorée dans la journée.
• Démarrage du moteur (129).
- Dans le menu Réglages, Réglages du véhicule, Eclairage désactiver la et fonction Feux de jour à auto.. (Pour plus d'informations sur le principe de fonctionnement du Multiuper Controller, voir le chapitre le Écran TFT 93.)
ÉCLAIRAGE DE JOUR
-avec feu de jour
Feux de jour manuels Condition préalable
Le dispositif automatique des feux de jour est désactivé.

text_image
①
AVERTISSEMENT
Allumage du feu de jour dans l'obscurité.
Risque d'accident
- Ne pas utiliser le feu de dans l'obscurité.
- Appuyer sur la touche 1 pour allumer les feux de jour.

Le témoin de contrôle de l'éclairage de jour s'allume. jour
»Le feu de croisement et le feu de position avant s'éteignent.
- Dans l'obscurité ou les tunnels : appuyer à nouveau sur
la touche 1, pour couper éssition avant, peut être auto-feux de jour et allumer lesmatique.
feux de croisement et le feu dans le menu Réglages, de position avant. Réglages du véhicule, En cas d'allumage du feu Eclairage activer la fonc-de route alors que le fétion Feux de jour auto.. de jour était déjà allumé, le Le témoin de contrôle de feu de jour s'éteint au bout l'éclairage de jour auto-de 2 secondes et le feu deatique s'allume. route, le feu de croisement » le feu de position avant s'all- lument.

Si les feux de route sont éteints, les feux diurnes ne seront pas automatiquement réallumés mais devront l'être manuellement, en cas de besoin.
Feux de jour automatiques
»Si la luminosité ambiante descend en-dessous d'une certaine valeur, les feux de croisement seront automatiquement allumés (p. ex. dans de tunnels). En cas de luminosité ambiance suffisante, les feux de jour seront rallumés.

Lorsque le feu de jour est allumé, le témoin de ôle correspondant brille.

AVERTISSEMENT
Les feux de jour automatiques ne remplacent pas perception personnelle des conditions de luminosité Risque d'accident
- Désactiver les feux de jour automatiques dans de mauvaises conditions d'éclairage.
Commande manuelle de l'éclairage alors que la fonction automatique est activée
-L'actionnement de la touche du feu de jour entraîne l'extinction du feu de jour et l-lumage du feu de croisement et du feu de position avant (par exemple à l'entrée dans un tunnel si l'allumage automatique du feu de jour ne agit pas instantanément en raison de la luminosité am-biante).

Le passage entre le feu diurne et le feu de croi sement, y compris le feu de
72 UTILISATION
-En actionnant de nouveau la touche des feux diurnes, le système d'allumage automatique des feux diurnes sera nouveau activé, c'est-à-dire que les feux diurnes seront nouveau allumés lorsque la minosité ambiante nécessaire sera atteinte.

text_image
a de de lu- 1FEUX DE DÉTRESSE
Utilisation des feux de détresse
• Mettre le contact.

Les feux de détresse sol- licitent la batterie. N'allu- les feux de détresse qu ant un temps limité.
- Pour activer les feux de détresse, appuyer sur la touche 1.
» Il est possible de couper le contact.
- Pour éteindre les feux de bl- détresse, mettre le contact et appuyer à nouveau sur la ue touche 1.

Si une touche de cligno tant est actionnée alors les feux de détresse son
€LIGNOTANTS
Utilisation des clignotants ont Mettre le contact.
allumés, la fonction de clignote- ment remplace la fonction feux de détresse pendant la durée de l'actionnement. Quand la touche de clignotant n'est plus actionnée, la fonction feux de détresse est de nouveau active.

text_image
ote- eux e lus e ive. ①- Pousser la touche 1 vers la gauche pour activer les cli-gnotants gauches.
• Poussez la touche 1 vers la droite pour activer les clignotants droits.
• Actionner la touche 1 en tion médiane pour désactive les clignotants.
Clignotants confort

Si la touche 1 a été actionnée vers la droite ou la gauche, les clignotants s'allument automatiquement dans les conditions suivantes :
-Vitesse en dessous de 30 km/h : après une distance parcourue de 50 m.
-Vitesse située entre 30 km et 100 km/h : après une tance parcourue en fonction de la vitesse ou en cas célération.
-Vitesse supérieure à 100 km/h : après cinq clignotements.
Si la touche 1 a été actionn plus longuement vers la droite ou la gauche, les clignotants s'éteignent alors automatiquement qu'une fois la distance
parcourue en fonction de la tesse atteinte.
posi- CONTRÔLE DE MOTRICITÉ (DTC)
Désactivation du DTC
• Mettre le contact.
La fonction d'assistance dynamique à la motricité (DTC) peut également être coupée pendant le trajet.

text_image
année les 1- Maintenir la touche 1 enfon- cée jusqu'à ce que le voyant de contrôle DTC change son mode d'affichage. Immédiatement après actionne- diment de la touche 1, l'état d système DTC affiche ON.

L'état du système DTC potentiel, passe sur OFF!.
- Refacher la touche 1 après ite commutation de l'état.
ne reste allumé.
Levi-nouvel état du système DT OFF!, est affiché brièvement.
74 UTILISATION
» La fonction DTC est désacti-
vée.
RÉGLAGE ÉLECTRONIQUE DU CHÂSSIS (D-ESA)
Activation du DTC

Possibilités de réglage
Le réglage électronique du châssis Dynamic ESA permet d'adapter confortablement l'amortissement de la roue arrière à la nature du sol. Trois réglages de l'amortissement et trois niveaux de précontrainte
- Maintenir la touche 1 enfon du ressort sont disponibles.
cée jusqu'à ce que le voyant de contrôle DTC change son Affichage du réglage du châssis mode d'affichage.
Immédiatement après actionnement de la touche 1, l'état du système DTC affiche OFF!.

s'éteint, il se met à cli- gnoter si l'autodiagnostic n'est pas terminé.

text_image
- du - n- ①L'état du système DTC poten- tiel passe sur ON.
- Relâcher la touche 1 après commutation de l'état.

reste éteint ou continue de clignoter.
• Mise du contact ( 60).
• Actionner brièvement la touche 1 pour afficher le réglage actuel.
Le nouvel état du système DTC, ON, est affiché brièvement.
» La fonction DTC est activée.

text_image
2 45 km 3 ROAD Road +26°C 20:35Les réglages du châssis pou l'amortissement 2 et la préc trainte de ressort 3 s'affiche immédiatement après l'actionnement de la touche 1.
» L'affichage disparaît ensuite à nouveau automatiquement après un court instant.
Réglage du châssis
• Mise du contact ( 60).

• Actionner brièvement la touche 1 pour afficher le réglage actuel.
Pour régler l'amortissement :
- Actionner plusieurs fois brièvement la touche 1 jusqu'à afficher le réglage souhaité.

L'amortissement ne peut pas être réglé en roulant.

text_image
4 245 km ROAD 3 4 5 6 7 8 9 10 2 1 Road km/h N +26°C Dynamic 20:35La flèche de sélection 4 est fichée.
» La flèche de sélection 4 est masquée après commutation de l'état.
Les réglages suivants sont possibles :
-Road : amortissement pour trajets confortables sur route
-Dynamic : amortissement pour trajets sur route dynamiques
-Enduro : amortissement pour trajets en tout-terrain. Fonction disponible uniquement dans les modes de conduite ENDURO ou ENDURO PRO mais le réglage ne peut pas être modifié dans ces modes de conduite.
76 UTILISATION
Un message est affiché lors-Le message suivant est affi- qu'aucun réglage n'est possible lorsqu'aucun réglage n'est dans le mode de conduite possible : Régl. chargem. lectionné. Exemple : En modedisp. uniq. à l'arrêt.
ENDURO, amortis. non ré- glé.

Pour régler la précontrainte ressort :
• Démarrage du moteur (129).
- Actionner plusieurs fois de façon prolongée la touche jusqu'à ce que le réglage haité s'affiche.
La précharge du ressort ne peut pas être réglée roulant.
Les réglages suivants sont pos sibles :

Conduite en solo

Mode solo avec bagages

Mode avec passager (et bagages)

text_image
245 H ROAD 3 4 5 6 7 8 9 10 2 1 0 +26°C Dynamic N 20:35La flèche de sélection 4 est affichée.
dụ
» La flèche de sélection 4 est masquée après commutation de l'état.
- Attendre la procédure de ré-glage avant de poursuivre la route.
»Si la touche 1 n'est plus actionnée pendant un certain laps de temps, l'amortissement et la précontrainte de ressort sont réglés comme indiqué.
MODE DE CONDUITE
Utilisation des modes de conduite
Pour votre moto,
BMW Motorrad a élaboré des scénarios d'utilisation scénario choisi.
parmi lesquels vous pouvez sélectionner celui qui convie
à votre situation :
Série
-RAIN : conduite sur chaussée la mouillée.
-ROAD : conduite sur chaussée les sèche.
-avec modes de conduite Pro^EO
Avec les modes de conduite Pro m
-DYNAMIC : conduite dynamique sur chaussée sèche.
-ENDURO : conduite en tou terrain avec des pneus routiers.
-ENDURO PRO : conduite e tout-terrain avec pneus tout-terrain à barrettes.
Chacun de ces scénarios per-F met de disposer de la combi
naison optimale entre caracté- A ristique moteur, régulation ABS et régulation DTC.
tionnables au chapitre La technologie en détail.
-avec Dynamic ESA
Les réglages du châssis
peuvent aussi être adaptés au
scénario choisi.
Présélection du mode de ^t conduite
-avec modes de conduite Pro ^EO
e la présélection du mode de conduite permet de regroupe
see les modes de conduite préférés dans une présélection individuelle.
Il est possible de regrouper
quatre modes de conduite maximum dans la présélec
du mode de conduite. Réglage usine :
RAIN, ROAD, DYNAMIC et ENDURO
Configuration de la
Présélection du mode de conduite
-avec modes de conduite
r-Pro ^EO
Mise du contact ( 60).
- Afficher le menu Réglages, 3S Réglages du véhi- cule, Sélection mode
conduite.

1 amples informations sur •Activer ou désactiver des les modes de conduite sélec-modes de conduite pour la
78 UTILISATION
présélection du mode de conduite.
»Les modes de conduite actévés peuvent être sélectionnés.
»Si moins de deux modes de conduite sont activés, le message suivant apparaît :
Action impossible.
Nombre mini atteint.
»Si plus de quatre modes
de conduite sont activés, message suivant apparaît :
Action impossible.
Nombre maxi atteint.
»Le regroupement des modes disponibles.
de conduite dans la présélection des modes de conduite reste conservée même après coupure du contact.

text_image
43955 km ROAD ROAD 2 6 3 10 S. 3 4 NLe mode de conduite actif 2 epasse en arrière-plan et est af- fiché dans la fenêtre contextuelle 3. L'aide 4 indique le nombre de modes de conduite
Sélectionner le mode de conduite
• Mise du contact ( 60).

• Actionner la touche 1.

Activation du mode tout-ter- rain (ENDURO et ENDURO » PRO) pendant la conduite sur route
Risque de chute résultant de l'état d'instabilité du véhicule au freinage ou à l'accélératic dans la plage de régulation de l'ABS ou du DTC
• Activez le mode tout-ter-rain (ENDURO et ENDURO PRO) uniquement lors de conduite en tout-terrain.
- Actionner la touche 1 autant La poignée des gaz se trouv de fois que nécessaire jusqu'à point mort. ce que le mode de conduite frein n'est pas actionné. souhaité soit affiché. -Le régulateur de vitesse est

Selon le mode de conduite sélectionné ou sa configuration, l'intervention et les adaptations correspond- des systèmes de régulation dé- dantes de la caractéristique la dynamique de conduite peumoteur, de l'ABS, du DTC et être limitée. du Dynamic ESA sont conser- Les limitations possibles sont
80 UTILISATION
vés même après la coupure Sélectionner et confirmer le du contact. système.
-avec modes de conduite Pro EO
Possibilité de réglage
Les modes de conduite PRO peuvent être réglés individuelle- ment.
Configurer le mode de conduite ENDURO PRO
• Mise du contact ( 60).
- Afficher le menu Réglages
Réglages du véhicule, Sélection mode conduite.
- Sélectionner et afficher Mode
cond. ENDURO PRO.
- Sélectionner Configuration et confirmer.

text_image
km/h 245 km RAIN << MODE CONDUITE ENDURO PRO Engine DTC ABS Réinitialiser +26°C Rain Admission des gaz 20:35
text_image
km/h 245 km ROAD << ENDURO PRO ENGINE Admission des gaz directe. e- Dynamic > OK 3 4 20:35Il est possible de faire défiler les réglages 3 possibles et les explications correspondantes 4.
• Régler le système.
» Les systèmes Engine, DTC et ABS peuvent être réglés de la même manière.
Les réglages peuvent être réinitialisés aux réglages usine :
- Réinitialiser les réglages du mode de conduite ( 80).
Réinitialiser les réglages du mode de conduite
- Configuration ENDURO PRO (80).
- Sélectionner et confirmer Ré-initialiser.
» Les réglages usine suivants s'appliquent à Mode cond. ENDURO PRO :
DTC: ENDURO PRO
ABS: ENDURO PRO
Engine: ROAD
Le système Engine est sélectionné. Le réglage actuel est affiché sous la forme d'un d'gramme 1 avec des explications sur le système 2.
RÉGULATEUR DE VITESSE
-avec régulateur de vitesse
Affichage lors du réglage (informations de limite de vitesse non actives)

text_image
3 km/h 120 245 km ROAD 9 10 i j 3 120 5Le symbole 1 pour le régulateur de vitesse est affiché dans la vue Pure Ride et la barre d'état supérieure.
Affichage lors du réglage (informations de limite de vitesse actives)

text_image
3 120 km/h 120 245 km ROAD 9 10 120 km/h 120 120 5Le symbole 1 pour le régulateur de vitesse est affiché dans la vue Pure Ride et la barre d'état supérieure.
Mise en marche du régulateur de vitesse
Condition préalable
La fonction du régulateur de vitesse est disponible uniquement après permutation sur les modes de conduite Enduro ou Enduro Pro.

dans • Pousser le commutateur 1 vers la droite.
» La touche 2 peut être utilisé
Mémorisation de la vitesse

- Pousser la touche 1 briève- ment vers l'avant.
dans Plage de réglage du régulateur de vitesse
30...210 km/h
82 UTILISATION

Le témoin de contrôle Décélération
régulateur de vitesse est allumé.
» La vitesse momentanée est maintenue et mémorisée.
Accélération

- Pousser la touche 1 brièvement vers l'arrière.
» La vitesse diminue de 1 km/h à chaque actionnement de la touche. -
Maintenir la touche 1 appuyée
-
Pousser la touche 1 briève- vers l'arrière.
ment vers l'avant.
» La vitesse augmente de 1 km/h à chaque actionnement de la touche. - Maintenir la touche 1 appuvée vers l'avant.
» La vitesse augmente en continu.
»Lorsque la touche 1 n'est actionnée, la vitesse atteinte est maintenue et mémorisée.
» La vitesse diminue en continu.
» Lorsque la touche 1 n'est plus actionnée, la vitesse atteinte est maintenue et mémorisée.
Desactivation du régulateur de vitesse
- Actionner les freins, l'embrayage ou la poignée des plus gaz (ramener les gaz au-delà de la position de base) pour désactiver le régulateur de vitesse.
» Le témoin de contrôle du régulateur de vitesse s'éteint.
Rappel de la vitesse précédente
Extinction du régulateur de vitesse

text_image
1 BETRES OFF/ON
- Appuyer brièvement sur la • Pousser le commutateur 1 touche 1 vers l'arrière pour vers la gauche.
rappeler la vitesse mémorisée Le système est désactivé.

Le fait d'accélérer ne »La touche 2 est bloquée.
désactive pas le régulateur de vitesse. Lorsque la poignée
des gaz est relâchée, la vitesse
est uniquement réduite jusqu'à avec alarme antivol (DWA) la valeur mémorisée, même siMise du contact ( 60).
une réduction plus importante Adaptation de l'alarme antivol de la vitesse est souhaitée. (86).

Le témoin de contrôle du Couper le contact.
régulateur de vitesse est allumé.
Si l'alarme antivol est activée, une activation automatique de l'alarme sera déclenchée dès la coupure du contact.
» L'activation a besoin d'env. 30 secondes.
» Les clignotants s'allument deux fois.
»Le signal de confirmation re-tentit deux fois (s'il est pro-grammé).
» L'alarme antivol est active.
84 UTILISATION
-avec Keyless Ride

• Couper le contact.
• Actionner deux fois la
-av
touche 1 de la télécommande
radio. L'al
» L'activation a besoin d'env. 30 secondes.
» Les clignotants s'allument deux fois.
»Le signal de confirmation re tentit deux fois (s'il est pr grammé).
» L'alarme antivol est active.

- Pour désactiver le détecteur de mouvement (par ex. lorsque la moto est transportée sur un train et que forts mouvements pourraient déclencher une alarme),
actionner de nouveau la touche 1 pendant la phase d'activation.
» Les clignotants s'allument trois fois.
» La tonalité de confirmation retentit trois fois (si programmé).
»Le détecteur de mouvement est désactivé.
Signal d'alarme
-avec alarme antivol (DWA)
L'alarme DWA peut être dé- clenchée par :
-Détecteur de mouvement
-Essai d'activation avec une clé de véhicule non autorisée.
-e-Coupure de l'alarme antivol
oDWA de la batterie du véhicule (la batterie DWA reprend l'alimentation électrique - signal sonore uniquement, pas d'allumage des clignotants)
Lorsque la batterie de la DWA est déchargée, toutes les fonctions sont maintenues, seul le déclenchement de l'alarme en cas de coupure de la batterie de bord n'est plus possible.
La durée de l'alarme est d'environ 26 secondes. Une to-nalité d'alarme retentit et les clignotants clignotent pen-dant l'alarme. Le type du si-gnal d'alarme peut être confi-
guré par un concessionnaire BMW Motorrad.
-Clignotement 5x : détecteur de mouvement 3
-avec Keyless Ride

-avec alarme antivol (DWA)
• Mise du contact ( 60).
»Les clignotants s'allument une fois.
»Le signal de confirmation re-tentit une fois (s'il est pro-grammé).
» L'alarme antivol est désactivée.
Une alarme qui s'est déclen-avec Keyless Ride
chée peut à tout moment être arrêtée en actionnant la touche 1 de la clé centrale, sans désactiver l'alarme antivol.
Si une alarme a été déclenchée en l'absence du pilote, elle est signalée à la mise du contact par une tonalité d'alarme
unique. Puis la LED DWA signale la raison de l'alarme pendant une minute.

• Actionner une fois la touche de la clé radiocommandée.
Signaux d'éclairage à la LED DWA :
Si la fonction d'alarme est désactivée via la clé cen-
-Clignotement 1x : détecteur trale et si le contact n'est pa de mouvement 1 mis dans la foulée, la fonction
-Clignotement 2x : détecteur d'alarme est automatiquement de mouvement 2 réactivée au bout de 30 se-
- Clignotement 3x : mise ducondes avec « Activation après contact avec une clé non contact coupé » programmée. torisée » Les clignotants s'allument une
-Clignotement 4x : coupure deis. l'alarme antivol de la batterie du véhicule
86 UTILISATION
»Le signal de confirmation re tentit une fois (s'il est pro grammé).
» L'alarme antivol est désactivée.
e-i Désactiver le capteur d'in-clinaison lors du transport du véhicule, afin d'empêcher l'enclenchement de la DWA.
Bip de confirmation : to-
Adaptation de l'alarme antiv
-avec alarme antivol (DWA)
• Mise du contact ( 60).
- Sélectionner le menu Réglages, Réglages du véhicule, Alarme antivol DWA.
» Les modifications suivantes sont possibles :
-Adapter Signal alarme:
-Activer et désactiver Cap-
teur d'inclinaison
-Activer et désactiver Bip de confirmation
-Activer et désactiver Activation automatique
» Possibilités de réglage ( 86)
valité d'alarme de confirmation après activation/désactivation de l'alarme antivol DWA, en plus de l'allumage des clignotants.
Activation automatique : activation automatique de la fonction d'alarme à la coupure du contact.
Réglages par défaut
L'alarme antivol est livrée avec les réglages par défaut suivants :
-Signal de confirmation après activation/désactivation de l'alarme antivol DWA : non.
5) Tonalité d'alarme: intermittente.
Possibilités de réglage
-avec alarme antivol (DWA)
Signal alarme : régler la tonalité d'alarme croissante et décroissante, ou intermittente.
Capteur d'inclinaison : activer le capteur d'inclinaison, afin de surveiller l'inclinaison du véhicule. La DWA réagit exemple en cas de vol de ou de remorquage.
CONTRÔLE DE LA PRESSION DES PNEUS (RDC)
-avec contrôle de la pression des pneus (RD ^50 )
-avec modes de conduite ^1 , Pro ^EO
Activation ou désactivation de l'alerte de pression de consigne
- Une alerte de pression de consigne peut s'afficher
lorsque la pression minimale du pneu est atteinte.
- Ouvrir le menu Réglages, Réglages du véhicule, RDC.
- Activer ou désactiver Alerte pression cible.
POIGNÉES CHAUFFANTES
-avec poignées chauffantes
Se servir des poignées chauffantes
• Démarrage du moteur (129).

Les poignées chauffantes ne sont actives que si eur tourne.

La consommation de co rant accrue par les poi- s chauffantes peut provo la décharge de la bat
en conduite à bas régimes. la batterie est insuffisamment chargée, les poignées chauffantes sont coupées afin de maintenir la capacité de démarrage.

text_image
1 2 3 3 RPM x 1000• Actionner la touche 1 jusqu'à ce que le niveau de chauffage souhaité 2 s'affiche avant le symbole de poignée chauffante 3.
Les poignées du guidon dis- posent de trois niveaux de le chauffage. La puissance de chauffage élevée est prévue
pour réchauffer rapidement les poignées ; ensuite, repasser à une puissance de chauffage terie faible.

Puissance de chauffage élevée

Puissance de chauffage moyenne

Faible puissance de chauffage
»Si plus aucune modification n'est effectuée, le niveau de chauffage sélectionné est réglé.
- Pour couper le chauffage de poignées, appuyer sur la touche 1 jusqu'à ce que le
88 UTILISATION
symbole de la poignée chaufes coussinets en caoutchouc fante 3 n'apparaisse plus à sur une surface propre.
l'écran.
Poser la selle
SELLE
Déposer la selle Condition préalable
La moto est calée, s'assurer le faire sur un sol plan et

- Insérer la selle 2 dans les supports 3 en la poussant dans le sens de la flèche 4.
- Pousser énergiquement la selle dans le sens de la flèche 5.
» La selle s'enclenche de façon audible.
• Faire tourner la serrure de selle 1 vers la droite avec clé de contact.
» La selle est déverrouillée.

text_image
5 4 3 2- Pousser la selle 2 dans le sens de la flèche 4 pour la faire sortir des supports 3.
• Retirer la selle dans le sens de la flèche 5 et la déposer sur
ÉCRAN TFT
05
INDICATIONS GÉNÉRALES 92
PRINCIPE 93
VUE PURE RIDE 100
RÉGLAGES GÉNÉRAUX 101
BLUETOOTH 103
MON VÉHICULE 106
ORDINATEUR DE BORD 109
NAVIGATION 109
MÉDIA 112
TÉLÉPHONE 113
AFFICHAGE DE LA VERSION DU LOGICIEL 113
AFFICHAGE DES INFORMATIONS DE LICENCE 113
INDICATIONS GÉNÉRALES Avertissements

AVERTISSEMENT
Utilisation du smartphone e conduite ou moteur tourna
Risque d'accident
- Se conformer au Code route.
- Aucune utilisation en conduite (en dehors des applications sans manipulation active, comme les conversations téléphoniques avec le kit mains libres) n'est autorisée.

AVERTISSEMENT
Distraction due aux condi- tions de circulation et perte de contrôle
Risques d'accident par l'utilisation des systèmes d'information intégrés et des appareils de communications pendant la conduite
- Utilisez ces systèmes ou à pareils uniquement si les conditions de circulation le permettent.
- Si besoin, s'arrêter et utili le système ou l'appareil à l'arrêt.
Fonctions Connectivity
Les fonctions Connectivity en- globent les thématiques Média, Téléphonie et Navigation. Les fonctions Connectivity peuvent être utilisées lorsque l'écran TFT est relié à un périphérique mobile et un casque ( 103).
Plus d'informations sur les fonctions Connectivity sur : bmw-motorrad.com/connectivity

Si le réservoir de carburant se trouve entre le périphérique mobile et l'écran TFT, il est possible que la connexion Bluetooth soit limitée. BMW Motorrad recommande de conserver le périphérique mobile au-dessus du réservoir de carburant (par te ex. dans la poche de veste).

En fonction du périphérique mobile, il est possible que l'étendue des fonctions Connectivity soit limitée.
L'application BMW Motorrad Connected permet de récupé- rer les informations sur l'utili- sation et le véhicule. Pour pou- voir utiliser certaines fonctions, comme la navigation, l'appli- cation doit être installée sur le
périphérique et être reliée à l'écran TFT. L'application sert lancer le guidage et à adap la navigation.

Sur certains périphériques mobiles, par ex. avec système d'exploitation iOS, il faut sélectionner l'application BMW Motorrad Connected avant utilisation.
Actualité
Des modifications de l'écran TFT peuvent avoir lie après clôture de la rédaction Des différences éventuelles peuvent ainsi exister entre c livret de bord et votre mot Vous trouverez les informations à jour sur : bmw-motorrad.com/service
PRINCIPE
Éléments de commande

La commande de tous les contenus de l'écran se fait au via le Multi-Controller 1 et la touche basculante à retour MENU 2.
Selon le contexte, les fonctions suivantes sont possibles.
Fonctions du Multi-Controller Faire pivoter le Multi- Controller vers le haut :
-Déplacer le curseur vers le haut dans les listes.
-Procéder aux réglages.
-Augmenter le volume sonore.
Faire pivoter le Multi-
Controller vers le bas :
-Déplacer le curseur vers le bas dans les listes.
-Procéder aux réglages.
-Réduire le volume sonore.
94 ÉCRAN TFT
Basculer le Multi-Controller vers la gauche :
Pousser MENU brièvement vers le haut :
-Déclencher la fonction selon-Dans l'affichage du menu : les messages CC. déplacer un niveau de hiérar-
-Déclencher la fonction vers lahie vers le haut.
gauche ou par retour. –Dans l'affichage Pure Ride :
—Une fois les réglages termi-modifier l'affichage pour la nés, revenir à l'affichage du ligne d'état info pilote. menu.
-Dans l'affichage du menu : Pousser MENO longuement déplace un niveau de hiére vers le haut :
- Deplacer un niveau de hierar- chie vers le haut. -Dans l'affichage du menu : -Dans le menu Mon véhicule ouvrir l'affichage Pure Ride. avancer d'un tableau de menu. -Dans l'affichage Pure Ride :
Basculer le Multi-Controller vers la droite :
- Dans l'affichage du menu :
ouvrir l'affichage Pure Ride.
-Confirmer la sélection.
-Confirmer les réglages.
-Parcourir une étape de menu. Déplacer un niveau de hiérar-
-Utiliser un défilement vers lachie vers le bas.
droite dans les listes. –Aucune fonction lorsque le
-Dans le menu Mon véhicule niveau de hiérarchie le plus avancer d'un tableau de merbas est atteint.
Fonctions de la touche basculante à retour MENU
Pousser MENU longuement vers le bas :

Les indications de guidage sont affichées dans une boîte de dialogue, le menu Navigation n'est pas sélectionné. L'utilisation de la touche basculante à re- tour MENU est provisoirement restreinte.
-Revenir dans le dernier menu appelé, après qu'un changement de menu ait été exécuté par appui long sur la touche basculante à retour MENU.
Indications d'utilisation dans le menu principal

text_image
km/h 245 km N i Mon véhicule Navigation 1 3 20:35Des indications d'utilisation permettent de savoir si des interactions sont possibles et lesquelles.

text_image
4 Média Réglages 3 20:35 5 ROAD 245 km NSignification des indications d'utilisation :
-Indication d'utilisation 1 : l' trémité gauche est atteinte.
-Indication d'utilisation 2 : Il est possible de faire défiler vers la droite.
-Indication d'utilisation 3 : Il est possible de faire défiler vers le bas.
-Indication d'utilisation 4 : Il est possible de faire défiler vers la gauche.
-Indication d'utilisation 5 : l'extrémité droite est atteinte.
Indications d'utilisation dans les sous-menus
Outre les indications d'utilisation dans le menu principal, d'autres indications d'utilisation sont disponibles dans les sous-menus.

text_image
1 2 << DATE ET HEURE Régler l'heure > □ Régler l'heure autom. □ Synchronisation GPS Format heure 12 heures Régler la date +26°C 3Signification des indications d'utilisation :
-Indications d'utilisation 1 : l'affichage actuel se trouve dans un menu hiérarchique. ex- Le nombre de symboles indique jusqu'à trois niveaux de sous-menus. La couleur du symbole change en fonction de la possibilité ou non de venir au niveau supérieur. -Indications d'utilisation 2 : un autre niveau de sous-menus peut être sélectionné.
96 ÉCRAN TFT
-Indication d'utilisation 3 : il-Ly symbole 4 indique que la a plus d'entrées que de position peut être activée. bilités de les afficher. Sélectionner le menu
Sélectionner le menu
Afficher Pure Ride
- Appuyer longtemps sur le haut de la touche basculante à retour MENU.
Activer et désactiver les fonctions

text_image
1 km/h << ECLAIRAGE Feux de jour autom. OFF 2 km/h << ECLAIRAGE Feux de jour autom. ON 3 N 4Certaines options de menu sont précédées d'une case. case indique si la fonction

text_image
te à ① ②- Afficher Pure Ride ( 96).
• Pousser brièvement la touche 2 vers le bas.
Les menus suivants peuvent être sélectionnés :
-Mon véhicule
-Navigation
-Média
LaTéléphone
estéglages
activée ou désactivée. Les syn Pousser plusieurs fois briè-boles d'action après les optionement le Multi-Controller 1 de menu représentent ce qui vers la droite jusqu'à ce que passe en cas de basculement l'option de menu souhaitée bref du Multi-Controller vers loit marquée.
droite.
- Pousser brièvement la touche 2 vers le bas.
Exemples pour la désactivation et l'activation
-Le symbole 1 indique que fonction est activée.
-Le symbole 2 indique que fonction est désactivée.
-Le symbole 3 indique que la fonction peut être désactivée.
Le menu Réglages peut être sélectionné uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Déplacer le curseur dans listes
les Appuyer brièvement vers la droite sur le Multi-Control-ler 1.

Ouvrir le menu précédemment utilisé
- Dans l'affichage Pure Ride : pousser longuement vers le bas la touche basculante à retour MENU.
»Le dernier menu utilisé est sélectionné. La dernière entrée marquée est sélectionnée.
- Sélectionner le menu ( 96).
• Pour déplacer le curseur vers
le bas dans les listes, faire pivoter le Multi-Controller 1
Changement du focus de commande
vers le bas jusqu'à ce que-avec préparation pour sys- l'entrée souhaitée soit mar- tème de navigation quée. Si, le Navigator est connect
- Pour déplacer le curseur v le haut dans les listes, fa pivoter le Multi-Controller 1 vers le haut jusqu'à ce q
l'entrée souhaitée soit mar- quée.
Si le Navigator est connecté, i est possible de basculer entre l'utilisation du Navigator et de l'écran TFT.
Changement du focus de commande
Confirmer la sélection

- Sélectionner l'entrée souhaitée.
-avec préparation pour système de navigation
- Fixer correctement l'appareil de navigation ( 217).
• Afficher Pure Ride ( 96). - Appuyer longtemps sur le haut de la touche basculante retour MENU.
»Le focus de commande passe au Navigator ou à l'écran TF L'appareil momentanément actif est repéré à gauche da
98 ÉCRAN TFT
la barre d'état supérieure. Les ordinateur de bord (par ex. commandes s'appliquent à TRIP 1) et l'ordinateur de l'appareil momentanément ac-voyage (p. ex. TRIP 2) sur tif jusqu'à ce que le focus l'écran TFT. Les informations commande change à nouveaux peuvent être affichées dans la »Commande du système de barre d'état supérieure. navigation (▶ 219) -avec contrôle de la pression
Affichage de l'état du système
L'état du système est indiqué dans la zone de menu inférieure lorsqu'une fonction a é activée ou désactivée.

text_image
1 5 km ROAD 3 4 5 6 7 8 9 10 2 1 0 +26°C ON +26°C km/h N 20:35Exemple de signification des états du système :
-État du système 1 : la fo tion DTC est activée.
Changement d'affichage de l ligne d'état info pilote Condition préalable
La moto est arrêtée. La vue Pure Ride est affichée.
• Mise du contact ( 60).
»Toutes les informations nécessaires pour le fonctionnement sur la voie publique sont mises à disposition pa
_ordinateur de bord (par ex. TRIP 1) et l'ordinateur de - voyage (p. ex. TRIP 2) sur s l'éran TFT. Les informations aupeuvent être affichées dans la barre d'état supérieure.
-avec contrôle de la pression des pneus (RD ^2 C)
» Des informations du contrôle é de pression des pneus peuvent également être été affichées.
- Sélection du contenu de la ligne d'état info pilote ( 99).

text_image
① M810 ② Total 5910 km ROAD 4 5 6 7 8 9 10 S- Appuyer longtemps sur la conc- touche 1 pour afficher la vue Pure Ride.
la Appuyer brièvement sur la touche 1 pour sélectionner la valeur dans la barre d'état e supérieure 2.
Les valeurs suivantes peuvent être affichées :
-Compteur kilométrique total Total
—Kilométrage journalier 1 TRIP e 1 ar
-Kilométrage journalier 2 TRIP les affichages sélectionnés. 2 Consommation En l'absence d'affichages sélectionnés, seule l'autonomie moyenne 1 est affichée.
Consommation moyenne 2
Temps de conduite 1
Temps de conduite 2
Durée d'intervalle 1
Durée d'intervalle 2
Vitesse moyenne 1
Vitesse moyenne 2
Pression de gonflage des pneus
Affichage du niveau de carburant
Autonomie
Procéder aux réglages

- Sélectionner le menu de réglage souhaité et confirmer.
• Tourner le Multi-Controller 1 vers le bas jusqu'à ce que l réglage souhaité soit marqué.
- Si des indications d'utilisation sont disponibles, basculer le Multi-Controller 1 vers la droite.
- Si aucune indication d'utilisation n'est disponible, basculer le Multi-Controller 1 vers la gauche.
Sélection du contenu de la »Le réglage est enregistré. ligne d'état info pilote Activation ou déactivation
• Afficher le menu Réglages Affichage, Cont. barre d'état.
- Activer les affichages souhaités.
» Dans la ligne d'état info p le pilote peut permuter ent
Activation ou désactivation de Speed Limit Info Condition préalable
Le véhicule est relié à un pé- riphérique mobile compatible.
BMW Motorrad est installée le périphérique mobile.
- Speed Limit Info affiche la vitesse maximale actuellement autorisée si celle-ci et communiquée par l'éditeur d matériel cartographique du système de navigation.
• Afficher le menu Réglages Affichage. - Activer ou désactiver Speed Limit Info.
VUE PURE RIDE
Compte-tours

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 ISO 5 D +26℃ 6 5 4 20:351 Graduation
2 Faibles régimes
3 Régimes élevés / plage rouge
4 Aiguille
5 Rattrapante
6 Unité pour affichage du régime :
1000 tours par minute
Autonomie

text_image
245 km ROAD 4 5 6 7 8 9 10 1 st du 150 km/h S +26°C 20:35L'autonomie 1 indique la dis- tance qui peut encore être par- courue avec la quantité res- tante de carburant. Le cal- cul s'effectue à partir de la consommation moyenne et de la quantité de carburant.
-Si la moto est placée sur la béquille latérale, il n'est pas possible de déterminer correctement la quantité de carburant en raison de la position inclinée. Pour cette raison, l'autonomie ne peut être recalculée que si la béquille latérale est rentrée.
-L'autonomie s'affiche avec un avertissement lorsque la réserve de carburant est atteinte.
—Une fois le plein le carburant effectué, l'autonomie est re-calculée dès lors que la quantité de carburant est supérieure à la réserve de carburant.
-L'autonomie déterminée est une valeur approximative.
Recommandation de passage au rapport supérieur

text_image
245km ROAD 5 9 10 3 km 1 5La recommandation de passage au rapport supérieur dans la vue Pure Ride 1 d dans la barre d'état 2 sign le meilleur moment en matière d'économie de carburant pour passer le rapport supérieur.
RÉGLAGES GÉNÉRAUX
Régler le volume sonore
- Connexion du casque du pilote et du casque passager (105).
- Augmenter le volume sonore faire pivoter le Multi-Controller vers le haut.
- Réduire le volume sonore : faire pivoter le Multi-Controller vers le bas.
- Mettre en sourdine : faire pivoter complètement le Multi-Controller vers le bas.
Réglage de la date
• Mise du contact ( 60).
• Afficher le menu Réglages, Réglages système, Date et heure, Régler la date.
• Régler Jour, Mois et Année.
• Confirmer le réglage.
Réglage du format de la dat
• Afficher le menu Réglages, Réglages système, Date et heure, Format date.
- Sélectionner le réglage souhaité.
• Confirmer le réglage.
Réglage de la montre
Mise du contact ( 60). Afficher le menu Réglages, Réglages système, Date et heure, Régler l'heure.
•Régler Heure et Minute.
Réglage du format de l'heure
• Afficher le menu Réglages,
Réglages système,
Date et heure, Format
horaire.
- Sélectionner le réglage souhaité.
• Confirmer le réglage.
102 ÉCRAN TFT
Activer ou désactiver la synchronisation du système GPS -Espagnol -Français -Italien
-avec préparation pour système de navigation
-Espagnol
-Français
-Italien
-Néerlandais
-Polonais
-Portugais
- Afficher le menu Réglages, Turc Réglages système, Date -Russe et heure. -Ukrainien
- Activer ou désactiver Syn- -Chinois chronisation GPS. -Japonais
»Si l'option correspondante -Coré est activée dans le Navigator, Thaï
l'heure est reprise par le Navi Regla gator. • Affic
» Fonctions spéciales ( 222)
Réglage de la luminosité
- Afficher le menu Réglages, Affichage, Luminosité.
Réglage des unités de mesure Régler la luminosité.
- Afficher le menu Réglages, Réglages système, Unités.
La luminosité de l'écran est réduite à la valeur réglée lorsque la luminosité
Il est possible de paramétrer ambiante tombe en dessous les unités de mesure suivantes d'un niveau défini.
-Distance parcourue
-Pression
-Température
-Vitesse
-Conso.
Réglage de la langue
- Afficher le menu Réglages Réglages système, Langue.
Réinitialisation de tous les réglages
- Tous les réglages du menu Réglages peuvent être réinitialisés aux réglages usine.
• Afficher le menu Réglages. - Sélectionner Réinitialiser tous et confirmer.
Les réglages des menus sui-
Les langues suivantes peuventants ont été réinitialisés : être réglées : -Réglages du véhicule
-Allemand -Réglages système
-Anglais (Grande-Bretagne) -Connexions
-Anglais (États-Unis) -Affichage
-Informations
» Les connexions Bluetooth existantes ne sont pas sup primées.
particulier lorsque plusieurs appareils fonctionnent dans un réseau Bluetooth, un fonctionnement sans faille ne peut pas être garanti dans toutes les situations.
BLUETOOTH
Technologie de liaison par Sources parasites possibles : ondes radio en zone proche Interférences des mâts de La fonction Bluetooth peut netransmission et autres.
pas être proposée dans tous-Appareils avec standard Blue- les pays. tooth mal installé.
—Autres appareils compatibles
Bluetooth désigne une techno-logie de liaison par ondes radio-mité. Bluetooth se trouvant à proxi-
en zone proche. Les appareils
Bluetooth émettent en tant que Pairing
Short Range Devices (trans- Avant que deux appareils mission à portée limitée) dans la bande de fréquences ISM une connexion entre eux, (Industrial, Scientific and Medical) exempte de licence entre 2,402 GHz et 2,480 GHz. Ils peuvent être utilisés dans le monde entier sans homologation. « Pairing » (appariement). Les périphériques déjà détectés sont mémorisés de sorte que
Bien que le Bluetooth soit conçu pour établir des connexions sur de courtes distances de la manière la plus fiable possible, des perturbations sont possibles

Pairing que
Sur certains périphériques mobiles, par ex. avec système d'exploitation iOS, il comme dans toutes les techfaut sélectionner l'application nologies radio. Les connexions BMW Motorrad Connected peuvent être perturbées ou avant utilisation. interrompues brièvement, voire même totalement perdues. En
104 ÉCRAN TFT
Au cours du couplage, l'écranCasque pilote
TFT recherche la présence -Casque passa.
d'autres appareils compatibles Le statut de connexion pour Bluetooth dans sa zone de le périphériques mobiles est ception. Pour qu'un périphé- affiché.
rique soit détecté, il faut que Connexion du périphérique les conditions suivantes soient mobile
satisfaites :
-La fonction Bluetooth de pareil doit être activée.
-L'appareil doit être visible pour les autres.
-Le périphérique doit être compatible avec le profil A2DP comme récepteur.
-Les autres appareils compatibles Bluetooth doivent être éteints (par exemple téléphones mobiles et systèmes de navigation).
Veuillez consulter le manuel d'utilisation de votre système de communication pour connaître les mesures à prendre.
Exécution du pairing
- Afficher le menu Réglages Connexions.
»Le menu CONNEXIONS permet de configurer, gérer et supprimer les connexions Bluetooth. Les connexions Bluetooth suivantes sont affi-chées :
-App. mobile
- Exécution du pairing ( 104). - Activer la fonction Bluetooth du périphérique mobile (voir la notice d'utilisation du périphérique mobile).
- Sélectionner App. mobile et confirmer. - Sélectionner Nouvel app.
mobile et confirmer. Les périphériques mobiles sont recherchés.
Pendant le couplage, le symbole Bluetooth cli- gnote dans la barre d'état in- férieure.
Les appareils mobiles visibles sont affichés.
- Sélectionner et confirmer le périphérique mobile.
- Suivre les instructions du périphérique mobile.
- Confirmer la correspondance t des codes.
» La connexion est établie et l'état de connexion actualisé. » Si la connexion n'est pas établie, rechercher une aide dans le tableau des anomalies
au chapitre Caractéristiques techniques. (→ 234)

Pendant le couplage, le symbole Bluetooth cli-
» Selon le périphérique mobilegnote dans la barre d'état in-en question, les données d'érieure.
téléphone sont transmises automatiquement au véhicule
» Données du téléphone (→113)
» Si le répertoire téléphonique ne s'affiche pas, rechercher une aide dans le tableau anomalies au chapitre Caractéristiques techniques. (235)
» Si la connexion Bluetooth n fonctionne pas comme prévu rechercher une aide dans le tableau des anomalies au c-pitre Caractéristiques techniques. (235)
Connexion du casque du n pilote et du casque passager
Les casques visibles sont affi- ichés.
- Sélectionner et confirmer le casque. » La connexion est établie et l'état de connexion actualisé. » Si la connexion n'est pas établie, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au chapitre Caractéristiques techniques. (→ 234)
»Si la connexion Bluetooth ne le fonctionne pas comme prévu, cha- rechercher une aide dans le tableau des anomalies au cha- pitre Caractéristiques tech- niques. (235)
• Exécution du pairing ( 104
- Sélectionner Casque pilote ou Casque passa. et confirmer.
- Faire apparaître le système communication du casque.
- Sélectionner Nouveau casque pilote ou Nouveau casque passager et confirmer.
Les casques sont recherchés.
Suppression des connexions
•Afficher le menu Réglages, Connexions.
- Sélectionner Effacer les connexions.
- Pour supprimer individuellement une connexion, la sélectionner et confirmer.
- Pour supprimer toutes les connexions, sélectionner Effacer toutes connexions et confirmer.
106 ÉCRAN TFT
MON VÉHICULE
Image de démarrage

text_image
MON VÉHICULE 245 km ROAD 234523 km CHECK OK 22°C Service! 245 km 12 V 2.2 bar +20°C 2.5 bar 20:351 Affichage du contrôle CC (31)
2 Température du liquide de refroidissement (→ 42)
3 Autonomie (→ 100)
4 Kilométrage total
5 Affichage Service 55)
6 Pression de gonflage des pneus arrière (178)
7 Tension du réseau de bord (198)
8 Pression de gonflage des pneus avant 178)
Indications d'utilisation

text_image
km/h ORDI. DE VOYAGE dep. 12.08.2015 Conduise 5:20 h Paurie 00:23 h TRIP Actual 45.6 km Total 567 km +26°C Autonomie 245 km Vitesse 95 km/h > Consommation 16.4 km 1 2 1 20:35-Indication d'utilisation 1 : or glet qui indique dans quelle mesure il est possible de f défiler vers la gauche ou la droite.
-Indication d'utilisation 2 : glet qui affiche la position panneau de menu actuel.
Navigation dans les écrans menu

- Sélectionner le menu Mon véhicule.
- Pour faire défiler vers la droite, appuyer brièvement sur le Multi-Controller 1 verselles que les valeurs moyennes la droite.
- Pour faire défiler vers la gauche, appuyer brièvement sur le Multi-Controller 1 vers la gauche.
Les écrans suivants sont disponibles dans le menu Mon véhicule :
-MON VÉHICULE
-ORDINATEUR DE BORD
-ORDI. DE VOYAGE
avec contrôle de la pression des pneus (RDEC)
PRESS. GONFLAGE PNEUS
BESOIN DE MAINTENANCE
-MESSAGE CHECK-CONTROL
le cas échéant)
• Pour plus d'informations du concernant la pression de gonflage des pneus et les de messages CC, consulter le chapitre Affichages (31).
Les messages CC sont ajoutés de façon dynamique comme onglets supplémentaires sur les panneaux de menu dans le menu Mon véhicule.
Ordinateur de bord et ordinateur de voyage
Les écrans de menu ORDINA-TEUR DE BORD et ORDI. DE VOYAGE affichent les données du véhicule et de conduite,
vetelles que les valeurs moyennes
108 ÉCRAN TFT
Échéance de service

text_image
km/h 245 km ROAD BESOIN DE MAINTENANCE Date 05.06.2016 Kilom. restant 12000 km +26℃ 20:35Si le prochain service arrive à échéance dans moins d'un mois, ou si le service arrive à échéance dans moins de 1000 km, un message CC blanc est affiché.
ORDINATEUR DE BORD
Sélection de l'ordinateur de bord
- Sélectionner le menu Mon véhicule.
- Défiler vers la droite jusqu'à ce que l'écran de menu OF DINATEUR DE BORD soit affi-ché.
Réinitialisation de l'ordinateur de bord
- Sélection de l'ordinateur de bord (109).
- Appuyer sur le bas de la touche basculante à retour MENU.
- Sélectionner Remise à zéro totale ou Remise à zéro individuelle et confirmer.
Les valeurs suivantes peuvent être réinitialisées individuellement :
-Pause
-Durée
-Trip (TRIP 1)
-Vitesse
-Conso.
Sélection de l'ordinateur de bord de voyage
- Sélection de l'ordinateur de bord (109).
- Défiler vers la droite jusqu'à ce que l'écran de menu ORDI. DE VOYAGE soit affiché.
Réinitialisation de l'ordinateur de bord de voyage
- Sélection de l'ordinateur de bord de voyage ( 109).
- Appuyer sur le bas de la touche basculante à retour à MENU.
- Sélectionner Remise à zéro auto. ou Tout remettre à zéro et confirmer.
Lorsque Remise à zéro auto. est sélectionné, l'ordinateur de bord est réinitialisé automatiquement après au moins 6 heures après la cou pure du contact et si la dat changé.
NAVIGATION
Avertissements

AVERTISSEMENT
Utilisation du smartphone en conduite ou moteur tournant
Risque d'accident
- Se conformer au Code de la route.
- Aucune utilisation en conduite (en dehors des applications sans manipulation active, comme les conversations téléphoniques avec le kit mains libres) n'est autorisée.
110 ÉCRAN TFT

AVERTISSEMENT
Distraction due aux conditions de circulation et perte de contrôle
Risques d'accident par l'utilisation des systèmes d'information intégrés et des appareils de communications pendant la conduite
- Utilisez ces systèmes ou à pareils uniquement si les conditions de circulation le permettent.
- Si besoin, s'arrêter et utili le système ou l'appareil à l'arrêt.
Condition préalable
Le véhicule est relié à un phérique mobile compatible.
L'application BMW Motorrad Connected est installée sur périphérique mobile relié.
Saisie de l'adresse de destination
- Connexion du périphérique mobile (104).
Sélectionner BMW Motorrad Connected App et lancer le guidage.
- Sur l'écran TFT, sélectionner le menu Navigation.
» Le guidage actif est affiché.
» Si le guidage actif ne s'af-apfiche pas, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au chapitre Caractéristiques techniques. (235)
Sélection de la destination dans les dernières destinations
- Afficher le menu Naviga-périon, Dernières destinations.
- Sélectionner la destination et confirmer.
le Sélectionner Lancer le guidage.

Sur certains périphériques
mobiles, par ex. avec
système d'exploitation iOS, il faut sélectionner l'application BMW Motorrad Connected avant utilisation.
Sélection de la destination dans les favoris
- Le menu FAVORIS affiche toutes les destinations mé-morisées dans les favoris de l'application Connected App BMW Motorrad. Il n'est pas possible de créer de nouveaux favoris sur l'écran TFT.
- Afficher le menu Naviga- Les critères suivants peuvent tion, Favoris. être sélectionnés :
- Sélectionner la destination et Type d'itinéraire confirmer.
- Contournements
- Sélectionner Lancer le guidage.
Saisie de destinations particulières
- Les destinations particulières, activés est affiché entre paren- comme des sites touristiques, peuvent être affichées sur la Thèses.
carte. Fin du guidage
- Afficher le menu Navigation, POIs. - Afficher le menu Navigation, Guidance actif.
Les positions suivantes peuvent être sélectionnées :
-Position actuelle
-A destination
-Le long de l'itinéraire
- Choisir à quel endroit rechê cher les destinations particulières.
Sélectionner par exemple la destination particulière suivante :
-Station-service
- Sélectionner et confirmer la destination particulière.
- Sélectionner Lancer le guidage et confirmer.
Définition des critères d'itinéraire
- Afficher le menu Navigation, Critères de l'itinéraire.
- Afficher le menu Navigation, Guidance actif. - Sélectionner Arrêter le guidage et confirmer.
Activation ou désactivation des annonces vocales
- Connexion du casque du pi- er- lote et du casque passager (105).
- La navigation peut être annoncée par une voix de synthèse. Il suffit pour cela d'acver Annonces vocales.
- Afficher le menu Navigation, Guidance actif.
- Activer ou désactiver Annonces vocales.
Répétition de la dernière annonce vocale
- Afficher le menu Navigation, Guidance actif.
112 ÉCRAN TFT
- Sélectionner Annonce vo- cale actuelle et confir- mer.
MÉDIA
Condition préalable
Le véhicule est relié à un phérique mobile et un casque compatibles.
Commande de la lecture audio

• Sélectionner le menu Média.

BMW Motorrad recommande de régler le volume sonore pour les médias et les conversations sur le périphérique mobile maximum, avant de prendre route.
• Régler le volume sonore (101).
- Titre suivant : basculer brièvement le Multi-Controller 1 vers la droite.
• Dernier titre ou début du actuel : basculer brièvement
le Multi-Controller 1 vers la gauche.
- Avance rapide : basculer longuement le Multi-Controller 1 vers la droite.
- Retour rapide : basculer lon- pouement le Multi-Controller 1 evers la gauche.
- Sélectionner le menu contextuel : pousser la touche 2 vers le bas.
En fonction du périphérique mobile, il est possible que l'étendue des fonctions Connectivity soit limitée.
» Les fonctions suivantes du menu contextuel peuvent être utilisées :
- Pour la recherche et la lecture, sélectionner la catégorie Lecture actuelle, Tous les interprètes, Tous les albums ou Tous les titres.
Sélectionner Listes de lecture.
Les réglages suivants peuvent être effectués dans le sous-menu Réglages audio :
-Activer ou désactiver Lecture aléatoire.
Sélectionner Répétition : Off, Marche (titre actuel) ou Tous.
TÉLÉPHONE
Condition préalable
Le véhicule est relié à un phérique mobile et un cas compatibles.
Fonction téléphone

- Sélectionner le menu Télé- phone.
- Prendre un appel : basculer le Multi-Controller 1 vers la droite.
- Rejeter un appel : basculer le Multi-Controller 1 vers la gauche.
- Mettre fin à un appel : bascu- ler le Multi-Controller 1 vers la gauche.
Mise en sourdine
En cas de conversations actives, il est possible de cou le microphone dans le casqu
Conversations avec plusieurs participants
Un second appel peut être pri pendant une conversation. Le premier appel est mis en attente. Le nombre d'appels actifs est affiché dans le menu Téléphone. Le pilote peut permuter entre deux appels.
Données du téléphone
Selon le périphérique mobile en question, après pairing (103), les données du téléphone sont transmises automatiquement au véhicule.
Répertoire télépho- nique : liste des contacts mémorisés dans le périphé- rique mobile Liste d'appels : liste des appels effectués avec le péri- phérique mobile Favoris : liste des favoris mémorisés dans le périphé- pascu- rique mobile
AFFICHAGE DE LA VERSION DU LOGICIEL
• Afficher le menu Réglages, Super Informations, Version du logiciel.
AFFICHAGE DES INFORMA- TIONS DE LICENCE
• Afficher le menu Réglages, Informations, Licences.
RÉGLAGE
06
RÉTROVISEURS 116
PHARE 116
BULLE 117
EMBRAYAGE 117
FREIN 118
PRÉCONTRAINTE DE RESSORT 119
AMORTISSEMENT 120
116 RÉGLAGE
RÉTROVISEURS
Réglage des rétroviseurs

- Tourner le rétroviseur pour l'amener dans la position haitée.
Réglage du bras-support du rétroviseur

• Relever le capuchon de protection 1 au-dessus du vis-sage sur le bras-support du rétroviseur.
• Desserrer l'écrou 2.
- Tourner le bras-support du rétroviseur dans la position souhaitée.
- Serrer l'écrou au couple crit tout en retenant le support du rétroviseur.

Rétroviseur (contre-écrou) sur pièce de ser-
22 Nm (Filetage à gauche)
• Monter le capuchon de protection sur la vis.
PHARE
Réglage des projecteurs pour circulation à droite/à gauche
Lors de trajets dans des pays où la circulation s'effectue de qu'autre côté de la route que dans le pays d'immatriculation de la moto, le feu de croisement asymétrique éblouit les véhicules circulant à sens inverse.
Faites adapter le projecteur à la situation locale par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Portée d'éclairage et précontrainte des ressorts
En règle générale, la portée d'éclairage reste constante grâce à l'adaptation de la précontrainte des ressorts à l'état de charge.
Si le véhicule est très chargé, l'adaptation de la précontrainte de ressort risque de ne pas es- suffire. Dans ce cas, la portée as-
d'éclairage doit être adaptée au poids.
En cas de doute sur la portée du projecteur correcte, faire contrôler le réglage par un atelier spécialisé, de préférence un concessionnaire BMW Motorrad.
Réglage de la portée d'éclairage

Réglage de la bulle pendant la conduite
Risque de chute
• Régler la bulle sur la moto uniquement à l'arrêt.
- Tirer le bras 2 vers le bas pour soulever la bulle 1. - Pousser le bras 2 vers le ha
• Desserrer les vis 1 à gauche et à droite.
- Régler le projecteur par un légère inclinaison.
- Resserrer les vis 1 à gauche et à droite.
EMBRAYAGE
Réglage du levier che d'embrayage
BULLE
Réglage de la bulle Condition préalable
La moto est à l'arrêt.
! AVERTISSEMENT
Réglage du levier d'em- brayage pendant la conduite
Risque d'accident
- Régler le levier d'embrayage avec la moto à l'arrêt.
118 RÉGLAGE

Réglage du levier de frein en roulant
Risque d'accident
- Régler le levier de frein uniquement lorsque la moto est à l'arrêt.
- Tourner la vis de réglage 1 dans le sens horaire pour augmenter la distance entre le levier d'embrayage et la poignée de guidon.
- Tourner la vis de réglage 1 dans le sens antihoraire pour diminuer la distance entre le levier d'embrayage et la poignée de guidon.
1
aug-
La vis de réglage tourne dans le sens anti-horaire, pour plus facilement si le levier augmenter l'écart entre le le-d'embrayage est poussé vers vier de frein et la poignée de l'avant. guidon.
FREIN
Réglage du levier de frein

AVERTISSEMENT
Position modifiée du réservoir de liquide de frein
Présence d'air dans le système de freinage
- Ne pas tourner le commodo ni le guidon.

La vis de réglage peut être tournée plus facile- si le levier de frein est sé vers l'avant.

text_image
aug- oi- 1 our le oi-• Tourner la vis de réglage 1
e dans le sens anti-horaire, pour
augmenter l'écart entre le le-
vier de frein et la poignée de
guidon.
- Tourner la vis de réglage 1 dans le sens horaire pour réduire l'écart entre le levier de frein et la poignée de guidon.
La vis de réglage peut être tournée plus facilement si le levier de frein est poussé vers l'avant.
PRÉCONTRAINTE DE RESSORT
-sans Dynamic ESA
Réglage
La précontrainte du ressort sur la roue arrière doit être adaptée au chargement de la moto. Une augmentation de la charge impose une augmentation de la précontrainte du ressort, une diminution du poids une diminution correspondante de la précontrainte.
Réglage de la précontrainte du ressort de la roue arri
• Déposer la selle ( 88).
• Extraire l'outillage de bord.

text_image
sur ap- moto. rgeAVERTISSEMENT
Réglages non conformes de la précontrainte du ressort et de la dureté de l'amortis seur.
Comportement routier dé- gradé.
- Adapter le réglage de l'amortisseur à la précontrainte du ressort.
- Pour augmenter la précontrainte de ressort, tourner la molette de réglage 1 dans le sens horaire à l'aide de l'ou-tillage de bord.
- Pour réduire la précontrainte de ressort, tourner la molette de réglage 1 dans le sens à tihoraire à l'aide de l'outillage de bord.
120 RÉGLAGE
Réglage de base de précharge des ressorts arrière
Tourner la molette de rég dans le sens inverse des guilles d'une montre jusqu butée. (Conduite en solo chargement)
Tourner la molette de régla dans le sens inverse des a guilles d'une montre jusqu'à la butée, puis de 20 tours dans le sens des aiguilles d'une montre. (Utilisation en solo avec chargement)
Tourner la molette de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée. (Conduite en duo avec chargement)
- Remettre en place l'outil de bord.
- Poser la selle ( 88).
AMORTISSEMENT
-sans Dynamic ESA
Réglage
L'amortissement doit être
adapté à l'état de la chaussée
et à la précharge des ressorts.
- Une chaussée accidentée nécessite un amortissement plus souple qu'une chaussée plane. - Une augmentation de la pré-lage contrainte des ressorts im-ai-pose un amortissement plus en dur, une diminution de la pré-san contrainte des ressorts un amortissement plus souple.
Réglage de l'amortissement de la roue arrière
- Placer la moto sur un sol plan et stable.

text_image
age ①• Régler l'amortissement via la vis de réglage 1.

- Tourner la vis de réglage dans le sens horaire pour menter l'amortissement.
• Tourner la vis de réglage 1 dans le sens anti-horaire pour réduire l'amortissement.
Réglage de base de l'amortissement de la roue arrière
Tourner la vis de réglage jusqu'en butée dans le sens des aiguilles d'une montre, puis de 1,5 tour en arrière. (Conduite en solo sans chargement)
Tourner la vis de réglage jusqu'en butée dans le sens des aiguilles d'une montre, puis de 0,5 tour en arrière. (Utilisation en solo avec chargement)
Réglage de base de l'amortissement de la roue arrière Tourner la vis de réglage jusqu'en butée dans le sens des aiguilles d'une montre, puis de 0,25 tour en arrière. (Conduite passager avec chargement)
CONDUITE
07
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 124
VÉRIFICATION RÉGULIÈRE 128
DÉMARRAGE 129
RODAGE 132
PASSAGE DES RAPPORTS 133
UTILISATION EN TOUT-TERRAIN 134
FREINAGE 135
IMMOBILISATION DE LA MOTO 137
REMLISSAGE DU RÉSERVOIR 138
ARRIMAGE DE LA MOTO POUR LE TRANSPORT 146
124 CONDUITE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Équipement du pilote
Ne roulez jamais sans avoir vêtu la bonne tenue ! Porte toujours
-Casque
-Combinaison
-Gants
-Bottes
Même pour les petits trajets et quelle que soit la saison.
Votre concessionnaire
BMW Motorrad se fera un plaisir de vous conseiller et vous proposer la bonne tenu pour chaque usage.

AVERTISSEMENT
Happement de vêtements amples, bagages ou sangles par des pièces en rotation non recouvertes du véhicule (roues, arbre de transmis- sion)
Risque d'accident
- Veiller à ce que des vêtements amples ne puissent pas être happés par des pièces en rotation non recouvertes du véhicule.
- Maintenir les bagages et sangles à distance des pièces en rotation non recouvertes du véhicule.
Inclinaison de la moto restreinte
-avec surbaissement re- Les motos équipées d'un châs- sis surbaissé disposent d'une possibilité d'inclinaison et d'une garde au sol plus faible que les motos équipées du châssis standard (voir chapitre Caracté- ristiques techniques).

AVERTISSEMENT
Avec des motos à châssis sérbaissé, des éléments du véhicules risquent de racler plus tôt que d'habitude dans les virages.
Risque de chute
- Tester avec précaution l'inclinaison possible de la moto et adopter un style de conduite approprié.
Testez la limite d'inclinaison de votre moto dans des situations non dangereuses. Ayez toujours présent à l'esprit, en franchissant des trottoirs ou autres obstacles, que la garde au sol est réduite.
Du fait de l'abaissement du châssis de la moto, le débattement de la suspension est plus court. Le débattement limité peut avoir une incidence né-
faste sur le confort de conduite. Charge utile par valise Il est important, surtout en pré- sence d'un passager, d'adapter en conséquence la précharge max. 8 kg
Chargement correct

AVERTISSEMENT
Stabilité dynamique dégra- dée par surcharge et mau- vaise répartition du charge- ment
Risque de chute
- Ne pas dépasser le poids tal admissible et respecter les consignes de charge-ment.
- Adapter la précontrainte des ressorts et l'amortissement a poids total.
-avec valise ^AO
- Veiller à ce que les volumes des valises gauche et droite Respecter la charge maximale des sacoches.
soient équilibrés.
- Bien répartir la charge entre la gauche et la droite.
- Placer les objets lourds en et vers l'intérieur des valise
- Respecter la charge utile et Différents facteurs peuvent in-la vitesse maximales, voir influer négativement le comportaussi le chapitre Accessoires (213).
-avec topcase ^AO
- Respecter la charge utile et la vitesse maximales, voir aussi le chapitre Accessoires (217).

Charge utile du topcase
max. 5 kg
-avec sacoche de réservoir
- Respecter la charge utile maximale de la sacoche de réservoir.

Charge utile du sac de réservoir
max. 5 kg
-avec sac arrière
Respecter la charge maximale des sacoches.

Charge utile de la sa- coche arrière
max. 1,5 kg
126 CONDUITE
-Mauvais réglage des ressorts et des amortisseurs
-Chargement mal réparti
-Carénage desserré
-Pression de gonflage des pneus insuffisante
-Pneus en mauvais état
-Systèmes de bagagerie installés, tels que valises, topcase sacoche de réservoir.
Vitesse maximale avec pneus à crampons ou pneus hiver
Risque d'asphyxie
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone incolore, inodore, mais très toxique.

AVERTISSEMENT
Gaz d'échappement nocifs
Risque d'asphyxie
- Ne pas inhaler les gaz d'échappement.
- Ne pas laisser tourner le moteur dans des locaux fermés.

DANGER
Vitesse de pointe de la moto supérieure à la vitesse maxi-male autorisée des pneus
Risque d'accident par dété- rioration des pneus à grande vitesse
- Respectez la vitesse maximale admissible pour les pneus.

AVERTISSEMENT
Inhalation de vapeurs no- cives
Atteinte à la santé
- Ne pas inhaler les vapeurs de consommables et matières plastiques.
- Utiliser le véhicule uniquement à l'air libre.
Avec des pneus à crampons ou des pneus hiver, respecter la vitesse maximale autorisée avec ces pneus.
Appliquer une étiquette indiquant la vitesse maximale autorisée dans le champ de vision du combiné d'instruments.
Risque de brûlure

ATTENTION
Échauffement important du moteur et du système d'échappement en utilisation
Risque de brûlure
- Après l'arrêt du véhicule, veiller à ce que personne ni aucun objet ne touche le moteur ou le système d'échappement.
Catalyseur
Risque de surchauffe et de dommage si de l'essence no brûlée parvient au catalyseur la suite de ratés d'allumage. Respecter les consignes suivantes :
-Ne pas rouler jusqu'à ce le réservoir d'essence soit vide
-Ne pas faire tourner le moteur avec un embout de bougie débranché
-Arrêter immédiatement le moteur s'il a des ratés
-Utiliser uniquement du carburant sans plomb
-Respecter impérativement les intervalles d'entretien prévus.

ATTENTION
Carburant imbrûlé dans le catalyseur
Endommagement du cataly- seur
- Respecter les points mentionnés pour protéger le catalyseur.
Risque de surchauffe

ATTENTION
Fonctionnement prolongé du moteur à l'arrêt
Surchauffe dû à un refroidissement insuffisant, incendie dans des cas extrêmes • Ne pas faire tourner le moteur inutilement à l'arrêt. • Partir immédiatement après le démarrage.
128 CONDUITE
Manipulations

ATTENTION
Manipulations sur la moto (par exemple boîtier électronique moteur, papillons, embrayage)
Endommagement des com- posants concernés, panne des fonctions de sécurité, extinc- tion de la garantie
- Ne pas effectuer de manipulations.
- Contrôler le fonctionnement de l'éclairage et de la signalisation.
- Contrôler le fonctionnement de l'embrayage ( 175).
- Contrôle de la profondeur de sculpture des pneus ( 179).
- Contrôle de la pression des pneus (178).
Contrôler que les valises et les bagages sont correctement fixés.
VÉRIFICATION RÉGULIÈRE
Liste de contrôle
- Utilisez la check-list suivante pour contrôler votre moto à intervalles réguliers.
En cas de modification de charge :
-sans Dynamic ESA
- Réglage de la précontrainte du ressort de la roue arrière (119).
- Réglage de l'amortissement de la roue arrière (120).
-avec Dynamic ESA
• Réglage du châssis ( 75).
Avant chaque départ :
- Contrôler le fonctionnement du système de freinage.
Tous les 3 pleins d'essence :
- Contrôle du niveau d'huile moteur (168).
- Contrôler l'épaisseur des plaquettes de frein avant e (171).
à Contrôler l'épaisseur des plaquettes de frein arrière (172).
- Contrôler le niveau du liquide de frein avant ( 173).
- Contrôler le niveau du liquide de frein à l'arrière ( 174).
Contrôler le niveau de liquide de refroidissement ( 176).
• Graisser la chaîne ( 191).
- Contrôler la tension de la chaîne (191).
DÉMARRAGE
Démarrage du moteur

ATTENTION
Lubrification suffisante de la boîte de vitesses uni- quement quand le moteur tourne.
Endommagement de la boîte de vitesses
- Ne pas faire rouler longtemps la moto avec le moteur arrêté et ne pas pouser la moto sur de longuê distances.
• Mise du contact ( 60).
» Le Pre-Ride-Check est réalisée (129)
» L'autodiagnostic ABS est en cours. (→ 130)
» L'autodiagnostic DTC est en cours. (→ 131)
- Engager le point mort ou l'embrayage si un rapport é engagé.

Il est impossible de faire aide dans le tableau des anc démarrer la moto lorsque malies au chapitre Caractéris- équille latérale est sortie tiques techniques. ( 234)
et qu'une vitesse est engagée. Si vous démarrez la moto au
point mort et engagez ensuî un rapport alors que la béq
latérale est déployée, le moté cale.

• Actionner le bouton du démarreur 1.
Si la tension de la batterie est insuffisante, le démarrage est automatiquement interrompu. Avant toute nouvelle tentative de démarrage, charger la batterie ou demander une aide au démarrage. Vous trouverez de plus amples détails dans le chapitre Entretien, à la rubrique Aide au de-marrage.

Le moteur démarre.
es »Si le moteur ne démarre pas vous pouvez rechercher une
re aide dans le tableau des an emalies au chapitre Caractéris- tiques techniques. ( 234)
Pre-Ride-Check
Après avoir mis le contact ite d'allumage, le combiné quille
d'instruments exécute un test teur des voyants de contrôle et d'alerte par l'intermédiaire de
130 CONDUITE
ce que l'on appelle le « Pres Ride-Check ». Le test est affichées par un message interrompu si le moteur est contextuel, par ex. Atten-démarré avant la fin du test tion ! Réglages ABS et
Phase 1
Tous les voyants de contrôle et d'alerte sont allumés. Vous trouverez de plus amples informations sur les systèmes après un arrêt prolongé du végé régulation de la dynamique de conduite tels que l'ABS et le lors du démarrage du système DTC dans le chapitre La technologie en détail.
Phase 2
Le voyant d'alerte général passe du rouge au jaune.
Phase 3
Tous les voyants de contrôle et d'alerte allumés s'éteignent l'un après l'autre, dans l'ordre inverse de leur allumage.
Le voyant d'alerte des gaz d'échappement s'éteint seulement au bout de 15 secor
Si l'un des voyants de contrôle Le témoin de contrôle et et d'alerte n'a pas été allumé : d'alerte ABS clignote.
- Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.

Selon le mode de conduite sélectionné ou sa configuration, l'intervention des systèmes de régulation la dynamique de conduite p'être limitée.
Autodiagnostic ABS
La disponibilité du système BMW Motorrad ABS est
contrôlée au cours de l'auto- diagnostic. L'autodiagnostic démarre automatiquement une fois le contact mis.
Phase 1
» Contrôle à l'arrêt des composants système aptes au diag- nôstic.
rôle Le témoin de contrôle et mé : d'alerte ABS clignote.
Phase 2
» Vérification des capteurs de vitesse de roue au démarrage. Le témoin de contrôle et d'alerte ABS clignote.
Autodiagnostic ABS terminé
» Le voyant de contrôle et de d'alerte de l'ABS s'éteint.

Autodiagnostic de l'ABS non terminé
L'ABS n'est pas disponible car l'autodiagnostic n'est pas terminé. (La moto doit atteindre une vitesse minimale pour permettre le contrôle des capteurs de vitesse de roue : 5 km/h)

clignote lentement.
Phase 2
» Vérification des composants diagnosticables du système au démarrage.

clignote lentement.
Autodiagnostic DTC terminé
Si un défaut ABS est signalé Le symbole DTC n'est plus à la fin de l'autodiagnostic deffiché.
I'ABS :
- Il est possible de poursuivre sa route. Veuillez noter que fonction ABS n'est pas disponible.
- Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Autodiagnostic DTC
La disponibilité du BMW Motorrad DTC est contrôlée par l'autodiagnostic. L'autodiagnostic s'exécute automatiquement une fois le contact mis.
• Faire attention à l'indication de tous les voyants de la contrôle et d'alerte.

La fonction DTC n'est pas disponible, car l'autodiagnostic n'a pas été achevé. (Pour permettre la vérification des capteurs de vitesse de roue, la moto doit atteindre une vitesse minimale avec le moteur en marche : min. 5 km/h)
Phase 1
» Contrôle à l'arrêt des compôsants système aptes au diagnostic.
Si un défaut DTC est signalé la fin de l'autodiagnostic DTC
- Il est possible de poursuivre sa route. Important : la fonction DTC n'est pas disponible ou seulement de façon restreinte.
- Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier
132 CONDUITE
spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
RODAGE
Moteur
- Pendant le rodage, rouler variant souvent les plages de charge et de régime, ter les longs trajets à régime constant.
- Choisir des trajets sinueux avec de légères pentes, évit autant que possible les auto routes.
- Respecter les régimes de ro dage.

Régime de rodage
<6500 min (Kilométrage 0...1200 km)
Aucune pleine charge (Kilo-métrage 0...1200 km)
- Respecter le kilométrage à l'issue duquel la première vision de rodage doit être fectuée.
| Kilométrage jusqu'à la première révision de rodage |
| 500...1200 km |
Plaquettes de frein
Les plaquettes de frein neuves doivent être rodées avant qu'elles n'atteignent leur coefficient de friction optimal. La réduction de l'effet de efreinage peut être compensée par une pression plus forte sur élei- levier de frein.

AVERTISSEMENT
Nouvelles plaquettes de efrein
'Allongement de la distance de freinage, risque d'accident
• Freiner plus tôt.
Pneus
Les pneus neufs ont une sur- face lisse. Il est donc néces- saire de les roder à vitesse mo- dérée en faisant varier l'incli- naison de la moto. Les pneus doivent être rodés avant d'offrir une adhérence parfaite.

AVERTISSEMENT
Perte d'adhérence des pneus neufs sur chaussée humide et en cas d'inclinai-son extrême
Risque d'accident
- Conduire de manière prévoyante et éviter les inclinaissons extrêmes du véhicule.
PASSAGE DES RAPPORTS
-avec assistant de changement de rapport Pro
-Le capteur 1 de l'arbre de commande détecte le sou-nt hait de passage de rapport active l'assistant de changement de rapport.
Assistant de changement de rapports Pro
»Lors de la conduite à vitesse

En cas de descente de rapport avec l'Assistant de changement de rapports Pro, le régulateur de vitesse est désactivé automatiquement pour des raisons de sécurité.
constante dans des petits rapports avec régimes élevés, le passage à un rapport supérieur sans actionnement de l'embrayage peut conduite à des réactions de changement de charge trop fortes.

-Dans ces situations de conduite, BMW Motorrad recommande de passer au rapport supérieur uniquement en actionnant l'embrayage.
-L'utilisation de l'assistant de changement de rapport Pro devrait être évitée dans la plage du limiteur de régime
• Passer les rapports comme d'habitude, en poussant du pied sur le levier de séle
»Aucune assistance de change- ment de rapport n'a lieu dar tion.
» L'assistant de changement de rapports aide le pilote à pa ser à une vitesse supérieure ou inférieure sans avoir à a tionner l'embrayage ou la po gnée d'accélérateur.
les situations suivantes : Avec embrayage actionné. Levier de sélection pas dans sa position initiale.
-Il ne s'agit pas d'une boîte automatique.
Lors du passage à un rapport supérieur avec papillon fermé (décélération) ou en décélé- rant.
-Le pilote est un élément in portant du système et c'est qui décide du moment où change de vitesse.
Lors du passage au rapport inférieur avec papillon ouvert ou en accélérant.
• Pour pouvoir effectuer un autre changement de rapport
134 CONDUITE
avec l'assistant de change- Freins
ment de rapport Pro, il faut
que le levier de sélection soit
totalement relâché après le
changement de rapport. Pour
de plus amples informations
sur l'assistant de changement
de rapports Pro ( 162).
UTILISATION EN TOUT-TER- RAIN
Après des conduites en tout-terrain
Après des conduites en tout-terrain, BMW Motorrad recom-
mande d'observer les points suivants :
Pression de gonflage des pneus

AVERTISSEMENT
En tout-terrain, conduite avec une pression de gon-Réglage de la précharge des flage des pneus réduite sur ressorts et de l'amortissement chemins stabilisés
Risques d'accident en raison de la dégradation de la tenue de route.
• Vérifier la pression correcte des pneus.
Freins

AVERTISSEMENT
Conduite sur routes instables ou encrassées
Retardement de l'effet de freinage dû à des disques et plaquettes de frein encrassés
- Freiner à temps et jusqu'à ce que les freins soient propres.

ATTENTION
Conduite sur routes non stabilisées ou encrassées
Usure accrue des plaquettes de frein
- Contrôler plus souvent l'épaisseur des plaquettes de frein et remplacer les plaquettes de frein à temps.
Réglage de la précharge des ressorts et de l'amortissement

AVERTISSEMENT
Valeurs modifiées pour la précontrainte de ressort et l'amortissement de la jamb de suspension en cas de conduite en tout-terrain
Dégradation de la tenue de route sur chemins stabilisés
- Avant de quitter la route, gler correctement la précontrainte de ressort et l'amortissement de la jambe de suspension.
Jantes
BMW Motorrad recommande de contrôler l'état des jantes après tout usage de la motout-terrain.
Cartouche de filtre à air

ATTENTION
Cartouche de filtre à air crassée
Dégât moteur
- En cas de conduite en terrain poussiéreux, contrôler l'encrassement de la cartouche de filtre à air des intervalles plus courts, la nettoyer au besoin ou remplacer.
L'utilisation dans des conditions très poussiéreuses (dé-
sert, steppe, etc.) nécessite l'emploi de cartouches de filtre à air spécialement développées pour ce type d'utilisation.
FREINAGE
Comment arriver à la distance de freinage la plus courte ?
Lors d'un freinage, la répartition dynamique de la charge entre la roue avant et la roue arrière se modifie. Plus le freinage est puissant, plus la charge appliquée sur la roue avant est élevée. Plus la charg appliquée sur la roue est élevée, plus la force de freinaç transmise peut être grande.
Touen arriver à la distance de freinage la plus courte, le frein avant doit être actionné rapidement en augmentant progressivement l'effort exercé.
Cela permet d'exploiter de manière optimale l'augmentation dynamique de la charge sur la roue avant. L'embrayage devrait également être actionné simultanément. Dans le cas des nombreux « freinages en force », au cours desquels la pression de freinage doit être établie le plus rapidement possible et avec le maximum de force, la répartition dynamique de la charge n'arrive
136 CONDUITE
pas à suivre l'augmentation de la décélération et la force de freinage n'est pas entièrement transmise à la chaussée.
La roue avant risque de se bloquer.
Le blocage de la roue avant est empêché par l'ABS BMW Motorrad.
Freinage d'urgence
En cas de freinage puissant à des vitesses supérieures à 50 km/h, les usagers de la route qui suivent sont avertis en plus par un clignotement L'humidité et les salissures sur pide des feux de stop. les disques de frein et les pla-Si la vitesse est alors réduit équettes de frein conduisent à par le freinage à moins de une détérioration de l'effet de 15 km/h, les feux de détresseinage.
s'allument. Les feux de Le freinage risque d'être redétresse s'éteignent à nouveatardé ou dégradé dans les si-automatiquement à partir d'entreations suivantes :
vitesse de 20 km/h.
Conduite dans les cols

AVERTISSEMENT
Freinage prédominant avec le frein de roue arrière dans les descentes de cols
Perte de l'effet de freinage, destruction des freins due à une surchauffe
- Utiliser les freins de roue avant et arrière, ainsi que le frein moteur.
Freins humides et encrassés
-En cas de conduites par temps de pluie et en cas de présence de flaques d'eau.
—Après un lavage de la moto.
-En cas de conduites sur routes salées.
—Après des travaux sur les freins, du fait de dépôts d'huile ou de graisse.
-En cas de conduites sur chaussées encrassées ou sur terrain non stabilisés.

AVERTISSEMENT
Effet de freinage dégradé par l'humidité et la saleté
Risque d'accident
- Sécher / décrasser les freins en actionnant les freins ; le nettoyer le cas échéant.
- Freiner prématurément, jusqu'à ce que l'effet de fre nage complet soit de nou veau disponible.
ABS Pro
Limites physiques

AVERTISSEMENT
Freinage en courbe
Risque de chute malgré l'ABS Pro
- Un style de conduite adap est toujours de la respons bilité du pilote.
- Ne pas limiter les options sécurité complémentaires par une conduite à risques
L'assistant ABS Pro est disponible dans tous les modes conduite sauf Enduro PRO.
Impossibilité d'exclure les chutes
Bien que l'ABS Pro constitue pour le pilote une aide précieuse et un plus important en matière de sécurité au frei-
nage en position inclinée, il ne peut en aucun cas repousser les limites de la physique. Ces limites peuvent toujours être dépassées en cas d'erreur de jugement ou de faute de ins conduite. Dans ce cas, la chut les peut être la conséquence ultime.
éUtilisation sur voies publiques
Sur route ouverte, l'ABS Pro rend le pilotage de la moto core plus sûr. Lorsque le pilot doit freiner dans les virages pour éviter des obstacles inattendus, le système empêche les roues de se bloquer et de gl ser, dans le cadre des limites de la physique.

L'ABS Pro n'a pas été
conçu pour améliorer les formances de freinage en ion inclinée.
IMMOBILISATION DE LA MOTO
Béquille latérale
•Couper le moteur.
138 CONDUITE

ATTENTION
Mauvais état du sol dans zone de la béquille
Endommagement des com- posants par la chute
- Faire attention à ce que le Faire attention à ce que le sol soit plan et stable dans sol soit plan et stable dans la zone de la béquille. la zone de la béquille.

ATTENTION
Mauvais état du sol dans la zone de la béquille
Endommagement des com- posants par la chute
le Faire attention à ce que le nssol soit plan et stable dans la zone de la béquille.

ATTENTION
Charge de la béquille laté- rale avec un poids supplé- mentaire
Endommagement des com- posants par la chute
- Ne pas s'asseoir sur le cule lorsqu'il est sur la quille latérale.

ATTENTION
Repli de la béquille centrale en cas de mouvements brusques
Dommage des composants en cas de renversement véhi Ne pas s'asseoir sur la moto bé- lorsque la béquille centrale est déployée.
- Sortir la béquille latérale et
- Sortir la béquille centrale et mettre la moto en appui. mettre la moto sur la béquille.
- Si l'inclinaison de la chaussée le permet, braquer le guido REMPLISSAGE DU RÉSER- vers la gauche. VOIR
- En côte, placer la moto dans le sens de la montée et engar Qualité de carburant Condition préalable
ger le 1er rapport.
Béquille centrale
-avec béquille centrale
• Couper le moteur.
Qualité de carburant enda Condition préalable
Pour une consommation opti- male de carburant, le carburant doit être sans soufre ou aussi pauvre en soufre que possible.

ATTENTION
Plein de carburant plombé
Endommagement du cataly- seur
- Ne pas faire le plein avec carburant plombé ni avec du carburant contenant des additifs métalliques (par exemple manganèse ou fer)
- Respecter la teneur maximal en éthanol du carburant.

Qualité de carburant recommandée
Ordinaire sans plomb (max.
15 % éthanol, E15)
91 ROZ/RON
87du AKI
-avec essence ordinaire sans plomb EO
Ordinaire sans plomb (max. 15 % éthanol, E15)
91 ROZ/RON
87 AKI

Des additifs pour carburant nettoient l'injection du carburant et la zone chon de réservoir et au nivea combustion. En cas de ravi- de la pompe à carburant :
taillement avec des carburants de basse qualité ou d'immob sations prolongées du véhicule il est recommandé d'utiliser
des additifs pour carburant. Vous pourrez obtenir des informations plus détaillées auprès de votre concessionnaire BMW Motorrad.
»Tenir compte des symboles suivants figurant sur le bou- e de réservoir et au nivea de la pompe à carburant :
E5
E10
Procédure de remplissage du réservoir

Qualité de carburant recommandée

Super sans plomb (
15 % éthanol, E15)
95 ROZ/RON
90 AKI
-avec export Canada

AVERTISSEMENT
Le carburant est facilement inflammable
Risque d'incendie et d'explosion
- Ne pas fumer et ne pas ap procher de flamme nue de la moto lors de toutes les terventions sur le réservoir d'essence.
140 CONDUITE

AVERTISSEMENT
Fuite de carburant par effet de dilatation thermique en L cas de remplissage excessif in du réservoir de carburant
Risque de chute
- Ne pas trop remplir le voir d'essence.

ATTENTION
Contact du carburant sur surfaces en matière plastique
Endommagement des sur- faces (perdent leur éclat ou deviennent mates)
- Nettoyer immédiatement les surfaces en matière plastique après contact avec le carburant.
- Mettre la moto sur la béquille latérale en veillant à ce que sol soit plan et stable.
-avec béquille centrale

AVERTISSEMENT
Le carburant est facilement inflammable
Risque d'incendie et d'explosion rése Ne pas fumer et ne pas approcher de flamme nue de la moto lors de toutes les interventions sur le réservoir d'essence.
les

AVERTISSEMENT
Fuite de carburant par effet de dilatation thermique en cas de remplissage excessif du réservoir de carburant
Risque de chute
le • Ne pas trop remplir le réservoir d'essence.

ATTENTION
Contact du carburant sur les surfaces en matière plastique
Endommagement des sur- faces (perdent leur éclat ou deviennent mates)
- Nettoyer immédiatement les surfaces en matière plastique après contact avec le carburant.
- Mettre la moto sur la béquéréserve pour que le nouveau centrale en veillant à ce qu'evale soit détecté et que le sol soit plan et stable. voyant de réserve s'éteigne.

- Ouvrir la trappe de protection 1.
- Déverrouiller le bouchon 2 réservoir de carburant avec la clé dans le sens horaire l'ouvrir.
Le "volume utilisable de carburant" indiqué dans les caractéristiques techniques est le volume de carburant qu peut être ajouté une fois le r servoir de carburant vidé auparavant, donc si le moteur a par manque de carburant.

Quantité utile de carbu- rant
env. 15

Quantité de réserve de carburant
Env. 3,5 I

- Fermer le bouchon du réservoir d'essence en appuyant fermement dessus.
• Retirer la clé et refermer la trappe de protection.
Procédure de remplissage du réservoir
-avec Keyless Ride
- Faire le plein de carburant au Condition préalable maximum jusqu'au bord infé- rieur de la tubulure de rem- plissage. L'antivol de direction est déver- rouillé.
Si le plein est fait après que le niveau de carburant est descendu sous la réserve, la quantité totale de carbu-rant doit être supérieure à la
142 CONDUITE

AVERTISSEMENT
Le carburant est facilement inflammable
Risque d'incendie et d'explosion
- Ne pas fumer et ne pas procher de flamme nue de la moto lors de toutes le terventions sur le réservoir d'essence.
- Mettre la moto sur la béquille latérale en veillant à ce que le sol soit plan et stable.
-avec Keyless Ride
• Coupure du contact d'allumage (63).
Après la coupure du contact, il est possible d'ouvrir le bouchon de réservoir durant la temporisation définie même sans télécommande radio dans la zone de réception.

AVERTISSEMENT
Fuite de carburant par effo de dilatation thermique en cas de remplissage excessif du réservoir de carburant
Risque de chute
- Ne pas trop remplir le voir d'essence.
Temps d'inertie avant ouverture du bouchon ede réservoir 2 min
» L'ouverture du bouchon de réservoir peut se faire de 2 façons : - Pendant la durée de postfonctionnement. - Après la durée de postfonctionnement.

ATTENTION
Contact du carburant sur les surfaces en matière plastique
Endommagement des sur- faces (perdent leur éclat ou deviennent mates)
- Nettoyer immédiatement les surfaces en matière plastique après contact avec le carburant.
-avec béquille centrale

AVERTISSEMENT
Le carburant est facilement inflammable
Risque d'incendie et d'explosion
- Ne pas fumer et ne pas procher de flamme nue de la moto lors de toutes le terventions sur le réservoir d'essence.
- Mettre la moto sur la béquill centrale en veillant à ce que sol soit plan et stable. - avec Keyless Ride - Coupure du contact d'allu- mage (63).

Après la coupure du contact, il est possible vir le bouchon de réservoi nt la temporisation définie e sans télécommande ra- dans la zone de réception

AVERTISSEMENT
Fuite de carburant par effe de dilatation thermique en cas de remplissage excessif du réservoir de carburant
Risque de chute
- Ne pas trop remplir le voir d'essence.
Temps d'inertie avant ouverture du bouchon de réservoir 2 min
L'ouverture du bouchon de réservoir peut se faire de 2 façons :
-Pendant la durée de postfonc- ser- tionnement.
—Après la durée de postfonctionnement.

ATTENTION
Contact du carburant sur surfaces en matière plastique
Endommagement des sur- faces (perdent leur éclat ou deviennent mates)
- Nettoyer immédiatement les surfaces en matière plastique après contact avec le carburant.
Variante 1
avec Keyless Ride
Condition préalable
Pendant la durée de postfonctionnement
144 CONDUITE

- Tirer lentement la patte 1 bouchon de réservoir vers haut.
» Bouchon de réservoir déver-rouillé. - Ouvrir complètement le bou- chon de réservoir.
Variante 2
-avec Keyless Ride
Condition préalable
Après la temporisation
- Mettre la télécommande rad en réception.
• Tirer lentement la patte 1 le haut.
»Le témoin de contrôle de télécommande radio clignote tant que la télécommande dio est recherchée.
• Tirer une nouvelle fois lente ment la patte 1 du bouch de réservoir vers le haut.
» Bouchon de réservoir déver-rouillé. - Ouvrir complètement le bou- chon de réservoir.
• faire le plein de carburant, leselon la qualité indiquée, au maximum jusqu'au bord inférieur de la tubulure de remplissage.
Si le plein est fait après que le niveau de carburant est descendu sous la réserve, la quantité totale de carburant doit être supérieure à la réserve pour que le nouveau niveau soit détecté et que le voyant de réserve s'éteigne.
Le "volume utilisable de vers carburant" indiqué dans les caractéristiques techniques la est le volume de carburant qui peut être ajouté une fois le ré-servoir de carburant vidé auparavant, donc si le moteur a calé par manque de carburant.

text_image
Quantité utile de carbu- rant Env. 15 I
Quantité de réserve de carburant
Env. 3,5 I
- Appuyer fortement sur le bou-
chon du réservoir de carbu-
rant.
» Le bouchon de réservoir clenche de façon audible.
» Le bouchon de réservoir verrouille automatiquement après la temporisation.
» Le bouchon de réservoir em Bouchon de réservoir déverboîté se verrouille immédiate-rouillé.
Déposer les vis 1. - Retirez le déverrouillage de secours 2.
mBouchon de réservoir déver- erouillé.
ment au blocage de l'antivol Ouvrir complètement le bou- de direction ou à la mise chon de réservoir.
contact.
Ouverture du bouchon de réservoir
-avec Keyless Ride
Impossible d'ouvrir le bouchon de réservoir.
- Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.

text_image
1 ou- en- 2Ouvrir complètement le bou- chon de réservoir.
- Remplissage du réservoir (141).
- Fermeture du déverrouillage de secours du bouchon de réservoir (145).
Fermeture du déverrouillage de secours du bouchon de réservoir
-avec Keyless Ride
Condition préalable
Le bouchon de réservoir est rabattu.
146 CONDUITE

- Mettre le déverrouillage de secours 2 en place.
- Poser les vis 1.
ARRIMAGE DE LA MOTO POUR LE TRANSPORT
• Protéger contre les rayures p tous les composants sur les- quels passent les sangles (en utilisant par exemple un ruba adhésif ou des chiffons doux

Basculement latéral du véhicule au béquillage
Endommagement des com- posants par la chute
- Caler le véhicule pour l'em- pêcher de basculer latéra- lement, de préférence avec l'aide d'une deuxième per- sonne.
- Amener la moto sur la surface de transport sans la poser sur la béquille centrale ou la béquille latérale.

• Tendre uniformément toutes les sangles de fixation.

ATTENTION
Composants coincés
- Ne coincer aucun composant, comme par ex. les conduites de frein ou les faisceaux de câbles.
- Fixer et tendre les sangles de fixation à l'avant, des deux côtés, sur le pontet de fourche inférieur.

- Fixer les sangles de fixation à l'arrière, de chaque côté du cadre arrière, et les tendre.
LA TECHNOLO- GIE EN DÉTAIL
08
REMARQUES GÉNÉRALES 150 SYSTÈME ANTIBLOCAGE (ABS) 150 CONTRÔLE DE MOTRICITÉ (DTC) 153 RÉGULATION DU COUPLE DE FREIN MOTEUR 155 DYNAMIC ESA 156 MODE DE CONDUITE 157 DYNAMIC BRAKE CONTROL 159 CONTRÔLE DE LA PRESSION DES PNEUS (RDC) 160 ASSISTANT DE CHANGEMENT DE RAPPORTS 162
150 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL
REMARQUES GÉNÉRALES
Pour en savoir plus sur les questions techniques :
bmw-motorrad.com/technology
SYSTÈME ANTIBLOCAGE (ABS)
mique est préservée, quel que soit l'état de la chaussée.
Que se passe-t-il si la chaussée est déformée ?
Les ondulations et les irrégularités de la chaussée peuvent entraîner une brève perte de contact entre les pneus et la chaussée, au point que la force
Comment fonctionne l'ABS ?chaussée, au point que la force La force de freinage maximale de freinage transmissible peut transmissible à la chaussée de être nulle. Lors d'un freinage pend entre autres de l'adhé-dans cette situation, l'ABS doit rence de la chaussée. Le gréduire la pression de freinage vier, la glace, la neige ou de façon à préserver la stabicore une chaussée humide lité directionnelle au moment offrent une bien plus mauvaise le contact avec la chaussée adhérence que l'asphalte sec est rétabli. À ce moment pré-propre. Moins l'adhérence estcis, l'ABS BMW Motorrad se bonne, plus la distance de base sur une chaussée à très nage s'allonge. faible coefficient de frottement Si la force de freinage max(gravier, glace, neige) pour être male transmissible est dépas-sûr que les roues continuent sée par une augmentation delans tous les cas de tourner, la pression de freinage exercée nécessité pour garantir une par le pilote, les roues combonne tenue de route. Après mencent à se bloquer, la mœtolyse des conditions réelles, n'est plus stable sur sa trajec- système règle la pression de toire et peut chuter. L'ABS freinage optimale.
tervient avant qu'une telle situation n'arrive, en dosant la pression de freinage en fonction de la force de freinage maximale transmissible. Les roues peuvent ainsi continuer de tourner et la stabilité dyna-
Soulèvement de la roue arrière
En cas d'accélérations très fortes et rapides, il peut tuellement se produire que l'ABS BMW Motorrad ne pas empêcher le levage de roue arrière. Un retournement de la moto peut alors se duire.
physique, quelle que soit la nature de la chaussée. Aux faible vitesses, le BMW Motorrad ABS ven- peut pas fournir une assistance optimale quelle que soit la nature de la chaussée fait de sa conception.
Le système n'est pas optimisé pour les exigences spéciales telles que celles qui doivent être satisfaites lors des conditions extrêmes de la compétition en tout-terrain ou sur circuit.

AVERTISSEMENT
Levage de la roue arrière cas de freinage puissant
Risque de chute
- En cas de freinage puiss il faut s'attendre à ce régulation ABS ne soit pour toujours en mesure d'em-pêcher le levage de la 1 arrière.
Situations particulières
Pour détecter la tendance au blocage des roues, l'électro-nique compare notamment les vitesses de rotation des roues avant et arrière. Si des valeurs non plausibles sont détectées sur un laps de temps assez long, la fonction ABS est coupée pour des raisons de sécurité et un défaut ABS est signalé. Il est nécessaire que l'autodiagnostic soit terminé pour qu'il y ait affichage d'un future message de défaut.
Comment est conçu le système
BMW Motorrad ABS ?
L'ABS BMW Motorrad la stabilité dynamique cadre des limites de sique, quelle que soit du sol.
À partir d'une vitesse supérieure à 4 km/h, le BMW Motorrad ABS peut assurer la stabilité dynamique dans le cadre des limites d
Outre les problèmes survenant sur l'ABS BMW Motorrad, des situations de conduite inhabituelles peuvent aussi entraîner l'affichage d'un message de défaut :
152 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL
-Conduite sur roue arrière Réserves de sécurité
(wheeling) pendant une du- L'ABS BMW Motorrad ne doit rée prolongée. pas inciter à une conduite im-
-Patinage sur place de la précédente comptant sur des disarrière en actionnant le freinances de freinage plus courtes. avant (burn out). Il agit avant tout comme ré-
-Échauffement du moteur surserve de sécurité pour les si-béquille centrale ou auxiliairequations d'urgence.
au point mort ou avec un Prudence dans les virages ! Le port engagé. freinage dans les virages est
- Blocage prolongé de la roucoumis à des lois physiques arrière par le frein moteur, particulières que même l'ABS p. ex. dans les descentes BMW Motorrad n'est pas en chaussée glissante. mesure d'abroger.
Si un état de conduite inhabitant, tuel provoque l'affichage d'un Évolution de l'ABS vers l'ABS Pro
message de défaut, la fonction ABS peut être réactivée après coupure du contact et remise sous tension. Jusqu'à présent, l'ABS BMW Motorrad apportait un très haut niveau de sécurité lors du freinage en ligne droite.
Quel rôle l'entretien régulier joue-t-il ?

AVERTISSEMENT
Système de freinage entre- tenu irrégulièrement
Risque d'accident
- Afin de s'assurer que le système BMW Motorrad ABS se trouve dans un de maintenance optimal, il convient de respecter impérativement les intervalles d'inspection.
état
Évolution de l'ABS vers l'ABS Pro
Jusqu'à présent, l'ABS
BMW Motorrad apportait un
e très haut niveau de sécurité
lors du freinage en ligne droite.
-Désormais, l'ABS Pro offre
encore davantage de sécurité,
cette fois lors des freinages
dans les virages. L'ABS Pro
empêche le blocage des roues,
même en cas d'action rapide
sur les freins. En particulier
lors des freinages soudains,
l'ABS Pro réduit les brusques
variations des forces ressenties
au guidon et donc le risque de cabrage de la moto.
Mise en action de l'ABS
Techniquement, l'ABS Pro adapte l'intervention de l'ABS à
l'angle d'inclinaison de la moto,
en fonction de la situation de roulage du moment.
L'inclinaison de la moto est calculée à partir des signaux de vitesse de roulis et de lacet ainsi que d'accélération transversale.
Plus l'inclinaison augmente, plus le gradient de la press de freinage est limité au de
but du freinage de sorte qu montée en pression se fait lentement. De plus, la modul
tion de la pression au mon de la mise en action de l' est plus régulière.
CONTRÔLE DE MOTRICITÉ (DTC)
Comment fonctionne le oto, contrôle de motricité ?
Le contrôle de motricité compare les vitesses circonférentielles de la roue avant et de roue arrière. A partir de la différence de vitesse, le système détermine le glissement et, par conséquent, les réserves de
stabilité au niveau de la roue arrière. En cas de dépassement
d'une limite de glissement, le couple moteur est adapté par la gestion moteur.
Le système DTC de
BMW Motorrad est un système ABS d'assistance conçu pour le
pilote et la conduite sur route publiques. Notamment dans
Avantages pour le pilote
Pour le pilote, les avantages la de zone limite de la physique l'ABS Pro sont la sensibilité dynamique, le pilote a une la réponse ainsi que le haut grande influence sur les veau de stabilité de la mot passibilités de régulation du freinage et en roulage, associée (déport des poids dans l'à une décélération optimale, virages, chargement desserré).
compris dans les virages.
Le mode de conduite Enduro doit être activé pour la conduite en tout-terrain. Dans ce mode, la régulation DTC intervient plus tard de façon à rendre possible un dérapage contrôlé.
Le système n'est pas optimisé pour les exigences spéciales
154 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL
telles que celles qui doivent Si les valeurs d'inclinaison ne être satisfaites lors des cond sont pas plausibles durant un tions extrêmes de la compé-laps de temps assez long, une tition en tout-terrain ou sur valeur de remplacement est circuit. Dans de tels cas, le alors utilisée pour l'inclinaison BMW Motorrad DTC peut être bien la fonction DTC est coupé. désactivée. Dans de tels cas,

AVERTISSEMENT
Conduite risquée
Risques d'accident malgré le DTC
- Un style de conduite adap relève toujours du domaine de responsabilité du pilote.
- Ne pas limiter les options sécurité complémentaires par une conduite à risques
désactivée. Dans de tels cas, un défaut DTC est signalé. Il est nécessaire que l'autodiagnostic soit terminé pour qu'il y ait affichage d'un message de défaut.
Les situations de roulage in- té habituelles suivantes peuvent provoquer une coupure auto- matique du contrôle de motri- dé BMW Motorrad.
Conditions d'utilisation inhabituelles :
Situations particulières
Conformément aux lois de la physique, l'augmentation de
l'inclinaison restreint davantage la capacité d'accélération. L'accélération peut en conséquence
est réduite en sortie de virà très serrés.
Pour pouvoir détecter un pa- gagé.
tinage ou un dérapage de la
roue arrière, le système com-
pare entre autres les vitesses
de rotation de la roue avant de la roue arrière et prend
compte l'inclinaison de la moto.
-Conduite sur roue arrière
(wheeling) pendant une durée prolongée.
Patinage sur place de la roue arrière en actionnant le frein avant (burn out).
Montée en température sur ges une béquille auxiliaire au point mort ou avec un rapport en-
Après un défaut, réactiver la DTC en coupant et remettant le contact, puis en roulant à une vitesse minimale.

Vitesse minimale pour l'activation du DTC
min. 5 km/h
En mode de conduite ENDURO PRO, le DTC peut être réglé différemment.
RÉGULATION DU COUPLE DE FREIN MOTEUR
Si la roue avant décolle lors d'une accélération extrême,
le DTC, dans les modes de
conduite RAIN et ROAD, ré-
avec modes de conduite Pro ^EO
duit le couple moteur jusqu'
ce que la roue avant revier
en contact avec le sol.
Les modes de conduite
ENDURO et ENDURO PRO sont
conçus pour la conduite en
tout-terrain et non pour la
conduite sur route.
Dans les modes de conduite
DYNAMIC et ENDURO, la dé-
tection de décollage de la
avant entraîne un bref whee
ling.
Dans le mode de conduite
ENDURO PRO, la détection de
décollage de la roue avant
désactivée.
En cas de soulèvement de
roue avant, BMW Motorrad
commande de fermer quelqu
peu la poignée des gaz po
revenir le plus vite possible
un état de conduite stable.
Dans les modes de conduite
RAIN, ROAD, DYNAMIC et
ENDURO, le réglage DTC
correspond au mode de
conduite.
Comment fonctionne la régulation du couple de frein moteur ?
La régulation du couple de
frein moteur a pour tâche d'é
ter de façon fiable les états
stables causés par un couple
d'inertie excessif au niveau de
la roue arrière. Selon l'état de
la chaussée et la dynamique
de conduite, un couple d'iner-
'tie excessif peut provoquer une
forte augmentation du patinage
sur la roue arrière et nuire à
stabilité de marche. La régula-
est tion du couple de frein moteu
limite un patinage trop élevé
sûr la roue arrière à un pati-
nage sûr en fonction du mode
de conduite.
Causes d'un patinage excessif sûr la roue arrière :
-Décélération sur chaussée
à faible coefficient de
frottement (par ex. : feuilles
mouillées).
-Broutage de la roue arrière
lors du rétrogradage.
156 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL
-Freinage brusque en conduiteperformance maximale. Si sportive. la chaussée est en mau
Tout comme la fonction BMW Motorrad DTC, la régulation du couple de frein
état ou si les pneus ne sont pas montés correctement, la stabilité peut être altérée.
moteur compare les vitesses circonférentielles de la roue avant et de la roue arrière,
DYNAMIC ESA
-avec Dynamic ESA
calculées à partir de la vitesse fonction du Dynamic ESA et du rayon des roues. La Le Dynamic ESA détecte les différence de vitesse permet mouvements du châssis à l'aide à la régulation du couple de d'un capteur d'assiette et réagit frein moteur de déterminer en adaptant la vanne d'amor-le patinage et la réserve detissement. Le châssis est ainsi stabilité correspondante au adapté à la nature et à la qua-niveau de la roue arrière. lité de la chaussée.
Si le patinage dépasse la va-le Dynamic ESA se calibre à in-leur limite correspondante, le tervalles réguliers afin d'assurer couple moteur est augmenté le fonctionnement correct du par une légère ouverture desystème.
papillons. Le patinage est réduit et le véhicule stabilisé.
Possibilités de réglage Modes d'amortissement
Effet de la régulation du couple de frein moteur
-Road : amortissement pour trajets sur route confortables
-En modes de conduite RAIN Dynamic : amortissement et ROAD : stabilité maximale pour trajets sur route dynamiques, modes de conduite miques
-avec modes de conduite Pro EO -Enduro : amortissement pour trajets en tout-terrain
DYNAMIC : intervention réduite par rapport aux modes de conduite RAIN ROAD.
Réglages de la charge
-Conduite en solo et Conduite en solo avec bagages
-En modes de conduite -Conduite avec passager (et ENDURO et ENDURO PRO :bagages)
MODE DE CONDUITE
Sélection
Les modes de conduite suivants peuvent être sélectionn pour adapter la moto à l'été de la chaussée et aux sens tions de conduite souhaitées Série
-RAIN
-avec modes de conduite Pro^EO
Avec les modes de conduite Pro
-DYNAMIC
-ENDURO
-ENDURO PRO
Il existe pour chacun de cesENDURO PRO, l'admission modes de conduite un réglage des gaz peut être réglée approprié pour les systèmes différemment via SETUP ABS, DTC, la régulation du (80).
couple d'inertie du moteur et l'admission des gaz.
-avec Dynamic ESA
Le réglage du Dynamic ESA dépend également du mode conduite sélectionné.
Le DTC peut être désactivé dans tous les modes de conduite. Les explications suivantes se rapportent toujours aux systèmes de sécurité activés.
Admission des gaz
-En mode de conduite RAIN : admission des gaz en dou- ceur.
En mode de conduite ROAD at admission des gaz optimale.
-avec modes de conduite Pro ^EO
-En mode de conduite
DYNAMIC : admission des ga; directe.
-En mode de conduite
ENDURO : admission des gaz en douceur.
-En mode de conduite
ENDURO PRO : admission de gaz optimale.
-En mode de conduite
^et ABS
-La détection du décollage de la roue arrière est active dar tous les modes de conduite dauf ENDURO PRO.
—Dans les modes de conduite DYNAMIC et ENDURO, la détection du décollage de la roue arrière est réduite afin d'obtenir un plus grand effet de freinage.
—Dans les modes de conduite RAIN, ROAD et DYNAMIC,
158 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL
l'ABS est adapté à la conduite
sur route.
dTe
Pneumatiques
-Dans le mode de conduite –Dans les modes de conduite ENDURO, l'ABS est adapté RAIN, ROAD et DYNAMIC, le à la conduite en tout-terrain système DTC est adapté à la avec des pneus route. conduite sur route avec pneus
—Dans le mode de conduite de route.
ENDURO PRO, il n'y a pas-Dans le mode de conduite régulation ABS sur la roue ENDURO, le DTC est adapté arrière lorsque la pédale de à la conduite en tout-terrain frein est actionnée. L'ABS est avec pneus de route.
adapté à la conduite en tous dans le mode de conduite terrain avec pneus à cram- ENDURO PRO, le système pons. DTC est adapté à la conduite
ABS Pro
en tout-terrain, avec pneus à crampons.
-Dans les modes de conduite RAIN et ROAD, l'ABS Pro
Stabilité sur route
complètement disponible. Le –Dans le mode de conduite redressement de la moto lorRAIN, le DTC intervient très des freinages en virage est tôt de sorte à assurer une sta-reduit à un minimum. bilité dynamique maximale.
-Dans les modes de conduite DYNAMIC et ENDURO
l'ABS Pro est uniquement tard que dans le mode de disponible avec un bon conduite RAIN. Un patinage coefficient de frottement. Par de la roue arrière est évité au-rapport au mode de conduitant que possible.
ROAD, l'assistance est réduite Les modes de conduite RAIN mais conçue de façon à et ROAD permettent d'évi- atteindre l'effet de freinage ter le soulèvement de la roue maximum. avant.
-L'ABS Pro n'est pas disponible dans le mode de conduite ENDURO PRO.
-Dans le mode de conduite DYNAMIC, le DTC intervient plus tard que dans le mode de conduite ROAD, si bien qu'une légère dérive en sortie
de virage et un bref wheeir une commutation pendant sont possibles. La conduite, il convient de pro
- Dans le mode de conduite céder aux étapes suivantes : ENDURO, le DTC intervient -Couper la poignée des gaz. encore plus tard en s'adaptant pas actionner le levier de à la conduite en tout-terrain,frein.
de sorte que des dérives plusésactiver le régulateur de longues et de brefs wheelingsitesse.
en sortie de virage sont pos- lesibles. Le mode de conduite souhaité est tout d'abord présélectionné
- Dans le mode de conduite ENDURO PRO, la régulation du DTC suppose que des pneus à crampons sont utili- sés en tout-terrain. Des whee- lings plus longs et des whee- lings en position légèrement inclinée sont autorisés. La détection du décollage de la La commutation s'effectue seulement lorsque les systèmes concernés se trouvent à l'état requis. Le menu de sélection disparaît seulement sur le visuel après la commutation du mode de conduite.
roue avant est coupée, ce DYNAMIC BRAKE CONTROL
rend possible un retourne- -avec modes de conduite ment de la moto en arrière Pro EO
dans un cas extrême !
Commutation
Les modes de conduite
peuvent être modifiés lorsque le contact est mis. Une con
mutation pendant la conduite est possible avec les conditi
préalables suivantes :
-Aucun couple d'entraînement sur la roue arrière.
-Pas de pression de freinage dans le système de freinage
Fonction du
Dynamic Brake Control
La fonction du Dynamic Brake
Control assiste le conducteur lors d'un freinage d'urgence.
Détection d'un freinage d'urgence
- Un freinage d'urgence est détecté quand le frein de roue avant est actionné fortement et rapidement.
160 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL
Comportement lors d'un freinage d'urgence
CONTRÔLE DE LA PRESSION DES PNEUS (RDC)
-En cas de freinage d'urgence
à une vitesse supérieure
à 10 km/h, la fonction
Dynamic Brake Control agit
en plus de l'ABS.
-avec contrôle de la pression des pneus (RDC)
Comportement en cas
d'actionnement par
inadvertance de la poignée des gaz
-Si la poignée des gaz est actionnée par inadvertance lors d'un freinage d'urgence (position de la poignée > 5 %), l'effet de freinage
initié est assuré par le
Dynamic Brake Control, qui ignore l'ouverture de la poignée des gaz. L'effet du freinage d'urgence est assur
-Si les gaz sont fermés (position de la poignée < 5 %) pendant l'interventi du Dynamic Brake Control, le couple moteur requis par l'ABS est à nouveau généré
-Quand le freinage d'urgence est terminé et que la poig
des gaz est encore actionnée, le Dynamic Brake Con règle le couple moteur de nière contrôlée en fonction choix du pilote.
Fonction
Les pneus sont pourvus d'un capteur mesurant la température de l'air et la pression de gonflage, et envoyant ces données au boîtier électronique.
Les capteurs sont équipés d'un régulateur centrifuge qui va-lide la transmission des valeurs mesurées dès que la vitesse minimale est dépassée pour la première fois.

de mesure de RDC :
émin. 30 km/h
Avant la première réception de la pression de gonflage des pneus, -- s'affiche à l'écran pour chaque pneu. Après l'im-mobilisation de la moto, les écapteurs transmettent encore les valeurs mesurées pendant qu'éléque temps.

text_image
tur ma- après arrêt du véhicule : du Durée de transmission des valeurs mesurées min. 15 minEn présence d'un boîtier électronique RDC, un message de
défaut est généré si les rou ne sont pas équipées de ca teurs.
Les pressions de gon- flage des pneus sont affichées sur l'écran après
Plages de pression des pne Le boîtier électronique RDC distingue trois plages de presions de gonflage adaptées véhicule :
enjustement en fonction de la température et se réfèrent soujours à la température de alair présent dans le pneu suivante :
-Pression de gonflage à l'intérieur de la tolérance admissible.
é20 °C
-Pression de gonflage dans la zone limite de la toléral admissible.
Les appareils de contrôle de la pression de gonflage mis à disposition par les stations-nce service ne procèdent pas à la compensation de température ; la pression de gonflage mesu-1s-ree dépend de la température du pneu. De ce fait, les valeu affichées ne correspondent généralement pas aux valeurs qui apparaissent sur l'écran.
-Pression de gonflage à l'extérieur de la tolérance admissible.
Compensation thermique
La pression de gonflage des pneus dépend de la tempérà
Adaptation de la pression de gonflage des pneus
ture : elle croît lorsque la pérature des pneus augmente et diminue lorsque la température des pneus descend. La température des pneus dépen de la température ambiante, ainsi que du style de condu et de la durée du trajet.
Comparez la valeur RDC qui apparaît sur l'écran avec la valeur figurant au dos du livret bord. La différence entre les deux valeurs doit être compensée avec l'appareil de contrôle de pression des pneus d'une station-service.
162 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL

Exemple
Selon la notice d'utilisation, la pression de gonflage do être la suivante :
2,5 bar
La valeur suivante est affi sur l'écran :
2,3 bar
Il manque donc :
0,2 bar
L'appareil de contrôle de station-service indique :
2,4 bar
Pour atteindre la pression gonflage adéquate, augmenter la pression jusqu'à la leur suivante :
2,6 bar
de l'embrayage ou du papillon dans presque toutes les plages de charge et de régime.
Avantages
-70-80 % de tous les changements de rapport pour un étrajet peuvent être effectués sans embrayage.
-Moins de mouvement entre pilote et passager grâce aux pauses plus courtes des changements de rapport.
la—Dans les accélérations, le papillon ne doit pas être fermé.
-Dans les décélérations et deles rétrogradations (papillon fermé) une adaptation du varégime est effectuée par un double débrayage.
-Le temps de changement est réduit par rapport au changement de rapport avec actionnement de l'embrayage.
ASSISTANT DE CHANGEMENT DE RAPPORTS
-avec modes de conduite Pro^EO
Assistant de changement rapport Pro
Votre véhicule est équipé d'assistant de changement de rapport Pro initialement développé pour le sport mécanique et adapté pour l'utilisation en tourisme. Il permet passer au rapport supérieur inférieur sans actionnement
Pour détecter un souhait de passage de rapport, le pilote
de doit actionner le sélecteur de vitesses jusqu'alors inactif de
demanière normale à rapide dans de la direction souhaitée en lut- tant contre l'action du ressort ca-accumulateur pour un passage lisadéterminé et le maintenir jus- et de'à la fin du changement de r rapport. Il n'est pas nécessaire d'exercer une force supplémen-
taire pendant le changement de rapport. Après un changement de rapport, le levier d sélection doit être totalement déchargé pour pouvoir effectuer un autre changement de rapport à l'aide de l'assistant
| - e | Régime maximal | |
| max. | 9000 min | |
Passage à un rapport supérieur
de changement de rapport Pro le passage à un rapport supérieur est assisté jusqu'au moment où le régime de ra- lanti est atteint dans le rap-de charge correspondant (po-port ciblé.
sition de la poignée des gaz) le régime ne peut donc pas doit être maintenu constant chuter sous le ralenti.
avant et pendant le changement de rapport. Toute modification de la position de poignée des gaz pendant le changement de rapport peut entraîner une interruption de la fonction et/ou un changement dans un mauvais rapport. Les changements de rapport effectués en actionnant l'embrayage se font sans l'aide de l'assistant de changement de rapport Pro.
| Régime de ralenti la |
| 1250±50 min-1 (Moteur à température de service) |
Passage au rapport inférieur
-Le passage à un rapport inférieur est assisté jusqu'au moment où le régime maximal dans la vitesse ciblée est atteint. Cela évite un surrégime.
MAINTENANCE
09
INDICATIONS GÉNÉRALES 166
OUTILLAGE DE BORD 166
KIT D'OUTILS DE MAINTENANCE 167
BÉQUILLE DE ROUE AVANT 167
BÉQUILLE DE ROUE ARRIÈRE 168
HUILE MOTEUR 168
SYSTÈME DE FREINAGE 170
EMBRAYAGE 175
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT 176
PNEUS 178
JANTES 179
ROUES 180
CHAÎNE 191
FILTRE À AIR 193
DISPOSITIFS D'ÉCLAIRAGE 195
PIÈCES DE CARÉNAGE 196
AIDE AU DÉMARRAGE 196
BATTERIE 198
FUSIBLES 202
PRISE DE DIAGNOSTIC 204
166 MAINTENANCE
INDICATIONS GÉNÉRALES
Le chapitre « Maintenance » décrit des opérations de contrôle et de remplacement des pièces d'usure pouvant être facilement réalisées.
Si des couples de serrage spécifiques doivent être respectés, ceux-ci sont également mentionnés. Vous trouverez une ____ liste de tous les couples de ^1 rage requis dans le chapitre ^2 « Caractéristiques techniques ». Vous trouverez des informations sur des travaux de maintenance et de réparation plus poussés dans le manuel réparation sur DVD que vous pouvez vous procurer auprès de votre concessionnaire BMW Motorrad.
L'exécution de certains de ces travaux exige des outils spé-4 ciaux ainsi que des connaissances techniques approfondies. En cas de doute, adressez-vous à un atelier spécialisé, de préférence à votre partenaire BMW Motorrad. 5
OUTILLAGE DE BORD

text_image
1 2 3 5 4 pé-Manche de tournevis
Tournevis réversible à embouts cruciforme et plat
-Dépose de la batterie (200).
de-Réglage de l'amortissement de la roue arrière (120).
Clé à fourche
de 14 mm
-Réglage du bras-support du rétroviseur (116).
Clé Torx T25/T30
T25 sur la branche
courte, T30 sur la
branche longue
-Dépose du cache-réservoir (→ 196).
5 Code
-Réglage de la précontrainte du ressort de la roue arrière 📄 119).
KIT D'OUTILS DE MAINTENANCE
-avec jeu d'outils de serviceroue avant

Pour les opérations de maintenance étendues (p. ex. pose et dépose des roues), BMW Motorrad a composé jeu d'outils de maintenance parfaitement adapté à votre moto. Vous pouvez obtenir ce jeu d'outils auprès de votre concessionnaire BMW Motorrad.
BÉQUILLE DE ROUE AVANT Montage de la béquille de eroue avant
! ATTENTION
Utilisation de la béquille de roue avant BMW Motorrad sans béquille auxiliaire supplémentaire
Endommagement des com- posants par la chute
- Mettre la moto sur une béquille auxiliaire avant de soulever la moto avec unla béquille de roue avant BMW Motorrad.
- S'assurer que la position de moto est stable.
- Placer la moto sur une béquille auxiliaire, BMW Motorrad recommande la béquille auxiliaire BMW Motorrad.
- Montage de la béquille de roue arrière ( 168).
168 MAINTENANCE

- Vous trouverez la description
du montage correct dans
instructions de la béquille
roue avant.
• BMW Motorrad propose pour
chaque véhicule une béquille
de montage adaptée. Votre
partenaire BMW Motorrad sel
fera un plaisir de vous aide
choisir la béquille de montag
appropriée.
BÉQUILLE DE ROUE ARRIÈRE
Montage de la béquille de roue arrière

• Vous trouverez la description.
du montage correct dans les
instructions de la béquille de roue arrière.
- BMW Motorrad propose pour chaque véhicule une béquille de montage adaptée. Votre partenaire BMW Motorrad se fera un plaisir de vous aider à choisir la béquille de montage appropriée.
HUILE MOTEUR
Contrôle du niveau d'huile moteur

ATTENTION
Interprétation erronée du volume d'huile, car le niveau d'huile dépend de la tem- pérature (le niveau d'huile monte avec la température)
Dégât moteur
- Contrôler le niveau d'huile uniquement après une conduite prolongée ou quand le moteur est chaud.
- Nettoyer la zone de l'orifice de remplissage d'huile.
- Laisser tourner le moteur auralenti, jusqu'à ce que le ventilateur démarre, puis le laisser tourner pendant une minute supplémentaire.
Couper le moteur.

ATTENTION
Basculement latéral du véhicule
Dommage des composants en cas de renversement
- Immobiliser le véhicule de manière à ce qu'il ne puisse pas basculer latéralement ; de préférence avec l'aide d'une seconde personne.
- Sortir la jauge de niveau d'huile 1.

- Maintenir la moto à température de service en position verticale, en veillant à que le sol soit plan et fe BMW Motorrad recommande d'utiliser une béquille auxiliaire appropriée.
-avec béquille centrale
- Mettre la moto à température de service sur la béquille centrale en veillant à ce que le sol soit plan et stable.
- Essuyer la plage de mesure avec un chiffon sec - Introduire la jauge de niveau d'huile dans l'orifice de rem- pissage d'huile, sans toutefois la visser. - Retirer la jauge de niveau d'huile et en relever le niveau

text_image
Niveau de consigne d'huile moteur Entre les repères MIN et MAX- Attendre cinq minutes, afin que l'huile puisse s'accumuler dans le carter d'huile.
170 MAINTENANCE

Quantité d'appoint huile moteur
max. 0,5 l (Différence entre MIN et MAX)
Si le niveau d'huile se situe dessous du repère MIN :
- Appoint d'huile moteur (170).
Si le niveau d'huile se situe dessus du repère MAX :
- Faire corriger le niveau d'hu par un atelier spécialisé, de préférence par un partenaire BMW Motorrad.
- Remettre la jauge de niveau d'huile en place.

Dans un souci de protection de l'environnement,
BMW Motorrad recommande de contrôler occasionnellement l'huile moteur, suite à un tra d'au moins 50 km.
Appoint d'huile moteur
- Placer la moto sur un sol et stable.
- Nettoyer la zone de l'orifice de remplissage.

• Déposer la jauge à huile 1.

ATTENTION
Utilisation d'une quantité insuffisante ou excessive d'huile moteur
Dégât moteur
- Faire attention à ce que le niveau d'huile moteur soit correct.
- Ajouter de l'huile moteur jus- qu'au niveau de consigne. ajécontrôle du niveau d'huile moteur (168).
- Poser la jauge à huile.
SYSTÈME DE FREINAGE
Contrôle du fonctionnement des freins
• Actionner le levier de frein.
» Un point dur doit être nettement perceptible.
• Actionner la pédale de frein.
» Un point dur doit être nettement perceptible.
Si aucun point de résistance en direction des étriers de n'est nettement perceptible : frein 1.

ATTENTION
Opération non conforme sur le système de freinage
Risque de dégradation de la fiabilité du système de frei- nage
- Confier à des spécialistes tous les opérations concernant le système de freinage.
- Faire contrôler les freins par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Contrôler l'épaisseur des plaquettes de frein avant
- Placer la moto sur un sol et stable.

Limite d'usure des pla- quettes de frein avant
min. 1,0 mm (uniquement garniture de friction sans plateau support. Les témoins d'usure (rainures) doivent être nettement visibles.)

- Effectuer un contrôle visuel de l'épaisseur de plaquette frein gauche et droite. Sens de regard : entre la roue le guidage de la roue avan
Siplan repères d'usure ne sont plus nettement visibles :

AVERTISSEMENT
Épaisseur de garniture inférieure à la valeur minimale
Effet de freinage plus faible, endommagement du frein
- Pour garantir la fiabilité du système de freinage, ne pas utiliser les plaquettes dont l'épaisseur est inférieure à la dealeur minimale.
• Faire remplacer les plaquettes et de frein par un atelier nt spécialisé, de préférence
172 MAINTENANCE
par un concessionnaire
BMW Motorrad.
Contrôler l'épaisseur des plaquettes de frein arrière
- Placer la moto sur un sol et stable.

• Vérifier l'épaisseur des plaquettes de frein par un contrôle visuel. Sens de regard : de l'arrière vers l'étrier de frein 1.

Limite d'usure des pla- quettes de frein arrière
min. 1,0 mm (Uniquement garniture de friction sans plaque support.)
Si les plaquettes de frein sont usées :

AVERTISSEMENT
Épaisseur de garniture inférieure à la valeur minimale En effet de freinage plus faible, endommagement du frein
- Pour garantir la fiabilité du système de freinage, ne pas utiliser les plaquettes dont l'épaisseur est inférieure à la valeur minimale.
- Faire remplacer les plaquettes de frein par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Contrôler le niveau du liquide de frein avant

AVERTISSEMENT
Quantité de liquide de frein insuffisante ou liquide de frein contaminé dans le réservoir de liquide de frein Réduction significative de la puissance de freinage due à la présence d'air, d'impuretés ou d'eau dans le système freinage
- Adapter immédiatement la conduite jusqu'à ce que le défaut soit éliminé.
- Contrôler régulièrement le niveau de liquide de frein.
- Nettoyer le couvercle du reservoir de liquide de frein avant l'ouvrir.
- Utiliser uniquement du liquide de frein provenant d'un flacon scellé.
-avec béquille centrale
- Placer la moto sur la béq centrale en veillant à ce qu' sol soit plan et stable.
- Mettre le guidon en ligne droite.
- Mettre la moto en position verticale, en veillant à ce le sol soit plan et stable.
- Mettre le guidon en ligne droite.

text_image
ide in ①- Relever le niveau du liquide à de frein sur le réservoir de s liquide de frein avant 1.

Le niveau du liquide de frein baisse dans le résersous l'effet de l'usure desuettes de frein.

uille ue le Niveau du liquide de frein avant
Liquide de frein, DOT4 Le niveau du liquide de frein ne doit pas descendre en dessous du repère MIN. (Ré-servoir de liquide de frein à l'horizontale, moto en position droite)
174 MAINTENANCE
Si le niveau du liquide de fre avec béquille centrale
descend en dessous du niveau Placer la moto sur la béquille autorisé : centrale en veillant à ce que le
- Faire éliminer le défaut dès sol soit plan et stable.
que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Contrôler le niveau du liquide de frein à l'arrière

Quantité de liquide de freinRelever le niveau du liquide insuffisante ou liquide de de frein sur le réservoir de frein contaminé dans le ré- liquide de frein arrière 1.
servoir de liquide de frein
Réduction significative de la puissance de freinage due la présence d'air, d'impureté Le niveau du liquide de frein baisse dans le réser- sous l'effet de l'usure des quettes de frein. ou d'eau dans le système de freinage

- Adapter immédiatement la conduite jusqu'à ce que le défaut soit éliminé.
- Contrôler régulièrement le niveau de liquide de frein.
- Nettoyer le couvercle du ré- servoir de liquide de frein avant l'ouvrir.
- Utiliser uniquement du liquide de frein provenant d'un flacon scellé.

Niveau de liquide de frein arrière (contrôle il)
Liquide de frein, DOT4
- Mettre la moto en position verticale, en veillant à ce le sol soit plan et stable.
Niveau de liquide de frein arrière (contrôle visuel)
Le niveau du liquide de frein ne doit pas descendre en dessous du repère MIN.
Si le niveau du liquide de frein descend en dessous du niveau autorisé :
- Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
EMBRAYAGE
Contrôler le fonctionnement de l'embrayage
• Actionner la manette d'embrayage.
»Une augmentation de la for doit être perceptible à mes de l'actionnement.
Si aucune augmentation de force n'est perceptible à me sure de l'actionnement :
- Faire vérifier l'embrayage par un atelier spécialisé, de préfrence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Contrôler le jeu de l'embrayage

text_image
A 1• Actionner le levier d'em-brayage 1 plusieurs fois jusqu'à ce qu'il touche la poignée.
- Actionner légèrement le levier d'embrayage 1, jusqu'à ressentir une certaine résistance tout en observant la garde d'embrayage A.

Jeu de l'embrayage
ure 3...5 mm (à l'extérieur sur le levier d'embrayage, guidon en position droite, moteur froid)
Si le jeu de l'embrayage est dehors de la tolérance :
Réglage de la garde d'em- brayage (176).
176 MAINTENANCE
Réglage de la garde d'embrayage

text_image
② ①• Desserrer le contre-écrou 1.
- Pour augmenter la garde d'embrayage : visser la vis de réglage 2 dans la commande à main.
- Pour réduire la garde d'embrayage : dévisser la vis de réglage 2 de la commande main.
La distance entre le contre-écrou et l'écrou (mesurée à l'intérieur) ne doit pas dépasser 14 mm.
Si la garde d'embrayage correcte ne peut être réglée qu'en continuant à dévisser, veuillez vous adresser à un atelier spécialisé ou au mieux à un concessionnaire BMW Motorrad.
- Contrôler le jeu de l'em-brayage (175).
- Serrer le contre-écrou 1, tout en maintenant la vis de réglage 2.
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Contrôler le niveau de liquide de refroidissement
- Placer la moto sur un sol plan et stable.
- Braquer le guidon vers la droite.

text_image
de de le ①Pèlever le niveau de liquide de refroidissement sur le vase d'expansion 1. Direction du regard : de l'arrière par l'ou- tverture de la garniture latérale droite.

text_image
MAX MIN
Niveau théorique de quide de refroidisse-
Entre les repères MIN et M/sur le vase d'expansion (Mo-teur froid)
Si le niveau de liquide de refroidissement descend en dessous du niveau autorisé :
- Faire l'appoint de liquide de refroidissement.
Appoint de liquide de refroidissement

- Desserrer les vis du cache-radiateur 1 depuis l'intérieur.

- Sortir le cache-radiateur 1 de ses supports 2.

- Ouvrir le bouchon 1 du vase d'expansion.
- Faire l'appoint de liquide de refroidissement jusqu'au niveau de consigne à l'aide d'entonnoir approprié.
- Contrôler le niveau de liquide de refroidissement ( 176).
• Fermer le bouchon 1 du vas d'expansion.
178 MAINTENANCE

- Insérer le cache-radiateur 1 dans les supports 2.
» Le cache-radiateur s'en-clenche de façon audible.

text_image
①- Serrer les vis du cache-radi teur 1 depuis l'intérieur.
PNEUS
Contrôle de la pression des pneus

AVERTISSEMENT
Pression de gonflage incorrecte
Dégradation de la tenue de route de la moto, réduction de la durée de vie des pneus
• Vérifier la pression correcte des pneus.

AVERTISSEMENT
Ouverture spontanée d'obus de valve montés verticale-ment à grande vitesse
Perte soudaine de la pression de gonflage des pneus
• Utiliser des capuchons de
ia-valve avec bague d'étanchéité en caoutchouc et bien les serrer.
- Immobiliser la moto sur une surface plane et stable.
- Contrôler la pression de gon- flage des pneus en se référant aux données suivantes.

Pression de gonflage des pneus avant
2,2 bar (Conduite en solo, pneus froids)

Pression de gonflage des pneus avant
2,5 bar (Conduite avec passager et/ou chargement, pneus froids)

Pression de gonflage des pneus arrière
2,5 bar (Conduite en solo, pneus froids)
2,9 bar (Conduite avec passager et/ou chargement, pneus froids)
Si la pression de gonflage pneus est insuffisante :
• Corriger la pression de gon flage des pneus.
Contrôle de la profondeur sculpture des pneus

AVERTISSEMENT
Conduite avec des pneus très usés
Risque d'accident par dégradation du comportement routier
- Si nécessaire, remplacer les pneus avant d'atteindre la profondeur minimale de sculpture spécifiée par la législation.
- Immobiliser la moto sur une surface plane et stable.
- Mesurer la profondeur de sculpture des pneus dans les rainures principales comportant des témoins d'usure.
i Chaque pneu est équipé de repères d'usure intégrés dans les rainures principales de la sculpture. Si le fil du pneu atteint le niveau ces repères, le pneu est entièrement usé. Les positions de ces repères sont repérées sur le flanc du pneu, par exemple par les lettres TI, TWI ou par des une flèche.
Si la profondeur de sculpture minimale est atteinte :
- Remplacer le pneu concerné. de
JANTES
Contrôle des jantes
- Immobiliser la moto sur une surface plane et stable.
- Vérifier par un contrôle visuel si les jantes présentent des zones défectueuses.
• Faire contrôler et remplacer le cas échéant les jantes endommagées par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
180 MAINTENANCE
Contrôle des rayons
- Placer la moto sur un sol et stable.
• Passer le manche de tourne ou un objet similaire sur le rayons en faisant attention son émis.
Si le son émis n'est pas u forme :
- Faire contrôler les rayons pas un atelier spécialisé, de prérence par un concessionnaire BMW Motorrad.
ROUES
Recommendation de pneus
Des pneus de certaines marques ont été testés pour chaque taille par BMW Motorrad et classés conformes à la sécurité routière. Pour les autres marque de pneus, BMW Motorrad ne peut pas évaluer leur convenance et ne peut par conséquent pas se porter garant pour la sécurité de conduite.
BMW Motorrad recommande uniquement l'utilisation de pneus qui ont été testés | BMW Motorrad.
Vous pourrez obtenir des informations détaillées auprès de votre partenaire
BMW Motorrad ou sur Internet à plan adresse bmw-motorrad.com/service
evis influence de la taille des roues les sur les systèmes de régulation au châssis
Les dimensions des roues uni- jouent un rôle essentiel avec les systèmes de contrôle de châs- sis. Notamment le diamètre été- et la largeur des roues sont enregistrées comme base pour tous les calculs nécessaires dans le boîtier électronique.
Le fait de remplacer les roues de série par des roues de taille différente peut avoir des conséquences néfastes sur le comportement de régulation de ces systèmes.
Les couronnes de capteur nécessaires à la détection de la vitesse de roue ne doivent pas être remplacées sous peine de ne plus être compatibles avec les systèmes de régulation présents sur le véhicule.
Si vous voulez monter d'autres roues sur votre moto, parlez-en d'abord avec un atelier spécia-isé, de préférence un concessionnaire BMW Motorrad. Il est nécessaire dans certains cas de devoir adapter les données en-registrées dans le boîtier élec-
tronique aux nouvelles tailles de pneus.
Dépose de la roue avant
- Immobiliser la moto sur une surface plane et stable.

• Déposer les vis 1.
• Faire basculer prudemment le garde-boue avant 2 dans le sens de la flèche.

- Enlever la vis 1 et retirer capteur de vitesse de roue l'alésage.

text_image
de 4 2 3 Automotive- Retirer le câble du capteur d vitesse de roue des clips de maintien 2 et 3.
- Déposer les vis de fixation 4 de l'étrier de frein gauche et droit.

text_image
le 3 4 5- Repousser légèrement les plaquettes de frein 3 par des mouvements de rotation de l'étrier de frein 4 contre le disque de frein 5.
de
182 MAINTENANCE

ATTENTION
Utilisation d'objets durs ou à angles vifs à proximité composants
- Ne pas rayer les composants, les maroufler ou les recouvrir au besoin.
• Masquer avec du ruban adhé sif les zones de la jante ris quant d'être rayées au cours de la dépose des étriers de frein.

ATTENTION
Compression involontaire des plaquettes de frein
Endommagement des com- posants à l'application de l'étrier de frein ou à l'écarte- ment des plaquettes de frein
- Ne pas actionner le frein lorsque l'étrier de frein est détaché.
• Dégager les étriers de frein des disques de frein en les tirant en arrière et vers l'erieur avec précaution.
- Mettre la moto sur une béquille auxiliaire appropriée. - Montage de la béquille de roue arrière ( 168). - avec béquille centrale - Mettre la moto sur la béquille centrale en veillant à ce que le sol soit plan et stable.
- Soulever la moto à l'avant jusqu'à ce que la roue avant tourne librement. Pour soulever la moto, BMW Motorrad recommande d'utiliser la béquille de roue de avant BMW Motorrad.
• Montage de la béquille de roue avant ( 167).

• Déposer la vis de l'axe de roue 2.
• Desserrer les vis de blocage d'axe 3 côté gauche.

- Desserrer les vis de blocage Retirer la douille d'écarte-d'axe 1 côté droit. ment 5 du moyeu de roue le côté gauche.

• Déposer l'axe 4 tout en nant la roue.
- Ne pas enlever la graisse l'axe.
- Sortir la roue avant en la sant rouler vers l'avant.
Repose de la roue avant

AVERTISSEMENT
Utilisation d'une roue ne correspondant pas à la série
Anomalies de fonctionnement lors des régulations de l'ABS et du DTC
• Veuillez tenir compte des indications sur l'influence de la taille des roues sur l'systèmes de régulation du châssis ABS et DTC figurant au début de ce chapitre.
184 MAINTENANCE

ATTENTION
Serrage des vis à un cou de serrage incorrect
Endommagement ou desserrage des vis
- Faire impérativement contrôler les couples de serrage par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.

ATTENTION
Montage de la roue avant dans le sens de rotation contraire
Risque d'accident
- Respecter les flèche indiquant le sens de rotation sur le pneu ou la jante.
- Faire rouler la roue avant jusqu'au niveau du guidage de la roue avant.

• Lubrifier la surface de glissement de la douille d'écartement 5.

eLubrifier l'axe de roue 4.
- Insérer la douille d'écartement 5 avec le collet vers l'extérieur sur le côté gauche dans le moyeu de roue.

AVERTISSEMENT
Pose incorrecte de l'axe roue
de50 Nm
• Serrer les vis de blocage
Desserrage de la roue avant d'axe à gauche 3 au couple
- Après la fixation des étriers spécifié. de frein et la détente de la
fourche de suspension, ser- rer l'axe de roue et le blo- cage d'axe au couple de ser- rage prescrit.

- Soulever la roue avant et insérer l'axe de roue 4 jusqu'en butée.
• Retirer la béquille de roue
avant et comprimer fortement à plusieurs reprises la fourche de roue avant. Ne pas action
ner le levier de frein.
- Montage de la béquille de roue avant ( 167).

Blocage de l'axe de
roue
Ordre de serrage : Serrer vis 6 fois en alternant
les
19 Nm

- Poser la vis de l'axe 2 au Serrer les vis de blocage couple spécifié. Maintenir fixe d'axe à droite 1 au couple l'axe de roue sur le côté droit spécifié.
186 MAINTENANCE

text_image
3x 3x
Blocage de l'axe de
Ordre de serrage : Serrer vis 6 fois en alternant
19 Nm
- Positionner les étriers de frein gauche et droit sur disques de frein.

AVERTISSEMENT
Plaquettes de frein pas au contact du disque de frein
Risque d'accident lié au retard de l'effet de freinage.
• S'assurer de l'absence de retard de l'action de freinage avant le début de laue conduite.
• Actionner plusieurs fois le les frein jusqu'à ce que les pla- quettes de frein soient au contact.
- Insérer le câble du capteur de vitesse de roue dans les clips de maintien 2 et 3.

text_image
④ ② ③- Serrer les vis de fixation de l'étrier de frein gauche droit au couple spécifié.

Etrier de frein sur la fourche télescopique
38 Nm
- Enlever le ruban adhésif de jante.

4 Insérer le capteur de vitesse de roue dans le trou et serrer et la vis 1 au couple spécifié.

Capteur de vitesse de roue avant sur fourche
Frein-filet : microcapsulé
81Nm

• Amener la partie inférieure du garde-boue avant 2 en position.
- Poser les vis 1.
Garde-boue avant sur fourche télescopique
Frein-filet : microcapsulé 3 Nm
- Enlever la béquille de roue avant.
-sans béquille centrale
• Retirer la béquille auxiliaire.
- Mettre la moto sur la béquille latérale.
Dépose de la roue arrière
- Placer la moto sur une bé-quille auxiliaire appropriée, en veillant à ce qu'elle se trouvée enlever la vis 3 et retirer le sur un sol plan et stable. capteur de vitesse de roue c
- Montage de la béquille de l'alésage. roue arrière ( 168).
-avec béquille centrale - Mettre la moto sur la béquille centrale en veillant à ce que le sol soit plan et stable.
- Bloquer si nécessaire la roue arrière avec p. ex. une cale en bois de façon à ce qu'el ne puisse pas tomber après dépose de l'axe de roue.

text_image
2 1 du si- a- Presser l'étrier de frein 1 contre le disque de frein 2. »Les pistons de frein sont re-foulés.

• Déposer l'écrou d'essieu 4 la rondelle 5.
• Retirer le tendeur de chaîne et pousser l'axe aussi loin possible vers l'intérieur.

• Déposer l'axe de roue 7 e retirer le tendeur de chaîne
et retirer la chaîne 9 du pi- gnon à chaîne.

text_image
10 et• Dégager la roue arrière du que bras oscillant en la faisant rouler vers l'arrière et tirer simultanément le support de l'étrier de frein 10 vers l'arrière, de façon à ce que la roue arrière puisse passer.
La roue de chaîne et les douilles d'écartement gauche et droite sont desserrées sur la roue. Lors de la dépose, veiller à ne pas endommager ou perdre ces pièces.

• Faire rouler la roue arrière le plus loin possible vers l'avant
Repose de la roue arrière

AVERTISSEMENT
Utilisation d'une roue ne correspondant pas à la série
Anomalies de fonctionnement lors des régulations de l'ABS et du DTC
• Veuillez tenir compte des indications sur l'influence de la taille des roues sur l'systèmes de régulation du châssis ABS et DTC figurant au début de ce chapitre.

- Insérer le support de l'étrier de frein 1 dans le guide 2.

ATTENTION
Serrage des vis à un couple de serrage incorrect
Endommagement ou desserrage des vis
- Faire impérativement contrôler les couples de serrage par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.

text_image
les ant ① ↑ ple- Faire rouler la roue arrière d'vantage à l'intérieur du bras oscillant, pousser simultanément le support d'étrier de frein 1 vers l'avant.
- Faire rouler la roue arrière sur la cale dans le bras oscillant jusqu'à ce que le support d'étrier de frein puisse être monté.

• Faire rouler la roue arrière le plus loin possible vers l'avant
190 MAINTENANCE
et placer la chaîne 7 sur pignon à chaîne.

- Placer le tendeur de chaîne à droite 6 dans le bras oscillant.
• Lubrifier l'axe de roue 5 et
le monter dans le support l'étrier de frein 4 et la 1 arrière.
- Veiller à ce que l'axe ren bien dans l'évidement du deur de chaîne.

- Mettre en place le tendeur chaîne de gauche 4.
- Monter la rondelle 3 et l'écrou d'axe 2, mais ne pas encore serrer.
-sans béquille centrale
• Retirer la béquille auxiliaire.

text_image
1 à illant. et• Insérer le capteur de vitesse oue de roue dans le trou et serrer la vis 1 au couple spécifié.
Capteur de vitesse de roue arrière sur le support de l'étrier de frein
re Frein-filet : microcapsulé en- 8 Nm
! AVERTISSEMENT
Plaquettes de frein pas au contact du disque de frein
Risque d'accident lié au retard de l'effet de freinage.
• S'assurer de l'absence de retard de l'action de freinage avant le début de la conduite.
- À la fin de ces opérations, actionner plusieurs fois le frein
jusqu'à ce que les plaquetteshaîne BMW Motorrad pour de frein soient au contact. accroître la durée de vie de
- Contrôler la tension de la chaîne (191).
- Régler la tension de la chaîne (→192).
CHAÎNE
Graisser la chaîne

ATTENTION
Nettoyage et lubrification suffisants de la chaîne traînement
Usure excessive
- Nettoyer et graisser régulièrement la chaîne d'entraînement.
- Lubrifier la chaîne d'entraînement tous les 3 ravitaillements en carburant.
- Après des trajets sur chaus-sées humides ou poussié-reuses et sales, effectuer le graissage plus tôt, selon le cas.
• Couper le contact et passer au point mort. - Nettoyer la chaîne de transmission avec un nettoyant a propriété, la sécher et l'enduin de graisse lubrifiante pour chaînes.
• BMW Motorrad recommande d'utiliser le lubrifiant pour

text_image
Lubrifiant aîne Spray pour chaîne, Joint t rique disponible• Essuyer la graisse en excès.
Contrôler la tension de la chaîne
- Immobiliser la moto sur une n-surface plane et stable.
Tourner la roue arrière jusqu'à ce que l'endroit avec la plus petite flèche de la chaîne so

- À l'aide d'un tournevis placé
contre la chaîne entre le pi- gnon de chaîne et la cou-
ronne, pousser la chaîne en son milieu vers le haut et ve bas et mesurer la différence A.
s-ronne, pousser la chaîne en ap-son milieu vers le haut et vire le bas et mesurer la différence A.
192 MAINTENANCE
| Flèche de la chaîne |
| 40...50 mm (Moto sans charge sur béquille latérale |
| -avec surbaissementEO-avec selle basse |
| 35...45 mm (Moto sans charge sur béquille latérale |
Si la valeur mesurée se trouve en dehors de la tolérance admissible :
• Régler la tension de la chaîne (192).
Régler la tension de la chaîne
- Immobiliser la moto sur une surface plane et stable.

- Serrer l'écrou d'axe de roue 1 au couple prescrit.
| Axe de roue arrière dans bras oscillant |
| Frein-filet : mécanique |
| 100 Nm |

text_image
uve ad- aine aine e- S'assurer que la rondelle 4 repose intégralement sur la tête de vis 3, rectifier si nécessaire.
Contrôler l'état d'usure de la chaîne Condition préalable
La tension de la chaîne est réglée correctement.
- Immobiliser la moto sur une surface plane et stable.
- Desserrer l'axe de l'écrou 1. - Régler la tension de la chaîne à l'aide des vis de réglage 3 à gauche et à droite.
- Contrôler la tension de la chaîne (191).
• S'assurer de régler la même graduation 2 à gauche et à droite.

Lorsque la chaîne a atteint la longueur maximale admissible :
- Prendre contact avec un atelier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad.
- Contrôler si la troisième ligne de repérage 1 est entièrement visible.
Si la troisième ligne de repérage 1 est entièrement visible, contrôler la longueur de la chaîne :

flowchart
graph TD
A["Step 1"] --> B{Decision}
B -->|Yes| C["Checkmark"]
B -->|No| D["End"]
• Enclencher le 1er rapport.
- Tourner la roue arrière dans le sens de la marche, jusqu'à ce que la chaîne soit tendue. Ièles
- Déterminer la longueur de la chaîne en dessous du bras oscillant arrière au milieu de 10 rivets.
- Tourner la roue arrière dans le sens de la marche et d miner la longueur de la cha en 3 endroits différents.
- Contrôler si une tête de ri- vet 1 a tourné.
Les têtes de rivet sont parallèles à l'axe de la chaîne 2.
• Le rivetage est en ordre.
Si une ou plusieurs têtes de rivet ont tourné :
• Prendre contact avec un atelier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire déter BMW Motorrad.
Longueur de chaîne admissible
max. 144 mm (mesuré par (le milieu de 10 rivets, chaîne tendue)
FILTRE À AIR
Dépose du filtre à air
• Dépose du cache-réservoir (196).
194 MAINTENANCE

• Déclipser le flexible 1 des gots de fixation 2.

- Pour déverrouiller, maintenir la touche 3 actionnée (flèche 1).
- Sortir le cadre 4 de son port (flèche 2).

• Déposer le cadre 4.
• Déposer la cartouche de filtre à air 5.
Poser le filtre à air

text_image
er- ⑤ ④• Monter le filtre à air 5 dans le cadre 4.

sup- • Faire attention à ce que le filtre à air 5 soit correcte- ment placé sur les ergots 6 du cadre 4.

• Monter le cadre 4.

Remplacer le dispositif d'éclairage à LED

AVERTISSEMENT
Le véhicule n'est pas visible dans le trafic routier du fait de la panne des dispositifs d'éclairage sur le véhicule Risque
- Remplacer les lampes défectueuses le plus rapide-ment possible. Adressez-vous à cet égard à un atelier spécialisé, de préférence à un concessionnaire BMW Motorrad.
Tques les dispositifs d'éclairage du véhicule fonctionnent avec des LED, à l'exception de l'éclairage de la plaque d'immatriculation. La durée de vie des dispositifs d'éclairage à LED est supérieure à la durée de vie du véhicule. Lorsqu'un dispositif d'éclairage à LED est défaillant, merci de vous adresser à un atelier spécialisé, de préférence à un concessionnaire BMW Motorrad.
196 MAINTENANCE
PIÈCES DE CARÉNAGE
Dépose du cache-réservoir
• Déposer la selle ( 88).

• Déposer les vis 1.
• Déposer les vis 2.
• Retirer le cache-réservoir 3
en faisant attention aux clips de fixation et aux ergots de fixation.
Poser le cache-réservoir

• Veiller à ce que les six supports 2 s'encliquettent dans les ergots de fixation 3 et les quatre fiches 5 dans les agrafes de fixation 4.
- Poser le cache-réservoir 1.

Contact avec des pièces sous tension du système d'allumage lorsque le mo- teur est en marche
Choc électrique
- Ne pas toucher les pièces du système d'allumage lorsque le moteur est en marche.

ATTENTION
Courant trop fort au dé- marrage de la moto à d'une batterie externe
Brûlure du câble ou dom- mages dans l'électronique de bord
- Ne pas démarrer la moto avec une aide extérieure en passant par la prise de courant, mais exclusivement par les bornes de la batterie.
- Déposer la selle ( 88). - Ne pas débrancher la batterie du réseau de bord pour démarrer la moto à l'aide de partir cables de démarrage.

text_image
2 1 3 en ou- ar
ATTENTION
Contact entre les pinces plaires du câble de démarrage et le véhicule
Risque de court-circuit
- Utiliser des câbles de dé-marrage dont les pinces p laires sont totalement iso-lées.
- Enfoncer le verrouillage et ouvrir l'élément de recouvre-ment du pôle positif 1.
- À l'aide du câble d'aide au démarrage rouge, connecter tout d'abord le pôle positif de la batterie déchargée au po pôle positif de la batterie du véhicule donneur (pôle positif de la batterie sur cette motc position 2).
- Connecter le câble d'aide au démarrage noir au pôle négatif de la batterie du véhicule donneur, puis au pôle négatif de la batterie déchargée (pôle négatif de la batterie sur ce véhicule : position 3).

ATTENTION
Démarrage avec une aide extérieure à une tension périeure à 12 V
Endommagement de l'électronique de bord
• La batterie de la moto f nissant le courant doit pre senter une tension de 12
La vis de la jambe de force peut également être utilisée à la place de la borne négative de la batterie.
198 MAINTENANCE
- Faire tourner le moteur du Tenir compte des points suivéhicule donneur pendant levants pour obtenir une durée processus d'aide au démar- de vie élevée de la batterie : rage. -Maintenir la surface de la bat-
- Démarrer le moteur du véhi-terie propre et sèche. cule dont la batterie est déNe pas ouvrir la batterie. chargée de façon habituelle.-Ne pas rajouter d'eau. En cas d'échec, effectuer une Pour charger la batterie, resnouvelle tentative de démar- pecter impérativement les ins-rage seulement au bout de tructions des pages suivantes. quelques minutes pour ména- Ne pas placer la batterie tête ger le démarreur et la batterie en bas.
du véhicule donneur.
- Laisser tourner les deux moteurs pendant quelques minutes avant de débrancher le câble de dépannage.
- Débrancher le câble de dé-marrage, d'abord de la borné négative, puis de la borne sitive.

Pour mettre le moteur marche, ne pas utiliser de sprays de démarrage ou produits similaires.
- Poser la selle ( 88).
BATTERIE
Consignes d'entretien
L'entretien, la charge et le ckage corrects de la batterie accroissent sa durée de vie et conditionnent tout recours éventuel en garantie.

ATTENTION
Décharge de la batterie reliée par l'électronique de bord (montre par exemple)
Décharge complète de la batterie, d'où l'exclusion de la garantie
En cas d'immobilisation de plus de 4 semaines : raccorder un chargeur de maintien de sur la batterie.

BMW Motorrad a développé un appareil de tien de charge spéciale- : conçu pour l'électronique ste- votre moto. Cet appareil vous permet de maintenir la charge de votre batterie branchée, même lors de pauses prolongées. Pour de plus amples informations, adressez-
vous à votre concessionnaire BMW Motorrad.
Recharge de la batterie à l'état connecté
- Retirer les appareils branché sur les prises.

ATTENTION
Charge de la batterie reliée au véhicule, au niveau des bornes de batterie
Endommagement de l'électronique de bord
- Déconnecter la batterie avant d'effectuer la charge sur les bornes de la batteri

ATTENTION
Chargement d'une batterie complètement déchargée via une prise ou une prise de courant additionnelle
Endommagement de l'électronique du véhicule
- Toujours charger une batterie complètement déchargée (tension de batterie inférieure à 12 V, contact enclenché, témoins de contrôle et écran multifonctions éteints) directement aux pôles de la baterie débranchée.

ATTENTION
Chargeurs inappropriés branchés sur une prise
Endommagement du char- geur et de l'électronique du véhicule
- Utiliser des chargeurs BMW adaptés. Le chargeur adapté est disponible chez votre concessionnaire BMW Motorrad.
- Charger la batterie connectée par le biais de la prise de rant.

L'électronique de la moto détecte la charge com-de la batterie. Dans ce la prise de bord est cou
- Observer la notice d'utilisation du chargeur.

Si vous ne pouvez pas charger la batterie par rmédiaire de la prise de tant, il se peut que le cha utilisé ne soit pas adapté circuit électronique de votre. Dans ce cas, charger batterie directement via les
200 MAINTENANCE
pôles de la batterie débranchée.
Charger la batterie débranchée
- Charger la batterie à l'aide d'un chargeur approprié.
- Observer la notice d'utilisation du chargeur.
- Après le chargement, débrancher les bornes du chargeur des bornes de batterie.

Débranchement incorrect de la batterie

En cas d'immobilisation prolongée, la batterie être rechargée à intervalles guliers. Suivez pour cela les consignes de traitement de votre batterie. La batterie doit être entièrement rechargée avant toute remise en service. Risque de court-circuit
- Respecter l'ordre de débranchement.
^1 Déposer d'abord le câble du pôle négatif de la batterie 3.
Enfoncer le verrouillage et ou- vrir l'élément de recouvre- ement du pôle positif 1.
- Ensuite, déposer le câble positif de batterie 2.
• Déposer les vis 4 et retirer le support de batterie 5 de la batterie vers l'avant. - Dégager la batterie par le haut ; en cas de difficulté, faire basculer la batterie alternativement dans les deux sens.
Dépose de la batterie
- Immobiliser la moto sur une surface plane et stable.
- Déposer la selle ( 88).
- avec alarme antivol (DWA)
• Couper l'alarme antivol au besoin.
• Couper le contact.
Pose de la batterie

Lorsque le véhicule a été débranché de la batterie pendant une période prolongée, la date actuelle doit êt reportée sur le combiné d'ins truments pour assurer le bon fonctionnement de l'affichage Service.
• Couper le contact.
- Mettre en place la batterie dans le compartiment à batterie, avec le pôle positif à droite, vue dans le sens de marche.

- Mettre en place le support batterie 5.
- Poser les vis 4.
- Enfoncer le verrouillage et vrir l'élément de recouvrement du pôle positif 1.

ATTENTION
La batterie n'est pas raccordée correctement
Risque de court-circuit
• Respecter l'ordre de pose.
- Poser le câble positif de batterie 2.
• Fermer l'élément de recouvre- ment du pôle positif 1.

text_image
t- à le la 6- Poser le câble du pôle négatif de la batterie en l'orientar en 6 et en veillant à mainte une distance suffisante entre le câble du pôle négatif de la batterie et le levier de ve rouillage de la selle.
ou-avec alarme antivol (DWA)
- Activer l'alarme antivol si nécessaire.
- Poser la selle ( 88).
• Réglage de la montre (101).
• Réglage de la date ( 101).
202 MAINTENANCE
FUSIBLES
Remplacer le fusible principal

Fusible principal
40 A (Régulateur de tension)
- Poser la selle ( 88).

ATTENTION
Shuntage de fusibles défec-Remplacement des fusibles tueux
Risque de court-circuit et d'incendie
- Ne shunter aucun fusible défectueux.
- Remplacer les fusibles défectueux par des fusibles neufs.
• Couper le contact.
- Placer la moto sur un sol et stable.
• Déposer la selle ( 88).

• Couper le contact.
• Déposer la selle ( 88).
• Débrancher la boîte à fusibles 1.

- Remplacer le fusible défectueux 1.

En cas de défaut fréquent sur les fusibles, faire vé-
rifier le système électrique par un atelier spécialisé, de préférence par un partenaire BMW Motorrad.

Shuntage de fusibles défectueux
Risque de court-circuit et d'incendie
- Ne shunter aucun fusible défectueux.
- Remplacer les fusibles défectueux par des fusibles neufs.
- Remplacer le fusible défectueux 1 ou 2 selon l'affectation.
En cas de défaut fréquent sur les fusibles, faire vérifier le système électrique par un atelier spécialisé, de préférence par un partenaire BMW Motorrad.

Boîte à fusibles
10 A (Emplacement 1 : combiné d'instruments, alarme antivol (DWA), serrure de contact, prise de diagnostic, bobine, relais principal)
7,5 A (Connecteur 2 : commodo gauche, contrôle de la pression des pneus (RDC))
- Remettre la boîte à fusibles en place.
- Poser la selle ( 88).
204 MAINTENANCE
PRISE DE DIAGNOSTIC
Détacher la prise de diagnostic

ATTENTION
• Détacher le connecteur de diagnostic 2 de la fixation 3.
» L'interface avec le système d'information et de diagnostic peut être branchée sur la prise de diagnostic 2.
Manipulation inadaptée lors Mettre en place le connecteur du retrait du connecteur de diagnostic
diagnostic pour le diagnostic Débrancher l'interface du sys- embarqué tème de diagnostic et d'infor-
Dysfonctionnements du véhicule
- Faire débrancher le connecteur de diagnostic uniquement par un atelier spécialisé ou toute autre spécialiste agréé et au cours d'opération BMW Service.
- Faire réaliser les travaux par du personnel formé en conséquence.
- Respecter les consignes du constructeur.
• Déposer la selle ( 88).

- Presser les verrouillages 1 des deux côtés.

text_image
① ② ③- Enfoncer le connecteur de diagnostic 2 dans la fixation 3.
» Les verrouillages 1 s'emboîtent. - Poser la selle ( 88).
ACCESSOIRES
10
REMARQUES GÉNÉRALES 208
PRISES DE COURANT 208
PRISE D'ALIMENTATION USB 209
VALISES 210
TOPCASE 214
SYSTÈME DE NAVIGATION 217
REMARQUES GÉNÉRALES

ATTENTION
Utilisation de produits d'autres marques
Risque
• BMW Motorrad n'est pas é mesure de juger si chaque produit d'une autre marque peut ou non être utilisé sur un véhicule BMW sans risques pour la sécurité.
Ce jugement n'est pas non plus possible même si un agrément officiel a été accordé pour le pays considéré. De tels tests ne peuvent pas toujours tenir compte de l'ensembl
des conditions de mise œuvre sur les véhicules BMW et s'avèrent donc partie insuffisants.
- Utilisez exclusivement les pièces et accessoires qui ont été homologués par BMW pour votre véhicule.
cessoires non homologués, de quelque nature que ce soit. Tenez compte des dispositions légales lors de toutes modifications. Référez-vous au code de la route en vigueur dans votre pays.
Votre concessionnaire BMW Motorrad vous fournit des conseils qualifiés lors du choix de pièces, accessoires et sautres produits d'origine BMW.
Plus d'informations sur le thème des accessoires sur : bmw-motorrad.com/equipment
PRISES DE COURANT
Consignes concernant l'utilisation de prises de courant :
enDésactivation automatique
Les prises sont désactivées automatiquement dans les cas suivants : –Lorsque la tension de batterie est trop faible, afin de conserver la capacité de démarrage du véhicule.
La sécurité, le fonctionnement et la compatibilité des pièces et accessoires ont été minutieusement contrôlés par BMW
BMW assume par conséquent la responsabilité du produit.
BMW décline toute responsabilité pour les pièces et ac-
Lorsque la capacité de charge maximale figurant dans les caractéristiques techniques est dépassée.
Pendant le démarrage.
Utilisation d'appareils supplémentaires
Les appareils supplémentaires raccordés aux prises ne peuvent être mis en service que si le contact est mis. Il s'agit d'une prise de charge Même si le contact est coupé B de 5 V qui fournit un l'appareil supplémentaire resterant de charge de 2,4 A max en service. Les prises sont mum.
désactivées env. 15 minutes après la coupure du contact afin de délester le réseau bord.
Il est possible que les appa reils supplémentaires à faible consommation électrique ne soient pas détectés par le s tème électronique du véhicule
Dans ces cas-là, les prises sont désactivées peu de temps après la coupure du contact.
Pose des câbles
Respecter les points suivants lors de la pose des câbles les prises et les appareils à liaires :
–Les câbles ne doivent pas ner le pilote.
—Les câbles ne doivent pas ner le braquage du guidon le comportement de la mo
-Les câbles ne doivent pas pouvoir être coincés.
PRISE D'ALIMENTATION USB
Indications concernant l'utilisation :
Courant de charge
Il s'agit d'une prise de charge 165B de 5 V qui fournit un rant de charge de 2,4 A max mum.
Désactivation automatique
Les prises d'alimentation USB de sont automatiquement coupées dans les conditions suivantes : Lorsque la tension de batterie est trop faible, afin de conse ver la capacité de démarrage sys-du véhicule.
En cas de dépassement de la se-capacité de charge maximale nps indiquée dans les caractéris-tiques techniques.
-Pendant le démarrage.
Raccordement d'appareils entre électriques
auxi- Les appareils raccordés aux prises d'alimentation USB ne ge- peuvent être mis en service que si le contact est mis. Po ge- soulager le réseau de bord, le ni prises sont coupées au plus to. tard 15 minutes après la cou- pure du contact.
Pour protéger l'appareil rac- cordé, celui-ci devrait être re-
210 ACCESSOIRES
couvert en cas de conduite sous la pluie.
Lorsqu'aucun appareil n'est rac- cordé, ferme le couvercle pour éviter tout encrassement.
Pose des câbles
Respecter les points suivants lors de la pose des câbles les prises d'alimentation USB les appareils auxiliaires :
-Les câbles ne doivent pas ner le pilote.
-Les câbles ne doivent pas ner le braquage du guidon
le comportement de la mot
-Les câbles ne doivent pas pouvoir être coincés.
VALISES
Ouverture de la valise
-avec valise ^AO

• Tourner la clé de la moto dans le sens horaire.
- Maintenir le verrouillage jaune 2 enfoncé et ouvrir poignée de transport 3.

text_image
ac- our entre ①- Pousser la touche jaune 1 vers le bas et ouvrir en même ge- temps le couvercle de valise.
Régler le volume de valise - avec valise ^AO
to Ouvrir la valise et la vider.

- Emboîter le levier pivotant 1 dans la position de fin de course supérieure, afin d'obtenir le volume le plus faible. - Emboîter le levier pivotant 1 dans la position de fin de course inférieure, afin d'obtenir le volume le plus élevé. - Fermer la valise.
| Volume valise gauche |
| 25...35 I |
| Volume valise droite |
| 15...23 I |
Fermer la valise
-avec valise ^AO
- Tourner la clé dans la se de la valise jusqu'à ce qu se trouve perpendiculaire a sens de la marche.
• Fermer le couvercle de la lise.
» Le couvercle se verrouille manière audible.

qu'elle poignée de transport est au rabattue lorsque la valise est verrouillée
Endommagement de la patte de verrouillage
de Avant de rabattre la poi- gnée, toujours veiller à ce que la serrure de la valise soit positionnée perpendi- culairement au sens de la marche.
• Rabattre la poignée de transport 1.
• Tourner la clé 2 dans le se antihoraire et la retirer.
Dépose de la valise
-avec valise ^AO
212 ACCESSOIRES

• Tourner la clé de la moto dans le sens horaire.
- Maintenir le verrouillage jaune 2 enfoncé et ouvrir poignée de transport 3.

• Tirer le levier de déver-rouillage rouge 1 vers le haut.
»Le verrou 2 s'ouvre légèrement.
- Relever entièrement le volet de verrouillage.
- Prendre la valise par la poignée et la sortir de son support.
Pose de la valise
-avec valise ^AO

• Tirer le levier de déver-
la
rouillage rouge 1 vers le haut.
»Le verrou 2 s'ouvre légèrement.
- Relever entièrement le volet de verrouillage.

text_image
① ② haut.- Insérer la valise par le haut dans ses supports 1 et 2.

- Pousser le verrou 1 vers le bas jusqu'à ressentir une certaine résistance.
- Ensuite, pousser le verrou le levier de déverrouillage rouge 2 simultanément vers le bas.
» Le verrou s'engage.

et La poignée de transport est rabattue lorsque la valise est verrouillée
Endommagement de la patte de verrouillage
- Avant de rabattre la poignée, toujours veiller à ce que la serrure de la valise soit positionnée perpendiculairement au sens de la marche.
• Rabattre la poignée de transport 1.
• Tourner la clé 2 dans le se antihoraire et la retirer.
Charge utile maximale et vitesse maximale
Tenir compte de la charge uti et de la vitesse maximales.

text_image
Vitesse maximale pour la conduite avec des lisesmax. 160 km/h
214 ACCESSOIRES
| Charge utile par valise |
| max. 8 kg |
TOPCASE
Ouvrir le topcase -avec topcase ^AO

• Tourner la clé de la moto dans le sens horaire.
- Maintenir le verrouillage jaune 2 enfoncé et ouvrir poignée de transport 3.

- Pousser la touche jaune 1 vers l'avant et ouvrir en même temps le couvercle de top-case.
Régler le volume du topcase -avec topcase ^AO
• Ouvrir le topcase et le vider.

- Emboîter le levier pivotant 1 dans la position de fin de course avant, afin d'obtenir le volume le plus élevé.
- Emboîter le levier pivotant 1 dans la position de fin de course arrière, afin d'obtenir le volume le plus faible.
• Fermer le topcase.
Fermer le topcase
-avec topcase ^AO
- Fermer le couvercle du top-case en exerçant une pression énergique.

Fermeture de la poignée transport avec la serrure valise verrouillée
Endommagement de la patte de verrouillage
- Avant de fermer la poignée de transport, faire attention à ce que la serrure du top-case se trouve à la verticale.
• Rabattre la poignée de transport 1.
» La poignée de transport se. Tirer le levier rouge 1 vers verrouille de manière audible. l'arrière. - Tourner la clé 2 dans le sens antihoraire et la retirer. »Le verrou 2 s'ouvre légèrement.
sens »Le verrou 2 s'ouvre légèrement.
• Tirer le levier rouge 1 vers e.l'arrière.
»Le verrou 2 s'ouvre légèrement.
Dépose du topcase
-avec topcase ^AO
• Relever entièrement le volet de verrouillage.
- Prendre le Top-case par la poignée et le sortir de son support.
- Relever entièrement le volet de verrouillage.
- Prendre le Top-case par la poignée et le sortir de son support.
• Tourner la clé de la moto 1 dans le sens horaire.
- Maintenir le verrouillage de jaune 2 enfoncé et ouvrir la de poignée de transport 3.

text_image
e e top- scale. ns- ① ②216 ACCESSOIRES
Remonter le topcase
-avec topcase ^AO

• Tirer le levier rouge 1 vers l'arrière.
»Le verrou 2 s'ouvre légèrement.
• Relever entièrement le volet de verrouillage.

- Pousser le verrou 1 vers l'avant jusqu'à ressentir une certaine résistance.
- Ensuite, pousser le verrou et le levier de déverrouillage rouge 2 simultanément vers l'avant.
» Le verrou s'engage.

- Accrocher le topcase dans les supports 1 de la plaque-support de topcase.
- Presser le topcase derrière, sur la plaque-support de top-case.

-avec préparation pour système de navigation
Fixer correctement l'appareil de navigation

ATTENTION
Fermeture de la poignée transport avec la serrure valise verrouillée
Endommagement de la patte de verrouillage
• Avant de fermer la poigné de transport, faire attention à ce que la serrure du t case se trouve à la vertic
La préparation pour navigation est adapté à par-dè du BMW Motorrad Navigator IV.

Le système de protection du Mount Cradle n'offre de protection antivol.
Enlever le système de naviga- tion et le conserver en lieu s après chaque trajet.
- Rabattre la poignée de transport 1.
» La poignée de transport se verrouille de manière audible
• Tourner la clé 2 dans le antihoraire et la retirer.
Charge utile maximale et vitesse maximale
Tenir compte de la charge et de la vitesse maximales.

text_image
Vitesse de pointe pour trajets avec topcase chargé max. 160 km/h
text_image
ns- e. sens ① ② ③ ④utile • Tourner la clé de contact 1 dans le sens antihoraire. • Tirer la sécurité de ver-rouillage 2 vers la gauche. • Enfoncer le verrouillage 3. » Le Mount Cradle est déblo-qué et l'élément de recouvre-
218 ACCESSOIRES
ment 4 peut être retiré l'avant en un mouvement rotation.
par Retirer l'appareil de dnavigation et monter le cache

- Insérer l'appareil de navigation 1 dans la zone inférieure et le basculer en arrière dans un mouvement de rotation. » L'appareil de navigation se verrouille de façon audible. - Pousser la sécurité de verrouillage 2 complètement vers la droite.
» Le verrouillage 3 est bloqué.
• Tourner la clé de contact dans le sens horaire.
» L'appareil de navigation est fixé et la clé du véhicule être retirée.

ATTENTION
Poussière et saleté sur les contacts du Mount Cradle
- Remonter le cache à la fin de chaque trajet.

text_image
2 3 1 4• Tourner la clé de contact 1 é. dans le sens antihoraire. 4 Tirer la sécurité de ver- rouillage 2 entièrement vers la gauche.
»Le verrouillage 3 est déblo- peut que.
- Pousser le verrouillage 3 complètement vers la gauche.
» L'appareil de navigation 4 est déverrouillé.
• Retirer l'appareil de navigation 4 par un mouvement de bascule vers le bas.

- Monter l'élément de recouvrement 1 dans la partie rieure et le faire basculer le haut en un mouvement rotation.
» Le cache s'enclenche de f audible. - Pousser la sécurité de ver-rouillage 2 vers la droite.
• Tourner la clé de contact 3 dans le sens horaire.
» Le cache 1 est fixé et la clé de contact peut être retirée.
Commande du système de navigation

La description suivante se rapporte au BMW Motorrad Navigator V et au BMW Motorrad Navigator VI. Le BMW Motorrad Navigator IV n'offre pas tous les possibilités décrites.
Seule la toute dernière version du système de communication BMW Motorrad est supportée. Si nécessaire, effectuer une mise à jour du logiciel du système de communication BMW Motorrad. Veuillez vous adresser dans ce cas à votre partenaire BMW Motorrad.
infé Si le BMW Motorrad Navigator vers est installé et le focus de co de mande placé sur le Navigator (97), certaines de ses fonctions peuvent être commandées directement au guidon.

text_image
3 clé e. ① ②La commande du système de navigation s'effectue par l'intermédiaire du Multi-Controller 1 et de la touche basculante à tour MENU 2.
220 ACCESSOIRES
Rotation du Multi-Controller vers le haut et vers le

La fonction est déclenchée par une pression
Sur la page boussole et Mediaplayer : augmenter ou diminuer le volume sonore d'usystème de communication BMW Motorrad connecté par Bluetooth.
longue vers la gauche.
Pression sur le bas de la touche basculante à retour MENU 2
Dans le menu spécial BMW sélectionner les options de menu.
Faire passer le focus de commande sur la vue Pure Ride.
Voici les fonctions qui peuvent être utilisées :
Vue de la carte
Basculement du Multi-Controller 1 brièvement vers la gauche et vers la droite
Rotation vers le haut : agran- dir l'extrait de la carte (Zoom in).
Alterner entre les pages prin pales du Navigator :
-Rotation vers le bas : réduire l'extrait de la carte (Zoom out).
-Vue de la carte
-Boussole
-Mediaplayer
-Menu spécial BMW
-Page Ma moto
Menu spécial BMW
-Parler : répéter le dernier message de navigation.
-Point de passage : enregistrer s la position actuelle dans les e favoris.
Basculement du Multi-Controller 1 longuement vers la gauche et vers la droite
-Domicile : démarre la naviga- tion vers l'adresse du domi- cile (est grisé quand aucune adresse de domicile n'est en- e registrée).
Activer certaines fonctions sur l'écran du Navigator. Ces fonctions sont repérées par la flèche droite ou la flèche gauche au-dessus de la zone tactile correspondante.
-Muet : arrêt et marche des messages automatiques de la navigation (arrêt : un symbole de lèvre barrée apparaît sur la ligne supérieure de l'écran). Les messages de la navigation peuvent toujours être annon-

La fonction est déclenchée par une pression
longue vers la droite.
cés par la fonction "Parler"Mediaplayer
Toutes les autres sorties so-Pression longue vers la nores restent actives. gauche : jouer le titre
-Arrêt affichage : éteindre l'écran.
précédent.
-Pression longue vers la
-Appeler maison : appelle le droite : jouer le titre suivant. numéro de téléphone enre- -La rotation augmente ou ré-gistré dans le Navigator (s'adult le volume sonore d'un fiche uniquement si un télé-système de communication phone est connecté). BMW Motorrad connecté via
-Déviation : active la fonctionBluetooth.
déviation (s'affiche uniquement si un itinéraire est actif).
-Sauter : saute le point de sage suivant (s'affiche uniquement si l'itinéraire dispose points de passage).
Messages de contrôle et d'avertissement

text_image
Exit 62: B10 (Geislingen) 9.0 re Arrua 15:46 Speed 254kmMa moto
-Rotation : modifie le nombre de données affichées.
—Une impulsion sur une zone de données de l'écran ouvre un menu de sélection des Le données.
—Les valeurs pouvant être sélectionnées dépendent des équipements optionnels installés.
Les messages de contrôle et d'alerte de la moto sont affi-
échés en haut à gauche sur la orientation cartographique avec un symbole 1 correspondant.
La fonction Mediaplayer est disponible uniquement avec l'utilisation d'un appareil Bluetooth, selon le
Si un système de communication BMW Motorrad est connecté, un signal sonore retentit en plus à l'apparition du message d'alerte.
standard A2DP, par exemple un système de communicatio BMW Motorrad.
Lorsque plusieurs messages d'alerte sont actifs, le nombre de messages est indiqué en
222 ACCESSOIRES
dessous du triangle de présignalisation.
S'il existe plusieurs messages, L'heure et la date sont trans- une pression sur le triangle mises du Navigator à la moto. présignalisation ouvre une liste pour reprendre l'heure dans comportant tous les messages l'écran TFT, la fonction Syn- d'alerte. chronisation GPS doit en
La sélection d'un message apparaître des informations supplémentaires.

Des informations détaillées ne peuvent pas être affichées pour tous les messages d'alerte.
Fonctions spéciales
L'intégration du BMW Motorrad Navigator peut entraîner quelques différences dans certaines descriptions de la notice d'utilisation du Navigator.
Avertissement de réserve de carburant
Les réglages de l'affichage d niveau de carburant ne sont pas disponibles car l'avertissement de réserve de carburant du véhicule est transmis au Navigator. Si le message est actif, une pression sur le message fait apparaître les stations-service les plus proches.
Indication de l'heure et de la date
L'heure et la date sont trans- mises du Navigator à la moto. Pour reprendre l'heure dans t'écran TFT, la fonction Syn- chronisation GPS doit en pitus être activée dans le menu Réglages, Réglages sys- tème, Date et heure.
Réglages de sécurité
Le BMW Motorrad Navigator V et le BMW Motorrad Navigator VI peuvent être protégés contre toute utilisation abusive par un code PIN à quatre chiffres (Garmin Lock). Si cette fonction est activée alors que le Navigator est monté dans le véhicule et que le contact est mis, il vous est demandé si ce véhicule doit être ajouté à la liste des véhicules sécurisés.
Si vous répondez par « Oui » à cette question, le Navigator enregistre le numéro d'identifi- cation de ce véhicule.
Il est possible d'enregistrer au maximum cinq numéros d'iden- tification du véhicule.
Eorsque le Navigator est ensuite activé par la mise du contact sur l'un de ces véhicules, l'entrée du code PIN n'est plus nécessaire.
Si le Navigator est déposé du véhicule en étant allumé, le code PIN est alors demandé pour des raisons de sécurité.
Luminosité de l'écran
La luminosité de l'écran lorsque celui-ci est monté est déterminée par la moto. Une entrée manuelle n'est pas nécessaire. Si vous le souhaitez, vous pouvez désactiver le réglage automatique dans les réglages de l'écran du Navigator.
ENTRETIEN
11
PRODUITS D'ENTRETIEN 226
LAVAGE DE LA MOTO 226
NETTOYAGE DES PIÈCES SENSIBLES DE LA MOTO 227
ENTRETIEN DE LA PEINTURE 229
CONSERVATION 229
ARRÊT PROLONGÉ DE LA MOTO 229
MISE EN SERVICE DE LA MOTO 230
PRODUITS D'ENTRETIEN
BMW Motorrad recommande d'utiliser les produits de nettoyage et d'entretien que vous pouvez vous procurer auprès de votre concessionnaire BMW Motorrad. Les produits BMW Care Products sont contrôlés en fonction des matériaux utilisés, testés en laboratoire et essayés dans conditions pratiques. Ils offren une protection optimale et un entretien parfait aux matériaux utilisés sur votre véhicule.

ATTENTION
Utilisation d'un produit de nettoyage et d'entretien in-approprié
Endommagement de pièces du véhicule
- Ne pas utiliser de solvants tels que diluants nitrés, produit de nettoyage à froid, carburant, etc. ni de produits de nettoyage contenant de l'alcool.

ATTENTION
Utilisation d'un produit de Nettoyage fortement acide ou fortement alcalin
Endommagement de pièces du véhicule
- Respecter le rapport de dilution noté sur l'emballage des produits de nettoyage. Les Ne pas utiliser de produit de nettoyage fortement acide ou fortement alcalin.
LAVAGE DE LA MOTO
BMW Motorrad recommande de détremper les insectes et les traces tenaces sur les pièces peintes avec un détachant BMW pour insectes avant le lavage de la moto, puis de laver.
Pour empêcher toute formation de taches, ne pas laver la moto en plein soleil ou juste après une exposition prolongée aux rayons du soleil.
Éliminer régulièrement les en- crassements des fourches.
Notamment au cours de la saison froide, laver la moto plus fréquemment.
Nettoyer immédiatement la moto à l'eau froide à la fin du
trajet pour éliminer le sel de déneigement.

AVERTISSEMENT
Disques et plaquettes de frein humides après lavage du véhicule, après passage dans des flaques ou en de pluie
Effet de freinage dégradé, risque d'accident
- Freiner à temps jusqu'à ce que les disques et quettes de frein soient

ATTENTION
Endommagements dus à la forte pression d'eau des net- toyeurs haute pression ou appareils à jet de vapeur
Corrosion ou court-circuit, candommagements des auto- collants, des joints, sur le sys- tème de freinage hydraulique, sur l'équipement électrique et la selle
pla-• Utiliser les nettoyeurs haute secs.pression ou à jet de vapeur avec précaution.

ATTENTION
Amplification de l'effet du sel par l'eau chaude
Corrosion
- Pour éliminer le sel de neigement, utiliser uniquement de l'eau froide.
NETTOYAGE DES PIÈCES SENSIBLES DE LA MOTO
Matières plastiques
dé-

ATTENTION
Utilisation d'un nettoyant inapproprié
Endommagement des surface en plastique
- N'utiliser aucun produit de nettoyage contenant de l'al-cool, des solvants ou abrasif.
- Ne pas utiliser d'éponges destinées à l'élimination des insectes ou d'éponges à surface dure.
228 ENTRETIEN
Pièces de carénage
Nettoyer les éléments d'habillage avec de l'eau et du toyant BMW Motorrad.
Bulles et verres diffuseurs matière plastique
Éliminer la saleté et les traces d'insectes avec beaucoup d'eau et une éponge douce.

Détrempez les saletés tenaces et les insectes écr sés en appliquant un chiffon humide.
Écran TFT
Nettoyer l'écran TFT à l'eau chaude avec un produit vais- selle. Essuyer ensuite avec un chiffon propre, par exemple papier de ménage.
Chrome
Les éléments chromés doivent être nettoyés soigneusement avec beaucoup d'eau et le toyant pour moto de la gam d'entretien BMW Motorrad Care Products. Cela en particulier en cas de contact avec du sel de déneigement.
Si vous souhaitez appliquer u traitement supplémentaire, utilisez une pâte à polir pour BMW Motorrad.
Radiateur
Nettoyez le radiateur à inter- vallets réguliers pour empêcher toute surchauffe du moteur qui serait due à un refroidissement en insuffisant.
Utilisez par exemple un tuyau ces d'arrosage de jardin avec peu au de pression d'eau.

ATTENTION
Déformation des ailettes de radiateur
Endommagement des ailettes de radiateur
- Veiller à ne pas déformer les ailettes du radiateur au cours du nettoyage.
du Caoutchouc
Traiter les pièces en caoutchouc à l'eau ou en utilisant le produit d'entretien pour caoutchouc BMW. net-

ATTENTION
Utilisation de sprays au si- elicone pour l'entretien des joints en caoutchouc
uEndommagement des joints -en caoutchouc
metal pas utiliser d'aérosols au silicone ni de produits d'entretien contenant du silicone.
ENTRETIEN DE LA PEINTURE
Un lavage régulier du véhicule
permet de prévenir les effets
long terme de substances det
riorant la peinture, notamment.
lorsque le véhicule est utilisé
dans des endroits exposés à
une forte pollution atmosphé-
rique ou à des souillures nat
relles (par ex. résines végétale
ou grains de pollen).
Éliminer toutefois immédia-
tement les substances par-
ticulièrement agressives car
elles risquent de provoquer
une altération ou une déco-
loration de la peinture. Parmi
ces substances, citons le carç
rant, l'huile, la graisse, le liquide
de frein ainsi que les déjec
tions d'oiseaux. L'utilisation
d'un nettoyant BMW Motorrad
puis d'un produit de lustrage
BMW Motorrad est recom-
mandée dans ces cas pour
conservation.
Les impuretés présentes à la
surface de la peinture sont
ticulièrement visibles après un
lavage du véhicule. Éliminer
immédiatement les impure-
tés présentes sur les zones
concernées avec de l'essence
de nettoyage ou de l'alcool
brûler appliqué(e) sur un ch
fon propre ou un disque de
mande d'éliminer les taches de
goudron au moyen d'un produi
antigoudron BMW. Appliquer
ensuite le produit de conserva-
tion sur les zones concernées
de la peinture.
CONSERVATION
Si l'eau ne déperle plus sur I
peinture, il faut prendre des
mesures de conservation.
BMW Motorrad recommande,
pour la conservation de la pei
ture, d'utiliser un produit de
lustrage BMW Motorrad ou un
autre produit contenant de la
cire de carnauba ou des cires
synthétiques.
guide
CARRÊT PROLONGÉ DE LA
MOTO
•Faire le plein du réservoir de
e la moto.

Des additifs pour car-
burant nettoient l'injec-
du carburant et la zone
oustion. En cas de ravi-
ment avec des carburants
basse qualité ou d'immobili-
ns prolongées du véhicule,
st recommandé d'utiliser
additifs pour carburant.
pourrez obtenir des in-
ations plus détaillées au-
230 ENTRETIEN
près de votre concessionnaire BMW Motorrad.
- Nettoyer la moto.
• Déposer la batterie. - Pulvériser un lubrifiant approprié sur les leviers de frein et d'embrayage et sur la fixation de la béquille latérale.
- Appliquer de la graisse non acide (vaseline) sur les pièces métalliques et chromées.
- Garer la moto dans un local sec de façon à délester les deux roues (de préférence avec la béquille de roue avant et de roue arrière proposées par BMW Motorrad).
MISE EN SERVICE DE LA MOTO
- Enlever le produit de protection extérieure.
• Nettoyer la moto. - Poser la batterie.
- Liste de contrôle ( 128).
234 DONNÉES TECHNIQUES
TABLEAU DES ANOMALIES
Le moteur ne démarre pas :
Cause Suppression
| Béquille latérale sortie et raftre au point mort ou ra-port engagé | mettre la béquille latérale. |
| Rapport engagé et embrayagé | lettre la boîte de vitesses au pas actionné point mort ou actionner l'em-brayage. |
| Réservoir d'essence vide Faire le plein de carburant. | |
| Batterie déchargée Recharger la batterie branchée. | |
| La protection contre les surLaisser le démarreur refroidir chauffes du démarreur s'est environ 1 minute jusqu'à ce déclenchée. Le démarreur nequ'il soit à nouveau disponible. peut être actionné que pen-dant une durée limitée. | |
La connexion Bluetooth n'est pas établie.
Cause Suppression
| Les étapes nécessaires au renseignez-vous dans la no-plage n'ont pas été réalisée d'utilisation du système de communication sur les étapes nécessaires pour le couplage. | |
| Malgré le couplage réussi, la désactiver le système de com-système de communication du casque et réta-n'est pas connecté automati-blir la connexion au bout d'une quement.à deux minutes. | |
| Trop d'appareils Bluetooth sont enregistrés dans le casque. | Effacer toutes les entrées de couplage dans le casque (voir la notice d'utilisation du sys-tème de communication). |
| D'autres véhicules avec des Éviter le couplage simultané appareils compatibles Blue-tooth se trouvent à proximité. | |
La connexion Bluetooth est perturbée.
Cause Suppression
| La connexion Bluetooth avec Désactiver le mode d'écono-périphérique mobile est internie d'énergie.rompue. | |
| La connexion Bluetooth avec Désactiver le système de com-casque est interrompue. | munication du casque et rétablir la connexion au bout d'unà deux minutes. |
| Il n'est pas possible de réDésactiver le système de com-gler le volume sonore dansmunication du casque et rétablir la connexion au bout d'unà deux minutes. | |
Le répertoire téléphonique ne s'affiche pas sur l'écran TFT.
Cause Suppression
| Le répertoire téléphonique pas encore été transmis véhicule. | nlaors du couplage sur le péri-pas euphérique mobile, confirmer le transfert des données télépho-niques (→ 113). |
Le guidage actif ne s'affiche pas sur l'écran TFT.
Cause Suppression
| La navigation depuis l'application BMW Motorrad tion BMW Motorrad Connec Connected est sélectionnée ted n'est pas transférée. avant le départ sur le périphérique mobile connecté. | |
| Il est impossible de lancer guidage. | Sécuriser la liaison des données du périphérique mobile et vérifier le support cartographique sur le périphérique mobile. |
236 DONNÉES TECHNIQUES
VISSAGES
Roue avant Valeur Valable
| Capteur de vitesse de roue avant sur fourche | ||
| M6 x 16, Remplacer vis microcapsulé | 8 lNm | |
| Garde-boue avant sur la fourche télescopique | ||
| M6 x 16, Remplacer vis microcapsulé | 3 lNm | |
| Etrier de frein sur fourche télescopique | la | |
| M10 x 45 38 Nm | ||
| Blocage de l'axe de roue | ||
| M8 x 35 Ordre de | serrage :Serrer les vis 6 fois en alternant | |
| 19 Nm | ||
| Vis de blocage dans l'axe de roue avant | ||
| M20 x 1,5 50 Nm |
Roue arrière Valeur Valable
| Capteur de vitesse de roue arrière sur le support de l'étrier de frein | ||
| M6 x 16, Remplacer vis microcapsulé | 8 Nm | |
| Axe de roue arrière dans bras oscillant | ||
| M24 x 1,5 mécanique | 100 Nm |
Bras-support du rétrévaleur Valable viseur
| Rétroviseur (contre-écrou) sur pièce de serrage | ||
| M10 x 1,25 Filetage à gauche, 22 Nm | ||
| Adaptateur sur bride de serrage | ||
| M10 x 14 - 4.8 25 Nm |
238 DONNÉES TECHNIQUES
CARBURANT
| Qualité de carburant recommandée | Super sans plomb (max. 15 % éthanol, E15)95 ROZ/RON90 AKI |
| -avec export Canada | Ordinaire sans plomb (max. 15 % éthanol, E15)91 ROZ/RON87 AKI |
| -avec essence ordinaire sans plomb ^EO | Ordinaire sans plomb (max. 15 % éthanol, E15)91 ROZ/RON87 AKI |
| Quantité utile de carburant | Env. 15 I |
| Quantité de réserve de carbrant | Env. 3,5 I |
| Consommation de carburant | 4,1 l/100 km, selon WMTC |
| Émissions de CO2 | 98 g/km, selon WMTC |
| Norme antipollution EU 5 | |
| -avec export Canada | TIER 2 |
HUILE MOTEUR
| Quantité de remplissage d'huile moteur | Env. 3,0 l, avec remplacement du filtre |
| Spécification SAE 5W-40, API SL / JASO MA2, Les additifs (à base de molybdène par exemple) ne sont pas autorisés, car ils peuvent attaquer des composants du moteur ayant un revêtement spécial, BMW Motorrad recommande l'huile BMW Motorrad ADVANTEC Ultimate. | |
| Additifs à l'huile BMW Motorrad recommande de ne pas utiliser d'additifs pour huile, car ceux-ci peuvent entraver le bon fonctionnement de l'embrayage. Demandez conseil à votre concessionnaire BMW Motorrad pour les huiles moteur adaptées à votre moto. | |
| Quantité d'appoint huile mo-teur | max. 0,5 l, Différence entre MIN et MAX |
BMW recommends ADVANTEC ORIGINAL BMW ENGINE OIL
MOTEUR
| Emplacement du numéro de moteur | Carter moteur en haut à droit |
| Type de moteur A24A08B |
240 DONNÉES TECHNIQUES
| Type de construction du mteur | Moteur à quatre temps, deux cylindres refroidi à l'eau, avec quatre valves par cylindre, actionnées par levier oscillant, deux arbres à came situés au-dessus et lubrification par car-ter sec |
| Cylindrée 853 cm | ^3 |
| Alésage des cylindres 84 mm | |
| Course du piston 77 mm | |
| Rapport volumétrique 13,1:1 | |
| Puissance nominale 70 kW, | à un régime de : 8250 miñl |
| -avec réduction de la puis-sance à 35 kW | 35 kW, à un régime de : 6500 miñl |
| -avec export Canada | 66 kW, à un régime de : 8000 miñl |
| -avec essence ordinaire sans plomb ^EO | 66 kW, à un régime de : 8000 miñl |
| Couple 92 Nm, à un régime de : 6250 miñl | |
| -avec réduction de la puis-sance à 35 kW | 63 Nm, à un régime de : 4500 miñl |
| -avec export Canada | 86 Nm, à un régime de : 6250 miñl |
| -avec essence ordinaire sans plomb ^EO | 86 Nm, à un régime de : 6250 miñl |
| Régime maximal max. 9000 | min ^-1 |
| Régime de ralenti 1250 | ± 50 min ^-1 , Moteur à tem-pérature de service |
EMBRAYAGE
| Type d'embrayage Bain d'huile à disques multiples (anti-hopping) |
BOÎTE DE VITESSES
| Type de boîte de vitesses | Boîte de vitesses manuelle 6 vitesses commandée par cra-bots et intégrée dans le carter moteur |
| Démultiplication de la boîte vitesses | 1de21, Démultiplication primaire1:2,833, 1er rapport1:2,067, 2e rapport1:1,600, 3e rapport1:1,308, 4e rapport1:1,103, 5e rapport1:0,968, 6e rapport |
TRANSMISSION FINALE
| Type de transmission finale | Transmission par chaîne |
| Flèche de la chaîne 40...50 | mm, Moto sans charge sur béquille latérale |
| -avec surbaissement ^FO -avec selle basse | 35...45 mm, Moto sans charge sur béquille latérale |
| Longueur de chaîne admissible | 144 mm, mesuré par le milieu de 10 rivets, chaîne tendue |
| Nombre de dents couple c _d -7/44 nique (Pignon de chaîne / de chaîne) | roue |
| Démultiplication secondaire | 2,588 |
242 DONNÉES TECHNIQUES
CADRE
| Type de cadre Cadre poutre tubulaire en acier à construction monocoque | |
| Emplacement de la plaque constructeur | Cadre avant gauche sur la tête de direction |
| Emplacement du numéro d'identification du véhicule | Cadre avant droit à côté de la tête de direction |
CHÂSSIS
| Roue avant | |
| Type de guidage de la roue avant | Fourche télescopique Upside-Down |
| Course du ressort avant 230 mm, Sur la roue avant | |
| -avec surbaissement ^® | 210 mm, Sur la roue avant |
| Roue arrière | |
| Type de guidage de la roue arrière | Bras oscillant en aluminium - deux bras |
| Type de suspension arrière | Jambe de suspension centrale avec ressort hélicoïdal, amortissement en détente et précontrainte du ressort réglables |
| Course du ressort sur la roue arrière | 215 mm, sur la roue arrière |
| -avec surbaissement ^® | 195 mm, sur la roue arrière |
FREINS
| Roue avant | |
| Type de frein avant Frein | à double disque à commande hydraulique avec étriers flotteurs à 2 pistons et disque de frein flottants |
| Matière des plaquettes de avant | Métal fritté |
| Épaisseur du disque de frein avant | 4,5 mm, Etat neuf min. 4,0 mm, Limite d'usure |
| Garde à l'actionnement des freins (Frein avant) | 0,7...1,7 mm, Mesuré sur le piston |
| Roue arrière | |
| Type de frein arrière Frein | hydraulique à simple disque avec étrier flottant à 1 pistons et disque de frein fixe |
| Matière des plaquettes de arrière | Dignanique |
| Épaisseur du disque de frein arrière | 5,0 mm, Etat neuf min. 4,5 mm, Limite d'usure |
| Jeu à vide de la pédale frein | de9...2,1 mm, Sur la butée de pédale de frein au niveau de platine de repose-pied. |
ROUES ET PNEUS
| Appariement de pneus recommandé | Vous obtiendrez un ré-capitulatif des pneus actuellement agréés auprès de votre concessionnaire BMW Motorrad ou sur le site Internet bmw-motorrad.com. |
| Catégorie de vitesse des pneus avant/arrière | V, au moins nécessaire : 240 km/h |
244 DONNÉES TECHNIQUES
| Roue avant | |
| Type de roue avant Roue | à rayons croisés |
| Dimensions de la jante avant | 2,15" x 21" MTH2 |
| Désignation du pneu avant | 90/90-21 |
| Indice de charge des pneus avant | 54 |
| Balourd de roue avant admisible | max. 5 g |
| Roue arrière | |
| Type de roue arrière Roue | à rayons croisés |
| Dimensions de la jante arrière | 4,25" x 17" MTH2 |
| Désignation du pneu arrière | 150/70 R 17 |
| Indice de charge des pneus arrière | 69 |
| Balourd de roue arrière admissible | 5 g |
| Pression de gonflage des pneus | |
| Pression de gonflage des pneus avant | 2,2 bar, Conduite en solo, pneus froids2,5 bar, Conduite avec passager et/ou chargement, pneus froids |
| Pression de gonflage des pneus arrière | 2,5 bar, Conduite en solo, pneus froids2,9 bar, Conduite avec passager et/ou chargement, pneus froids |
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
| Fusible principal 40 A, Régulateur de tension | |
| Boîte à fusibles 10 A, Emplacement 1 : combiné d'instruments, alarme antivol (DWA), serrure de contact, prise de diagnostic, bobine, relais principal 7,5 A, Connecteur 2 : com-modo gauche, contrôle de la pression des pneus (RDC) | |
| Fusibles Tous les circuits sont protégés de manière électronique. Si un circuit a été coupé par la protection électronique et que le défaut fautif a été supprimé le circuit est de nouveau actif après la remise du contact. | |
| Capacité de charge électrique des prises de courant | A (au total) |
| Batterie | |
| Type de batterie Batterie AGM (Absorbent Glass Mat) | |
| Tension nominale de la batte 2 V rie | |
| Capacité nominale de la batte- Ah rie | |
| Type de batterie (Pour clé diocommandée Keyless Ride) | ra- |
| -avec Keyless Ride | CR 2032 |
| Bougies d'allumage | |
| Fabricant et désignation des NGK LMAR9J-9E bougies d'allumage | |
246 DONNÉES TECHNIQUES
| Dispositifs d'éclairage | |
| Ampoule pour feu de route LED | |
| Ampoule de feu de croisement LED | |
| Ampoule du feu de position LED | |
| Ampoule pour feu arrière/feuLED stop | |
| Dispositif d'éclairage de la plaque d'immatriculation | W5W / 12 V / 5 W |
| Dispositif d'éclairage pour feLED clignotants | LED |
DIMENSIONS
| Longueur du véhicule 2305 | mm, au niveau du support de plaque d'immatriculation |
| -avec surbaissementFO | 2295 mm, au niveau du support de plaque d'immatriculation |
| Hauteur du véhicule 1356... | 1411 mm, hors bulle, au poids à vide DIN |
| -avec surbaissementFO | 1330...1385 mm, hors bulle, au poids à vide DIN |
| Largeur du véhicule 877 mm | 988 mm, sans pièces rapportées |
| Hauteur de la selle pilote | 860 mm, sans pilote, au poids à vide DIN |
| -avec selle basseFO | 835 mm, sans pilote, au poids à vide DIN |
| -avec selle confortFO | 875 mm, sans pilote, au poids à vide DIN |
| -avec surbaissementFO | 815 mm, sans pilote, au poids à vide DIN |
| Arcade entrejambe pilote | 1910 mm, sans pilote, au poids à vide DIN |
| -avec selle basse | 1870 mm, sans pilote, au poids à vide DIN |
| -avec selle confort | 1950 mm, sans pilote, au poids à vide DIN |
| -avec surbaissement | 1830 mm, sans pilote, au poids à vide DIN |
POIDS
| Poids à vide du véhicule | 233 kg, Poids à vide selon DIN, en ordre de marche, ré-servoir plein à 90 %, sans équipement optionnel |
| Poids total autorisé 445 kg | |
| Charge utile maximale 212 kg |
PERFORMANCES
| Vitesse maximale >200 km/h | |
| -avec valise ^AO | 160 km/h |
| -avec topcase ^AO | 160 km/h |
| -avec réduction de la puis-sance à 35 ^EO KW | -167 km/h |
SERVICE
13
SIGNALEMENT DE DÉFAUTS IMPORTANTS POUR LA SÉCURITÉ 250
BMW MOTORRAD SERVICE 251
HISTORIQUE DE SERVICE BMW MOTORRAD 251
PRESTATIONS DE MOBILITÉ BMW MOTORRAD 252 OPÉRATIONS D'ENTRETIEN 252
PLAN D'ENTRETIEN 254
CONFIRMATIONS DES ENTRETIENS 255
CONFIRMATIONS DES ENTRETIENS 269
SIGNALEMENT DE DÉFAUTS IMPORTANTS POUR LA SÉCU- RITÉ
-avec export Canada
Si vous pensez que votre moto présente un défaut qui pourra provoquer un accident, des blessures ou même des blessures mortelles, vous devez en informer immédiatement la NHTSA (National Highway Traffic Safety Administration) et également BMW of North America, LLC.
Si la NHTSA collecte d'autres réclamations de ce type, elle po engager des examens en conséquence. S'il devait s'avérer à ce occasion qu'un groupe de motos est concerné par un défaut compromettant la sécurité, la NHTSA peut exiger du constructeur une action de rappel et d'élimination du défaut. La NHTSA ne peut toutefois pas intervenir pour des problèmes individuels qui pourraient exister entre vous et votre concessionnaire ou BMW North America, LLC.
Afin de contacter la NHTSA, vous pouvez appeler gratuitement le service d'assistance téléphonique concernant la sécurité des véhicules (Vehicle Safety Hotline) au numéro 1-888-327-4236 (téléimprimeur TTY pour malentendants : 1-800-424-9153), consulter le site Internet http:// http:// www.safercar.gov ou écrire à Administrator, NHTSA, 400 Seventh Street, SW., Washington, DC 20590. Vous trouverez sur le site Internet http://www.safercar.gov d'autres informations sur le thème de la sécurité des véhicules.
Les clients canadiens qui désirent communiquer un défaut impliquant la sécurité à Transport Canada, Defect Investigations and Recalls, peuvent téléphoner au centre d'assistance au numéro 1-800-333-0510. Vous pouvez aussi vous procurer des informations supplémentaires sur la sécurité des véhicules automobiles dans Internet sous http://www.tc.gc.ca/roadsafety.
BMW MOTORRAD SERVICE
Grâce à son réseau de cor- sionnaires couvrant l'ensemble du territoire, BMW Motorrad assure l'assistance pour vous et votre moto dans plus de 100 pays du monde. Les p tenaires BMW Motorrad dis- posent des informations tech- niques et du savoir-faire tec- nique requis pour exécuter e manière fiable toutes les op- tions d'entretien et de répar- tion sur votre BMW. Vous trouverez le partenaire BMW Motorrad le plus proc en consultant notre site Inte net : bmw-motorrad.com

AVERTISSEMENT
L'exécution non conforme des travaux de maintenance et de réparation
Risques d'accident et dom- mages consécutifs
- BMW Motorrad vous recommande de confier les travaux à effectuer sur la m à un atelier spécialisé, de préférence à un concession naire BMW Motorrad.
Afin de s'assurer que votre BMW se trouve toujours dans un état optimal, BMW Motorra vous recommande de respecter les intervalles d'entretien prévus pour votre moto. Faites attester l'exécution de par-tous les travaux d'entretien et de réparation au chapitre « Service » de ce livret. L'att-hation d'un entretien régulière-ment effectué est une condi-ration incontournable pour une a-demande d'extension de gar-rantie, après l'expiration de la garantie.
Vous pouvez vous renseigner auprès de votre concessionnaire BMW Motorrad sur les contenus des Services BMW.
Informations consignées
Les travaux de maintenance effectués sont consignés dans les justificatifs d'entretien. Les informations consignées constituent, à l'instar d'un carnet d'entretien, une preuve d'entretien régulier.
Si une information est consignée dans le carnet d'entretien électronique du véhicule, les données importantes relatives au service sont enregistrées
252 SERVICE
dans les systèmes informatiques centralisés de BMW A Munich.
Les données consignées dans le carnet d'entretien électronique sont également consultables par le nouveau propriétaire du véhicule en cas de changement de propriétaire.
Un partenaire BMW Motorrad ou un atelier spécialisé peut consulter les données consignées dans le carnet d'entre tien électronique.
Opposition
Concernant la période où le véhicule est sa propriété, le propriétaire du véhicule peut s'opposer à la consignation d'une information dans le carnet d'entretien électronique auprès d'un partenaire BMW Motorrad ou d'un atelier spécialisé, ainsi qu'à l'enregistrement des données dans le véhicule et la transmission des données au constructeur automobile.
Aucune information n'est alors saisie dans le carnet d'entret électronique du véhicule.
PRESTATIONS DE MOBILITÉ AG BMW MOTORRAD
Grâce aux prestations de mobilité BMW Motorrad, votre nouvelle moto et vous êtes protégés en cas de panne par différentes prestations (p. ex. BMW Mobile Service, dépannage, rapatriement du véhicule).
'Informez-vous, auprès de votre concessionnaire BMW Motorrad, des prestations de mobilité qui sont proposées.
OPÉRATIONS D'ENTRETIEN
Contrôle à la livraison par BMW
L'inspection à la livraison BMW est effectuée par votre concessionnaire BMW Motorrad avant de vous remettre le véhicule.
Contrôle de rodage BMW
Le contrôle de rodage BMW doit être effectué entre 500 km et 1200 km.
BMW Service
Le BMW Service est effectué tière fois par an. L'étendue du service peut varier en fonction de l'âge du véhicule et du ki- lométrage. Votre partenaire BMW Motorrad confirme que le service a été réalisé et inscrit
une date pour l'exécution du prochain service.
Pour les pilotes qui effectuent un kilométrage annuel élevé, il peut être nécessaire, suivant les circonstances, de faire effectuer le service avant la date indiquée. Dans de tels cas, un kilométrage maximal correspondant est également consigné dans la confirmation de service. Si ce kilométrage est atteint avant le prochain rendez-vous de maintenance, une exécution anticipée du service doit avoir lieu.
L'affichage de service sur l'écran vous rappelle, env. un mois ou 1000 km avant les valeurs enregistrées, l'imminence du rendez-vous de maintenance.
Vous trouverez de plus amples informations sur le service Sous :
bmw-motorrad.com/service
L'étendue de l'entretien nécessaire pour votre véhicule figure dans le plan d'entretien suivant :
PLAN D'ENTRETIEN
| 500 - 1200 km300 - 750 mls | 10 000 km6 000 mls | 20 000 km12 000 mls | 30 000 km18 000 mls | 40 000 km24 000 mls | 50 000 km30 000 mls | 60 000 km36 000 mls | 70 000 km42 000 mls | 80 000 km48 000 mls | 90 000 km54 000 mls | 100 000 km60 000 mls | 12 months | 24 months | |
| 1 | X | ||||||||||||
| 2 | X | ||||||||||||
| 3 | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X^a | ||
| 4 | X | X | X | X | X | ||||||||
| 5 | X | X | X | X | X | ||||||||
| 6 | X | X | X | X | X | ||||||||
| 7 | X^b | X^b | X^b | X^b | X^b | X^b | X^b | X^b | X^b | X^b | X^b | ||
| 8 | X | X | X | ||||||||||
| 9 | X^c | X^c | |||||||||||
1 BMW Contrôle de rodage ^a
2 BMW Opérations d'entre- tien standard
3 Vidanger l'huile du moteur ^b et remplacer le filtre
4 Contrôle du jeu des sou- papes
5 Remplacer toutes les bou-cgies d'allumage
6 Remplacer la cartouche de filtre à air
7 Contrôler ou remplacer la cartouche de filtre à air
8 Vidange d'huile de la fourche télescopique
9 Vidanger le liquide de frein dans tout le système
une fois par an ou tous les 10000 km (selon premier terme échu)
en utilisation tout-terrain, une fois par an ou tous les 10000 km (selon premier terme échu)
pour la première fois après un an, puis tous les deux ans
CONFIRMATIONS DES ENTRETIENS
Entretien BMW standard
La liste des opérations de l'entretien BMW standard est éci-dessous. L'étendue des opérations effectivement nécessitées pour votre véhicule peut diverger de cette liste.
-Réalisation d'un test véhicule avec le système de diagnost BMW Motorrad
-Contrôler le niveau de liquide de refroidissement
-Contrôle/réglage de la garde d'embrayage
-Contrôle de l'usure des plaquettes et du disque de frein
-Contrôle de l'usure des plaquettes et du disque de frein
-Contrôler le niveau de liquide de frein avant et arrière
-Contrôle visuel des conduites de frein, flexibles de frein cords
-Contrôle de la pression et de la profondeur de sculpture pneus
-Contrôler que les rayons soient bien tendus, si nécessaire, retendre
-Contrôle et lubrification de la transmission par chaîne
-Contrôle de la mobilité de la béquille latérale
-Contrôler la mobilité de la béquille centrale
-Contrôle du roulement de tête de direction
-Contrôle de l'éclairage et du système de signalisation
-Contrôle de fonctionnement inhibition du démarrage du mo
-Contrôle final et contrôle de la sécurité routière
-Fixer la date d'entretien et le kilométrage restant à parce avec le système de diagnostic BMW Motorrad
-Contrôle du niveau de charge de la batterie
-Confirmation du service BMW dans la documentation de l
256 SERVICE
| Contrôle à la livraison par BMWréaliséle____Cachet, signature | Contrôle de rodage BMW réaliséle____au km____Prochain entretienau plus tardle____ou, si atteint plus tôt au km____Cachet, signature |
Service BMW
réalisé
le
au km
Prochain entretien
au plus tard
le
ou, si atteint plus tôt
au km
Travail réalisé
Oui Non
Service BMW
Vidange d'huile du moteur avec filtre
Contrôler le jeu des soupapes
Echange de toutes les bougies d'allumage
Echange de la cartouche de filtre à air
Contrôler ou remplacer la cartouche de filtre
à air (lors du service)
Vidange d'huile de la fourche télécopique
Remplacer le liquide de frein dans le système
entier
Remarques
Cachet, signature
Service BMW
réalisé
le
au km
Prochain entretien
au plus tard
le
ou, si atteint plus tôt
au km
Travail réalisé
Oui Non
Service BMW
Vidange d'huile du moteur avec filtre
Contrôler le jeu des soupapes
Echange de toutes les bougies d'allumage
Echange de la cartouche de filtre à air
Contrôler ou remplacer la cartouche de filtre
à air (lors du service)
Vidange d'huile de la fourche télécopique
Remplacer le liquide de frein dans le système entier
Remarques
Cachet, signature
Service BMW
réalisé
le
au km
Prochain entretien
au plus tard
le
ou, si atteint plus tôt
au km
Travail réalisé
Oui Non
Service BMW
Vidange d'huile du moteur avec filtre
Contrôler le jeu des soupapes
Echange de toutes les bougies d'allumage
Echange de la cartouche de filtre à air
Contrôler ou remplacer la cartouche de filtre
à air (lors du service)
Vidange d'huile de la fourche télécopique
Remplacer le liquide de frein dans le système
entier
Remarques
Cachet, signature
Service BMW
réalisé
le
au km
Prochain entretien
au plus tard
le
ou, si atteint plus tôt
au km
Travail réalisé
Oui Non
Service BMW
Vidange d'huile du moteur avec filtre
Contrôler le jeu des soupapes
Echange de toutes les bougies d'allumage
Echange de la cartouche de filtre à air
Contrôler ou remplacer la cartouche de filtre
à air (lors du service)
Vidange d'huile de la fourche télécopique
Remplacer le liquide de frein dans le système entier
Remarques
Cachet, signature
Service BMW
réalisé
le
au km
Prochain entretien
au plus tard
le
ou, si atteint plus tôt
au km
Travail réalisé
Oui Non
Service BMW
Vidange d'huile du moteur avec filtre
Contrôler le jeu des soupapes
Echange de toutes les bougies d'allumage
Echange de la cartouche de filtre à air
Contrôler ou remplacer la cartouche de filtre
à air (lors du service)
Vidange d'huile de la fourche télécopique
Remplacer le liquide de frein dans le système
entier
Remarques
Cachet, signature
Service BMW
réalisé
le
au km
Prochain entretien
au plus tard
le
ou, si atteint plus tôt
au km
Travail réalisé
Oui Non
Service BMW
Vidange d'huile du moteur avec filtre
Contrôler le jeu des soupapes
Echange de toutes les bougies d'allumage
Echange de la cartouche de filtre à air
Contrôler ou remplacer la cartouche de filtre
à air (lors du service)
Vidange d'huile de la fourche télécopique
Remplacer le liquide de frein dans le système entier
Remarques
Cachet, signature
Service BMW
réalisé
le
au km
Prochain entretien
au plus tard
le
ou, si atteint plus tôt
au km
Travail réalisé
Oui Non
Service BMW
Vidange d'huile du moteur avec filtre
Contrôler le jeu des soupapes
Echange de toutes les bougies d'allumage
Echange de la cartouche de filtre à air
Contrôler ou remplacer la cartouche de filtre
à air (lors du service)
Vidange d'huile de la fourche télécopique
Remplacer le liquide de frein dans le système
entier
Remarques
Cachet, signature
Service BMW
réalisé
le
au km
Prochain entretien
au plus tard
le
ou, si atteint plus tôt
au km
Travail réalisé
Oui Non
Service BMW
Vidange d'huile du moteur avec filtre
Contrôler le jeu des soupapes
Echange de toutes les bougies d'allumage
Echange de la cartouche de filtre à air
Contrôler ou remplacer la cartouche de filtre
à air (lors du service)
Vidange d'huile de la fourche télécopique
Remplacer le liquide de frein dans le système entier
Remarques
Cachet, signature
Service BMW
réalisé
le
au km
Prochain entretien
au plus tard
le
ou, si atteint plus tôt
au km
Travail réalisé
Oui Non
Service BMW
Vidange d'huile du moteur avec filtre
Contrôler le jeu des soupapes
Echange de toutes les bougies d'allumage
Echange de la cartouche de filtre à air
Contrôler ou remplacer la cartouche de filtre
à air (lors du service)
Vidange d'huile de la fourche télécopique
Remplacer le liquide de frein dans le système
entier
Remarques
Cachet, signature
Service BMW
réalisé
le
au km
Prochain entretien
au plus tard
le
ou, si atteint plus tôt
au km
Travail réalisé
Oui Non
Service BMW
Vidange d'huile du moteur avec filtre
Contrôler le jeu des soupapes
Echange de toutes les bougies d'allumage
Echange de la cartouche de filtre à air
Contrôler ou remplacer la cartouche de filtre
à air (lors du service)
Vidange d'huile de la fourche télécopique
Remplacer le liquide de frein dans le système entier
Remarques
Cachet, signature
Service BMW
réalisé
le
au km
Prochain entretien
au plus tard
le
ou, si atteint plus tôt
au km
Travail réalisé
Oui Non
Service BMW
Vidange d'huile du moteur avec filtre
Contrôler le jeu des soupapes
Echange de toutes les bougies d'allumage
Echange de la cartouche de filtre à air
Contrôler ou remplacer la cartouche de filtre
à air (lors du service)
Vidange d'huile de la fourche télécopique
Remplacer le liquide de frein dans le système
entier
Remarques
Cachet, signature
Service BMW
réalisé
le
au km
Prochain entretien
au plus tard
le
ou, si atteint plus tôt
au km
Travail réalisé
Oui Non
Service BMW
Vidange d'huile du moteur avec filtre
Contrôler le jeu des soupapes
Echange de toutes les bougies d'allumage
Echange de la cartouche de filtre à air
Contrôler ou remplacer la cartouche de filtre
à air (lors du service)
Vidange d'huile de la fourche télécopique
Remplacer le liquide de frein dans le système entier
Remarques
Cachet, signature
CONFIRMATIONS DES ENTRETIENS
Ce tableau sert de certification de la réalisation de travaux tretien et de réparation ainsi que du montage d'accessoires ciaux et de la réalisation d'opérations spéciales.
| Travail réalisé au km Date | ||
270 SERVICE
| Travail réalisé au km Date | ||
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ DE L'ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE 273
CERTIFICAT POUR L'ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE 279
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ POUR LE KEY- LESS RIDE 281
CERTIFICAT POUR LE KEYLESS RIDE 286
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ POUR LE CONTRÔLE DE PRESSION DES PNEUS 290
CERTIFICAT POUR LE CONTRÔLE DE LA PRESSION DES PNEUS 296
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ POUR LE COMBINÉ D'INSTRUMENTS TFT 297
CERTIFICAT POUR LE COMBINÉ D'INSTRUMENTS TFT 303 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ POUR L'APPEL D'UR- GENCE INTELLIGENT 306
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ POUR L'ALARME AN- TIVOL 312
Le soussigné, BECOM Electronics GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type EWS4 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://www.becom.at/de/download/
Bulgaria
Le soussigné, BECOM Electronics GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type EWS4 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante : http://www.becom.at/de/download/
United Kingdom
Le soussigné, BECOM Electronics GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type EWS4 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://www.becom.at/de/download/
Latvia
Approbation de la FCC
Antenne annulaire présente dans le commutateur d'allumage

Pour vérifier l'autorisation de la clé de contact, le système d'immobilisation électronique échange des informations avec la clé de contact via l'antenne annulaire.
Le présent dispositif est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
(1) Le dispositif ne
doit pas produire
d'interférences nuisibles, et
(2) le dispositif doit pouvoir accepter toutes les interférences extérieures, y compris celles qui pourraient provoquer une activation inopportune.

Toute modification qui n'aurait qui n'aurait pas
été approuvée expressément par l'organisme responsable de l'homologation peut annuler l'autorisation accordée à l'utilisateur pour utiliser le dispositif.
Le soussigné, Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, déclare que l'équipement radioélectrique du type HUF5750 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://www.huf-group.com/eudoc
Hrvatski
Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa HUF5750 u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.huf-group.com/eudoc
Íslenska
Le soussigné, Schrader Electronics Ltd., déclare que l'équipement radioélectrique du type BC5A4 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities
Cyprus
Le soussigné, Schrader
Electronics Ltd., déclare que
l'équipement radioélectrique du type BC5A4 est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:
http://www.tpmseuroshop.com/documents/
declaration_conformities
United Kingdom
Le soussigné, Schrader Electronics Ltd., déclare que l'équipement radioélectrique du type BC5A4 est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities
Latvia
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Le soussigné, Robert Bosch Car Multimedia GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type ICC6.5in est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:http://cert.bosch-carmultimedia.net
Bulgaria
Le soussigné, Robert Bosch Car Multimedia GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type ICC6.5in est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://cert.bosch-carmultimedia.net
United Kingdom
Le soussigné, Robert Bosch Car Multimedia GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type ICC6.5in est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Latvia
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Korea
적합성평가에 관한 고시
R-CMM-RBR-ICC65IN
상호: Robert Bosch Car
Multimedia GmbH모델명:
ICC6.5in
기자재명칭: 특정소출력 무선기 기
(무선데이터통신시스템용 무선기 기)
제조자 및 제조국가:Robert
Bosch Car Multimedia GmbH / 포르투갈
제조년월:제조년월로 표기
이 기기는 업무용 환경에서 사용
할 목적으로적합성평가를 받은
기기로서 가정용 환경에
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada a applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Le soussigné, Robert Bosch Car Multimedia GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type TPM E-CALL EU est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:http://cert.bosch-carmultimedia.net
Bulgaria
Le soussigné, Robert Bosch Car Multimedia GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type TPM E-CALL EU est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://cert.bosch-carmultimedia.net
United Kingdom
Le soussigné, Robert Bosch Car Multimedia GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type TPM E-CALL EU est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Latvia
Le soussigné, Meta System S.p.A., déclare que l'équipement
radioélectrique du type
TXBMWMR est conforme à la
directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration
UE de conformité est disponible à
l'adresse internet suivante:
https://docs.metasystem.it/
Bulgaria
Le soussigné, Meta System S.p.A., déclare que l'équipement radioélectrique du type TXBMWMR est conforme à la directive 2014/53/8 Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante : https://docs.metasystem.it/
United Kingdom
Le soussigné, Meta System S.p.A., déclare que l'équipement radioélectrique du type TXBMWMR est conforme à la directive 2014/53/UE53. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: https://docs.metasystem.it/
Latvia
Abréviations et symboles, 4
ABS
Affichages, 50
Autodiagnostic, 130
La technologie en détail,
Accessoires
Remarques générales, 208
Actualité, 6
Affichage Service, 55
Alarme antivol
Témoin, 24
Voyant d'avertissement, 42
Allumage
Activation, 60
Désactivation, 61
Amortissement
Élément de réglage, 18
Ampoule
Caractéristiques techniques, 246
Remplacer le dispositif
d'éclairage à LED, 195
Voyant d'alerte pour lampe défectueuse, 41
Aperçus
Combiné d'instruments, 24
Commodo droit, 22, 23
Commodo gauche, 21
Côté droit de la moto, 19
Côté gauche de la moto, Écran TFT, 29, 30
Mon véhicule, 106
Sous la selle, 20
Voyants de contrôle et d'alerte, 28
Appel d'urgence
automatique en cas de chute grave, 68
automatique en cas de chute
jégère, 68
Commande, 66
Élément de commande, 22
Langue, 67
manuel, 67
Remarques, 12
Assistant de changement de rapport
Conduite, 133
La technologie en détail, 162
Rapport non enregistré, 54
Avertisseur sonore, 21
B
Bagages
Indications de charge, 125
Barre d'état des informations du pilote
Réglage, 98, 99
Batterie
Caractéristiques techniques, 245
Charger la batterie débranchée, 200
Consignes d'entretien, 198
Dépose, 200
'Recharge de la batterie à l'état connecté, 199
Repose, 201
Témoins d'avertissement
pour la tension du réseau de bord, 39, 40
Béquille de roue arrière
Pose, 168
Béquille de roue avant Pose, 167
Bluetooth, 103 Appariement, 103
Boîte de vitesses Caractéristiques techniques, 241
Bougies d'allumage Caractéristiques techniques, 245
Bulle Réglage, 117
C
Cadre Caractéristiques techniques, 242
Caractéristiques techniques Batterie, 245 Boîte de vitesses, 241 Bougies d'allumage, 245 Cadre, 242 Carburant, 238
Châssis, 242
Dimensions, 246
Dispositifs d'éclairage, 246 Embrayage, 241
Freins, 243
Huile moteur, 239 Indications générales, 5
Moteur, 239
Normes, 5 Performances, 247
Poids, 247 Roues et pneus, 243
Système électrique, 245 Transmission finale, 241
Carburant Caractéristiques techniques, 238 faire le plein avec Keyless Ride, 141, 143 Qualité de carburant, 138 Remplissage du réservoir, 139
Carénage Dépose du cache-réservoir, 196 Poser le cache-réservoir, 196
Chaîne Contrôler la flèche, 191 Contrôler l'usure, 192 Graissage, 191 Réglage de la flèche, 192
Châssis Caractéristiques techniques, 242
Châssis rabaissé Restrictions, 124
Check-Control Affichage, 31 Boîte de dialogue, 31
Clignotants Commande, 72 Élément de commande, 21 Code, 60, 61
Combiné d'instruments Capteur de luminosité ambiante, 24 Vue d'ensemble, 24
Commodo Vue d'ensemble côté droit, 22, 23 Vue d'ensemble côté gauche, 21
320 INDEX ALPHABÉTIQUE
Compte-tours, 24
Compte-tours, 100
Compteur de vitesse, 24
Confirmations des entretiens, 255
Consignes de sécurité pour freiner, 135
Pour la conduite, 124
Contrôle de la pression des pneus RDC
Affichage, 45
Contrôle de motricité, 153 DTC, 153
Coupe-circuit Commande, 66
Élément de commande, 22, 23
Couples, 236
D
Démarrage, 129
Élément de commande, 22, 23
Dépannage avec câbles de démarrage externe, 196
Déverrouillage de secours du bouchon de réservoir, 145
Dimensions
Caractéristiques techniques, 246
Dispositif antidémarrage
Clé de réserve, 65
DTC
Activation, 74
Autodiagnostic, 131
Commande, 73
Désactivation, 73
La technologie en détail, 153
Voyant de contrôle et d'alerte , 51
Dynamic Brake Control, 159
La technologie en détail, 159
Dynamic ESA
Commande, 74
Élément de commande, 21
E
Embrayage
Caractéristiques techniques, 241
Contrôle de fonctionnement, 175
Contrôler le jeu, 175
Réglage du jeu, 176
Réglage du levier d'em- brayage, 117
Entretien
Chrome, 228
Conservation, 229
Plan d'entretien, 254
É
Éclairage
Commande de l'avertisseur lumineux, 69
Commande du feu de route, 69
Commande du feu de stationnement, 69
Éclairage d'accompagnement, 69
Élément de commande, 21
Feu de croisement, 68
Feu de position, 68
Feux de jour automatiques, 71
Feux de jour manuels, 70
Éclairage d'accompagnement, 69
Éclairage de jour
Feux de jour automatiques, 71
Feux de jour manuels, 70
Écran TFT, 24
Commande, 96, 97, 98
Élément de commande, 21
Sélection de l'affichage, 93
Vue d'ensemble, 29, 30
Équipement, 5
F
Feu de stationnement, 69
Feux de détresse
Commande, 72
Élément de commande, 21
Focus de commande
Changement, 97
Freins
ABS Pro selon le mode conduite, 137
Caractéristiques techniques, 243
Consignes de sécurité, 135
Contrôle de fonctionnement, 170
L'ABS Pro en détail, 152
Réglage du levier de frein, 118
Fusibles
Position sur la moto, 20
Remplacement, 202
H
Huile moteur
Appoint, 170
Caractéristiques techniques, 239
Contrôle du niveau de
remplissage, 168
Jauge de niveau d'huile, 18
Orifice de remplissage, 18
|
Immobilisation, 137
Information sur la limite de vitesse
Activation ou désactivation, 99
Intervalles d'entretien, 252
K
Keyless Ride
Blocage de l'antivol de direction, 62
Coupure du contact
de d'allumage, 63
Déverrouiller le bouchon de réservoir, 141, 143
La pile de la clé radiocom-
mandée est vide ou la clé radiocommandée a été perdue, 63
Mise du contact, 62
Voyant d'avertissement, 38, 39
322 INDEX ALPHABÉTIQUE
L
Liquide de frein
Contrôler le niveau de
remplissage arrière, 174
Contrôler le niveau de
remplissage avant, 173
Réservoir arrière, 19
Réservoir avant, 19
Liquide de refroidissement
Appoint, 177
Contrôle du niveau de
remplissage, 176
Jauge de niveau de
remplissage, 19
Voyant d'avertissement de
surchauffe, 42
Liste de contrôle, 128
M
Média
Commande, 112
Menu
Sélectionner, 96
Mode « Tout-terrain »
La technologie en détail,
Réglage, 77
Mode de conduite, 77
Réglage du mode de
PRO, 80
Montre
Réglage, 101
Moteur, 43
Caractéristiques tech-
niques, 239
Démarrage, 129
Témoin de contrôle pour
système de gestion du
moteur, 44
Voyant d'alerte dysfonctionne-
ment moteur, 43
Voyant d'avertissement pour
électronique moteur, 44
Moto
Arrêt prolongé, 229
Arrimage, 146
Entretien, 224
Immobilisation, 137
Mise en service, 230
Nettoyage, 224
N
Navigation
Commande, 109
Numéro d'identification du
15 véhicule
Position sur la moto, 19
O
conduiteinateur de bord, 109
Outillage de bord
Position sur la moto, 20
P
Pairing, 103
Passage des vitesses
Recommandation de passage
au rapport supérieur, 101
Performances
Caractéristiques tech-
niques, 247
Phare
Circulation à droite/à
gauche, 116
Portée d'éclairage, 116
Réglage de la portée
d'éclairage, 117
Plaque constructeur
Position sur la moto, 19
Plaquettes de frein
Contrôle à l'arrière, 172
Contrôle à l'avant, 171
Rodage, 132
Pneus
Caractéristiques tech-
niques, 243
Contrôle de la pression de
gonflage des pneus, 178
Contrôle de la profondeur
sculpture, 178, 179
Pressions de gonflage, 244
Recommendation, 180
Rodage, 132
Vitesse maximale, 126
Poids
Caractéristiques tech-
niques, 247
Tableau des charges utiles,
Poignées chauffantes
Commande, 87
Élément de commande, 22,
23
Précontrainte du ressort
Élément de réglage, 19
Réglage, 119
Pre-Ride-Check, 129
Présélection du mode de
conduite, 77
Configurer, 77
Prestations de mobilité, 252
Prise de charge USB
Position sur la moto, 18
Prise de courant
Consignes d'utilisation, 208
Position sur la moto, 18
Prise de diagnostic
Desserrer, 204
fixer, 204
Position sur la moto, 20
Pure Ride
Vue d'ensemble, 29
R
RDC
La technologie en détail, 160
Voyants d'alerte, 46
Récapitulatif des témoins de
contrôle, 33
Réglages par défaut, 86
Régulateur de vitesse
Commande, 81
Régulation du couple de frein
moteur, 155
Remplissage du réservoir, 139
avec Keyless Ride, 141, 143
Qualité de carburant, 138
Réserve d'essence
Autonomie, 100
Voyant d'avertissement, 53
Rétroviseurs
Réglage, 116
Rodage, 132
Roues
Caractéristiques tech-
niques, 243
Contrôle des jantes, 179
Contrôle des rayons, 180
Dépose de la roue ar-
rière, 187
Dépose de la roue avant, 18
324 INDEX ALPHABÉTIQUE
Modification de la taille, 180
Repose de la roue ar- rière, 189
Repose de la roue avant,
Utilisation en tout-terrain, 134
V
Valeurs
Affichage, 31
Valises, 210
Vissages, 236
Voyant d'alerte dysfonctionnement moteur, 43
Voyants d'alerte, 24, 43 ABS, 50
Affichage, 31
Alarme antivol, 42
Avertissement température
250xtérieure, 38
S
Selle
Dépose, 88
Repose, 88
Verrouillage, 18
Serrure de direction Bloquer, 60
Service, 251
Historique de service, 251
Signalement de défauts importants pour la sécurité, 2
Système électrique Caractéristiques techniques, 245
T
Tableau des anomalies, 234
Télécommande
Remplacer la batterie, 64
Téléphone
Commande, 113
Témoins de contrôle, 24
Vue d'ensemble, 28
Température ambiante
Avertissement température extérieure, 38
Température extérieure
Affichage, 38
Tension du réseau de bord
Voyant d'avertissement, 39, 40
Topcase
Commande, 214
Transmission finale
Caractéristiques techniques, 241
Commande moteur, 44
Défaut de lampe, 41
DTC, 51
Électronique du moteur, 44
Mon véhicule, 106
Rapport non enregistré, 54
RDC, 46
Réserve d'essence, 53
Température du liquide de
refroidissement, 42
Tension du réseau de
bord, 39, 40
Voyant d'alerte dysfonctionne-
ment moteur, 43
Vue d'ensemble, 28
Les illustrations et les textes peuvent différer selon l'équipement, les accessoires ou la version de votre véhicule en fonction du pays. Aucun droit ne peut en découler.
Les indications de dimensions, de poids, de consommation et de performances sont sou-mises aux tolérances usuelles. Sous réserve de modifications au niveau de la conception, de l'équipement et des accessoires.
Sous réserve d'erreurs.
© 2020 Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft D-80788 Munich, Allemagne Toute reproduction, même partielle, est interdite sauf autorisation écrite du SAV BMW Motorrad.
Livret de bord d'origine, imprimé en Allemagne.
Carburant
| Qualité de carburant recommandée | Super sans plomb (max. 15 % éthanol, E15)95 ROZ/RON90 AKI |
| -avec export CanadaVE | Ordinaire sans plomb (max. 15 % éthanol, E15)91 ROZ/RON87 AKI |
| -avec essence ordinaire sans plombEO | Ordinaire sans plomb (max. 15 % éthanol, E15)91 ROZ/RON87 AKI |
| Quantité utile de carburant Env. 15 I | |
| Quantité de réserve de carburant Env. 3,5 I | |
| Pression de gonflage des pneus | |
| Pression de gonflage des pneus avant | 2,2 bar, Conduite en solo, pneus froids2,5 bar, Conduite avec passager et/ou chargement, pneus froids |
| Pression de gonflage des pneus arrière | 2,5 bar, Conduite en solo, pneus froids2,9 bar, Conduite avec passager et/ou chargement, pneus froids |
Vous trouverez de plus amples informations sur
votre véhicule à l'adresse : bmw-motorrad.com
BMW recommends ADVANTEC ORIGINAL BMW ENGINE OIL





























