SUUNTO D5 - Smartwatch

D5 - Smartwatch SUUNTO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil D5 SUUNTO au format PDF.

📄 71 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice SUUNTO D5 - page 5
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Écran couleur tactile de 1,2 pouces, résolution 240 x 240 pixels
Autonomie de la batterie Jusqu'à 14 jours en mode smartwatch, jusqu'à 30 heures en mode GPS
Fonctions de suivi Suivi de la fréquence cardiaque, suivi de l'activité, suivi de la plongée
Connectivité Bluetooth, compatibilité avec l'application Suunto
Étanchéité Étanche jusqu'à 100 mètres
Utilisation Idéale pour la plongée, la natation, la course à pied et d'autres activités sportives
Maintenance Nettoyage régulier avec un chiffon doux, mise à jour du firmware via l'application
Sécurité Fonction d'alerte de profondeur pour la plongée, suivi GPS pour les activités en extérieur
Informations générales Compatible avec les systèmes iOS et Android, notifications intelligentes

FOIRE AUX QUESTIONS - D5 SUUNTO

Comment charger ma SUUNTO D5 ?
Pour charger votre SUUNTO D5, connectez le câble de chargement magnétique à l'arrière de la montre et branchez l'autre extrémité à un port USB.
Comment réinitialiser ma SUUNTO D5 ?
Pour réinitialiser votre SUUNTO D5, allez dans les paramètres, sélectionnez 'Système', puis 'Réinitialiser'. Suivez les instructions à l'écran.
Comment synchroniser ma SUUNTO D5 avec l'application Suunto ?
Ouvrez l'application Suunto sur votre smartphone, activez le Bluetooth, puis sélectionnez votre SUUNTO D5 dans la liste des appareils disponibles pour synchroniser.
Pourquoi ma SUUNTO D5 ne se connecte-t-elle pas à mon smartphone ?
Vérifiez que le Bluetooth est activé sur votre smartphone et que la montre est à proximité. Redémarrez les deux appareils si nécessaire.
Comment mettre à jour le logiciel de ma SUUNTO D5 ?
Connectez votre SUUNTO D5 à l'application Suunto, puis allez dans les paramètres de l'application pour vérifier les mises à jour disponibles.
Comment changer le bracelet de ma SUUNTO D5 ?
Pour changer le bracelet, tirez doucement sur la languette de déverrouillage du bracelet et retirez-le. Insérez le nouveau bracelet en vous assurant qu'il est bien enclenché.
Ma SUUNTO D5 est-elle étanche ?
Oui, la SUUNTO D5 est étanche jusqu'à 100 mètres, ce qui la rend adaptée à la natation et à d'autres activités aquatiques.
Comment suivre mes activités avec la SUUNTO D5 ?
Pour suivre vos activités, sélectionnez le mode d'activité souhaité sur votre montre et commencez votre séance. Les données seront enregistrées automatiquement.
Comment personnaliser les paramètres de ma SUUNTO D5 ?
Accédez aux paramètres de votre SUUNTO D5 en appuyant sur le bouton 'Menu', puis sélectionnez 'Paramètres' pour personnaliser vos préférences.
Que faire si l'écran de ma SUUNTO D5 est gelé ?
Essayez de redémarrer votre SUUNTO D5 en maintenant le bouton de démarrage enfoncé pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que l'écran s'éteigne.
Comment activer les notifications sur ma SUUNTO D5 ?
Dans l'application Suunto, allez dans 'Notifications' et activez les notifications que vous souhaitez recevoir sur votre montre.

Questions des utilisateurs sur D5 SUUNTO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Smartwatch au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice D5 - SUUNTO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil D5 de la marque SUUNTO.

MODE D'EMPLOI D5 SUUNTO

  1. Sécurité 5
  2. Demarrage 9

2.1. Configuration 9
2.2.Affichage-modes,vues et etats.. 9
2.3. Icônes 10
2.4. compatibilité des produits 11

3.Caracteristiques. 12

3.1. Alarmes, averissements et notifications 12
3.2. Verrouillage d'algorithme 14
3.3.Vitesse de remontee. 15
3.4.Batterie 15
3.5. Signet. 17
3.6.Horloge 17
3.7.Boussole 17

3.7.1. Étalienage de la boussole 17
3.7.2. Paramétrage de la déclinaison 18
3.7.3. Verrouillage du relèvement 19

3.8. Personnalisation avec Suunto DM5 20
3.9. Algorithm de décompression 20

3.9.1. La sécurité du plongeur 21
3.9.2.Plongee en altitude 22
3.9.3. Exposition de l'oxygène 22

3.10. Plongées avec décompression 23
3.10.1.Profondeur du dernier palier 26
3.11. Informations sur l'appareil 27
3.12. Écran 27
3.13.Historique de plongée 27
3.14 Modes de plongée 27

3.14.1.Mode Air/Nitrox. 28
3.14.2.Mode profondimetre 30
3.14.3.Mode Apnée 31

3.15. Planificateur de plongée 34
3.16.Consommation de gaz 34
3.17. Mélanges gazeux 34
3.18.Temps de gaz 35
3.19. Veille et veille profonde 35
3.20. Langue et système d'unités 36
3.21.Journal de plongee 36
3.22. Notifications mobiles 37
3.23.Ajustements personnels 39

3.24.Calculus de I'oxygene 40
3.25.Paliers de sécurité et paliers profonds 40
3.26. Vitesse d'échantillonnage 42
3.27.Appli Suunto 42
3.28.Suunto DM5. 43

3.28.1. Synchronisation des journaux et des paramètres 43
3.28.2. Updating firmware 43

3.29.Temps d'interdiction de vol et de surface. 43
3.30. Pression de la bouteille 44
3.31.Minuterie. 45
3.32. Contacts d'eau 45

  1. Utilisation 47

4.1. Comment acceder aux informations sur l'appareil 47
4.2. Comment changer la luminosité de l'écran 47
4.3. Comment regler la langue et les unités 47
4.4. Comment régier la date et l'heure 48
4.5. Comment régler le réveil 48
4.6. Comment installer et appairer un Suunto Tank POD 49
4.7. Comment personnelier des modes de plongée dans DM5.... 51
4.8. Comment planifier une plongée à l'aide du Planificateur de plongée............53
4.9. Comment activer la mesure de consommation de gaz. 54
4.10. Comment définir des notifications de profondeur (apnée uniquement). 55
4.11. Comment ajouter des signets 56

  1. Entretien et assistance 57

5.1. Quelques régles de manipulation 57
5.2.Installation de la protection anti-rayures.. 57
5.3.Bracelet a attache rapide 58
5.4.Mise en charge de la batterie 58
5.5.Obtenir de I'assistance 59
5.6.Mise au rebut et recyclage 59

  1. Reference 60

6.1.Caracteristiques techniques.. 60
6.2. Conformité 62

6.2.1.Directive européenne relative aux équipements radioélectriques.. 62
6.2.2. Directive européenne relative aux équipements de protection individuelle .... 63
6.2.3.Norme EU de profondimetre de plongee 63
6.2.4. Notes reglementaires FCC/ISED 63

6.3.Marque de commerce 64
6.4.Avis de brevets 64

6.5.Garantie limite internationale 64
6.6.Droit d'auteur 65
6.7. Menu 66
6.8. Lexique de plongée 67

1. Sécurité

Types de précautions d'utilisation

AVERTISSEMENT: - s'utilise en lien avec une procEDURE ou une situation pouvant entraîner des accidents graves voire mortels.

ATTENTION: - s'utilise en lien avec une Procedure ou une situation pouvant entraîner des dégats sur le produit.

REMARQUE: - met l'accent sur des informations importantes.

CONSEIL: - signale des conseils supplémentaires sur l'utilisation des fonctionnalités et caractéristiques de l'appareil.

A VERTISSEMENT: tout ordinaire est sujet à des pannes. Cet apparéil peut soudainement arrêter de fournir des informations précises en cours de plongée. Assurez-vous de tousjours emporter un instrument de secours et ne plongez jamais seul(e). Cet apparéil doit exclusivement être utilisé par des plongeurs formés à la bonne utilisation du matériel de plongée. VOUS DEVEZ LIRE le livre et le guide d'utilisation de votre ordinaire de plongée avant utilisation. Le non-respect de cette consigne peut conduire à une utilisation incorrecte du produit, des blessures graves, voir la mort.

Avant de plonger

Assurez-vous de parfaitement comprendre l'utilisation, l'affichage et les limites de vos instruments de plongée. Si vous ave des questions sur ce manuel ou sur l'instrument de plongée, adressez-vous à votre revendeur Suunto avant de plonger. Rappelez-vous que VOUS ETES RESPONSABLE DE VOTRE PROPRE SECURITE!

Avant de partir pour une session de plongée, examinez attentivement votre ordinateur de plongée pour vous assurer que tout fonctionne correctement.

Sur le site de plongée, réalisez vos vérifications préalables manuelles pour chaque apparéil avant de vousmettre à l'eau.

Vérifications préalables sur l'ordinateur de plongée

Assurez-vous que:

  1. Suunto D5 est dans le mode de plongée youlu et l'affichage fonctionne comme prévu.
  2. Le réglage de l'altitude est correct.
  3. Les réglages personalisés sont corrects.
  4. Les paliers profonds sont correctement régles.
  5. Le système d'unités choisi est correct.
  6. La boussole est étalonnée. Démarrez l'étalonnage manuellement dans le menu sous Général « Boussole » Étalonner pour vérifier par ailleurs que les signaux sonores de l'ordinateur de plongée fonctionnement. À l'issue de l'étalonnage, vous doivent un son.
  7. La batterie est entierement chargée.

  8. Tous les indicateurs de temps, de pression et de profondeur principaux et de secours, numériques comme mécaniques, affichent des relevés corrects et cohérents.

  9. En cas d'utilisation d'un Suunto Tank POD, vérifie que celui-ci est correctement installé et que le robinet de la bouteille est ouvert. Consultez le guide d'utilisation du Suunto Tank POD pour obtenir des informations détaillées et en savoir plus sur l'utilisation appropriée de celui-ci.
  10. Si vous utilisez des Suunto Tank POD, vérifie que les connexions sont opérationnelles et que les gaz selectionnés sont les bons.

REMARQUE: Pour obtenir des informations sur le Suunto Tank POD, veuillez consulter les instructions fournies avec le produit.

Précautions d'utilisation

A VERTISSEMENT: SEULS LES PLONGEURS EXPÉRIMENTÉS SONT HABILITÉS À UTILISER UN ORDINATEUR DE PLONGEE! Une formation insuffisante ou inappropriée en tous types de plongée (en incluant la plongée libre) peut amener le plongeur à commetter des erreurs, comme une utilisation inadéquate des mélanges gazeux ou des erreurs de décompression, pouvant entraîner des blessures graves voire la mort.
A VERTISSEMENT: Lisez le guide d'utilisation rapide et le manuel d'utilisation en ligne de l'ordinateur de plongée. Ne pas respecter ce conseil peut mener à une utilisation incorrecte, des blessures graves voire la mort.
A VERTISSEMENT: UN RISQUE D'ACCIDENT DE DECOMPRESSION (ADD) EST TOUJOURS PRESENT CHEZ LE PLONGEUR, QUE CELUI-CI SUIVE UN PLAN PRESCRIT PAR UNE TABLE DE PLONGEE OU UN ORDINATEUR DE PLONGEE. AUCUNE PROCEDURE, ORDINATEUR DE PLONGEE OU TABLE DE PLONGEE NE POURRA PREVENIR LES RISQUES D'ADD OU DE TOXICITE D'OXYGENE! La physiologie de l'individu peut varier de jour en jour. L'ordinateur de plongee ne peut prendre en compte ces variations. Il est fortement conseilé de rester dans le cadre des limites d'exposition fournies par l'instrument afin de minimiser les risques d'ADD. Par mesure de sécurité supplémentaire, consultez un medecin avant de plonger.
A VERTISSEMENT: Si vous portez un pacemaker, nous vous recommandons de ne pas effectuer de plongée avec tuba. La plongée avec tuba soumet le corps humain à un stress physique, ce qui est déconseilé aux personnes portant un pacemaker.
A VERTISSEMENT: Si vous portez un pacemaker, consultez un medecin avant d'utiliser cet apparéil. La fréquence inductive employée par l' apparéil peut interférer avec les pacemakers.
A VERTISSEMENT: Des reactions allergiques ou des irritations cutanées peuvent survenir lorsque le produit est en contact avec la peau, malgré la conformité de nos produits aux normes industrielles. En cas d'évenement de ce type, cessez immédiatement toute utilisation et consultez un médecin.

A VERTISSEMENT: Ce produit n'est pas destiné à une utilisation professionnelle! Les ordinateurs de plongée Suunto sont destinés à des fins de loisirs. Les conditions de plongée commerciale et professionnelle peuvent exposer le plongeur à des conditions et des profondeurs pouvant augmenter les risques d'accident de décompression (ADD). Par conséquent, Suunto recommende fortement de ne pas utiliser l'appareil pour des activités de plongée professionnelles ou commerciales.
A VERTISSEMENT: UTILISEZ DES INSTRUMENTS DE RÉSERVE! Assurez-vous d'utiliser des instruments de réserve, incluant un profondimètre, un nanomètre de pression, une minuterie ou montre, ainsi qu'un accès aux tables de décompression lors de plongées avec un ordinateur de plongée.
A VERTISSEMENT: Pour des raisons de sécurité, ne plongez jamais seul. Plongez toujours avec un partenaire désigné. Une fois la plongée terminée, restez accompagné pendant les heures qui suivent, car la manifestation d'un accident de décompression évientuel peut être retardée ou déclenchée par des activités de surface.
A VERTISSEMENT: EFFECTUEZ DES PRE-VERIFICATIONS! Avant toute plongée, vérifie que votre ordinateur de plongée fonctionne correctement, et que les paramétres définis sont corrects. Vérifiez le fonctionnement de l'affichage, le niveau de charge de la batterie et le reste.
A VERTISSEMENT: Consultez régulièrementVote ordinateur en cours de plongée. En cas de suspicion de dysfonctionnement de vote ordinateur, ou si vous en etes certain, mettez immediatement un terme a votre plongee et remontez vers la surface en toute sécurité. Contactez l'assistance clientèle Suunto par téléphone, puis apportez vote ordinateur dans un centre de service après-vente agree Suunto qui se chargerà de son inspection.
A VERTISSEMENT: L'ORDINATEUR DE PLONGEE NE DOIT JAMAIS ETRE VENDU OU PARTAGE AVEC D'AUTRES UTILISEURS LORSQUE CELUI-CI EST EN COURS D'UTILISATION! Ces informations ne s'appliqueront pas à des personnes ne l'ayant pas utilisependant une plongee ou une série de plongées. Les profils de plongée doivent correspond à l'utilisateur. Maintenu à la surface de l'eau durant une plongée, l'ordinateur fournira des informations imprecises lors les prochains plongées. Aucun ordinateur de plongée ne peut prendre en compte les plongées effectuees sans celui-ci. Ainsi, toute activite de plongee effectuee jusqu'à quatre jours avant la première utilisation de I'ordinateur peut etre a I'origine d'informations trompeuses et doit etre evitee.
A VERTISSEMENT: N'EXPOSEZ AUCUN COMPOSANT DE L'ORDINATEUR DE PLONGEE À UN MÉLANGE GAZEUX CONTENANT PLUS DE 40 % D'OXYGène ! Un contenu d'air enrichi d'oxygène présente des risques d'incendie ou d'explosion et de sérieuses blessures, voir la mort.
A VERTISSEMENT: NE PLONGEZ JAMAIS AVEC UN GAZ SANS AVOIR PREALABEMENT VERIFIÉ SON CONTENU ET SAISI LA VALEUR ANALYSEE DANS VOTRE ORDINATEUR DE PLONGEE! Ne pas vérifier le contenu de la bouteille et saisir des valeurs de gaz inappropriées dans l'ordinateur de plongée causera des erreurs de planification et de plongée.

A VERTISSEMENT: L'utilisation d'un planificateur de plongée tel que Suunto DM5 ne peut enaucun cas remplacer une formation en plongée exhaustive. Plonger avec des melanges gazeux comporte des risques meconnus des plongeurs utilisant l'air normal. Pour plonger avec du Triox, Heliox et Nitrox ou la totalité de ceux-ci, les plongeurs doivent suivre une formation spéciale pour le type de plongée qu'il s'appretent à effectuer.

A VERTISSEMENT: N'utilise pas le cable USB Suunto en presence de gaz inflammables. Cela pourrait cause une explosion.

A VERTISSEMENT: N'essayez pas de désassembler ou de modifier le cable USB Suunto. Cela pourrait cause une électrocution ou un incendie.

AVERTISSEMENT: N'utilisez pas le cable USB Suunto si ce cable ou d'autres composants sont endommages.

AVERTISSEMENT: Vous doivent uniquement charger votre apparéil avec des adaptateurs USB conformes à la norme CEI 60950-1 pour une alimentation électrique limitée. Les adaptateurs non conformes doivent un risque d'incendie et de blessures corporelles. Ils peuvent également endommager leur dispositif Suunto.

ATTENTION: NE LAISSEZ PAS les connecteurs du cable USB entrer en contact avec une surface conductrice. Ceci peut court-circuiter le cable et le rendre inutilisable.

REMARQUE: Assurez-vous que votre ordinateur de plongée Suunto possède toujours la version la plus récente du logiciel avec l'ensemble des mises à jour et améliorations. Avant chaque session de plongée, vérifie sur www.suunto.com/support si Suunto a publié une nouvelle mise à jour logicielle pour votre apparéil. Le cas échéant, vous doivent l'installer avant de plonger. Les mises à jour sont diffusées pour améliorer vos expériences d'utilisation et font partie de la philosophie de développement et d'amélioration continue des produits de Suunto.

Remontées d'urgence

Au cas peu probable où l'ordinateur de plongée viendrait à subir un dysfonctionnement en cours de plongée, suivez les procédures d'urgence fournies par votre organisme de formation certifié en plongée pour immédiatement et prudèment remonter à la surface.

2. Démarrage

2.1. Configuration

Pour tirer le meilleur parti de votre Suunto D5, prenez un moment pour個人iser les fonctionnalités et les vues de plongée. Assurez-vous de connaître parfaitement votre ordinateur et de l'avoir configuré avant de vousmettre à l'eau.

Pour commencer :

  1. Mettez en marche l'appareil en connectant le cable USB à votre PC/Mac ou à une source d'alimentation. Utilisez un port USB de 5 Vcc, 0,5 A.

SUUNTO D5 - Configuration - 1

  1. Suívez l'assistant de démarrage pour configurer l'unité. Une fois prét, l'état Surface s'active automatiquement.

SUUNTO D5 - Configuration - 2

  1. Chargez entiement la batterie avant la première plongee.

L'assistant: L'assistant:

  • Langue
  • Unites
    Format de l'horloge (12 h/24 h)
    Format de la date (jj.mm / mm.jj)
    Heure et date
  • Connexion avec l'appli Suunto (facultatif)

2.2. Affichage - modes, vues et états

Votre Suunto D5 dispose de trois boutons associés à différentes fonctions selon la vue. La durée de la pression donna sera également accès à différentes fonctionnalités.

SUUNTO D5 - Affichage - modes, vues et états - 1

SUUNTO D5 - Affichage - modes, vues et états - 2

SUUNTO D5 - Affichage - modes, vues et états - 3

Suunto D5 dispose de trois modes de plongée principaux : Air / Nitrox, Profondim. et En apnée.

Appuyez sur le bouton central et maintenez-le enforcé pour acceder au Menu principal, puis selectionnez le mode approprié pour votre plongée dans Paramètres de plongée » Mode. Sélectionné Off si vous souhaitez utiliser votre Suunto D5 en tant que montre. Dans ce cas, toutes les fonctionnalités de plongée sont désactivées.

Suunto D5 redémarre automatiquement afin de proce dé au changement de mode.

Les différents modes de plongées ont différentes vues. Certaines vues sont disponibles par défaut, tandis que d'autres peuvent être personalisées dans DM5. Référez-vous à la section 3.8. Personnalisation avec Suunto DM5.

Pour obtenir des informations plus détaillées sur les vues disponibles dans chaque mode, consultez 3.14. Modes de plongée.

Suunto D5 permet de permuter automatiquement entre les états Surface et Plongée. Si vous vous situez à plus de 1,2 m (4 ft) sous la surface et que les contacts d'eau sont actifs, l'état Plongée s'active automatiquement.

Un écran de plongée par défaut comprend les informations suivantes :

SUUNTO D5 - Affichage - modes, vues et états - 4

La fenêtre commutable affiche différentes informations qui peuvent être modifiées par une pression courte sur le bouton inférieur.

Pour obtenir un organigramme complet des menus disponibles sur votre Suunto D5, reférez-vous à 6.7. Menu.

2.3. Icônes

Votre Suunto D5 emploie les icones suivantes :

Contact d'eau
?L'appareil ne fonctionne pas normalement (p. ex. le contact d'eau ne fonctionne pas comme prévu)
Temps d'interdiction de vol
Temps à la surface (intervalle)
Bluetooth
Mode avion
Réveil
État de la batterie (pour l'appareil : ok, charge, niveau bas, niveau bas-recharge nécessaire ; pour le Tank POD : niveau bas)
8hNiveau de charge de la batterie - le chiffre indique le temps de plongée restant
Alarme par vibrations activée
Alarme sonore et par vibrations activée

2.4. compatibilité des produits

Suunto D5 peut s'utiliser avec le Suunto Tank POD pour la transmission sans fil de la pression des bouteilles vers l'ordinateur de plongée. Il est possible d'appairer plusieurs Tank POD avec l'ordinateur de plongée.

Il est également possible d'appairer cet ordinateur de plongée avec l'appli Suunto en utilisant la connexion Bluetooth. Vous pouvez transférer vos journaux de plongée dans l'appli Suunto.

Vouss pouvez également connecter cet ordinateur de plongée à un PC ou un Mac avec le cable USB fourni et utiliser Suunto DM5 pour modifier les paramètres de l'appareil, planifier des plongées ou encoremettre à jour le logiciel de l'ordinateur de plongée lorsqu'une mise à jour est disponible.

N'utilisez pas cet ordinateur de plongée avec des accessoires non autorisés et ne tentez pas de le connecter sans fil avec des applications mobiles ou des matériels non autorisés ou non pris en charge officiellement par Suunto.

3. Caracteristiques

3.1. Alarmes, averissements et notifications

Suunto D5 dispose d'alarmes, d'avertissements et de notifications avec codes couleurs. Ils s'affichent de manière bien visible sur l'écran, et s'accompagnent d'une alarme sonore (lorsque les sons sont actifs). Les alarmes sont toujours affichées en rouge. Les avertissements sont affichés en rouge ou en jaune. Les notifications sont toujours affichées en jaune.

Suunto D5 dispose d'une alarme par vibrations. Les vibrations peuvent etre activées ou désactivées pour les alarmes de plongée, les notifications et les averissements.

Les alarmes sont des événements critiques qui nécessitent toujours une action corrective immédiate. Lorsqu'une situation d'alarme revient à l'état normal, l'alarme s'arrête automatiquement.

AlarmeExplication
La vitesse de remontée dépasse la vitesse de sécurité de 10 m (33 ft) par minute pendant cinq secondes ou plus.
Le plafond de décompression a été dépasse de plus de 0,6 m (2 ft) sur une plongée avec décompression. Redescendez immédiatement sous le plafond et poursuivez normalement votre remontée.
La pression partielle d'oxygène dépasse le niveau de sécurité (>1,6). Remontez immédiatement ou sélectionnez un gaz ayant un pourcentage d'oxygène plus bas.

Les averissements you alertent d'évenements pouvant affecter votre santé et votre sécurité si aucune mesure corrective n'est prise. Confirmez la lecture de l'advertisement en appuyant sur une touche.

AvertissementExplication
SNC 100 %Niveau de toxicité pour le système nerveux central à la limite de 100%
OTU 300Liminé quotidienne des unités de tolérance à l'oxygène atteinte
Profondeur La profondeur dépasse votre limite d'alarme de profondeur.
Avertissement Explication
Durée pl. Le temps de plongée dépasseVotelezurite d'alarme detempts de plongée.
Temps de gazLe temps de gaz est inférieur à votre limite d'alarme de tempts de gaz ou la pression de la bouteille est inférieure à 35 bar (env. 510 psi), auquel cas le temps de gaz est de zéro.
Safety stop broken (palier de sécurité dépassé)Le plafond de sécurité obligatoire a été dépassé de plus de 0,6 m (2 ft).
Pression bouteilleLa pression des bouteilles est inférieure à votre limite d'alarme de pression des bouteilles.L'alarme des 50 bar pré réglée ne peut être modifiée. Il est également possible de configurer une alarmé de pression des bouteilles à laquelle vous donnerez la valeur de votrechoix. Vote ordinateur de plongée affichera une alarmé lorsque cette valeur et la pression de 50 bar seront atteintes. L'appareil force l'affichage de l'indicateur de pression des bouteilles, qui vitre au jaune au-delà de la valeur définie et au rouge au-delà de 50 bar.

Les notifications indiquent des événements nécessitant une action corrective. Confirmez la lecture de la notification en appuyant sur un bouton.

NotificationExplication
SNC 80 %Niveau de toxicité pour le système nerveux central à la limite de 80 %
OTU 250 Seuil d'environ 80 % de la limite quotidiennée recommendée pour les unités de toxicité à l'oxygène atteint
Changement de gaz Lors de la remontée en plongée multi-gaz, il est préféable de passer au prochain gaz disponible pour suivre un profil de décompression optimal.
Batt. faible Environ trois heures d'autonomie en plongée restantes
Recharger Environ deux heures d'autonomie restantes ; recharge nécessaire avant la prochaine plongée
Tank POD low battery (pile de Tank POD déchargée)La pile du Tank POD est en fin de vie ; changement de pile nécessaire

3.2. Verrouillage d'algorithmme

Dépassement du plafond de décompression

Lorsque vous remontez au-dessus du plafond de plus de 0,6 m (2 ft), la valeur du plafond devient rouge, une flèche rouge orientée vers le bas apparait et une alarme sonore est généree.

SUUNTO D5 - Dépassement du plafond de décompression - 1

Dans une telle situation, vous doivent redescendre sous le plafond pour continuer la décompression. En cas d'impossibilité d'y redescendre passé un-delai de trois (3) minutes, le Suunto D5 verrouille les calculs de l'algorithm et affiche Verrouille, comme indiqué cidesous. Notez que la valeur du plafond n'est plus affichée.

SUUNTO D5 - Dépassement du plafond de décompression - 2

Algorithme verrouillé

L'algorithme Suunto Fused™ RGBM 2 se verrouille pendant 48 heures lorsque vous omettez d'effectuer des paliers de décompression pendant plus de trois (3) minutes. Lorsque l'algorithmé est verrouillé, aucune information sur l'algorithmé n'est disponible et Verrouillé s'affiche. Le verrouillage de l'algorithmé est un dispositif de sécurité, il permet d'accentuer la perte de validité informations de celui-ci.

Algorithme verrouille en vue Chronometre :

SUUNTO D5 - Algorithme verrouillé - 1

Algorithme verrouillé en vue No Deco :

SUUNTO D5 - Algorithme verrouillé - 2

Cette configuration augmente considérablement les risques d'accident de décompression (ADD). Les informations de décompression ne sont pas disponibles pendant les 48 heures suivant la remontée à la surface.

Il est possible de plonger avec l'appareil lorsque l'algorithmé est bloqué, les informations de décompression sont alors remplacées par Verrouillé. Plonger lorsque l'algorithmé est verrouillé provoque la réinitialisation de la durée de verrouillage de l'algorithmé sur 48 heures dés que vous faites surface.

3.3. Vitesse de remontée

En cours de plongée, la barre de gauche indique la vitesse de remontée. Un niveau sur la barre correspond à 2 m (6,6 ft) par minute.

La barre dispose également d'un code couleur :

  • Vert indique que la vitesse de remontée est correcte, inférieure à 8 m (26,2 ft) par minute.
  • Jaune indique que la vitesse de remontée est assez élevé, de 8 à 10 m (26 à 33 ft) par minute.
  • Rouge indique que la vitesse de remontée est trop élevé, plus de 10 m (33 ft) par minute.

SUUNTO D5 - Vitesse de remontée - 1

Dépasser la vitesse de remontée maximale autorisée pendant cinq secondes consécutives entrainera le déclenchement d'une alarme. Les violations de vitesse de remontée se traduiront par des paliers de sécurité plus longs.

A VERTISSEMENT: N'EXCEDEZ PAS LA VITESSE DE REMONTEE MAXIMALE! Les

remontées rapides augmentent les risques de blessures. Effectuez toujours les paliers de sécurité lorsque vous excédez la vitesse de remontée maximale commande. Le modele de décompression PENalisera votre(vos) plongée(s) suivante(s) si vous ne respectez pas les paliers obligatoires.

3.4. Batterie

Suunto D5 dispose d'une batterie lithium-ion rechargeable. Chargez en branchant le Suunto D5 à une source d'alimentation via le cable USB inclus. Utilisez un port USB de 5 Vcc, 0,5 A comme source d'électricité.

L'indicateur de batterie situé en bas de l'écran affiche l'état de la batterie.

IcôneExplication
Niveau de la batterie OK.
Niveau de la batterie bas. Il reste moins de 3 h.
Niveau de la batterie bas. Il reste moins de 2 h. Recharge nécessaire.
Batterie en charge.

Pour le Suunto D5, les notifications concernant la batterie et la mise en charge sont les suivantes :

Lorsque le cable USB est connecté pour la mise en charge et chaque fois que vous appuyez sur un bouton pendant cette période, la notification contextuelle suivante apparait :

SUUNTO D5 - Batterie - 1

Lorsque you mettez l'appareil en charge depuis une prise murale, I'écran suivant s'affiche :

SUUNTO D5 - Batterie - 2

Chorgement en cours

SUUNTO D5 - Batterie - 3

Dans la vue de la montre, dans les vues de plongée (en dehors des temps de plongée) et pendant les plongées, un message contextuel 'Battery low' (niveau de batterie bas) jaune apparait (voir ci-dessous) lorsque l'autonomie de la batterie est de moins de 3 (trois) heures. Si vous appuyez sur un bouton, le message contextuel disparait.

SUUNTO D5 - Batterie - 4

Lorsque le temps restant diminue à 2 (deux) heures, une notification contextuelle rouge 'Recharge needed' (recharge nécessaire) apparait. Le message contextual rouge reste affchéé à l'écran au-dessus de tous les autres éléments et il vous est impossible de le faire disparaître tant que vous ne mettez pas l'appareil en charge ou tant que vous ne passez pas à la vue de l'heure. Dans le cas de la plongée avec bouteilles, lorsque le niveau de charge chute en dessous de 2 (deux) heures, il est impossible de démarrer une plongée avec le Suunto D5. Pour la plongée en apnée, la limite est de 30 minutes.

SUUNTO D5 - Batterie - 5

En plongée, l'icone rouge de la batterie (voir ci-dessus) s'affiche. Le message contextual de notification n'apparait qu'à la surface et ne masque donc pas les informations affichées pendant la plongée.

Lorsque la batterie est vide, un symbole de recharge sur fond noir vous indique que vous doivent charger-vous Suunto D5.

SUUNTO D5 - Batterie - 6

3.5. Signet

Le Suunto D5 permet de facilement ajouter un signet (horodatage) à un journal actif. Rêférez-vous à 4.11. Comment ajouter des signets pour connaître la méthode.

3.6. Horloge

Vouss pourrez acceder aux parametes de date et d'heure du Suunto D5 sous Parametes de l'appareil (Parametes de I'appareil).

Vous pourrez acceder au format de la date et de l'heure sous Unites et formats (Unites et formats). Pour les régler, referez-vous à 4.4. Comment régler la date et l'heure.

Il est possible d'activer une alarme quotidienne sous Menu principal (Menu principal) » Réveil (Réveil). Pour en savoir plus, voir 4.5. Comment régler le réveil.

Le son et les vibrations sont toujours activés par défaut. Il n'est pas possible de modifier ce paramètre pour le réveil.

3.7. Boussole

Effectuez des pressions courtes répetées sur le bouton central pour afficher la boussole. Commencez par étabonnner la boussole, et referez-vous à 3.7.1. Étalandnage de la boussole pour plus d'informations.

Les informations affichées à l'écran dépendent du mode utilisé.

Dans le mode Air / Nitrox, les informations suivantes sont presents en vue Boussole :

SUUNTO D5 - Boussole - 1

La fenêtre commutable affiche le cap au format numérique.

Dans le menu Boussole, vous pouvez activer ou désactiver le relièvement, étabonnner la boussole et définir la déclinaison.

3.7.1. Étalomnage de la boussole

Lorsque vous utilisez le Suunto D5 pour la première fois et après chaque mise en charge, il est nécessaire d'étalonner la boussole. Ceci est indispensable pour pouvoir l'activer. Le Suunto D5 affiche l'icone d'étalonnage lorsque vous accedez à la vue de la boussole.

Pendant l'étabonnage, la boussole se règle automatiquement selon le champ magnétique environnant.

En raison des changements du champ magnétique environnant, il est recommancededeffectuer un nouvel étalonnage avant chaque plongée.

Pour lancer manuellement l'etalonnage :

  1. Enlevez vous Suunto D5.
  2. Appuyez de façon prolongée sur le bouton central pour acceder au menu.
  3. Naviguez vers Général / Boussole.
  4. Appuyez sur le bouton central pour désirir l'option Boussole.
  5. Faites defiler l'affichage vers le haut ou vers le bas pour selectionner Etalonner.
  6. Demarrez l'étalonnage de l'appareil en essayant de le bouger dans les axes xyz du système de coordonnées ( comme si vous dessiniez un petit cercle) de façon à ce que le champ magnétique soit le plus stable possible pendant l'étalonnage. Pour y parvenir, essayez de garder votre Suunto D5 au même endroit et de ne pas faire de grands mouvements.
  7. Repetez la rotation jusqu'à ce que l'étalonnage de la boussole soit correctement effectué.

SUUNTO D5 - Étalomnage de la boussole - 1

  1. Un son indique la réussite de l'étalonnage. L'écran revient ensuite au menu Boussole.

REMARQUE: Si l'étabonnage échoue à plusieurs reprises, vous étés peut-être en présence de sources fortes d'électromagnétisme, telles que de gros objets en métal. Déplacez-vous puis réessayez d'étabonnier la boussole.

3.7.2. Paramétrage de la déclinaison

Réglez toujours la declinaison de la boussole sur chaque spot de plongée afin d'obtenir un cap précis. Vérifiez la declinaison locale depuis une source sère, puis réglez la valeur dans le Suunto D5.

Pour régler la declinaison :

  1. Effectuez une pression prolongée sur le bouton central pour acceder au menu.
  2. Naviguez jusqu'à General (Général) / Compass (Boussole).
  3. Appuyez sur le bouton central pour entrer dans le mode Compass (Boussole).
  4. Appuyez à nouveau sur le bouton central pour acceder à Declination (Boussole).
  5. Faites défilier vers le haut ou le bas pour régler l'angle de declinaison : En partant de 0,0^ , faites défilier vers le haut pour une declinaison vers l'Est ou vers le bas pour une declinaison vers l'Ouest. Pour désactiver la declinaison, définissez l'angle de declinaison sur 0,0^ .
  6. Appuyez sur le bouton central pour sauvegarder les modifications et revenir au menu Compass (Boussole).
  7. Appuyez de façon prolongée sur le bouton central pour quitter.

3.7.3. Verrouillage du relèvement

Le relèvement est l'angle entre la direction du nord et la direction à suivre. En d'autres termes, il s'agit de la direction que vous poulez suivre. Notre cap, quant à lui, représentée notre direction actuelle.

Vous pouvez définir un verrouillage de relèvement pour vous aider à vous orienter sous l'eau et vous déplacer dans la bonne direction. Vous pouvez par exemple verrouiller votre relèvement en direction du récif avant de quitter le bateau.

Voussoupiez réinitialiser à tout moment le verrouillage du relèvement, mais vous ne pouvez effacer un verrouillage de relèvement que lorsque vous étes à la surface.

Pour verrouiller le relièvement :

  1. Appuyez sur le bouton central pour passer à la vue de la boussole.
  2. Tenez vous Suunto D5 de niveau devant vous, sa partie supérieure orientée dans la direction de votre cible.
  3. Appuyez de façon prolongée sur le bouton du bas, jusqu'à ce que la notification Relèvement verrouillé apparaitse.

SUUNTO D5 - Verrouillage du relèvement - 1

Une fois le relèvement verrouillé, des barres jaunes apparaissent à l'écran et indiquent l'angle de verrouillage du relèvement :

SUUNTO D5 - Verrouillage du relèvement - 2

Lorsque le relièvement est à 0^ , aucune flèche ne s'affiche à côté de la valeur, comme illustré ci-dessus. Lorsque le relièvement est à 180^ , deux flèches jaunes s'affichent à côté de la valeur :

SUUNTO D5 - Verrouillage du relèvement - 3

Une flèche jaune indique la direction dans laquelle vous devez tourner :

SUUNTO D5 - Verrouillage du relèvement - 4

Si vous poulez définir un nouveau verrouillage de relèvement, il vous suffit de répéter la procédure précrite plus haut. Chaque verrouillage de relèvement est enregistré dans cette journal de plongée avec un horodatage.

Pour effacer le verrouillage de relèvement de la vue de la boussole, vous devez regagner la surface.

Pour effacer un verrouillage de relèvement :

  1. À la surface, maintenez le bouton central enfoncé afin d'accéder au menu principal.
  2. Sélectionnez l'option Général avec les boutons Haut et Bas, puis appuyez sur le bouton central.
  3. Appuyez sur le bouton central pour entrer dans le mode Boussole.
  4. Sélectionnez Effacer relèvement en utilisant le bouton central.
  5. Appuyez de façon prolongée sur le bouton central pour quitter.

3.8. Personnalisation avec Suunto DM5

Avec Suunto DM5, vous pouvez personnaliser les affichages et les fonctionnalités de Suunto D5. Créez jusqu'à 10 modes de plongée différents avec jusqu'à cinq vues personalisées pour chacun d'entre eux.

REMARQUE: Lors de la creation ou de la modification de modes de plongée, il est nécessaire de synchroniser les modifications avec votre Suunto D5 avant de déconnecter le cable USB afin de sauvegarder les modifications apportées à votre appareil.

La personnalisation peut etre effectue dans quatre catégories :

  • Nom du mode de plongée
    Algorithm de plongée
    Paramètres de gaz
  • Personnalisation des affichages

Le nom du mode de plongée a une limite de 15 caractères et vous pouvez selectionner le Suunto Fused" RGBM 2 ou aucun algorithme dans Algorithme de plongée.

Dans Paramètres de gaz, le contenu du menu Gaz peut être configuré.

Pour chaque mode de plongée, vous pouze creator jusqu'à cinq vues personalisées.

Pour en savoir plus, referez-vous à 4.7. Comment personneliser des modes de plongée dans DM5.

3.9. Algorithm de décompression

Le développement du modele de décompression de Suunto prend ses origines au début des années 1980 lorsque Suunto a intégré le modele de Buhlmann basé sur les valeurs M de Suunto SME. Depuis lors, la recherche et le développement ont suivi leur cours avec l'aide d'experts internes et externes.

À la fin des années 1990, Suunto a intégré le modele de bulles RGBM (Reduced Gradient Bubble Model) du Dr Bruce Wienke pour qu'il fonctionne avec l'ancien modele de valeur M. Les premiers produits commerciaux disposant de la fonctionnalité étaient les modèles emblématiques Suunto Vyper et Suunto Stinger. Avec ces produits, l'amélioration de la sécurité des plongeurs a été significative, car ils pouvaient s'adapter à des situations de plongée variees à l'extérieur de la plage de modèles à gaz dissous par les moyens suivants :

La surveillance continue de plongées durant plusieurs jours
L'enregistrement précis de plongées successives
La réaction à une plongée plus profonde que la précédente
L'adaptation à des remontées rapides produitant une haute accumulation de microbulles (bulles silencieuses)
L'incorporation de la cohérence avec les lois physiques réelles pour la cinétique des gaz

L'algorithmé Suunto Fused™ RGBM 2 combine et améliore les modèles de décompression Suunto RGBM et Suunto Fused™ RGBM largement reconnus et développés par Suunto et le Dr Bruce Wienke. (Les algôrmes de plongée Suunto sont l'aboutissement de l'expertise et des connaissances obtenues après plusieurs décennies de développement, d'essais et après des milliers et des milliers de plongées.)

Dans le Suunto Fused™ RGBM 2, les demi-saturations de tissus sont dérivées du FullRGBM de Wienke, dans lequel le corps humain est modelé par quinze différents groupes de tissus. FullRGBM peut utiliser ces tissus supplémentaires et modeler l'absorption de gaz et le relâchement de gaz avec davantage de précision. Les quantités d'absorption et de relâchement d'azote et d'hélium dans les tissus sont calculées indépendamment.

Le Fused™ RGBM 2 est compatible avec la plongée en circuit ouvert et en circuit fermé jusqu'à 150 mètres. Comparés aux algorthèmes précédents, le Fused™ RGBM 2 est moins conservateurs lors de plongées profondes à l'air et offre ainsi des temps de remontée plus courts. De plus, avec cet algorithmme, il n'est plus nécessaire que les tissus soient complètement exemplés de gaz résiduels lors du calcul des temps d'interdiction de vol, ce qui réduit ainsi le-delai nécessaire entre votre prochaine plongée et un vol.

L'avantage du Suunto Fused™ RGBM 2 est la sécurité supplémentaire de par son habilité à s'adapter à une large gamme de situations. Pour les plongeurs amateurs, il offre des durées sans décompression légerement plus longues, selon l'ajustement personnel sélectionné. Pour les plongeurs techniques en circuit ouvert, il permet l'utilisation de melanges gazeux avec l'hélium - les melanges gazeux à base d'hélium permettent des remontées plus courtes lors de plongées longues et profondes. Finally, l'algorithmé Suunto Fused™ RGBM 2 apporte aux plongeurs avec recycleur l'outil parfait à utiliser comme ordinateur de plongée à set point, non destiné à la surveillance.

SUUNTO D5 - Algorithm de décompression - 1

REMARQUE: Suunto D5 ne prend pas en charge les plongées avec Trimix ou CCR.

3.9.1. La sécurité du plongeur

Étant donné que le modele de décompression est purement théorique et ne surveille pas le corps du plongeur,aucun modele de décompression ne peut garantir une absence totale de risques d'ADD.D'une maniere experimentale,il a été démontré que le corps humain s'adapte à la décompression à un certain degré lorsque la plongée est féquence et constante. Deux ajustements personnels (P-1 et P-2) sont disponibles pour les plongeurs qui plongent constamment et peuvent accepter davantage de risques.

ATTENTION: Utilisez toujours les mêmes ajustements personnels et d'altitude pour la plongée à réaliser et pour la planification. Augmenter la valeur d'ajustement personnel par rapport à la valeur planifiée et augmenter l'altitude peut mener à des durées de décompression plus longues à des profondeurs plus importantes et ainsi nécessiter une quantité de gaz plus importante. Vous pouvez vous retrouver à court de gaz respiratoire sous l'eau lorsque l'ajustement personnel a été modifié après la planification.

3.9.2. Plongée en altitude

A VERTISSEMENT: Voyager à une altitude élevée peut cause des modifications dans l'équilibre d'azote dissous dans le corps humain. Il est recommendé de vous acclimaté à votre nouvelle altitude avant de plonger.

La pression atmosphérique à haute altitude est inférieure à celle du niveau de la mer. ÀpRES avoir voyagé à une altitude plus importante,Vote corps contiendra une quantité supplémentaire d'azote,une situation différente de I'équilibre à basse altitude.Cet azote « supplémentaire » est progressivement dégagé, jusqu'au return à la situation d'équilibre. Il est recommandé de vous acclimaté à votre nouvelle altitude en patientant au moins trois heures avant de plonger.

Avant toute plongée à haute altitude, vous devez ajuster le réglage de l'altitude de votre ordinateur de plongée de manière à ce que les calculs prennten en compte la haute altitude. Les pressions partielles maximales d'azote autorisées par le modele mathématique de l'ordinateur de plongée sont réduites en fonction de la pression ambiente plus faible.

Cette option ajuste automatiquement le calcul de la décompression selon la plage d'altitudes donnée. Vous pouze才知道 ce paramètre dans Paramètres de plongée » Paramètres » Altitude et selectionner l'une des trois plages suivantes :

  • 0 à 300 m (0 à 980 ft) (valeur par défaut)
    300 à 1500 m (980 à 4900 ft)
    1500 a 3000 m (4900 a 9800 ft)

Ainsi, les limites sans paliers de décompression autorisées sont considérablement réduites.

A VERTISSEMENT: REGLEZ CORRECTEMENT L'ALTITUDE! Lors de plongées en altitudes supérieures à 300 m (1 000 pieds), le paramètre d'altitude doit être correctement configuré afin que l'ordinateur puisse calculer l'état de décompression. L'ordinateur de plongée n'est pas conscience pour être utilisé à des altitudes supérieures à 3 000 m (10 000 pieds). Un mauvais réglage des ajustements d'altitude ou une plongée au-delà des limites d'altitude maximales entraînera des erreurs de planification et de plongée.

3.9.3. Exposition de l'oxygène

Les calculs de l'exposition d'oxygène sont basés sur les principes et tableaux de limites de durée d'exposition approuves. Aussi, l'ordinateur de plongée employe plusieurs méthodes pour estimer de manière conservatoire l'exposition de l'oxygène. Par exemple :

  • Les calculs d'exposition de l'oxygène affichés sont établis et arrondis à la valeur de pourcentage la plus proche.
  • Les limites CNS% à 1,6 bar (23,2 psi) sont basées sur les limites du manuel de plongée NOAA de 1991.
  • La surveillance de l'OTU est basée sur un niveau de tolérance quotidien à long terme, la vitesse de récapération est réduite.

Les informations liées à l'oxygène affichées sur l'ordinateur de plongée sont également conçues pour s'assurer que tous les avertissements et affichages se déclenchent dans les phases clés de la plongée. Par exemple, les informations suivantes sont fournies avant et durant une plongée lorsque l'ordinateur est définiti sur Air/Nitrox ou Trimix :

Le pourcentage d'O₂ sélectionné (et le pourcentage d'hélium évientuel)
CNS% et OTU

  • Une notification sonore lorsque le CNS% atteint 80% , et une notification lorsque la limite de 100% est dépassée
  • Des notifications lorsque OTU atteint 250 et une nouvelle notification lorsque la limite de 300 est dépassee
  • Une alarme sonore retentit lorsque la valeur pO_2 excede la limite preselectionnee (alarme pO_2 de seuil supérieur)

A VERTISSEMENT: LORSQUE LA TOXICITE DE L'OXYGENE INDIQUE QUE LA LIMITE MAXIMALE EST ATTEINTE, VOUS DEVEZ IMMEDIATEMENT PRENDRE DES MESURES POUR REDUIRE L'EXPOSITION À L'OXYGÉNE. Ne pas prendre les mesures nécessaires pour réduire l'exposition à l'oxgène après avertissement CNS%/OTU peut rapidement augmenter les risques de toxicité d'oxgène, de blessures ou la mort.

3.10. Plongées avec décompression

Lorsque, dans une plongée avec décompression (déco), vous dépassez la limite sans décompression, le Suunto D5 affiche les informations de décompression nécessaires pour la remontée. Les informations de remontée sont toujours représentées par deux valeurs :

  • Plafond : profondeur du plafond à ne pas dépasser
    Temps d'asc : durée de remontée optimale en minutes pour acceder à la surface avec les gaz définis

A VERTISSEMENT: NE REMONTEZ JAMAIS AU-DELÀ DU PLAFOND! Durant votre décompression, n'essayez jamais de remonter au-delà du pla Fond. Pour éviter de faire cela par accident, vous doivent rester en dessous du pla Fond.

A VERTISSEMENT: En cours de plongée avec plusieurs gaz, gardez en tete que la durée de remontée est always calculated sur l'hypothèse que you utilisez tous les gaz présents dans le menu Gaz. Avant toute plongée, vérifie que you disposez seulement des gaz requis pour la plongée planifiée. Supprimez les gaz non disponibles pour la plongée.

Lors d'une plongée avec décompression, trois types de paliers sont présents :

  • Palier de sécurité : c'est un palier recommandé de 3 minutes pour les plongées de plus de 10 metres (19,7 ft).
    Palier profond : c'est un palier recommandé lorsque vous plongez au-delà de 20 m (65,6 ft).
  • Palier de décompression : c'est un palier obligatoire de votre plongée avec décompression. Prévu pour votre sécurité, il permet de prévenir les accidents de décompression.

Dans Paramètres de plongée » Paramètres, vous pouvez

  • activer ou désactiver les paliers profonds (activés par défaut)
  • régler la durée du palier de sécurité sur 3, 4 ou 5 minutes (3 minutes par défaut)
  • régler la profondeur du dernier palier sur 3,0 m ou 6,0 m (3,0 m par défaut)

L'image suivantille illustre une plongee avec decompression pour laquelle le plafond est a 17,7 m (58 ft):

SUUNTO D5 - Plongées avec décompression - 1

Les informations données dans l'image precedente (de bas en haut) apparaitront sur votre écran :

  1. La zone de décompression (Zone de déco) correspond à la distance entre le plafond de décompression (Plafond de déco) plus 3,0 m (9,8 ft) et le plafond de décompression. Ainsi, dans cet exemple, la zone de décompression est située entre 20,7 m (68 ft) et 17,7 m (58 ft). C'est la zone dans laquelle la décompression a lieu. Plus vous restez proche du plafond, plus le temps de décompression est optimal.

Lorsque vous remontez pres de la profondeur du plafond et entrez dans la zone de décompression, deux flèches s'affichent devant la profondeur. Les flèches blanches orientées vers le haut et vers le bas indiquent que vous vous trouvez dans la zone de décompression.

  1. Si vous remontez au-dessus de la profondeur du plafond, vous pouvez toujours effectuer une décompression dans une zone de sécurité, qui est égale à la profondeur du plafond moins 0,6 mètre (2 ft). Dans cet exemple, elle se trouve entre 17,7 m (58 ft) et 17,1 m (56 ft). Dans cette zone de sécurité, le calcul de la décompression se poursuit, il est cependant conseilé de redescendre en dessous de la profondeur du plafond. Cela est indiqué par la profondeur du plafond qui devient jaune, une flèche jaune dirigeée vers le bas s'affichant devant la profondeur.
  2. Lorsque vous remontez au-dessus de la zone de sécurité, le calcul de la décompression s'interrrompt jusqu'à ce que vous redescendiez sous cette limite. Une alarme retentit et une flèche rouge dirigée vers le bas apparait devant la profondeur pour indiquer une décompression à risque.

Si vous ignorez l'alarme et restez au-dessus de la zone de sécurité pendant trois minutes, le Suunto D5 verrouille les calculs de l'algorithmé et plus aucune information de décompression n'est alors disponible pendant la plongée. Référez-vous à la section 3.2. Verrouillage d'algorithmé.

Exemples d'écrans de décompression

Une vue d'une plongée avec décompression type montrant le temps de remontée et le premier palier profond requis à 20,3 mètres est représentée ci-dessous :

SUUNTO D5 - Exemples d'écrans de décompression - 1

Suunto D5 affiche la valeur du plafond, toujours calculée à partir du plus profond de ces paliers. Les plafonds des paliers profonds et de sécurité se situent toujours à une profondeur constante lorsque vous étés au palier. La durée d'arrêt est comptée en minutes et en secondes.

Sur l'écran ci-dessous, la profondeur du palier est de 9,0 m et le plongeur se trouve à 9,1 m. Les flèches blanches à côte de la profondeur indiquent que le plongeur se trouve dans la zone du palier. La valeur 1' 28 affichée dans la zone jaune de la fenêtre commutable indique la durée d'un palier facultatif :

SUUNTO D5 - Exemples d'écrans de décompression - 2

L'écran ci-dessous indique que la profondeur du palier est définie sur 3,0 m et que le plongeur se trouve à 3,6 m. Les flèches blanches à côte de la profondeur indiquent ici encore que le plongeur se trouve dans la zone du palier. La valeur 3' 29 affichée dans la zone rouge de la fenêtre commutable indique la durée d'un palier obligatoire :

SUUNTO D5 - Exemples d'écrans de décompression - 3

L'exemple suivant montre que le plongeur se trouve à 2,4 m (la profondeur du palier est toujours réglée sur 3,0 m). Il se trouve donc dans la zone du palier, mais au-dessus de la limite. Une flèche jaune vers le bas indique au plongeur qu'il est recommandé de redescendre pour revenir à une profondeur optimale. La profondeur optimale (la profondeur du palier) de 3,0 m est affichée en jaune :

SUUNTO D5 - Exemples d'écrans de décompression - 4

La profondeur du palier est maintainant de 10,0 m et le plongeur se trouve à 8,5 m. Il est en dehors de la zone du palier et doit redescendre. Une flèche rouge invite le plongeur à redescendre et la profondeur du palier est indiquée en rouge :

SUUNTO D5 - Exemples d'écrans de décompression - 5

REMARQUE: Si le plafond est dépasse pendant plus de 3 minutes, l'algorithm de décompression se verrouille.

Voutrouvrez ci-dessous un exemple des informations affichées par le Suunto D5 lors d'un palier profond :

SUUNTO D5 - Exemples d'écrans de décompression - 6

Lors de paliers de décompression, le plafond diminue toujours tandis que vous vous rapprochez de la profondeur du plafond, offrant ainsi une décompression continue avec une durée de remontée ideale.

REMARQUE: Il est recommandé de rester proche du plafond de décompression lors de la remontée.

La durée de remontée représenté toutes la durée minimale nécessaire pour atteindre la surface. Elle comprend :

Le temps nécessaire pour les paliers profonds
La durée de remontée depuis les profondeurs à une vitesse de 10,0 m (32,8 ft) par minute
La durée requise pour la décompression

A VERTISSEMENT: En cours de plongée avec plusieurs gaz, gardez en tete que la durée de remontée est toujours calculée sur l'hypothèse que vous utilisez tous les gaz présents dans le menu Gaz. Avant toute plongée, vérifie que vous disposez seulement des gaz requis pour la plongée planifiée. Supprimez les gaz non disponibles pour la plongée.

A VERTISSEMENT: LA DUREE DE REMONTÉ REELLE PEUT ÉTRE PLUS RAPIDE QUE CELLE AFFICHEE SUR L'ORDINATEUR DE PLONGEE! La durée de remontée augmentera si : (1) vous restez en profondeur, (2) vous remontez à une vitesse inférieure à 10 m / min (33 pieds / min), (3) vous effectuez votre palier de décompression à une profondeur plus importante que celle du plafond, et/ou (4) vous oubliez de changer le mélange de gaz utilisé. Ces facteurs peuvent également augmenter la quantité de gaz respiratoire requis pour atteindre la surface.

3.10.1. Profondeur du dernier palier

Voussouspuezreglerla profondeur du dernen palier pour les plongees avec decompression sousDive settings (Parametes de plongee)/Parameters (Parametes)/Last stop depth (Profondeur du dernen palier).Deux options sont disponibles:3 et 6 metres (10 et 20 pieds).

La profondeur du dernier palier est de 3 metres par défaut (10 ft). Il s'agit de la profondeur recommandaee pour le dernier palier.

REMARQUE: Ce paramètre n'affectora pas la profondeur du plafond lors d'une plongée avec décompression. La profondeur du dernier plafond est toujours de 3 metres (10 ft).

3.11. Informations sur l'appareil

Les informations sur votre Suunto D5 sont disponibles dans votre apparéil. Ces informations incluent le nom de l' apparéil, le numéro de série, l'histoire de l' apparéil, les versions logicielle et matérielles, ainsi que les informations de conformité aux normes radio. Rêférez-vous à la section 4.1. Comment acceder aux informations sur l' apparéil.

3.12. Écran

Le rétroéclairage LED de l'écran est activé par défaut.

Vouss pouvez significativement prolonger la durée de vie de la batterie en désactivant la luminosité de l'écran lorsque la lumière ambiente est suffisante. Cet affichage reste très lisible.

Pour le réglage de la luminosite de l'écran, reférez-vous à 4.2. Comment changer la luminosité de l'écran.

3.13. Historique de plongée

L'histoire de plongée est un récapitulatif de toutes les plongées effectuees avec vous Suunto D5. L'histoire est divisé selon le mode de plongée utilisé. Chaque récapitulatif de type de plongée inclut le nombre de plongées, le nombre d'heures cumulées et la profondeur maximale atteinte dans toutes les plongées de ce mode.

Accedez à l'Historique depuis Général » À propos du D5:

SUUNTO D5 - Historique de plongée - 1

SUUNTO D5 - Historique de plongée - 2

REMARQUE: Lorsque le nombre d'informations d'historique disponible est supérieur à ce que l'écran peut afficher sur un seul écran, vous pouvez faire défiler l'affichage à l'aide des boutons Bas et Haut afin d'obtenir ces données supplémentaires.

3.14. Modes de plongée

Par défaut, le Suunto D5 offre trois modes de plongée : Air/Nitrox, Apnée et Profondimètre. Sélectionné le mode approprié pour votre plongée sous Paramètres de plongée (Paramètres de plongée) »Mode (Mode). Si vous scélectionné Off, votre Suunto D5 peut être utilisé comme une montre classique. Dans ce cas, toutes les fonctionnalités de plongée sont désactivées.

SUUNTO D5 - Modes de plongée - 1

3.14.1.Mode Air/Nitrox

Le mode Air est destiné à la plongée à l'air normal.

Le mode Nitrox est destiné à la plongée avec melanges gazeux enrichis en oxygène.

La plongée au Nitrox vous permet d'augmenter le temps de plongée ou réduire le risque d'accident de décompression. Toutefois, lorsque le mélange gazeux est modifié, la pression partielle d'oxygène est généralement augmentée. Suunto D5 vous fournit les informations nécessaires pour:gérer vosplongée et ne pas dépasser les limites de sécurité.

En mode Nitrox, le pourcentage d'oxygène de votre bouteille et la limite de pression partielle de l'oxygène doivent être saisis dans le Suunto D5.

Cela peut de garantir les calculs corrects des taux d'oxygène et d'azote, mais également la profondeur correcte d'utilisation maximale (MOD), basée sur les valeurs saisies.

Le pourcentage d'oxygène par défaut (O_2%) est de 21% (air) et la pression partielle d'oxygène (PO_2) est de 1,6 bar (20 psi).

Le mode Air/Nitrox comporte quatre vues :

  • Pas de décompression - le pourtour indique le temps sans décompression.

SUUNTO D5 - 3.14.1.Mode Air/Nitrox - 1

Boussole

SUUNTO D5 - 3.14.1.Mode Air/Nitrox - 2

  • Pression de la bouteille - pour plus d'informations sur les données affichees à l'écran, consultez 3.30. Pression de la bouteille.

SUUNTO D5 - 3.14.1.Mode Air/Nitrox - 3

Chronomètre (visible après personnalisation avec DM5 - les carres verts presents sur le pourtour représentent une seconde.

SUUNTO D5 - 3.14.1.Mode Air/Nitrox - 4

3.14.1.1. Plongée multi-gaz

Le Suunto D5 autorise les changements de gaz pendant une plongée parmi les gaz définis dans le menu Gaz. Lors de la remontée, il vous est demandé de changer de gaz lorsqu'un meilleur gaz est disponible.

Par exemple, vous pouvez dispose des gaz suivants lorsque vous plongez à 40 m (3 998,98 cm):

Nitrox 26% (1,4ppO_2) au fond)
Nitrox 50% (1,6 ppO2) (gaz de décompression)
Nitrox 99% (1,6 ppO2) (gaz de décompression)

Lors de la remontée, il vous est demandé de changer de gaz à 22 m (2 194,56 cm) et 6 m (19,7 ft) selon la profondeur maximum autorisé (MOD) du gaz.

Une fenêtre s'affiche lorsque le changement de gaz devient nécessaire, comme indiqué ci-dessous :

SUUNTO D5 - Plongée multi-gaz - 1

REMARQUE: Lorsque le Suunto D5 détecte qu'un meilleur gaz est disponible dans la liste des gaz, un message contextual vous invitant à changer de gaz s'affiche.

A VERTISSEMENT: En cours de plongée avec plusieurs gaz, gardez en tete que la durée de remontée est toujours calculée sur l'hypothèse que vous utilisez tous les gaz présents dans le menu Gaz. Avant toute plongée, vérifie que vous disposez seulement des gaz requis pour la plongée planifiée. Supprimez les gaz non disponibles pour la plongée.

REMARQUE: Le mode de plongée Air/Nitrox ne comporte qu'un seul gaz par défaut dans la liste des gaz. Dans ce mode, le menu Gaz ne vous permettra pas d'ajouter plus d'un gaz. Vous pouze l'activer en activant la plongée multi-gaz dans le menu. Consultez également 4.7. Comment personneliser des modes de plongée dans DM5.

Pour ajouter davantage de gaz, activez la plongée multi-gaz en activant Plusieurs gaz sous Paramètres de plongée » Mode » Paramètres . Notre Suunto D5 redémarre pour enregistrer les modifications. Lorsque la plongée multi-gaz est activée, vous pouvez ajouter trois gaz au total.

Vousspuvez creer d'autres modes de plongee avec Suunto DM5.Referez-vous a la section 4.7. Comment personaliser des modes de plongee dans DM5.

3.14.1.2. Modifier les gaz en cours de plongée

La modification des gaz doit uniquement etre utilise en cas d'urgence. Un plongeur pourrait par exemple, en raison d'événements inattendus, perdre un mélange gazeux, dansquel cas il pourrait s'adapter à cette situation en supprimant ce mélange de la liste des gaz de son Suunto D5. Il pourra ainsi poursuivre sa plongée et obtenir des informations de décompression calculées par l'ordinateur de plongée.

Autre cas particulier, lorsque pour une raison ou une autre un plongeur se retrouve à court d'air et doit utiliser le mélange d'un des équipiers de sa palanquée, il pourrait adapter son Suunto D5 à la situation en ajoutant le nouveau mélange à sa liste. Le Suunto D5 recalculera alors les paramètres de décompression et lui donnares les informations déequates.

REMARQUE: Cette fonction n'est pas activée par défaut et doit l'être. Une étape supplémentaire sera alors ajoutée au menu des gaz lors de la plongée. Elle sera uniquement disponible si plusieurs gaz sont sélectionnés pour le mode de plongée utilisé.

Pour activer la modification des gaz, rendez-vous dans le menu Paramétres, puis dans Paramétres de plongée / Paramétres/ Modifier les gaz.

Une fois activée, et lors d'une plongée à gaz multiples, vous pourrez alors ajouter un nouveau gaz et seLECTIONner un gaz existant dans la liste pour le supprimer.

3.14.2. Mode profondimetre

Utilisez vous Suunto D5 comme profondimetre avec le Mode Profondimetre.

Le chronomètre affiché au centre de l'écran affiche la durée de plongée en minutes et en secondes, il s'active au tout début de la plongée.

REMARQUE: Le mode Profondimètre sert uniquement de profondimetre et ne fournit aucune information ou ni aucun calcul de décompression.

Le mode Profondimetre compte trois vues :

Chronometre

SUUNTO D5 - Mode profondimetre - 1

Boussole

SUUNTO D5 - Mode profondimetre - 2

  • Pression de la bouteille - pour plus d'informations sur les données affichées à l'écran, consultez 3.30. Pression de la bouteille.

  • REMARQUE: ÀpRES une plongée en mode Profondimètre, le calcul de la décompression est verrouillé pendant 48 heures. Si vous plongez à nouveau pendant ce laps de temps,aucun calcul de décompression n'est disponible et Verrouille s'affiche dans les champs d'information concernant la décompression.

3.14.3.Mode Apnée

Avec le mode En apnée, Suunto D5 peut être utilisé comme instrument de plongée en apnée.

Allez dans Menu principal » Paramétres de plongée pour activer le mode apnée. Vote Suunto D5 redémarre pour changer de mode. Lorsque vous activez le mode Apnée, l'écran affiche les données en blanc. La profondeur est indiquée dans l'unité réglée (voir 4.3.

Comment regler la langue et les unités), le temps de plongée en minutes et en secondes au centre de l'écran. Les informations de température se trouvent en bas de l'écran. Le bouton inférieur vous permet de modifier la fenêtre en bas de l'écran.

La plongée en apnée commence à 1,2 m (4 ft) avec les contacts d'eau ou 3,0 m (9,8 ft) sans les contacts d'eau, et se termine lorsque votre profondeur est inférieure à 0,9 m (3 ft) avec les contacts d'eau ou 3,0 m (9,8 ft) sans les contacts d'eau. Pour plus d'informations sur les contacts d'eau, consultez 3.32. Contacts d'eau.

Le mode apnée comporte trois vues par défaut :

Heure
Profondeur
Boussole
- Minuteur (disponible uniquement après personnalisation)

Vous pouvez changer de vue en appuyant sur le bouton central.

Heure

Avant les plongées:

Pendant les plongées :

Profondeur

Avant les plongées :

SUUNTO D5 - Profondeur - 1

Pendant les plongées :

SUUNTO D5 - Profondeur - 2

est la vue par défaut. La flèche blanche de située à gauche sur le pourtour de l'écran se déplace en fonction de la profondeur. La partie jaune du pourtour représentée la profondeur entre la profondeur maximale (définie par la notification de profondeur 5) et la prochaine notification de profondeur active (la plus profonde).

Boussole

Avant les plongées :

SUUNTO D5 - Boussole - 1

Pendant les plongées :

SUUNTO D5 - Boussole - 2

Minuterie

Cette vue n'est disponible qu'après personnelisation.

Avant les plongées :

SUUNTO D5 - Minuterie - 1

Pendant les plongées :

SUUNTO D5 - Minuterie - 2

À la surface après la plongée en apnée

SUUNTO D5 - À la surface après la plongée en apnée - 1

Lorsque vous vous trouvez en surface après une plongée en apnée, les données affichées s'affichent en vert. Vous y trouvez votre dernière profondeur, la durée de votre dernière plongée et le nombre de plongées effectuees (nome blanc precedé du symbole dièse).

Notification de surface

Dans la vue Minuteur, la durée de l'intervalle en surface est décompté en minutes et secondes au bas de l'affichage dans un champ vert, jusqu'à la valeur que vous avez définie dans Menu principal « Paramètres de plongée » NOTIFICATIONS « Notifier en surface .

SUUNTO D5 - Notification de surface - 1

Si l'option Notifier en surface est désactivée, le compteur d'intervalle de surface fonctionne pendant 4 heures. ÀpRES cette période, ou lorsque le temps d'intervalle de surface précédemment défini est écoué, il disparait de l'écran. Vote Suunto D5 affiche les données suivantes :

SUUNTO D5 - Notification de surface - 2

Sous l'icone du temps en surface, le temps en heures et en minutes passé à la surface s'affiche en blanc.

Pour le réglage des notifications de profondeur, reportez-vous à la section 4.10. Comment définir des notifications de profondeur (apnée uniquement).

3.14.3.1. Chronomètre de surface

En apnée, vous pouvez utiliser le chronomètre de surface pour vous aider à préparer votre prochaine plongée. Suunto D5 démarre le chronomètre des que vous atteignez 0,9 m (2,9 ft).

3.15. Planificateur de plongée

Le planificateur de plongées du Suunto D5 vous permet de rapidement prévoir votre prochaine plongée. Le planificateur affiche la durée sans décompression et le temps de gaz disponibles pour la plongée en fonction de la profondeur, du volume de la bouteille et de la consommation d'air réglée.

Le planificateur de plongées peut également vous aider à planifier les plongées en séries, ennant en compte l'azote résiduel de votre(vos) plongée(s) précédente(s) et en se basant sur le temps de surface planifié saisi.

REMARQUE: Il est important de régler le volume et la pression de la bouteille, ainsi que la consommation personnelle d'air pour debons calculs.

Consultez 4.8. Comment planifier une plongée à l'aide du Planificateur de plongée pour en savoir plus sur la planification de vos plongées.

3.16. Consommation de gaz

La consommation de gaz fait reférence à votre vitesse de consommation de gaz en temps réel lors d'une plongée. En d'autres termes, elle est égale à la quantité de gaz qu'un plongeur consommerait en une minute à la surface. C'est ce que l'on appelle la consommation d'air de surface, ou débit CAS.

Le débit de consommation de gaz se mesure en litres par minute (pieds cubes par minute). C'est un champ optionnel qui doit être ajoute aux vues de votre mode de plongée personnelisé dans DM5

SUUNTO D5 - Consommation de gaz - 1

Pour activer la mesure de consommation de gaz, reférez-vous à 4.9. Comment activer la mesure de consommation de gaz.

3.17. Mélanges gazeux

Si vous sélectionné le mode Air/Nitrox, vous doivent définir le(s) gaz pour que l'algorithmme de décompression puisse fonctionner correctement. Vous pouvez définir les gaz sous Gaz. En mode Air / Nitrox, vous pouze changer le pourcentage d' O_2 et la valeur de PO_2 .

REMARQUE: Lorsque vous avez analysé votre gaz, vous doivent arrondir la valeur au chiffre inférieur lors de sa saisie sur le Suunto D5. Par exemple, si le gaz analyse contient 31.8% d'oxygène, reglez la valeur sur 31% . Ceci permet de securiser les calculs de décompression.

A VERTISSEMENT: L'ORDINATEUR DE PLONGEE N'ACCEPTE QUE LES VALEURS ENTIÈRES DE POURCENTAGE D'OXYGÉNE. N'ARRONDISSEZ PAS LES POURCENTAGES AU CHIFFRE SUPERIEUR! Un arrondi à l'entier supérieur entraînerait une sous-estimation des pourcentages d'azote, qui affecterait les calculs de décompression.

REMARQUE: Vous pouvez personnaliser les options visibles dans le menu Gaz. Référez-vous à la section 3.8. Personnalisation avec Suunto DM5.

3.18. Temps de gaz

Le temps de gaz indique l'autonomie restante en air du mélange gazeux actuel, mesure en minutes. Ce temps est basé sur la valeur de pression dans la bouteille ainsi que sur votre rythme respiratoire actuel.

Le temps de gaz est également étreitement lié à votre profondeur actuelle. Par exemple, lorsque les autres facteurs sont constants (rhythmé respiratoire, pression dans la bouteille et volume de la bouteille), la profondeur a les effets suivants sur le temps de gaz :

  • A 10 m (33 ft, pression ambiente de 2 bar), le temps de gaz est de 40 minutes.
  • A 30 m (99 ft, pression ambiente de 4 bar), le temps de gaz est de 20 minutes.
  • à 70 m (230 ft, pression ambiente de 8 bar), le temps de gaz est de 10 minutes.

Le temps de gaz est affiché en bas des écrans du mode plongée. La valeur N/A s'affiche dans ce champ si vous n'avez apparié aucun Suunto Tank POD. Si vous avez au contraire bien apparié un POD, mais qu'aucune donnée n'est reçue, la valeur - s'affiche. Cela est possible lorsque le POD est hors de portée, que la bouteille est fermée ou que le niveau de charge de la batterie du POD est faible.

SUUNTO D5 - Temps de gaz - 1

REMARQUE: Il est important de régler le volume et la pression de la bouteille, ainsi que la consommation personnelle d'air pour debons calculs.

3.19. Veille et veille profonde

Veille et la veille profonde sont deux fonctions conçues pour prolonger la durée de vie de la batterie.

Veille

Lorsque vous appuyez sur l'un des boutons de votre Suunto D5, il passe en mode actif, le rétroéclairage s'allume (s'il est activé) et les secondes s'affichent à l'écran (rectangle rouge mobile). Au bout de deux minutes, l'appareil passse en mode veille : le nombre de couleurs est réduit pour économiser l'énergie et les éléments mobiles sont désactivés.

Veille profonde

La veille profonde est une fonction qui permet de prolonger l'autonomie de la batterie en cas de non-utilisation du Suunto D5 pendant un certain temps. La veille profonde est activée lorsqu'un jour s'est écoulé depuis :

  • le dernier appui sur un bouton
    la fin du calcul des paramètres de plongée

Le Suunto D5 sort de ce mode lorsqu'il est raccordé à un PC ou un chargeur, lorsque l'on appuie sur un bouton ou lorsque le contact d'eau est humide.

Lorsqu'il n'est pas utilisé, votre Suunto D5 passes du mode actif au mode veille, puis enfin en mode veille profonde.

Pour réveiller votre Suunto D5, appuyez sur un bouton, connectez-le à un ordinateur/chargeur, ou activez les contacts d'eau en l'immergeant dans l'eau.

REMARQUE: Si vous Suunto D5 finit par manquer de batterie en veille profonde, vous ne pourrez le réveiller qu'en le connectant à un chargeur ou à un ordinateur à l'aide d'un cable USB de 5 Vcc.

3.20. Langue et système d'unités

Yououpoezchangerdlanguetedysteme d'unitésa tout moment.SuuntoD5estimmadiementrafraichiafin defrelterlesmodificationsapportees.

Pour régler ces valeurs, référez-vous à 4.3. Comment régler la langue et les unités.

3.21. Journal de plongée

Les journaux de plongée sont accessibles sous Journaux. Ils sont organisés par date et heures par défaut et chaque entrée de la liste indique la profondeur max. et la durée de plongée.

SUUNTO D5 - Journal de plongée - 1

Les détails du journal de plongée et le profil peuvent être parcourus en faisant défiler le journal à l'aide des boutons supérieur et inférieur et en selectionnant l'option avec le bouton central.

Chaque journal de plongée contient des échantillons de données prélevés par intervalles de 10 secondes fixes. La fréquence d'échantillonnage de la plongée en après est de 1 seconde.

SUUNTO D5 - Journal de plongée - 2

Pour des analyses plus détaillées, transféré la ou les plongées vers Suunto DM5 (référez-vous à la section 3.28. Suunto DM5) et vers l'appli Suunto (3.27. Appli Suunto).

L'image ci-dessous affiche des informations sur :

les heures de début et de fin (14:36, 15:11)
le profil de profondeur
le temps de surface (0:07)

  • la profondeur maximale et la température à la profondeur maximale (33,0 m, 19 °C)

SUUNTO D5 - Journal de plongée - 3

À titre d'exemple, l'affichage d'informations du journal vous donne les informations suivantes pour la plongée Nitrox enregistrée :

SUUNTO D5 - Journal de plongée - 4

Une fois la mémoire du journal pleine, les plongées les plus anciennes sont effacées en priorité afin de libérer de la place pour les nouvelles entrées.

SUUNTO D5 - Journal de plongée - 5

REMARQUE: Si vous faites surface et replongez dans un décai de cinq minutes, le

Suunto D5 n'enregistre qu'une seule plongée.

3.22. Notifications mobiles

Si vous avez apparié votre montre avec l'appli Suunto sur votre smartphone, vous pouvez recevoir des notifications telles que les appeals entrants et les messages texte sur votre montre.

SUUNTO D5 - Notifications mobiles - 1

REMARQUE: Il se peut que certains messages envoyés avec des applications de

communication ne soient pas compatibles avec votre Suunto D5.

Lorsque vous appaïrez votre montre avec l'application, les notifications sont activées par défaut. Vous pouvez les désactiver sous Général » Connectivité.

Notifications d'appels et de messages

Lorsque you receivez une notification texte, un message contextuel apparait a I'ecran. Il reste affiché pendant 10 secondes, durant lesquelles I'heure est always visible en haut du cadran.

SUUNTO D5 - Notifications d'appels et de messages - 1

Si le message est trop long et ne s'affiche pas entierement à l'écran, vous pouvez faire défiler l'intégrality du texte en appuyant sur le bouton du bas.

Lorsque you receivez un appel sur voite telphone, une notification d'applen entrant s'affiched sur voite montre.

SUUNTO D5 - Notifications d'appels et de messages - 2

Si vous foulezmettrevoireappareil en sourdine et interrompreles vibrations,appuyez sur le bouton du bas.Vous ne pouvez pas prendre ou rejeter des appels depuis votre Suunto D5.

Lorsque vous manquez un appel, le symbole correspondant s'affiche pendant 2 secondes et votre montre vibre.

SUUNTO D5 - Notifications d'appels et de messages - 3

REMARQUE: Il est possible d'activer et de désactiver les tonalités et les vibrations sous Général » Paramètres de l'appareil.

Historique des notifications

Vous trouvrez les notifications non lues et les appeals manqués dans l'historique des notifications de votre montre.

Rendez-vous dans le menu principal, puis faites défiler les options jusqu'à Général > Notifications. Vous voyagez alors les 10 notifications les plus récentes. Les données affichées en haut de l'écran indiquent quand vous avez reçu le message texte ou l'appel.

SUUNTO D5 - Historique des notifications - 1

Si vous voulez effacer les notifications, Sélectionnez Effacer tout.

SUUNTO D5 - Historique des notifications - 2

3.23. Ajustements personnel

L'algorithmme Suunto Fused™ RGBM 2 propose 5 paramètres personnels (+2, +1, 0, -1, -2). Ces paramètres font ↔ reference aux modeles de décompressions qui peuvent être conservateurs (+2 et +1) ou agressifs (-2, -1, 0). En règle générale, conservateur peut dire plus sur. En pratique, cela signifie qu'une plongée à une profondeur donnée sera plus courte en raison de l'obligation de décompression (le temps sans décompression est court).

Conservateur signifie également que le temps qu'un plongeur doit passer en décompression est accru. Pour les plongeurs amateurs, un modele conservateur est synonyme de temps de plongée réduit afin d'éviter les paliers. Pour les plongeurs techniques, tout fois, un modele conservateur est la garantie d'un temps de plongée allongé en raison des paliers plus longs imposés lors de la remontée.

Les modèles agressifs, quant à eux, augmentent les risques potentiels en plongée. Pour les plongeurs amateurs, un modele agressif permet de passer plus de temps en profondeur, mais peut considérablement augmenter le risque d'accident de décompression (ADD).

Par défaut, les Suunto Fused™ RGBM et Fused™ RGBM 2 font le compromis (paramètre 0) entre conservatisme et agressivite. Avec le paramètre personnel, vous pouvez opter pour des calculs progressivement plus conservateurs ou plus agressifs.

Plusieurs facteurs de risque peuvent affecter votre vulnérabilité à l'ADD, tels que vous état de santé et votre comportement personnel. Ces facteurs de risque varient selon le plongeur, mais varient également d'un jour à l'autre.

Les facteurs de risque personnels qui tendent à accroître l'eventualité d'un d'ADD incluant :

  • l'exposition à de faibles températures – la température de l'eau est inférieure à 20 °C (68 °F)
  • être en dessous du niveau d'aptitude physique moyen
  • l'âge, particulièrement pour les plongeurs de plus de 50 ans
  • la fatigue (en cas d'exercices excessifs, d'un manque de sommeil, de voyages fatigants)
  • une déhydration (affecte la circulation et peut ralentir la désaturation)
    le stress
  • un équipement trop serre (peut ralentir la désaturation)
  • l'obésité (un IMC indiquant une obésité)
  • un foramen ovale (FOP)
  • l'exercice physique avant ou après la plongée
  • une activité intense en plongée (augmente le flux sanguin et apporte davantage de gaz dans les tissus)

A VERTISSEMENT: VEILLEZ À BIEN RÉGLER LES AJUSTEMENTS PERSONNELS ! Lorsqu'il est estimé que des facteurs favorisent l'augmentation des risques d'ADD, il est recommandé d'utiliser cette option pour rendre les calculs davantage conservateurs. Un mauvais réglage des ajustements personnels entraînera des erreurs de planification et de plongée.

L'ajustement personnel en cinq étapes peut être utilisé pour régler la conservation de l'algorithmme en vue d'adapter celui-ci à votre vulnérabilité vis-à-vis de l'ADD. Vous pouvezPTRouver ce paramètre dans Paramétres de plongée » Paramétres » Personnel.

Niveau personnel Explication
Davantage agressif (-2) Conditions idéales, niveau d'aptitude physique excellent, hautement experimenté et ayant récemment effectué de nombreuses plongées
Agressif (-1) Des conditions idéales, une aptitude physique correcte, ayant récemment effectué beaucoup de plongées
Défaut (0) Conditions idéales (valeur sélectionnée par défaut)
Conservateur (+1) Des facteurs ou conditions de risque existent
Davantage conservateur (+2) Plusieurs facteurs ou conditions de risque existent

AVERTISSEMENT: Les ajustements personnalisés 0, -1 ou -2 peuvent cause un risque important d'ADD, des blessures corporelles, voir la mort.

3.24. Calculus de l'oxygène

En cours de plongée, le Suunto D5 calcule la pression partielle d'oxygène (pO_2) , la toxicité sur le système nerveux central (CNS%) et la toxicité de l'oxygène pulmonaire, suivi par l'OTU (unités de toxicité d'oxygène). Les calculs de l'oxygène sont basés sur les principes et tableaux de limites de durée d'exposition acceptés.

Par défaut en mode Air/Nitrox, les valeurs CNS% et OTU ne sont pas affichées jusqu'à ce qu'elles atteignent 80 % de leurs limites recommandées. Lorsque l'une valeur ou l'autre atteint 80 %, le Suunto D5 vous en avertit et la valeur reste alors affichée à l'écran.

REMARQUE: Il est possible de personneliser les affichages pour tous jours afficher les valeurs CNS% et OTU. Régérez-vous à la section 4.7. Comment personneliser des modes de plongée dans DM5. Consultez également la FAQ du DM5 dans l'assistance Suunto sur https://www.suunto.com/Support/software-support/dm5/dm5-faq/

3.25. Paliers de sécurité et paliers profonds

Paliers de sécurité

Un palier de sécurité de (3) minutes est toujours recommendé pour chaque plongée au-delà de 10 metres (999,74 cm).

La durée d'un palier de sécurité est calculée lorsque vous vous situez entre 2,4 et 6 m (7,9 et 19,7 ft). Elle s'affiche avec les flèches haut/bas à gauche de la profondeur du palier. La durée du palier de sécurité est affichée en minutes et en secondes. La durée peut dépasser trois (3) minutes si vous remontez trop vite durant la plongée. Les paliers de sécurité peuvent être fixés à 3 (trois), 4 (quatre) ou 5 (cinq) minutes.

SUUNTO D5 - Paliers de sécurité - 1

Paliers profonds

Les paliers profonds s'activent uniquement lorsque vous plongez au-delà de 20 m (65,6 ft). Pendant la remontée, les paliers profonds s'activent lorsque vous étés revenu à mi-profondeur par rapport à votre profondeur maximale. Les paliers profonds s'affichent comme les paliers de sécurité. Vous vous situez dans la zone de palier profund lorsque la profondeur du palier est accompagnée d'une flèche haut/bas et lorsque la durée de palier profund est chronométrée. La fenêtre des paliers profonds est de +/- 1,5 m (4,9 ft). Le calcul commence à la profondeur cible du palier profund plus 0,5 m (1,6 ft). Le calcul se termine à -3 m (-9,8 ft) de la profondeur du palier profund.

Il peut y avoir plusieurs paliers profondspendant la remontée. Par exemple, si vous plongez à 42m (137,8 ft), le premier palier profond est demandé a 21 m (68,9 ft) et le second a 10,5 m (34,4 ft). Le second palier profond dure 2 minutes.

Dans l'exemple suivant, le plongeur s'immerge à une profondeur maximale de 30,4 m (99,7 ft) et doit effectuer un palier profond à 15,2 m (49,8 ft):

SUUNTO D5 - Paliers profonds - 1

En dessous de 20,0 m (65,6 ft), le palier profond s'active. Dans ce cas, lorsque le plongeur remonte, le palier profond devient obligatoire à la moitié de la profondeur maximale, soit 15,2 m (49,8 ft).

Si la profondeur du palier profond est de 15,2 m (49,8 ft), le calcul demarre à 15,7 m (51,5 ft) et s'arrête à 12,2 m (40,0 ft). La fenêtre des paliers profond est de +/- 1,5 m (4,9 ft). Lorsque le

plongeur se trouve à l'intérieur de cette zone, ceci est indiqué par deux flèches blanches dirigeées l'une vers l'autre sur l'écran.

Lorsque le plongeur remonte au-dessus du plafond de cette zone - dans ce cas, au-dessus de 14,2 m (46,5 ft) - une flèche jaune orientée vers le bas signale que la profondeur n'est pas optimale et qu'il est recommandé de redescendre. La valeur de la profondeur du palier profond s'affiche également en jaune.

Si le plongeur continue de remonter, après 0,5 m (1,6 ft), une flèche rouge orientée vers le bas et une alarmé indiquent au plongeur qu'il doit immédiatement redescendre. Le calcul du palier profond continue sur 1,5 m (4,9 ft), mais s'arrête ensuite. Dans l'exemple ci-dessus, il s'arrête à 12,2 m (40,0 ft).

3.26. Vitesse d'échantillonnage

Suunto D5 utilise une vitesse d'échantillonnage fixe de 10 secondes pour tous les enregistrements de journaux, à l'exception du mode Apnée. Le mode Apnée utilise une vitesse d'échantillonnage de 1 seconde.

3.27. Apli Suunto

Yououpouvezfaclementtransférervosjournauxdeplongéeversl'appliSuunto danslaquelles youpuroidesuivreetpartagerousaventures sous-marines.

Pour lien votre apparéil avec l'appli Suunto sur iOS :

  1. Telechargez et installez l'appli Suunto sur votre apparéil compatible Apple depuis l'App Store iTunes. La description de l'application comprend les informations de compatibilité les plus récentes.
  2. Lancez l'appli Suunto et activez la connexion Bluetooth si ce n'est pas deja fait. Laissez l'application s'exécuter au premier plan.
  3. Si vous n'avez pas encore configuré votre Suunto D5, faites-le maintainant (voir 2. Demarrage).
  4. Touchez l'icone des paramètres en haut à droite de l'écran, puis touchez l'icone « + » pour ajouter un nouvel apparéil.
  5. Touchez l'écran de votre ordinateur de plongée dans la liste des apparils déetectés et entrez le code qui s'affiche sur le Suunto D5.

Pourliervoretteappareilavecl'applSuunto surAndroid:

  1. Téchécharge et installez l'appli Suunto sur votre apparéil compatible Android depuis Google Play. La description de l'application comprend les informations de compatibilité les plus récentes.
  2. Lancez l'appli Suunto et activez la connexion Bluetooth si ce n'est pas deja fait. Laissez l'application s'exécuter au premier plan.
  3. Si vous n'avez pas encore configuré votre Suunto D5, faites-le maintainant (voir 2. Demarrage).
  4. Un écran devrait s'ouvrir sur votre apparéil Android. Sélectionnez [Appairer].
  5. Saisissez le code qui s'affiche sur l'écran de votre ordinateur de plongée dans le champ de demande de liaison qui se trouve sur votre apparéil mobile et appuyez sur [OK].

3.28.Suunto DM5

Le logiciel Suunto DM5 vous permet d'enregistrer et d'analyser tous vos journaux de plongée et de planifier vos futures plongées. Avec DM5, vous pouvez personnaliser votre Suunto D5 etmettre à niveau le logiciel de l'appareil. Telechargez Suunto DM5 depuis l'adresse www.suunto.com/dm5.

SUUNTO D5 - 3.28.Suunto DM5 - 1

REMARQUE: Mono framework est requis lors de l'utilisation de DM5 sur un ordinateur

3.28.1. Synchronisation des journaux et des paramètres

Pour pouvoir synchroniser des journaux et paramètres, vous doivent d'abord installer Suunto DM5 (référez-vous à la section 3.28. Suunto DM5).

Pour télécharger les journaux depuis vous Suunto D5 et les paramètres de synchronisation :

  1. Démarrez Suunto DM5.
  2. Connectez vous Suunto D5 à votre ordinateur à l'aide du cable USB.
  3. Attende la fin de la synchronisation.

Les nouveaux journaux de plongée s'affichent sous DM5 Dives (Plongées) la liste de gauche triée par date et heures.

3.28.2. Updating firmware

3.29. Temps d'interdiction de vol et de surface

Après la plongée, le Suunto D5 affiche le temps en surface depuis la dernière plongée et un compte à rebours pour le temps d'interdiction de vol recommandié. Durant le temps d'interdiction de vol, il faut éviter de voyageer ou de voler à haute altitude.

SUUNTO D5 - Temps d'interdiction de vol et de surface - 1

Le temps d'interdiction de vol est la durée d'attente minimum en surface recommende avant tout vol en avion. Il est always d'au moins 12 heures et égal au temps de désaturation lorsque ce celui-ci est supérieur à 12 heures. Pour les temps de désaturation inférieurs à 75 minutes, aucun temps d'interdiction de vol ne s'affiche.

Une fois que le temps d'interdiction de vol calculé par votre Suunto D5 avec l'algorithmme Suunto Fused™ RGBM 2 est terminé, vous pouze à nouveau voyager en avion standard, pressurisé jusqu'à 3 000 m.

Lorsque la décompression est ignorée en cours de plongée, le Suunto D5 entre en mode erreur permanente (référez-vous à la section 3.2. Verrouillage d'algorithmé) et donne toujours une durée d'interdiction de vol de 48 heures. De même, si la plongée est effectuee en mode manomètre (profondimetre), la durée d'interdiction de vol est de 48 heures.

A VERTISSEMENT: NE PRENEZ PAS L'AVION APRES UNE PLONGEE, L'ORDINATEUR DISPOSE D'UN PROFONDIMETRE INDIQUANT LA PÉRIODE PENDANT LAQUELLE VOUS NE POUVEZ PAS PRENDRE L'AVION. AVANT D'ÉFFECTUER UN VOL EN AVION, ACTIVEZ TOUJOURS L'ORDINATEUR POUR VERIFIER LA DUREE D'INTERDICTION DE VOL RESTANTE! Voler ou voyager à une altitude plus élevé durant la période d'interdiction de vol peut significativement augmenter les risques d'ADD. Lisez les recommandations fournies par le Résseau d'alerte des plongeurs (DAN). Il n'existe aucune règle de voyage en avion après plongée garantissant une prévention totale des accidents de décompression.

3.30. Pression de la bouteille

Votre Suunto D5 peut etre utilise avec un nombre total de trois Suunto Tank POD pour une transmission sans fil de la pression des bouteilles.

Pour l'installation et l'appairage d'un Suunto Tank POD, voir 4.6. Comment installer et appairer un Suunto Tank POD

Dans la vue de la pression des bouteilles, vous pouvez voir les écrans ci-dessous.

Dans l'exemple suivant, l'alarme de pression des bouteilles est reglee sur 100 bar. La pression de la bouteille est de 75 bar comme indiquedans la fenetre commutable en bas de I'ecran, mais egelement par la flche bleue presente sur son pourtour. Lorsque l'alarme de pression des bouteilles est activee, le pourtour est coloré en jaune entre 50 bar et la valeur definite (100 bar).

SUUNTO D5 - Pression de la bouteille - 1

Dans la fenêtre commutable, la pression actuelle est affichée par défaut dans une zone bleue. Une flèche bleue indique également la pression sur le pourtour de l'écran. La partie bleue du pourtour indique la plage comprise entre la valeur définie pour l'alarme de pression des bouteilles et la pression actuelle :

Lorsque l'alarme de pression des bouteilles est activée et que la valeur se trouve entre la valeur définie et 50 bar, la pression s'affiche dans une zone jaune de la fenetre commutable, et la plage apparait aussi en jaune sur le pourtour de l'écran :

SUUNTO D5 - Pression de la bouteille - 2

Lorsque la pression descend en dessous de 50 bar (dans la zone rouge du pourtour), la pression actuelle est indiquée dans une zone rouge de la fenêtre commutable et une alarmé obligatoire se déclenché :

SUUNTO D5 - Pression de la bouteille - 3

3.31. Minuterie

Suunto D5 dispose d'une minuterie pouvant etre utilise pour des actions de minuterie specifiques durant la plongee ou position en surface. La minuterie s'affiche dans le coin inférieur droit comme element defilable.

Pour utiliser la minuterie :

  1. En cours de plongée, appuyez sur le bouton Haut pour démarrer la minuterie.
  2. Appuyez à nouveau sur le bouton Haut pourmettre en pause la minuterie.
  3. Maintenez la pression sur le bouton Haut pour réinitialiser la minuterie.

L'activation et la désactivation de la minuterie sont enregistrées dans le journal de plongée.

3.32. Contacts d'eau

Suunto D5 dispose de contacts d'eau qui détectent le contact de l'appareil avec l'eau. Une fois dans l'eau, les pôles des contacts d'eau sont connectés par la conductivité de l'eau.

Suunto D5 passen en mode plongee lorsque de I'eau est detectee. La plongee demarre

Iorsque le contact d'eau est activé, à 1,2 m (4 ft),
Iorsque le contact d'eau n'est pas activé, à 3,0 m (9,8 ft)

et se terminé

  • lorsque le contact d'eau est activé et que votre profondeur est inférieure à 0,9 m (2,9 ft) dans le cas de la plongée en apnée et 1,2 m (3,9 ft) dans le cas de la plongée avec bouteilles.
    Iorsque le contact d'eau n'est pas activé et que vous profondeur est de 3,0 m (9,8 ft).

Une icône en forme de vague apparait à gauche, au-dessus de l'indicateur de remontée, lorsque l'ordinateur est sous l'eau. Consultez 2.2. Affichage - modes, vues et états pour un aperçu des icônes de l'écran de plongée.

Icône de contact d'eau :

SUUNTO D5 - Contacts d'eau - 1

Icône de contact d'eau en vue mode Profondimètre Apnée :

SUUNTO D5 - Contacts d'eau - 2

ATTENTION: Si vous Voyez un point d'interrogation s'afficher dans un carré jaune, cela signifie que l'appareil ne fonctionne pas normalement. Cela peut par exemple signaler que le contact d'eau ne fonctionne pas comme prévu. Commencez à utiliser votre instrument de secours, arrêtez immédiatement votre plongée puis remontez prudèment à la surface. Contactez l'assistance clientèle Suunto par téléphone, puis apportez votre ordinateur dans un centre de service après-vente/agréé Suunto qui se chargerà de son inspection.

SUUNTO D5 - Contacts d'eau - 3

4. Utilisation

4.1. Comment acceder aux informations sur l'appareil

Pour acceder auxSuunto D5 informations :

  1. Effectuez une pression prolongee sur le bouton central pour acceder au menu principal.
  2. Sélectionnez l'option Général avec les boutons Haut et Bas, puis appuyez sur le bouton central.
  3. Appuyez sur le bouton central pour acceder à l'option À propos du D5 .
  4. Défilez jusqu'à D5 info, puis touchez pour y acceder.

SUUNTO D5 - Comment acceder aux informations sur l'appareil - 1

  1. Défilez avec le bouton inférieur pour afficher toutes les informations.
  2. Effectuez une pression prolongée sur le bouton central pour quitter le menu.

4.2. Comment changer la luminosité de l'écran

Pour changer le niveau de luminosité :

  1. Rendez-vous dans Général > Paramètres de l'appareil > Luminosite.
  2. Sélectionnez parmi les options par défaut, élevé, très élevé, faible ou très faible.
  3. En réduisant la luminosité de l'écran ou en coupant le rétroéclairage lorsque la lumière ambiante est suffisante, l'autonomie de votre batterie sera considérablement améliorée.

SUUNTO D5 - Comment changer la luminosité de l'écran - 1

SUUNTO D5 - Comment changer la luminosité de l'écran - 2

4.3. Comment régler la langue et les unités

Pour changer la langue de l'appareil et le système d'unités :

  1. Rendez-vous dans Menu principal « Général » Paramètres de l'appareil « Langue et Sélectionnéz votre langue.
  2. Rendez-vous dans Menu principal « Général » Paramètres de l'appareil « Unités et formats.

SUUNTO D5 - Comment régler la langue et les unités - 1

  1. Sélectionnez Format date ou Unités ou Format heures.
  2. Utilisez le bouton supérieur ou inférieur pour selectionner les formats disponibles.

REMARQUE: Dans les paramètres des unités, vous pouvez désir entre le système métrique ou le système imperial. Ce paramètre est global et s'appliquera à toutes les mesures.

  1. Pour désirir un système d'unité pour des mesures spécifiques, sélectionnez Avancé. Vous pouvez par exemple utiliser le système métrique pour la profondeur et le système imperial pour la pression dans la bouteille.

4.4. Comment régler la date et l'heure

Pour modifier la date et l'heure

  1. Effectuez une pression prolongée sur le bouton central pour acceder au menu.
  2. Rendez-vous dans Général > Paramètres de l'appareil > Heure et date.
  3. Faites défiler jusqu'à Régler l'heure ou Définir la date.
  4. Appuyez sur le bouton central pour saisir le paramètre.
  5. Reglez la valeur à l'aide du bouton haut ou bas.
  6. Appuyez sur le bouton central pour passer au paramètre suivant.
  7. Appuyez à nouveau sur le bouton central lorsqu'la dernière valeur est définie sur Sauvegarder puis revenez au menu Heure et date.
  8. Maintenez la pression sur le bouton central pour quitter une fois la configuration terminée.

Pour modifier les formats de l'heure et de la date

  1. Effectuez une pression prolongée sur le bouton central pour acceder au menu.
  2. Rendez-vous dans Général Paramètres de l'appareil Unités et formats.
  3. Faites defiler jusqu'à Format heures ou Format date avec le bouton supérieur ou inférieur.
  4. Suivez les étapes 5 à 8 tel qu'indiqué ci-dessus pour modifier et sauvegarder les formats.

4.5. Comment régler le réveil

Activez le réveil dans Menu principal » Réveil:

  1. Utilisez les boutons supérieur et inférieur pour activer ou désactiver le réveil.

SUUNTO D5 - Comment régler le réveil - 1

  1. Changez de champ avec le bouton central et utilisez les boutons supérieur et inférieur pour regler les heures et les minutes.
  2. Appuyez sur le bouton central et maintenez-le enforcé pour quitter ce menu.

Dans l'exemple ci-dessous, le réveil est régle sur 7:15 :

SUUNTO D5 - Comment régler le réveil - 2

SUUNTO D5 - Comment régler le réveil - 3

REMARQUE: Le réveil sera actif tous les jours, jusqu'à ce que vous le désactiviez.

4.6. Comment installer et appairer un Suunto Tank POD

Pour installer et appairer un Suunto Tank POD :

  1. Installé le Tank POD en suivant la procédure décrite dans le guide de démarriage rapide du Tank POD ou dans les sections Installation du réducteur de début d'air de Type A et Installation du réducteur de début d'air de Type B du guide d'utilisation du Tank POD.
  2. Àpres installation du Tank POD et après ouverture du robinet, patientez jusqu'à ce que le témoin LED vert du Tank POD clignote.
  3. Si vous Suunto D5 n'affiche aucune information, appuyez sur une touche pour l'activer.
  4. Utilisez l'appairage de proximé : maintenez votre Suunto D5 pres du Tank POD. Assurez-vous de bien suivre les instructions données dans Alignment du Tank POD.
  5. Au bout de quelques secondes, un menu s'affiche, indiquant le numero de série du Tank POD, l'etat de la batterie et la pression de la bouteille. Depuis le menu, selectionnez le gaz approprié pour ce Tank POD.

SUUNTO D5 - Pour installer et appairer un Suunto Tank POD : - 1

SUUNTO D5 - Pour installer et appairer un Suunto Tank POD : - 2

REMARQUE: Le niveau de charge de la batterie s'affichant lors de la liaison du Tank

POD est indiqué à titre indicatif uniquement.

  1. Repetez la Procedure ci-dessus pour les Tank POD supplémentaires et selectionnez des gaz différents pour chaque POD.

Vou puez egalent appairer le(s) Suunto Tank POD depuis le menu :

  1. Sélectionnez le Tank POD à utiliser avec chaque gaz en sélectionnant un Tank POD pour le gaz en question dans le menu Gaz.

SUUNTO D5 - Vou puez egalent appairer le(s) Suunto Tank POD depuis le menu : - 1

  1. Assurez-vous que le Tank POD a ete activé, que la pression de la bouteille s'affiche à l'écran et que la valeur est comprise dans la plage souhaitee. Dans le menu, le Tank POD est identifie par le numero de série imprimé sur le Tank POD.

Dans les vues principales de plongée, seule une valeur de pression s'affiche et correspond au gaz actif. Lorsque vous changez de gaz, la valeur de pression affichée change également.

A VERTISSEMENT: Lorsque plusieurs utilisateurs utilisent des Tank POD, vérifie avant de plonger que le numero de POD du gaz selectionné correspond au numero de série de votre POD.

SUUNTO D5 - Vou puez egalent appairer le(s) Suunto Tank POD depuis le menu : - 2

CONSEIL: Lorsque vous ne plongez pas, dépressurisez le Tank POD afin de prolonger l'autonomie de la pile.

Pour désappairer et-retirer votreTankPOD pour un gaz spécifique depuis le menu :

  1. Sélectionnez le gaz pour lequel vous souhaitez restorer le Tank POD dans le menu Gaz:

SUUNTO D5 - Pour désappairer et-retirer votreTankPOD pour un gaz spécifique depuis le menu : - 1

  1. Sélectionnez le Tank POD que vous souhaitezPTRirer (verifiez le numero de série) :

SUUNTO D5 - Pour désappairer et-retirer votreTankPOD pour un gaz spécifique depuis le menu : - 2

  1. Sélectionnez Déssappeir:

SUUNTO D5 - Pour désappairer et-retirer votreTankPOD pour un gaz spécifique depuis le menu : - 3

  1. Notre Tank POD est supprimé dans la liste du gaz sélectionné :

SUUNTO D5 - Pour désappairer et-retirer votreTankPOD pour un gaz spécifique depuis le menu : - 4

Pour désappairer et-retirer votreTankPOD pour un gaz spécifique avec la méthode deproximity:

  1. Maintenez votre Tank POD à proximé de votre ordinateur de plongée dans la vue Pression de la bouteille :

SUUNTO D5 - Pour désappairer et-retirer votreTankPOD pour un gaz spécifique avec la méthode deproximity: - 1

  1. Faites defiler jusqu'au gaz pour lequel vous souhaitez retarder votre Tank POD :

SUUNTO D5 - Pour désappairer et-retirer votreTankPOD pour un gaz spécifique avec la méthode deproximity: - 2

  1. Sélectionnez Déssappeir:

SUUNTO D5 - Pour désappairer et-retirer votreTankPOD pour un gaz spécifique avec la méthode deproximity: - 3

  1. Notre Tank POD est supprimé dans la liste du gaz sélectionné :

SUUNTO D5 - Pour désappairer et-retirer votreTankPOD pour un gaz spécifique avec la méthode deproximity: - 4

4.7. Comment personneliser des modes de plongée dans DM5

Pour personnelier le Suunto D5 :

  1. Telechargez et installez Suunto DM5 depuis http://www.suunto.com/DM5.
  2. Branchez-vous Suunto D5 à un ordinateur à l'aide d'un cable USB.
  3. Dans la fenêtre des appareils, Sélectionnez Suunto D5.
  4. Sélectionnez l'onglet Customization. Vous pouvez creer de nouveaux modes de plongée et modifier les modes de plongée existants.

REMARQUE: Lors de la création ou de la modification de modes de plongée, il est nécessaire de synchroniser les modifications avec votre Suunto D5 avant de déconnecter le cable USB afin de sauvegarder les modifications apportées à votre appareil.

La personnalisation se divise en quatre catégories :

  • Nom du mode de plongée
    Algorithm de plongée
    Paramètres de gaz
  • Personnelisresyues

Pour personnelier des catégories :

Mode de plongée (nom)

  • Utilisez un nom court et simple pouvant vous aider à rapidement identifier les fonctionnalités et les informations que vous avez personalisées dans ce mode.
    La longueur maximale du nom est de 15 caractères.

Algorithm de plongée

  • Sélectionnez Suunto Fused RGBM 2 ou No algorithm (voir 3.9. Algorithm de décompression).
  • Si vous sélectionnez No algorithm, le Suunto D5 fonctionnera comme un profondimètre dans ce mode. L'autre option à régler est uniquement :

Type de plongée

  • Si vous sélectionnez le Suunto Fused RGBM 2, des options supplémentaires doivent être régées :

Type de plongée : CO (plongée en circuit ouvert) / Apnée / Désactivé
- Personnel (conservatisme de l'algorithmme - pour en savoir plus, voir 3.23. Ajustements personnels)
- Altitude (pour en savoir plus, voir 3.23. Ajustements membres)

Paramètres de gaz

Configurez les options que vous pouze voir apparaître dans le menu Gaz (Gaz) sur votre Suunto D5.

  • Activez ou désactivez l'option Multiple gases. Lorsqu'elle est activée, l'option Modify gases while diving est disponible.

Lorsqu'elle est désactivée, le menu gaz est simplifié et plus simple d'emploi avec un seul gaz.

  • Réglez Gas max pO_2 sur Manuel ou Fixe:

  • Réglez cette option sur Fixe pour que la valeur sélectionnée soit utilisé pour tous les gaz. Vous ne pouvez pas les modifier manuellement dans le menu Gaz puisqu'il est désactivé. Vous pouvez désirir parmi :

Fixé à 1,2

Fixé à 1,3

Fixé à 1,4

Fixé à 1,5

Fixé à 1,6

  • Reglez l'option sur Manuel pour modifier la valeur pO_2 maximale du gaz pour chaque gaz individuellement dans le menu Gaz (Gaz).

Personnaliser les vues

Pour les modes de plongée Air / Nitrox, Profondimètre et Apnée, vous pouvez créé jusqu'à quatre vues personnalises en plus de la vue fixe All day (Toute la journée). Pour le mode Désactivé, nous ne disposez que d'une seule vue All day.

REMARQUE: La personnalisation du style visuel du mode n'est pas possible sur le Suunto D5.

  1. Chaque mode dispose de la vue fixe All day dans la View 1^** qui correspond à la montre ou à la vue de l'heure.
  2. Vous disposez de la vue Default comme View 2. Vous pouvez la remplacer par Tank pressure, Timer ou Compass.
  3. Ajoutez d'autres vues dans le champ Add new view et selectionnez-en une dans le menu déroulant.
  4. Modifiez, supprimez ou ajoutez de nouveaux champes personnalisables dans chaque vue du mode. Le nombre maximal de fenêtres commutables (champs commutables) est de 15 pour chaque vue. Lorsque vous modifiez une vue dans le DM5, vous obtenez un aperçu de cette-ci sur votre Suunto D5.
  5. Lorsque vous avez ajoute la ou les vues souhaitees, cliquez sur Done.
  6. Synchronize votre apparéil pour enregistrer les personnalisations de votre Suunto D5.
  7. Lorsque vous utilisez la vue sur votre Suunto D5, appuyez sur le bouton inférieur pour passer d'une fenetre à l'autre.

4.8. Comment planifier une plongée à l'aide du Planificateur de plongée

Avant de planifier votre première plongée, rendez-vous dans les paramètres du planificateur et configures les en fonction de vos préférences. Accédez au planificateur et ajustez les réglages sous Menu principal (Menu principal) « Planificateur de plongée (Planificateur de plongée).

  1. Définissez d'abord les valeurs de :

consommation de gaz personnelle (valeur par défaut : 25 L/min / 0,90 ft3)
- pression de la bouteille (valeur par défaut: 200 bar / 3000 psi)
- taille de la bouteille (valeur par défaut : 12 litres / 80 ft³, 3000 psi)

REMARQUE: Il est important de commencer par régler ces valeurs pour garantir l'exactitude des calculs.

  1. Utilisez les boutons inférieur et supérieur pour réduire ou augmenter les valeurs. Si vous n'étés pas sur de votre consommation de gaz personnelle, nous vous recommendons d'utiliser la valeur par défaut de 25 L/min (0,90 ft³/min).

REMARQUE: Le temps de gaz estéme est calculé en fonction de la pression initiale des bouteilles moins 35 bar (510 psi).

Voutrouverez le plan calculé pour votre plongée dans Ouvrir le planificateur (Ouvrir le planificateur).

SUUNTO D5 - Comment planifier une plongée à l'aide du Planificateur de plongée - 1

Le temps de décompression calculé est basé sur la profondeur et le mélange gazeux de la plongée. L'azote résiduel des plongées précédentes ainsi que le temps de surface sont pris en considération. Le paramètre T. de gaz (Temps de gaz) dépend de la profondeur de plongée, de la consommation personnelle et de la taille et de la pression de la bouteille.

Planifier la première plongée d'une série

  1. Modifie la profondeur et le mélange dans Ouvrir le planificateur (Ouvrir le planificateur).
  2. Par exemple, saisissez 18 mètres, utiliser un métange de 21% d'oxygène et vous verrez les informations suivantes :

SUUNTO D5 - Planifier la première plongée d'une série - 1

Dans cet exemple, les valeurs calculées sont :

a. Numéro de la plongée dans la série : 1
b. Temps sans décompression disponible : 51 minutes
c. Temps de gaz restant : 41 minutes

Planifier des plongées supplémentaires

  1. Le planificateur de plongée vous permet de régler le temps en surface par incréements de 10 minutes. 48:00 heures est la valeur maximale possible.

Dans l'exemple ci-dessous, le temps en surface avant la seconde plongée est de 1:37 minute. Reglez le temps en surface pour voir comment celui-ci peut affecter le temps sans décompression.

SUUNTO D5 - Planifier des plongées supplémentaires - 1

4.9. Comment activer la mesure de consommation de gaz

Lorsque vous personnalisez votre Suunto D5 dans DM5 pourajouter le champ d'infios de la consommation de gaz dans la fenetre commutable (voir 3.8. Personnalisation avec Suunto DM5), ces informations restent disponibles et visibles en plongée quand vous utilisez le gaz auquel le Tank POD est associé.

SUUNTO D5 - Comment activer la mesure de consommation de gaz - 1

CONSEIL: Assurez-vous que le volume de la bouteille est correct.

Pour activer la mesure de consommation de gaz :

  1. Ajoutez le champ de consommation de gaz à votre mode de plongée personnelisé dans DM5. Référez-vous à la section 3.8. Personnelisation avec Suunto DM5.

  2. Installez et appairez un Suunto Tank POD. Retez-vous à la section 3.30. Pression de la bouteille.

  3. Lorsque you've selectionné le gaz ajustat et étes revenus à l'affichage de l'houre, effectuez une pression prolongée sur le bouton central pour acceder au menu.
  4. Appuyez sur le bouton du bas pour faire défiler les options jusqu'à Gaz, puis seLECTIONnez cette option avec le bouton central.
  5. Défilez jusqu'au gaz que vous venez de sélectionner pour votre Tank POD et confirmez avec le bouton central.
  6. Défilez jusqu'à Vol. de la bouteille, puis sélectionnez cette option avec le bouton central.
  7. Verifiez le volume de la bouteille et modifiez-le avec les boutons supérieur et inférieur si nécessaire. Confirmez Your modification avec le bouton central.
  8. Effectuez une pression prolongée sur le bouton central pour quitter le menu.

REMARQUE: Pour une mesure précise de la consommation de gaz, vous doivent définir le volume de la bouteille. Les mesures de consommation de gaz seront incorrectes si vous ne définisse pas le volume de la bouteille.

4.10. Comment définiir des notifications de profondeur (apnée uniquement)

Vous pouze définir une notification de surface et cinq notifications de profondeur indépendantes pour la plongée en apnée, par exemple pour vous prévenir que vous pouvez entamer la phase de chute libre ou le replissage de vos poumons. Chaque notification dispose d'une profondeur définie et peut être activée/désactivée.

En mode Apnée, rendez-vous dans Menu principal > Paramêtres de plongée > NOTIFICATIONS.

SUUNTO D5 - Comment définiir des notifications de profondeur (apnée uniquement) - 1

À l'aide du bouton supérieur ou inférieur, sélectionnez Notifier en surface ou Notif profondeur 1, 2, 3, 4 ou 5.

Les notifications sont désactivées par défaut. Pour définir des notifications de profondeur :

  1. Activez les notifications avec le bouton supérieur.
  2. Utilisez le bouton central pour faire défiler horizontally et selectionner le type d'alarme et la profondeur de notification. Vous pouvez selectionner une notification sonore, par vibrations ou les deux.

SUUNTO D5 - Comment définiir des notifications de profondeur (apnée uniquement) - 2

  1. Défilez jusqu'à l'options la plus à droite avec le bouton central pour régler la profondeur en mètres.

Remarque : les notifications de profondeur peuvent etre regles entre 3 et 99 m . Par défaut

La notification de profondeur 1 est reglee sur 3,0m
- La notification de profondeur 2 est reglee sur 5,0m
- La notification de profondeur 3 est réglée sur 10,0m
- La notification de profondeur 4 est réglée sur 15,0m
- La notification de profondeur 5 est reglee sur 20,0m et vous indique la valeur maximale du profundimetre.

Lorsque vousatteignez la profondeur de notification, l'alarme selectionnée (sonore, par vibrations ou les deux) vous alerte.

4.11. Comment ajouter des signets

Maintenez la pression sur le bouton inférieur pour ajouter un signet (horodatage) au journal actif, auquel vous pourrez vous reférer ultérieurement.

SUUNTO D5 - Comment ajouter des signets - 1

Si vous appuyez de façon prolongée sur le bouton inférieur tandis que la vue de la boussole est active, l'horodatage et le cap actuel de la boussole sont mémorisés dans le journal actif.

5. Entretien et assistance

5.1. Quelques régles de manipulation

Manipuez le Suunto D5 avec soin. Les composants électroniques internes sensibles peuvent être endommages lors d'une chute ou d'une erreur de manipulation.

En cas de voyage avec cet ordinateur de plongée, assurez-vous de bien l'emballer dans votre bagage de soute ou cabine. Il doit être placé dans un sac ou un autre contenant dans lequel il ne pourrait pas bouger, se cogner ou être facilement heures.

En vol, mettez votre ordinateur de plongée en mode avion dans Général » Connectivité.

N'essayez pas d'ouvrir ou de réparerVote Suunto D5. Si vous rencontrez des problèmes avec l'appareil, adressez-vous au centre de réparation agrée Suunto le plus proche.

A VERTISSEMENT: VERIFIEZ TOUJOURS L'ETANCHÉITE DE L'APPAREIL! La présence d'humidité à l'intérieur de l'appareil peut gravement l'endommager. Seul un centre de réparation Suunto agéré doit effectuer l'entretien de votre apparéil.

Nettoyez et séchez l'ordinateur de plongée après chaque utilisation. Rincez liéçatement après chaque plongée en mer.

Accordez une attention toute particulière au capteur de pression, aux contacts d'eau, aux poussos et au port USB. Si vous utilisez le cable USB avant de nettoyer l'ordinateur de plongée, le connecteur du cable (extrémité de l'unité) doit être également rince.

Après utilise, rincez-le à l'eau claire avec un peu de savon doux et nettoyez delicatement le boitier avec un chiffon doux humide ou une peau de chamois.

REMARQUE: Ne laissez pas votre Suunto D5 dans un bac d'eau (pour le rinceage). L'écran reste allumé et consomme de l'énergie lorsqu'il se trouve sous l'eau.

Utilisez uniquement des accessoires d'origine Suunto. Les dégats imputables à des accessoires d'autres marques ne sont pas couverts par la garantie.

A VERTISSEMENT: N'utilisez pas de tuyaux d'air compré ou d'eau sous haute pression pour nettoyer votre ordinateur de plongée. Vous pourriez endommager le capteur de pression de votre ordinateur de plongée de manière permanente.

CONSEIL: Pensez à enregistrer votre Suunto D5 sur www.suunto.com/support pour bénéficier d'une assistance personnalisée.

5.2. Installation de la protection anti-rayures

Utilisez la protection anti-rayures fournie pour protégéurve Suunto D5.

Pour installer la protection anti-rayures :

  1. assurez-vous que l'écran est propre et sec.
  2. Retirez une extrémité du feuillet de protection de la protection anti-rayures.
  3. En veillant à bien aligner la protection et l'écran, commencez par coller celle-ci en partant d'un coin.
  4. Retirez la couche protectrice de la protection anti-rayures.

  5. Appuyez sur les bulles d'air à l'aide d'un outil à bordroit.

Visionnez la video disponible sur : YouTube.

5.3. Bracelet à attache rapide

Suunto D5 est pourvu d'un bracelet à attache rapide en silicone durable. Ce bracelet à attache rapide est/agreable à porter et facile à changer sans outils.

Poussez la petite tige vers la droite, comme illustré ci-dessous, pour détacher le bracelet.

SUUNTO D5 - Bracelet à attache rapide - 1

SUUNTO D5 - Bracelet à attache rapide - 2

SUUNTO D5 - Bracelet à attache rapide - 3

5.4. Mise en charge de la batterie

Chargez le Suunto D5 à l'aide du cable USB fourni. Pour la recharge, utilisez un port USB de 5 Vcc, 0,5 A comme source d'alimentation. Si le niveau de charge de la batterie est très faible, I'écran reste noir en cours de charge jusqu'à ce que la batterie attigne un niveau de charge ajustat.

SUUNTO D5 - Mise en charge de la batterie - 1

REMARQUE: Vous ne pouvez pas utiliser les boutons de votre Suunto D5 lorsque le cable USB est connecté à un ordinateur. Lorsque vous chargez l'appareil depuis un chargeur mural, ou si vous ordinateur passée en mode veille, les boutons se remettent à fonctionner.

AVERTISSEMENT: Vous doivent uniquement charger votre apparéil avec des adaptateurs. USB conformes à la norme CEI 60950-1 pour une alimentation électrique limitée. Les adaptateurs non conformes doivent un risque d'incendie et de blessures corporelles. Ils peuvent également endommager leur dispositif Suunto.
ATTENTION: N'UTILISEZ PAS le cable USB lorsque le Suunto D5 est mouillé. Ceci peut cause une panne électrique. Assurez-vous que le connecteur du cable et les broches de l'appareil sont tous deux secs.
ATTENTION: NE LAISSEZ PAS les connecteurs du cable USB entre en contact avec une surface conductrice. Ceci peut court-circuiter le cable et le rendre inutilisable.

Les batteries rechargeables disposent d'un nombre de cycles de charge limite et nécessiteront un remplacement en fin de vie. La batterie doit uniquement etre remplacee par un centre de réparation agreé Suunto.

5.5.Obtenir de l'assistance

Pour obtenir davantage d'assistance, visitez www.suunto.com/support/suunto-d5.

Notre assistance en ligne offre une gamme complète de documents d'aide, tels qu'un guide d'utilisation, une foure aux questions, des tutoriels video, des options d'entretien et de réparation, notre outil de localisation des centres de service après-vente, les conditions générales de notre garantie, ainsi que les informations de contact de notre assistance client.

Si vous ne trouvez pas les réponses à vos questions sur notre assistance en ligne, veuillez contacter notre assistance client. Nous nous ferons un plaisir de vous aider.

5.6. Mise au rebut et recyclage

Merci demettre l'appareil au rebut dans le respect de la législation de votre pays et de la reglementation des déchets electroniques et batteries. Ne mettez pas l'appareil à la poubelle avec les déchets menagers habituels. Si vous le souhaitez, vous pouvez rapporter l'appareil chez le revendeur Suunto le plus proche de chez vous.

Le symbole ci-dessous indique qu'au sein de l'Union europeenne cet apparéil doit être mis au rebut conformément à la directive relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Merci de suivre les règles en vigueur dans chacun des états membres pour la collecte des déchets électroniques.

SUUNTO D5 - Mise au rebut et recyclage - 1

La collecte et le recyclage appropriés des batteries et des appareils électroniques contribue à préserver les ressources et limite l'impact de ces produits sur l'environnement.

6. Référence

6.1. Caracteristiques techniques

Dimensions et poids :

Longueur:53mm/2,08po
Largeur: 53mm / 2,08 po
Hauteur:16,5mm/10,65po
- Poids: 90 g / 3,17 oz

Conditions d'utilisation

  • Plage normale d'altitude: 0 à 3 000 m/10 000 ft au-dessus du niveau de la mer
  • Température d'utilisation (plongée): 0 à 40 °C / 32 à 104 °F
  • Température d'utilisation (hors plongée) : -20 à +50 °C (-4 à +122 °F)
  • Température de stockage: -20 à +50 °C / -4 à +122 °F
  • Température recommendée pour la mise en charge: 0 à +35 °C / +32 à +95 °F
  • Cycle d'entretien : 500 heures de plongée ou deux ans, à la première des deux échéances

SUUNTO D5 - Conditions d'utilisation - 1

REMARQUE: Ne laissez pas l'ordinateur de plongée exposé aux rayons du soleil!

Manomètre

  • Capteur de pression à compensation de température
  • Préciès jusqu'à 100 m / 328 ft conformément aux normes EN 13319 et ISO 6425
  • Plage d'affichage de la profondeur: 0 à 300 m/0 à 984 ft
    Résolution: 0,1 m de 0 à 100 m / 1 ft de 0 à 328 ft

Affichage de la température

Résolution: 1^ / 1,5^
- Plage d'affichage: -20 à +50 °C/-4 à +122 °F
- Exactitude: ± 2^ / ± 3,6^ dans une période de 20 minutes de changement de température sur une plage de 0 à 40^ / 32 à 104^ .

Affichages en mode de plongée Air / Nitrox

% d'oxygène:21-99
- Affichage de la pression partielle d'oxygène: 0,0 à 3,0 bar
CNS% : 0 à 500 % avec une résolution de 1 %
OTU:0-1000

Autres affichages

Temps de plongée: 0 à 999 min

Temps en surface: 0 à 99 h 59 min
- Compteur de plongées: 0 à 99 pour les plongées répétitives
Temps sans décompression: 0 à 99 min (>99 au-dessus de 99)
Profondeurs de plafonds: 3,0 à 200 m/10 à 656 ft
Temps de remontée: 0 à 999 min (>999 après 999)

Horloge calendaire

Exactitude: ± 5 s/mois (0 à 50 °C/32 à 122 °F)
- Affichage 12/24 h

Boussole

  • Exactitude: +/- 15^
    Résolution: 1^
    Inclinaison maxi.: 45 degrés
  • Équilibrage: global

Minuterie

  • Exactitude : 1 Second
    Plaged'affichage:0'00-99'59
  • Résolution : 1 seconde

Journal

  • Fréquence d'échantillonnage : 10 secondes
  • Fréquence d'échantillonnage en apnée : 1 seconde
  • Capacité de mémoire : environ 200 heures de plongée ou 400 journaux de plongée, à la première des deux échéances atteinte

Modèle de calcul des tissus

  • Algorithme Suunto Fused™ RGBM 2 (développé par Suunto et Bruce R. Wienke, BSc, MSc, PhD)
    15 compartments de tissus
  • Demi-saturations de compartment de tissus pour l'azote : 1, 2, 5, 10, 20, 40, 80, 120, 160, 240, 320, 400, 480, 560 et 720 min. Les demi-saturations d'absorption et de relâchement sont identiques.
  • Les demi-saturations de compartments de tissus sont divisées par un facteur constant afin d'obtenir les demi-saturations de l'hélium.
  • Valeurs M de-gradient réduit (variable) bases sur les habitudes de plongée et les violations de plongée. Les valeurs M sont mesurées jusqu'à 100 heures après une plongée.
  • Les calculs d'exposition (CNS% et OTU) sont basés sur les recommendations de R.W. Hamilton, PhD ainsi que sur les principes et tableaux des limites de temps d'exposition actuellement acceptés.

Batterie

  • Type : lithium-ion rechargeable
    Autonomie:

entièrement chargée : jusqu'à 6 à 12 h en plongée ou 6 jours en mode heures

Les conditions suivantes ont un effet sur la durée de vie de la batterie :

  • Les conditions dans lesquelles l'appareil est utilisé et stocké (par exemple les conditions de température et le froid). En dessous de 10^ / 50^ , l'autonomie attendue est d'environ 50 à 75% de cette attendue à 20^ / 68^ .
  • La qualité de la batterie. Certaines batteries au lithium peuvent s'épuiser de manière inattendue, ce qui ne peut pas être détecté à l'avance par des tests.

REMARQUE: Les batteries rechargeables disposent d'un nombre de cycles de charge limité et nécessiteront un remplacement en fin de vie. La batterie doit uniquement être remplaçée par un centre de réparation/agréé Suunto

REMARQUE: Une température basse peut activer l'advertissement de batterie même si la capacité de charge de cette-ci est suffisante pour la plongée dans des eaux à plus hautetempérature (40°C ou moins)

Émetteur-recepteur radio

  • Compatible Bluetooth® Smart
  • Bande de fréquence: 2402 à 2480 MHz
    Puisance maximale emise: < 4 dBm
    Portee: environ 3 m/9,8 pieds

Récepteur radio subaquatique

  • Bande de fréquence : canal unique 123 kHz
    Portee:1,4m/4,6 ft

Fabricant

Suunto Oy

Tammiston Kauppatie 7 A

FI-01510 Vantaa FINLANDE

6.2. Conformité

6.2.1. Directive européenne relative aux équipements radioélectriques

Par leprésent document, Suunto Oy déclare que l'équipement radio de type DW182 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse suivante: www.suunto.com/EUconformity.

6.2.2. Directive européenne relative aux équipements de protection individuelle

L'association du Suunto D5 et d'un Suunto Tank POD constitue un équipement de protection individuelle au sens de la Régulation() 2016/CEE. L'organisme notice n° 0078, Institut National de la Plongée Professionnelle, Entrée 3 - Port de la Pointe Rouge, 13008 MARSEILLE, France, a procédé à l'examen CE de type de l'association mentionnée ci-dessus et en a vérifié la conformité à la norme europeenne EN250:2014. La certification est valable jusqu'à la profondeur de 50 m, tel que définis dans la norme EN250:2014.

6.2.3. Norme EU de profondimetre de plongée

EN13319 est une norme de profondimetre de plongée européen. Les ordinateurs de plongée Suunto sont concus pour se conformer à cette norme.

6.2.4. Notes réglementaires FCC/ISED

Déclaration de modification

Suunto n'approve aucune modification apportee par l'utilisateur a cet apparéil. Toute modification peut faire perdre à l'utilisateur son droit à utiliser cet apparéil.

Déclaration relative aux interférences

Cet apparéil est conforme à la Partie 15 des règles de la FCC [et avec les normes CNR exemplées de licence d'Industrie Canada]. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet apparéil ne doit pas causeur d'interférences, et (2) cet apparéil doit accepter toute autre interférence, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement non désiré.

Note relative aux communications sans-fil

Le present appeareil est conforme à l'exposition aux radiations FCC/ISED définies pour un environnement non controlé et répond aux directives d'exposition de la fréquence de la FCC radiofrequence (RF) et RSS-102 de la fréquence radio (RF) ISED régles d'exposition. L'émetteur ne doit pas être installé à proximé d'une autre antenné ou d'un autre émetteur, ni fonctionner conjointement avec une autre antenné ou un autre émetteur.

Note FCC relative aux apparéils numériques de classe B

La conformité de cet équipement aux limites prévues pour un apparéil numérique de classe B selon la Partie 15 des règles de la FCC a été testée. Ces limites sont conçues pour procurer une protection raisonnable contre les interférences dangereuses dans une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre de l'énergie de radiofréquence et, s'il n'est pas installé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences nuisibles aux radiocommunications. Toutefois, il n'existe aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation donnée. Si cet équipement occasionne effectivement des interférences nuisibles à la réception de signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en l'éteignant et en le rallumant, l'utilisateur est encouraged à essayer de remédier à ces interférences par une ou plusieurs des mesures suivantes :

  • Réorienter ou repositionner l'antenne réceptrice.
    Augmenter la separation entre l'équipement et le récepteur.

  • Brancher l'équipement sur une prise d'un circuit différent de celui auquel le récepteur est raccordé.

  • Consulter le revendeur ou un technician radio/TV experimenté pour obtenir de l'aide.

CANICES-3 (B)/NMB-3 (B)

Cet apparéil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.

6.3. Marque de commerce

Suunto D5, ses logos et les autres marques et noms de commerce de la marque Suunto sont des marques de commerce déposées ou non déposées de Suunto Oy. Tous droits réservés.

6.4. Avis de brevets

Ce produit est protégé par les brevets en instance suivants, ainsi que par les législations nationales correspondantes : US 13/803,795, US 13/832,081, US 13/833,054, US 14/040,808, US 7,349,805, et US 86608266.

Des demandes de brevets supplémentaires peuvent etre déposées.

6.5. Garantie limitée internationale

Pendant la période de garantie, Suunto ou un centre de service après-vente agree Suunto (appele ci-apres centre de service) s'engage a sa seule discrétion à remédier sans frais aux defaults de matériel ou de fabrication, soit a) en réparant, soit b) en replaquant ou encore c) en remboursant le produit, conformément aux conditions générales de la presente garantie limitée internationale. La présente garantie limitée internationale est valable et exécutoir que soit le pays d'achat. La garantie limitée internationale n'a pas d'incidence sur les droits qui vous sont conférés par la législation nationale applicable à la vente de biens de consommation.

Période de garantie

La période de garantie limitée internationale prend effet à la date de l'achat initial au détaill

La période de garantie est de deux (2) ans pour les produits et transmetteurs de plongée sans fil, sauf indication contraire.

La période de garantie est d'un (1) an pour les accessoires, notamment et de maniere non limitative, les capteurs et transmetteurs sans fil, chargeurs, cables, batteries rechargeables, sangles, bracelets et tuyaux.

Pour toutes les montres Suunto Spartan achétées en 2016, la période de garantie a été étendue à trois (3) ans.

La période de garantie est de cinq (5) ans pour les defaillances imputables au capteur de mesure de profondeur (pression) sur les ordinateurs de plongée Suunto.

Exclusions et limitations

La presente garantie limite internationale ne couvre pas :

  1. a. l'usure normale telle que les rayures, l'abrasion, la decoloration ou la déformation du matériel des bracelets non métalliques, b) les defaults résultat d'une manipulation

brutale ou c) les définuts ou dommages résultat d'une utilisation contraire à celle prévue ou commandeée, un entretien inapproprié, une négligence et les accidents comme les chutes ou l'écrasement ;

  1. les documents imprimés et l'emballage ;
  2. les défauts ou prétendus définuts consécutifs à l'utilisation avec tout autre produit, accessoire, logiciel ou service non fabriqué ou fourni par Suunto;
  3. les piles non rechargeables.

Suunto ne garantit pas que le fonctionnement du produit ou de l'accessoire sera exempt d'erreur ou d'interruption, ni que le produit ou l'accessoire fonctionnera avec des logiciels ou des matériels fournis par un tiers.

La presente garantie limite internationale n'est pas executoire si le produit ou l'accessoire :

  1. a été ouvert hors de l'utilisation prévue ;
  2. a eté réparé avec des pieces de rechange non autorisées ; modifié ou réparé par un centre de service non autorisé ;
  3. a vu son numero de série suprimé, alteré ou rendu illisible de celuique maniere que ce soit, ceci étant laissé à la seule appréciation de Suunto;
  4. a ete exposé à des produits chimiques, y compris et de maniere non limitative les cremes solaires et anti-moustiques.

Accès au service de garantie Suunto

Vous doivent fournir la preuve d'achat du produit pour acceder au service de garantie Suunto.
Vous doivent également enregistrer votre produit en ligne sur www.suunto.com/register pour pouvoir bénéficier des services de la garantie internationale dans le monde entier. Pour savoir comment bénéficier du service de garantie, rendez-vous sur www.suunto.com/warranty, adressez-vous à yours revendeur Suunto local agreé ou appelez le Centre de contact Suunto.

Limitation de responsabilité

Dans les limites autorisées par la législation applicable, la presente garantie limite internationale constitue toute voire et exclusif recours et remplace toute autre garantie, expresses ou implicite. Suunto ne saurait etre tenue responsable des dommages speciaux, indirects, exemplaires ou accessoires, y compris et de maniere non limitative la perte de bénéfices anticipés, la perte de données, la perte d'utilisation, le coût du capital, le coût de tout équipement ou moyen de substitution, les plaintes déposées par des tiers, les dommages matériels resultant de I'achat ou de l'utilisation du produit ou decouulant du non-respect de la garantie, du non-respect du contrat, d'une négligence, d'un tort strict ou de toute théorie légale ou équitable, même si Suunto avait reconnaissance de I'eventualité de tels dommages. Suunto ne saurait etre tenue responsable des retardis liés à I'execution du service de garantie.

6.6. Droit d'auteur

Copyright © Suunto Oy. Tous droits réservés. Suunto, les noms des produits Suunto, leurs logos et autres marques et noms de commerce de la marque Suunto sont des marques de commerce déposées ou non déposées de Suunto Oy. Ce document et son contenu sont la propriété de Suunto Oy et sont destinés exclusively à permettre aux clients d'obtenir le savoir et les renseignements nécessaires à l'utilisation des produits Suunto. Son contenu ne saurait enaucun cas estre utilisé ou diffusé a d'autres fins ni communique,divulgué ou

reproduit sans l'accord préalable écrit de Suunto Oy. Bien que nous ayons pris grand soin de vérifier que les renseignements contenus dans ce document sont à la fois complets et exacts, aucune garantie expresses ou implicite d'exactitude n'est donnée. Le contenu de ce document est susceptible d'être modifié à tout moment sans préavis. La première version de cette documentation peut être téléchargeée sur www.suunto.com.

6.7. Menu

SUUNTO D5 - Menu - 1

6.8. Lexique de plongée

Terme Explication
Plongée en altitudeUne plongée effectuée à plus de 300 m (1 000 ft) au-dessus du niveau de la mer.
Vitesse de remontée La vitesse à laquelle le plongeur remonte vers la surface.
Durée de la remontée La durée minimalele requise pour atteindre la surface lors d'une plongée avec palier de décompression.
Plafond Dans une plongée avec palierde décompression, la profondeur la moins importante à laquelle le plongeur peut remonter, basée sur la charge de gaz inerte calculée.
CNS Toxicité sur le système nerveux central. La toxicité est causée par l'oxygène. Peut causeer une variété de symptômes neurologiques. Le symptôme le plus important est la convulsion épileptique pouvant cause la noyade d'un plongeur.
% de CNS Fraction limite de toxicité sur le système nerveux central.
Compartment Rétérez-vous à la section Groupe de tissus
ADD Accident de décompression. Unedes maladies résultat directement ou non de la formation de bulles d'azote dans les tissus ou les fluides corporels, en conséquence d'une décompression mal contrôle.
Décompression Temps passé à un palierou à une plage de décompression avant de faire surface afin de permettre à l'azote absorbe de s'évacuer naturellement des tissus.
Plage de décompression Plage de profondeur, lors d'une plongée avec palier de décompression, se situant entre le plancher et le plafond, et dans laquelle un plongeur doit s'arrêter momentarily durant la remontée.
Série de plongées Un groupe de plongées successives entre lesquelles l'ordinateur de plongée indique la présence d'azote absorbé. Lorsque l'absorption d'azote atteint zéro, l'ordinateur de plongée se désactive automatiquement.
Durée de la plongée Temps écoulé entre l'immersion et la remontée à la surface en fin de plongée.
Plancher La profondeur maximale à laçuelle la décompression s'effectue lors d'une plongée avec paliers de décompression.
MOD La profondeur d'utilisation maximale d'un gaz respiratoire est la profondeur à laquelle la pression partielle d'oxygène (pO2) du mélange gazaux excède la limite de sécurité.
Plongée multi-niveaux Une plongée unique ou des plongées successives incluant le temps passé à différentes profondeurs et non restreintes par des limites de non-décompression ; n'était donc pas déterminées par la profondeur maximale atteinte.
Nitrox (Nx) En plongée sportive, fait reférence aux mélanges dont le taux d'oxygène est supérieur à celui de l'air.
Aucune décompression Durée du palier sans décompression. La durée maximale pendant laquelle un plongeur peut rester à une profondeur donnée sans avoir à effectuer des paliers de décompression durant la remontée suivante.
Plongée sans décompression Toute plongée permettant une remontée directe à la surface, sans interruption.
Aucun temps de décomp. Abréviation de limite de temps sans décompression
OTU Unité de tolération d'oxygène. Employé pour mesurer la toxicité du corps, causée par une exposition prolongée à des pressions partielles d'oxygène élevées. Les symptômes les plus courants sont l'irritation des poumons, la sensation de brûlure dans la poitrine, la toux et une réduction des fonctions vitales.
O2% Le pourcentage ou la proportion d'oxygène dans le gaz respiratoire. L'air normal contient 21% d'oxygène.
pO2Pression partielle d'oxygène. Limité la profondeur maximal à laquelle le mélange de Nitrox peut être utilisé en toute sécurité. La limite maximal de pression partielle pour la plongée à air enrichi est de 1,4 bar. La limite de pression partielle de réserve est de 1,6 bar. Les plongées situées au-delà de cette limite provoquent une toxicité immédiate de l'oxygène.
Plongée successive Toute plongée dont les limites de durée de décompression sont affectées par l'azote résiduel absorbé durant les plongées précédentes.
Azote résiduel La quantité d'azote excessive restant dans le corps d'un plongeur après une ou plusieurs plongées.
RGBM Modèle à faible gradient de bulles. Un algorithme moderne permettant de contrôler les gaz dissous et libres dans le corps du plongeur.
Bouteille Appareil autonome de respiration sous l'eau.
Temps à la surface Temps écoulé entre la position en surface et l'immersion de la prochaine plongée.
Groupe de tissus Concept théorique employé pour modéliser les tissus du corps humain en vue de construire les tables ou calculs de décompression.

SUUNTO D5 - Lexique de plongée - 1

SUUNTO CUSTOMER SUPPORT

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SUUNTO

Modèle : D5

Catégorie : Smartwatch