R 1250 RT (2020) - Moto BMW - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil R 1250 RT (2020) BMW au format PDF.

📄 387 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice BMW R 1250 RT (2020) - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BMW

Modèle : R 1250 RT (2020)

Catégorie : Moto

Caractéristiques Détails
Moteur Moteur bicylindre à plat, 1250 cm³, refroidi par air et liquide
Puissance 136 ch à 7 750 tr/min
Couple 143 Nm à 6 250 tr/min
Transmission Transmission par arbre, boîte de vitesses à 6 rapports
Poids Weight: 279 kg (en ordre de marche)
Capacité du réservoir 30 litres
Consommation Environ 5,5 L/100 km
Hauteur de selle 820 mm (réglable)
Équipements de sécurité ABS Pro, contrôle de traction, feux de jour LED
Technologie Écran TFT, connectivité Bluetooth, GPS intégré
Entretien Intervalles de maintenance tous les 10 000 km
Garantie 2 ans, kilométrage illimité

FOIRE AUX QUESTIONS - R 1250 RT (2020) BMW

Comment vérifier le niveau d'huile de ma BMW R 1250 RT ?
Pour vérifier le niveau d'huile, assurez-vous que la moto est sur un sol plat. Retirez la jauge d'huile, essuyez-la, puis réinsérez-la sans la visser. Retirez-la à nouveau pour lire le niveau d'huile.
Que faire si la batterie de ma BMW R 1250 RT ne se charge pas ?
Vérifiez les connexions de la batterie pour vous assurer qu'elles sont propres et bien serrées. Si la batterie est ancienne, il peut être nécessaire de la remplacer. Assurez-vous également que l'alternateur fonctionne correctement.
Comment régler la hauteur de la selle sur ma BMW R 1250 RT ?
Pour régler la hauteur de la selle, localisez le mécanisme de réglage sous la selle. Vous pouvez ajuster la position en suivant les instructions du manuel d'utilisation.
Quels sont les pneus recommandés pour la BMW R 1250 RT ?
Il est recommandé d'utiliser des pneus certifiés par BMW. Consultez le manuel d'utilisation pour les dimensions spécifiques et les marques recommandées.
Comment réinitialiser le compteur de maintenance sur ma BMW R 1250 RT ?
Pour réinitialiser le compteur de maintenance, mettez le contact en position ON sans démarrer le moteur. Appuyez sur le bouton de réinitialisation jusqu'à ce que le message de maintenance clignote, puis maintenez-le enfoncé jusqu'à ce qu'il soit réinitialisé.
Que faire si le moteur de ma BMW R 1250 RT ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord la batterie. Assurez-vous qu'elle est chargée et que les connexions sont en bon état. Si le problème persiste, consultez un mécanicien professionnel pour un diagnostic plus approfondi.
Comment changer l'huile moteur de ma BMW R 1250 RT ?
Pour changer l'huile, commencez par chauffer le moteur légèrement, puis arrêtez-le. Retirez le bouchon de vidange et laissez l'huile s'écouler. Remplacez le filtre à huile et ajoutez de l'huile neuve selon les spécifications du manuel.
Quel carburant est recommandé pour la BMW R 1250 RT ?
Il est recommandé d'utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane d'au moins 95 RON pour une performance optimale.
Comment régler la pression des pneus de ma BMW R 1250 RT ?
La pression des pneus doit être vérifiée lorsque les pneus sont froids. Consultez le manuel d'utilisation pour les valeurs de pression spécifiques à votre modèle.
Où trouver les pièces de rechange pour ma BMW R 1250 RT ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange chez un concessionnaire BMW agréé ou sur des sites de vente en ligne spécialisés dans les pièces de moto.
Comment utiliser le système de navigation de ma BMW R 1250 RT ?
Pour utiliser le système de navigation, allumez le contact et accédez au menu de navigation sur l'écran TFT. Suivez les instructions pour entrer votre destination et commencer la navigation.

Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice R 1250 RT (2020) - BMW et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil R 1250 RT (2020) de la marque BMW.

MODE D'EMPLOI R 1250 RT (2020) BMW

R 1250 RT BMW MOTORRAD MAKE LIFE A RIDEDonnées de la moto Modèle Numéro d'identification du véhicule Code couleur Première immatriculation N° d'immatriculation Données du concessionnaire Interlocuteur au service après-vente Madame/Monsieur N° de téléphone Adresse du concessionnaire/Téléphone (cachet de la société)VOTRE BMW. Nous vous félicitons d'avoir porté votre choix sur un véhicule de BMW Motorrad et avons le plaisir de vous accueillir dans le cercle des pilotes BMW. Familiarisez-vous avec votre nouveau véhicule afin d'être en mesure de vous déplacer en toute sécurité sur les routes. À propos de ce livret de bord Lisez le livret de bord avant de démarrer votre nouvelle BMW. Vous y trouverez des indications importantes concernant l'utilisa- tion du véhicule qui vous permettront de profiter pleinement des avantages techniques de votre BMW. Vous y trouverez également des informations sur l'entretien et la maintenance de façon à assurer la sécurité de fonctionnement, la sécurité routière et une conservation optimale de la valeur de votre véhicule. Si vous étiez amené à vendre un jour votre BMW, pensez à re- mettre le livret de bord. Il fait partie intégrante de la moto. Nous espérons que votre BMW vous donnera entière satisfaction et vous souhaitons bonne route BMW Motorrad.01

RALES 2 Structure du document 4 Abréviations et sym- boles 4 Équipement 5 Données techniques 5 Actualité 6 Sources d'informations supplémentaires 6 Certificats et homologa- tions 6 Mémoire de données 7 Système d'appel d'ur- gence intelligent 12 02 APERÇUS 16 Vue d'ensemble côté gauche 18 Vue d'ensemble côté droit 19 Vue générale du poste de conduite 20 Sous la selle pilote 21 Commodo gauche 22 Commodo droit 23 Commodo droit 24 Combiné d'instruments 25 03 AFFICHAGES 26 Voyants de contrôle et d'alerte 28 Écran TFT dans la vue Pure Ride 29 Écran TFT dans la vue Menu 31 Témoins de contrôle 32 04 UTILISATION 64 Serrure de contact/ antivol de direction 66 Contact avec Key- less Ride 67 Coupe-circuit 72 Appel d'urgence intelli- gent 73 Éclairage 75 Contrôle dynamique de la traction (DTC) 79 Réglage électronique du châssis (D-ESA) 80 Mode de conduite 80 Régulateur de vitesse 82 Régulateur de distance (ACC) 85 Assistant de démar- rage en côte 91 Alarme antivol (DWA) 93 Contrôle de la pression des pneus (RDC) 97 Chauffage 97 Fourre-tout 99 Verrouillage centra- lisé 102Valise 106

ÉCRAN TFT 110 Indications générales 112 Principe 113 Vue Pure Ride 119 Écran partagé 121 Réglages généraux 121 Bluetooth 123 WiFi 126 Mon véhicule 127 Ordinateur de bord 130 Navigation 131 Média 133 Téléphone 134 Touches favoris 135 Affichage de la ver- sion du logiciel 136 Affichage des infor- mations de licence 136

Radio 140 Réglages audio 142 Lecteur 144 Radio par satellites 145 Lecture audio par le casque 147

RÉGLAGE 148 Rétroviseurs 150 Phare 150 Bulle 150 Embrayage 151 Frein 153 Selles 154 Précontrainte de res- sort 156 Amortissement 158 08 CONDUITE 160 Consignes de sécurité 162 Vérification régulière 165 Démarrage 165 Rodage 168 Passage des rapports 169 Freins 170 Immobilisation de la moto 173 Ravitaillement 174 Arrimage de la moto pour le transport 180 09 LA TECHNOLOGIE

Indications générales 184 Système antiblocage (ABS) 184 Contrôle dynamique de traction (DTC) 188 Régulation du couple de frein moteur 189 Régulateur de dis- tance (ACC) 190 Réglage électronique du châssis (D-ESA) 193 Mode de conduite 194 Dynamic Brake Control 196Contrôle de la pres- sion des pneus (RDC) 197 Assistant de change- ment de rapports 199 Assistant de démar- rage en côte 200 ShiftCam 202 Éclairage adaptatif de virage 203 10 MAINTENANCE 204 Indications générales 206 Outillage de bord 206 Kit d'outils de main- tenance 207 Cache de la jambe de suspension 207 Béquille de roue avant 208 Huile moteur 208 Système de freinage 210 Embrayage 215 Liquide de refroidis- sement 215 Pneus 217 Jantes 218 Roues 219 Silencieux 226 Dispositifs d'éclai- rage 228 Aide au démarrage 229 Batterie 230 Fusibles 235 Prise de diagnostic 236 11 ACCESSOIRES 238 Indications générales 240 Prises de courant 240 Topcase 241 Accessoires spéciaux 244 12 ENTRETIEN 246 Produits d'entretien 248 Lavage de la moto 248 Nettoyage des pièces sensibles de la moto 249 Entretien de la pein- ture 251 Conservation 251 Immobilisation de la moto 252 Mise en service de la moto 252

DONNÉES TECHNIQUES 254 Tableau des anoma- lies 256 Vissages 261 Carburant 263 Huile moteur 264 Moteur 264 Embrayage 265 Boîte de vitesses 265 Transmission finale 266 Cadre 267 Châssis 267 Freins 268 Roues et pneus 269 Système électrique 270Alarme antivol 271 Dimensions 272 Poids 272 Performances 273 Radio 273 Haut-parleur (selon le véhicule) 273 14 SERVICE 274 Signalement de dé- fauts importants pour la sécurité 276 BMW Motorrad Service 277 Historique de service BMW Motorrad 277 Prestations de mobi- lité BMW Motorrad 278 Opérations d'entre- tien 278 BMW Service 278 Plan d'entretien 280 Confirmations des entretiens 281 Confirmations des entretiens 295

Déclaration de conformité pour l'antidémarrage électronique 299 Certificat l'antidémar- rage électronique 305 Certificat pour la télé- commande 307 Déclaration de conformité pour le Keyless Ride 311 Certificat pour le Keyless Ride 316 Déclaration de conformité pour le contrôle de la pression des pneus 320 Certificat pour le contrôle de la pres- sion des pneus 326 Déclaration de conformité pour TFT 327 Certificat pour TFT 333 Déclaration de conformité pour eCall 336 Déclaration de conformité pour l'alarme antivol 342 Déclaration de conformité pour l'ACC 347 Certificat pour l'ACC 351 Déclaration de conformité pour le système audio 356Certificat pour le sys- tème audio 361 Déclaration de conformité pour le compartiment de chargement 362 Certificat pour le compartiment de chargement 367 INDEX ALPHABÉ- TIQUE 370INDICATIONS

Vous trouverez un premier aperçu de votre moto au cha- pitre 2 de ce livret de bord. Le chapitre Maintenance contient le récapitulatif de tous les tra- vaux de maintenance et de réparation effectuées. La jus- tification de l'exécution des travaux de maintenance est une condition préalable à toute prestation fournie à titre com- mercial. Vous trouverez plus ra- pidement les thèmes spéciaux en consultant l'index alphabé- tique détaillé se situant à la fin de ce livret.

ABRÉVIATIONS ET SYM-

BOLES ATTENTION Danger de risque faible. Une atti- tude non préventive peut en- traîner des blessures légères à moyennes. AVERTISSEMENT Dan- ger de risque moyen. Une attitude non préventive peut entraîner des blessures graves, voire la mort. DANGER Danger de risque élevé. Une attitude non préventive entraîne des blessures graves, voire la mort. ATTENTION Remarques spéciales et précautions à prendre. Le non-respect peut entraîner un endommagement du véhicule ou de l'accessoire ainsi qu'une exclusion de ga- rantie. AVIS Remarques particu- lières visant à améliorer les procédures d'utilisation, de contrôle, de réglage ainsi que les travaux d'entretien. Instruction opératoire. Résultat d'une action. Renvoi à une page contenant des infor- mations complémen- taires. Repère la fin d'une information relative à un accessoire ou à un équipement. Couple de serrage. Caractéristiques techniques.

Équipement spécifique à certains pays.5

Équipement optionnel. Les équipe- ments optionnels BMW Motorrad sont montés dès la production des véhicules.

Accessoires spéciaux. Vous pouvez vous procurer les ac- cessoires spéciaux BMW Motorrad auprès de votre partenaire BMW Motorrad et les faire monter en postéquipement. ABS Système antiblocage. ACC Régulateur de dis- tance (Active Cruise Control). ASC Contrôle automatique de stabilité. D-ESA Réglage électronique du châssis. DTC Contrôle dynamique de motricité DWA Alarme antivol. EWS Antidémarrage élec- tronique. RDC Contrôle de la pres- sion de gonflage des pneus. ÉQUIPEMENT Lors de l'achat de votre moto BMW Motorrad, vous avez choisi un modèle disposant d'un équipement personnalisé. Cette notice d'utilisation décrit les équi- pements optionnels (EO) et les accessoires spéciaux (AO) proposés par BMW. Vous comprendrez donc que cette notice décrit aussi des versions d'équipement que vous n'avez peut-être pas choisies. De même, des divergences spécifiques à certains pays sont possibles par rapport à la moto représentée. Si votre moto dispose d'équi- pements qui ne sont pas dé- crits, vous trouverez leur des- cription dans une notice sépa- rée.

Toutes les données de dimen- sions, de poids et de perfor- mances figurant dans la no- tice d'utilisation se réfèrent à la norme DIN (institut allemand de normalisation) et respectent ses tolérances.6 INDICATIONS GÉNÉRALES Les caractéristiques techniques et spécifications de cette no- tice d'utilisation servent de points de référence. Les don- nées spécifiques au véhicule peuvent en diverger, par ex. en raison d'équipements option- nels sélectionnés, de la version de pays ou de méthodes de mesure spécifiques au pays. Pour obtenir des valeurs dé- taillées, veuillez consulter les documents d'homologation, les demander auprès de votre par- tenaire BMW Motorrad, d'un autre Partenaire Après-vente qualifié ou d'un atelier spécia- lisé. Les données figurant dans les documents du véhicule ont toujours priorité sur les don- nées figurant dans la présente notice d'utilisation. ACTUALITÉ Le haut niveau de sécurité et de qualité des motos BMW est garanti par un perfectionne- ment permanent de la concep- tion, de l'équipement et des accessoires. Des différences éventuelles peuvent ainsi exis- ter entre ce livret de bord et votre moto. BMW Motorrad n'est pas non plus en mesure d'exclure toute erreur. C'est pourquoi nous vous prions de faire preuve de compréhension quant au fait qu'aucune récla- mation ne pourra découler des données, illustrations et des- criptions fournies. SOURCES D'INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES Partenaire BMW Motorrad Votre partenaire BMW Motorrad se tient à tout moment à votre disposition pour répondre à vos questions. Internet La notice d'utilisation de votre véhicule, le livret de bord et la notice de montage relatifs aux accessoires possibles ainsi que les informations générales concernant BMW Motorrad (technique, par ex.) figurent sous bmw-motorrad.com/ma- nuals.

CERTIFICATS ET HOMOLO-

GATIONS Les certificats relatifs au véhicule et les homologations officielles concernant les accessoires possibles sont à disposition sur le site bmw- motorrad.com/certification.7

Généralités Des boîtiers électroniques sont montés dans le véhicule. Les boîtiers électroniques traitent des données qu'ils reçoivent par ex. des capteurs du vé- hicule, génèrent eux-mêmes ou échangent entre eux. Cer- tains boîtiers électroniques sont nécessaires pour le fonc- tionnement sûr du véhicule ou servent d'assistance pour la conduite (par ex. systèmes d'assistance). En outre, les boî- tiers électroniques assurent des fonctions de confort ou d'info- divertissement. Les informations relatives aux données enregistrées ou échangées peuvent être obte- nues auprès du constructeur du véhicule, par ex. par une brochure séparée. Titulaire Chaque véhicule est pourvu d'un numéro d'identification unique. Selon le pays concerné, le propriétaire du véhicule peut être identifié à l'aide du numéro d'identification du véhicule, de la plaque d'im- matriculation et des autorités compétentes. De plus, il existe d'autres possibilités permettant de déterminer le conducteur ou le propriétaire du véhicule à partir des données relevées dans le véhicule, par ex. par l'intermédiaire du compte ConnectedDrive utilisé. Droits en matière de protection des données Les utilisateurs de véhicule disposent, conformément au droit applicable en matière de protection des données, de certains droits vis-à-vis du constructeur du véhicule ou de l'entreprise qui collecte et traite les données personnelles. Les utilisateurs de véhicule disposent d'un droit à l'infor- mation gratuit et complet vis- à-vis d'entreprises qui enre- gistrent des données person- nelles concernant l'utilisateur du véhicule. Ces entreprises peuvent être les suivantes : Constructeur du véhicule Partenaires Après-vente quali- fiés Ateliers spécialisés Fournisseurs de services Les utilisateurs de véhicule peuvent demander à obtenir des informations sur la nature des données personnelles en- registrées, à quelles fins elles seront utilisées et d'où celles-8 INDICATIONS GÉNÉRALES ci proviennent. Pour demander ces informations, l'utilisateur devra justifier de son statut de propriétaire du véhicule et de son identité. Le droit de renseignement re- couvre également les infor- mations concernant les don- nées qui ont été transmises à d'autres entreprises ou ins- tances. La politique de confidentialité respectivement applicable est disponible sur la page Internet du constructeur du véhicule. Cette politique de confiden- tialité comprend des informa- tions concernant le droit de suppression ou de rectifica- tion des données. Le construc- teur du véhicule met également à disposition ses données de contact sur Internet et celles du responsable chargé de la pro- tection des données. Le propriétaire du véhicule peut également faire lire les données enregistrées dans le véhicule, le cas échéant, à titre payant chez un partenaire BMW Motorrad ou un autre Partenaire Après-vente qualifié ou un atelier spécialisé. La lecture des données du vé- hicule s'effectue par l'intermé- diaire de la prise de diagnostic embarqué (OBD) prescrite par la loi dans le véhicule. Exigences légales concernant la divulgation de données Le constructeur du véhicule est, dans le cadre du droit en vi- gueur, tenu de mettre à dispo- sition des autorités les données enregistrées dans son entre- prise. La mise à disposition de données dans la mesure re- quise a lieu de manière indivi- duelle, par ex. en vue d'élucider une infraction. Les pouvoirs publics sont auto- risés, dans le cadre du droit en vigueur, à consulter des don- nées enregistrées dans le véhi- cule dans des cas particuliers. Données de fonctionnement dans le véhicule Les boîtiers électroniques traitent des données pour le fonctionnement du véhicule. Citons par exemple : Messages d'état du véhicule et de ses composants, par ex. vitesse de roue/circonféren- tielle de roue, décélération de mouvement Conditions ambiantes, par ex. température Les données traitées sont elles- mêmes uniquement traitées dans le véhicule et sont des9 données volatiles. Les données ne sont pas enregistrées en dehors de la durée de fonction- nement. Les composants électroniques (par ex. boîtiers électroniques) comprennent des composants destinés à l'enregistrement d'informations techniques. Des informations concernant l'état du véhicule, la sollicitation des composants, les événements ou défauts peuvent être enre- gistrées temporairement ou de façon permanente. Ces informations renseignent en général sur l'état d'un com- posant, module, système ou sur les conditions ambiantes, par ex. : Conditions de fonctionnement de composants du système, par ex. niveaux de remplis- sage, pression de gonflage des pneus Dysfonctionnements et dé- fauts de composants impor- tants du système (par ex. éclairage et freins) Réactions du véhicule dans des situations de conduite spéciales, par ex. lors de l'in- tervention de systèmes de régulation dynamique Informations concernant les événements endommageant le véhicule Les données sont nécessaires à l'exécution de fonctions des boîtiers électroniques. En outre, ces données permettent au constructeur du véhicule de reconnaître et d'éliminer les dysfonctionnements ainsi que d'optimiser les fonctions du vé- hicule. La majeure partie de ces don- nées sont volatiles et ne sont traitées que dans le véhicule lui-même. Une moindre partie des données est enregistrée selon les circonstances dans des mémoires d'événements et de défauts. Si des prestations de service doivent être réalisées, par ex. des réparations, processus de maintenance, cas de garantie et mesures d'assurance qualité, ces informations techniques peuvent être lues depuis le véhicule à l'aide du numéro d'identification du véhicule. La lecture des informations peut être effectuée par un par- tenaire BMW Motorrad ou un autre Partenaire Après-vente qualifié ou bien un atelier spé- cialisé. Pour la lecture, la prise de diagnostic embarqué (OBD)10 INDICATIONS GÉNÉRALES prescrite par la loi dans le véhi- cule est utilisée. Les données sont collectées, traitées et utilisées par les en- treprises concernées du ré- seau de concessionnaires. Les données archivent les états techniques du véhicule, faci- litent la recherche des défauts et contribuent au respect des obligations de garantie et à l'amélioration de la garantie. De plus, le constructeur est soumis à des obligations de surveillance des produits ré- sultant de la loi sur la respon- sabilité des produits. En vue de l'accomplissement de ces obligations, le constructeur du véhicule requiert des données techniques du véhicule. Les données du véhicule peuvent également être utilisées pour contrôler les droits du client à la garantie légale et à la garan- tie constructeur. Les mémoires des défauts et des événements dans le vé- hicule peuvent être réinitiali- sées dans le cadre d'une ré- paration ou d'opérations de maintenance chez un partenaire BMW Motorrad, un autre Parte- naire Après-vente qualifié ou un atelier spécialisé. Saisie et transmission de données dans le véhicule Généralités En fonction de l'équipement, les réglages confort et les ré- glages personnalisés dans le véhicule peuvent être enregis- trés, modifiés ou réinitialisés à tout moment. Citons par exemple : Réglages de la position de la bulle Réglages du châssis Les données peuvent éventuel- lement être transférées dans le système d'infodivertissement et de communication du véhicule, par ex. via un smartphone. Selon l'équipement en question, les données concernées sont les suivantes : Données multimédias, telles que la musique à restituer Répertoire d'adresses pour une utilisation en relation avec un système de communica- tion ou un système de naviga- tion intégré Destinations enregistrées Données concernant l'utilisa- tion de services Internet. Ces données peuvent être enre- gistrées localement dans le véhicule ou se trouvent sur un appareil relié au véhicule, par ex. un smartphone, une11 clé USB ou un lecteur MP3. Si un enregistrement de ces données est effectué dans le véhicule, celles-ci peuvent être supprimées à tout moment. Une transmission de ces don- nées à des tiers a lieu exclusi- vement sur souhait personnel dans le cadre de l'utilisation de services en ligne. Cela dépend des réglages sélectionnés lors de l'utilisation des services. Intégration de périphériques mobiles En fonction de l'équipement, les périphériques mobiles re- liés au véhicule (par ex. smart- phones) peuvent être comman- dés via les éléments de com- mande du véhicule. Dans ce cas, l'image et le son du périphérique mobile peuvent être émis via le système multimédia. Dans le même temps, certaines infor- mations sont transmises au périphérique mobile. Selon le type de liaison, ceci comprend, par ex., les données de position et d'autres informations générales sur le véhicule. Cela permet une utilisation optimale d'apps sélectionnées, telles que la navigation ou la lecture musicale. Le type de traitement des autres données est défini par le fournisseur de l'app concernée utilisée. Le nombre de réglages possibles dépend de l'app et du système d'exploitation du périphérique mobile. Services Généralités Si le véhicule dispose d'une connexion aux réseaux mobiles, celle-ci permet l'échange de données entre le véhicule et d'autres systèmes. La connexion aux réseaux mobiles est possible via une unité émettrice et réceptrice propre au véhicule ou via des péri- phériques mobiles personnels (par ex. smartphones). Cette connexion aux réseaux mobiles permet l'utilisation de fonctions dites en ligne. Parmi elles, citons les services en ligne et les apps mises à disposition par le constructeur ou par d'autres fournisseurs. Services du constructeur auto- mobile Dans le cas des services en ligne du constructeur du vé- hicule, les fonctions concer- nées sont décrites dans la do- cumentation pertinente (no- tice d'utilisation, site Internet du constructeur). Les informa-12 INDICATIONS GÉNÉRALES tions importantes en matière de droit de protection des don- nées y sont également indi- quées. Les données person- nelles peuvent être utilisées pour la fourniture de services en ligne. L'échange des don- nées a lieu via une connexion sécurisée, par ex. au moyen des systèmes informatiques du constructeur du véhicule prévus à cet effet. La collecte, le traitement et l'utilisation de données per- sonnelles découlant de la mise à disposition de services s'ef- fectue exclusivement sur la base d'une autorisation légale, d'un accord contractuel ou par consentement. Il est égale- ment possible de faire activer ou désactiver l'ensemble de la connexion de données. Excep- tion faite des fonctions pres- crites par la loi. Services d'autres fournisseurs Lors de l'utilisation de ser- vices en ligne d'autres fournis- seurs, ces services sont sou- mis à la responsabilité ainsi qu'aux conditions de protection des données et d'utilisation du fournisseur concerné. Le constructeur du véhicule n'a au- cune influence sur les contenus qui sont échangés au cours de cette utilisation. Les informa- tions concernant le type et le but de la collecte de données ainsi que l'utilisation de don- nées personnelles dans le cadre de services de tiers peuvent être examinées par le fournis- seur de services concerné.

SYSTÈME D'APPEL D'UR-

GENCE INTELLIGENT avec appel d'urgence intelli- gent

Principe Le système d'appel d'urgence intelligent permet l'émission d'appels d'urgence manuels ou automatiques, par ex. en cas d'accident. Les appels d'urgence sont ré- ceptionnés par une centrale d'appels d'urgence mandatée par le constructeur automobile. Informations concernant le fonctionnement du système d'appel d'urgence intelligent et ses fonctions, voir « Système d'appel d'urgence intelligent ». Cadre juridique Le traitement des données per- sonnelles via le système d'ap- pel d'urgence intelligent cor- respond aux prescriptions sui- vantes :13 Protection des données à ca- ractère personnel : directive 95/46/CE du Parlement euro- péen et du Conseil. Protection des données à ca- ractère personnel : directive 2002/58/CE du Parlement européen et du Conseil. Le contrat ConnectedRide conclu pour cette fonction, ainsi que les lois, dispositions et directives correspondantes du Parlement et du Conseil européens constituent le cadre juridique pour l'activation et le fonctionnement du système d'appel d'urgence intelligent. Les dispositions et directives concernées réglementent la protection des personnes phy- siques lors du traitement des données à caractère personnel. Le traitement des données à caractère personnel via le sys- tème d'appel d'urgence intel- ligent satisfait aux directives européennes de protection des données à caractère personnel. Le système d'appel d'urgence intelligent traite les données à caractère personnel unique- ment en cas d'accord du pro- priétaire du véhicule. Le système d'appel d'urgence intelligent et les autres services à valeur ajoutée ne peuvent traiter des données à carac- tère personnel que sur la base d'un consentement explicite de la personne concernée par le traitement des données (pro- priétaire du véhicule, par ex.). Carte SIM Le système d'appel d'urgence intelligent fonctionne par té- léphonie mobile au moyen de la carte SIM montée dans le véhicule. La carte SIM est en- registrée en permanence dans le réseau de téléphonie mobile afin de permettre un établisse- ment rapide de la connexion. En cas d'urgence, les données sont envoyées au constructeur du véhicule. Amélioration de la qualité Les données transmises en cas d'urgence sont également uti- lisées par le constructeur du véhicule pour l'amélioration de la qualité du produit et des ser- vices. Détermination de la position actuelle La position du véhicule peut, sur la base des cellules de télé- phonie mobile, être déterminée exclusivement par le fournis- seur du réseau de téléphone mobile. Un lien entre le nu- méro d'identification du véhi-14 INDICATIONS GÉNÉRALES cule et le numéro de téléphone de la carte SIM intégrée n'est pas possible pour le fournis- seur d'accès au réseau. Seul le constructeur du véhicule peut établir un lien entre le numéro d'identification du véhicule et le numéro de téléphone de la carte SIM intégrée. Données de journalisation des appels d'urgence Les données de journalisa- tion des appels d'urgence sont enregistrées dans une mé- moire du véhicule. Les don- nées de journalisation les plus anciennes sont régulièrement effacées. Les données de jour- nalisation comprennent par ex. des informations concernant la date et l'endroit à partir du- quel un appel d'urgence a été émis. Les données de journa- lisation peuvent, dans des cas exceptionnels, être lues à partir de la mémoire du véhicule. La lecture des données de journa- lisation a lieu en principe uni- quement sur ordonnance du tribunal et n'est possible que si les appareils correspondants sont connectés directement au véhicule. Appel d'urgence automatique Le système est conçu de sorte qu'un appel d'urgence se dé- clenche automatiquement en cas d'accident d'une gravité dé- finie détecté par les capteurs du véhicule. Informations envoyées En cas d'appel d'urgence via le système d'appel d'urgence intelligent, ce sont les mêmes informations que dans le cas du système d'appel d'urgence légal eCall qui sont transmises à la centrale d'appel d'urgence mandatée. De plus, les informations sup- plémentaires suivantes sont en- voyées par le système d'appel d'urgence intelligent à une cen- trale d'appel d'urgence man- datée par le constructeur auto- mobile et, éventuellement, au poste central de secours pu- blique : Données d'accident, par ex. celles du sens de l'impact dé- tecté par les capteurs du vé- hicule, afin de faciliter la pla- nification opérationnelle des secouristes. Données de contact, telles que le numéro de téléphone de la carte SIM intégrée ainsi que le numéro de téléphone du conducteur, par ex. si ce-15 lui-ci est disponible, afin de permettre un contact rapide avec les personnes impliquées dans l'accident. Enregistrement des données Les données concernant un ap- pel d'urgence émis sont enre- gistrées dans le véhicule. Les données contiennent les in- formations concernant l'appel d'urgence, par ex. le lieu et l'heure de l'appel d'urgence. Les enregistrements sonores sont enregistrés auprès de la centrale d'appel d'urgence. Les enregistrements sonores du client sont enregistrés pendant 24 heures à des fins d'analyse des détails de l'appel d'urgence si cela s'avère nécessaire. Les enregistre- ments sonores sont ensuite effacés. Les enregistrements sonores du collaborateur de la centrale d'appel d'urgence sont conservés pendant 24 heures à des fins d'assurance qualité. Informations concernant les données à caractère personnel Les données traitées dans le cadre de l'appel d'urgence in- telligent sont exclusivement traitées pour l'exécution de l'appel d'urgence. Le construc- teur du véhicule communique dans le cadre de l'obligation légale une information concer- nant les données traitées par lui ou encore enregistrées.APERÇUS

1 Réservoir de liquide d'em- brayage ( 215) 2 Serrure de selle ( 154) 3 Chauffage de selle passa- ger ( 98) 4 Prise de selle passager ( 240) 5 Tableau de chargement (sur le bras de fourche gauche) Tableau des pressions de gonflage des pneu- matiques (sur le bras de fourche gauche)19

VUE D'ENSEMBLE CÔTÉ DROIT

1 Réservoir de liquide de frein avant ( 213) 2 Numéro d'identification du véhicule (sur le roulement de tête de direction) Plaque constructeur (sur le roulement de tête de direction) 3 Témoin de niveau de li- quide de refroidissement (derrière le flanc de caré- nage) ( 215) 4 Orifice de remplissage d'huile ( 208) 5 Derrière le couvre-batte- rie : Batterie ( 230) Borne positive de démar- rage externe ( 229) Prise de diagnostic ( 236) 6 Réservoir de liquide de frein arrière (derrière le cache de jambe de suspension) ( 214)20 APERÇUS VUE GÉNÉRALE DU POSTE DE CONDUITE 1 Touches favoris ( 135) 2 Bac de rangement gauche ( 99) 3 Serrure de contact/antivol de direction ( 66) 4 Bac de rangement droit ( 100) 5 Prise de courant ( 240) 6 Orifice de remplissage du carburant ( 175)21

SOUS LA SELLE PILOTE

1 Fusibles ( 235) 2 Outillage de bord ( 206) 3 Outil de réglage de la précontrainte de ressort ( 157) 4 Réglage de la hauteur de la selle pilote ( 154)22 APERÇUS COMMODO GAUCHE 1 Feu de route et appel de phare ( 76) 2 Régulateur de vitesse ( 82) 3 Feux de détresse ( 78) 4 Réglage de la bulle ( 150) 5 Projecteur additionnel ( 77) 6 Clignotants ( 78) 7 Avertisseur sonore 8 Touche basculante à retour MENU ( 113) 9 Multi-Controller ( 113) 10 Régulateur de distance (ACC) ( 88)23 COMMODO DROIT avec appel d'urgence intelli- gent

1 Verrouillage centralisé ( 102) 2 Mode de conduite ( 81) 3 Coupe-circuit ( 72) 4 Bouton de démarreur ( 165) 5 Touche SOS Appel d'urgence intelligent ( 73)24 APERÇUS COMMODO DROIT sans appel d'urgence intelli- gent

1 Verrouillage centralisé ( 102) 2 Mode de conduite ( 81) 3 Coupe-circuit ( 72) 4 Bouton de démarreur ( 165)25 COMBINÉ D'INSTRUMENTS 1 Voyants de contrôle et d'alerte ( 28)

Écran TFT ( 29) 3 Témoin DWA ( 94) Keyless Ride ( 67) 4 Photodiode (pour ajuster la luminosité de l'éclairage des instruments)AFFICHAGES

1 Clignotant gauche ( 78) 2 Feu de route ( 76) 3 Voyant d'alerte général ( 32) 4 Clignotant droit ( 78) 5 Voyant d'alerte dys- fonctionnement moteur ( 46) 6 DTC ( 55) 7 ABS ( 54) 8 Feux de jour automatiques ( 77) 9 Projecteur additionnel ( 77)29 ÉCRAN TFT DANS LA VUE PURE RIDE 1 Compte-tours ( 119) 2 Speed Limit Info ( 119) 3 Hill Start Control ( 91) 4 Compteur de vitesse 5 Régulateur de distance ACC ( 88) 6 Régulateur de vitesse ( 82) 7 Ligne d'état info pilote ( 117) 8 Mode de conduite ( 80)

Écran partagé ( 121) 10 Montre ( 122) 11 Statut de connexion ( 124) 12 Recommandation de pas- sage au rapport supérieur ( 120) 13 En position neutre, l'indica- teur de rapport affiche "N" (ralenti). 14 Indications d'utilisation ( 115) 15 Verrouillage centralisé ( 102) 16 Mise en sourdine ( 121) 17 Chauffage ( 97) 18 Feux de jour automatiques ( 77) 19 Avertissement température extérieure ( 40)30 AFFICHAGES 20 Température extérieure31

ÉCRAN TFT DANS LA VUE MENU

1 Hill Start Control ( 91) 2 Compteur de vitesse 3 Régulateur de vitesse ( 82) 4 Régulateur de distance ACC ( 88) 5 Ligne d'état info pilote ( 117) 6 Mode de conduite ( 80) 7 En position neutre, l'indica- teur de rapport affiche "N" (ralenti).

Écran partagé ( 121) 9 Montre ( 122) 10 Statut de connexion ( 124) 11 Indications d'utilisation ( 115) 12 Verrouillage centralisé ( 102) 13 Mise en sourdine ( 121) 14 Chauffage ( 97) 15 Feux de jour automatiques ( 77) 16 Avertissement température extérieure ( 40) 17 Température extérieure 18 Zone de menu32 AFFICHAGES

Affichage Les avertissements sont visua- lisés par le voyant d'alerte cor- respondant. Les avertissements sont repré- sentés par les voyants d'alerte généraux combinés à une boîte de dialogue sur l'écran TFT. Le voyant d'alerte général s'allume en jaune ou en rouge selon l'ur- gence de l'avertissement. Le voyant d'alerte général apparaît en fonction de l'avertissement le plus urgent. Vous trouverez un récapitulatif des avertissements possibles sur les pages suivantes. Affichage du contrôle CC Les messages sur l'écran ont des représentations différentes. Différentes couleurs et diffé- rents symboles sont utilisés en fonction de la priorité : COCHE verte OK 1 : pas de message, valeurs optimales. Cercle blanc avec petit "i" 2 : information. Triangle de présignalisation jaune 3 : message d'avertis- sement, valeur non optimale. Triangle de présignalisation rouge 3 : message d'avertis- sement, valeur critique Affichage de valeurs Les symboles 4 ont différentes représentations. Différentes couleurs sont utilisées en fonc- tion de l'évaluation. À la place de valeurs numériques 8 avec unités 7, des textes 6 sont aussi affichés : Couleur du symbole Vert : (OK) la valeur actuelle est optimale. Bleu : (Cold!) la température actuelle est trop basse. Jaune : (Low! / High!) la va- leur actuelle est trop faible ou trop élevée.33 Rouge : (Hot! / High!) la tem- pérature ou la valeur actuelle est trop élevée. Blanc : (---) il n'existe aucune valeur valable. Des traits 5 sont affichés à la place de la valeur. L'évaluation de chaque valeur est parfois pos- sible uniquement à partir d'un certain temps de conduite ou d'une certaine vitesse. S'il est impossible d'afficher une valeur mesurée en raison de condi- tions de mesure non remplies, des traits sont affichés en guise de caractères de remplace- ment. Dans la mesure où au- cune valeur mesurée n'est dis- ponible, il n'y a aucune évalua- tion sous la forme d'un sym- bole de couleur. Boîte de dialogue check- control Les messages sont émis sous la forme d'une boîte de dia- logue check-control 1. S'il existe plusieurs messages check-control de priorité iden- tique, les messages changent dans l'ordre de leur apparition jusqu'à ce qu'ils soient acquit- tés. Si le symbole 2 est repré- senté comme actif, il est pos- sible d'acquitter en bascu- lant le Multi-Controller vers la gauche. Les messages Check-Control sont ajoutés de manière dy- namique sous forme d'onglets supplémentaires aux pages du menu Mon véhicule ( 115). Tant que l'erreur persiste, le message peut être à nouveau consulté.34 AFFICHAGES Récapitulatif des témoins de contrôle Témoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d’affichage Signification est affiché. Avertissement température exté- rieure ( 40) est allumé en jaune. Télécommande radio hors por- tée. Télécommande radio en dehors de la zone de ré- ception ( 40) est allumé en jaune. Pile télécom- mande radio faible. Remplacement de la pile de la clé radiocommandée ( 41) est affiché en jaune. Tension du ré- seau de bord trop faible ( 41) Tension réseau de bord faible. est allumé en jaune. est affiché en jaune. Tension du ré- seau de bord cri- tique ( 42) Tension réseau de bord cri- tique ! clignote en jaune. est affiché en jaune. Tension de charge critique ( 42) Tension batte- rie critique ! est allumé en jaune. Le dispositif d'éclai- rage défectueux est affiché. Ampoule défec- tueuse ( 43) clignote en jaune. Le dispositif d'éclai- rage défectueux est affiché.35 Témoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d’affichage Signification Capacité batte- rie DWA faible. Pile de l'alarme antivol faible ( 44) Batterie DWA déchargée. Pile de l'alarme antivol vide ( 44) est allumé en jaune. Niveau d'huile moteur Contrô- ler le niveau d'huile moteur. Niveau d'huile moteur trop bas ( 45) est allumé en jaune. T° liquide re- froid. trop élevée ! Température du liquide de refroi- dissement trop élevée ( 46) est allumé. Moteur ! Dysfonctionne- ment moteur ( 46) clignote en rouge. Dysfonctionne- ment moteur grave ( 47) clignote. est allumé en jaune. Aucune commu- nication avc syst. gest. mo- teur. Système de ges- tion du moteur en panne ( 47) est allumé en jaune. Défaut syst. de gestion du mo- teur. Moteur en mode de secours ( 47) clignote en rouge. Défaut grave syst. de ges- tion mot. Défaut grave dans le système de gestion du mo- teur ( 48)36 AFFICHAGES Témoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d’affichage Signification est allumé en jaune. est affiché en jaune. Pression de gon- flage dans la zone limite de la tolé- rance admissible ( 49) Pression pneus diff. de valeur consigne. est allumé en jaune. est affiché en jaune. Pression de gon- flage des pneus en dehors de la tolérance admis- sible ( 50) Pression pneus diff. de valeur consigne. Contr. press. pneus. Perte de pression.

Dysfonctionne- ment de la trans- mission ( 51) est allumé en jaune.

Capteur défec- tueux ou erreur système ( 51) Pile capteurs RDC faible Batterie du cap- teur de pres- sion de gonflage des pneus faible ( 52) est allumé en jaune. Capteur de chute défec- tueux. Capteur de chute défectueux ( 52) est allumé en jaune. Panne appel ur- gence intelli- gent. Fonction d'appel d'urgence dis- ponible de façon limitée ( 52)37 Témoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d’affichage Signification est allumé en jaune. Surveill. bé- quille latérale défect. Surveillance de béquille latérale défectueuse ( 53) clignote. Autodiagnostic de l'ABS non terminé ( 53) est allumé en jaune. ABS restreint disponible ! Défaut ABS ( 53) est allumé. est allumé en jaune. ABS en panne ! ABS en panne ( 54) est allumé. est allumé en jaune. ABS Pro en panne ! ABS Pro en panne ( 54) est allumé. clignote ra- pidement. Intervention DTC ( 55) clignote lentement. Autodiagnostic DTC non terminé ( 55) est allumé. Off! DTC désactivé ( 55) Contrôle de traction désactivé.38 AFFICHAGES Témoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d’affichage Signification est allumé en jaune. Contrôle de traction limité ! Fonction DTC dis- ponible de façon limitée ( 55) est allumé. est allumé en jaune. Contrôle de traction en panne ! Défaut DTC ( 56) est allumé. est allumé en jaune. Réglage jambe de suspension défect.! Défaut DESA ( 57) clignote en jaune. Désactivation automatique du Hill Start Control ( 57) est affiché. Hill Start Control non activable ( 57) est allumé en jaune. Surchauffe des freins ! Température du frein trop élevée ( 58) est allumé en jaune. Température des freins critique

Température du frein critique ( 58) est allumé en jaune. Régulateur de vitesse actif en panne Défaut du régu- lateur de vitesse ( 59)39 Témoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d’affichage Signification est allumé en jaune. Régulateur de distance tem- porair. hors service Défaut temporaire du régulateur de distance ( 59) est allumé en jaune. Régulateur de distance en panne. Défaut du régula- teur de distance ( 59) Réserve de carbu- rant atteinte. Se rendre prochaine- ment à une station- service Réserve d'es- sence atteinte ( 60) L'indicateur de rap- port clignote. Rapport non enre- gistré ( 60) clignote en vert. Feux de détresse activés ( 60) clignote en vert. est affiché en blanc. Service à échéance ( 61) Service à échéance ! est allumé en jaune. est affiché en jaune. Dépassement de l'échéance d'en- tretien ( 61) Échéance service dépas- sée !40 AFFICHAGES Température extérieure La température extérieure est indiquée dans la barre d'état de l'écran TFT. Lorsque le véhicule est à l'arrêt, la chaleur du moteur peut faus- ser la mesure de la tempéra- ture ambiante. Si l'influence de la chaleur du moteur est trop grande, des tirets apparaissent provisoirement sur le visuel à la place de la valeur. Lorsque la température extérieure chute sous la valeur limite indiquée ci-des- sous, du verglas risque de se former. Plage limite de la tem- pérature extérieure Env. 3 °C Lorsque la température passe pour la première fois sous la valeur limite, l'indicateur de température extérieure se met à clignoter avec le pictogramme du cristal de glace, dans la barre d'état de l'écran TFT. Avertissement température extérieure est affiché. Cause possible : La température exté- rieure mesurée sur le véhicule est inférieure à : Env. 3 °C AVERTISSEMENT Risque de verglas également au-dessus de 3 °C Risque d'accident Si la température extérieure est basse, il existe un risque de verglas en particulier sur les ponts et dans les zones ombragées de la chaussée. Rouler de façon prévoyante. Télécommande radio en dehors de la zone de réception avec Keyless Ride

est allumé en jaune. Télécommande radio hors portée. Nouvel allumage du moteur im- possible. Cause possible : La communication entre la clé radiocommandée et l'électro- nique du moteur est perturbée. Contrôler la pile de la clé ra- diocommandée.41 avec Keyless Ride

Remplacement de la pile de la clé radiocommandée ( 71). Utiliser la clé de rechange pour le reste du trajet. avec Keyless Ride

La pile de la clé radiocom- mandée est vide, la clé de re- change n'est pas disponible ( 71). Si la boîte de dialogue check- control apparaît pendant le trajet, veuillez garder votre calme. Le trajet peut être poursuivi, le moteur ne s'ar- rête pas. Faire remplacer la clé radio- commandée défectueuse par un partenaire BMW Motorrad. Remplacement de la pile de la clé radiocommandée avec Keyless Ride

est allumé en jaune. Pile télécommande radio faible. Ver- rouillage centralisé restreint. Remplacer la pile. Cause possible : La pile de la télécommande radio n'a plus sa pleine capa- cité. Le fonctionnement de la télécommande radio n'est plus encore garanti que sur un laps de temps limité. Remplacement de la pile de la clé radiocommandée ( 71). Tension du réseau de bord trop faible est affiché en jaune. Tension réseau de bord faible. Couper consommateurs non néces- saires. La tension du réseau de bord est trop faible. Si le pilote poursuit le trajet, l'électronique du véhicule décharge la batterie. Cause possible : Consommateurs à consom- mation électrique élevée, par ex. gilets chauffants, en marche, nombre trop important de consommateurs allumés en même temps ou batterie défectueuse. Arrêter les consommateurs qui ne sont pas nécessaires ou les couper du réseau de bord. Si le défaut persiste ou s'il survient sans qu'un consom- mateur ne soit branché, le faire corriger le plus rapide- ment possible par un atelier42 AFFICHAGES spécialisé, de préférence par un partenaire BMW Motorrad. Tension du réseau de bord critique est allumé en jaune. est affiché en jaune. Tension réseau de bord critique ! Les consommateurs ont été coupés. Contrôler état batterie. AVERTISSEMENT Panne des systèmes du véhi- cule Risque d'accident Ne pas poursuivre la route. La tension du réseau de bord est critique. Si le pilote pour- suit le trajet, l'électronique du véhicule décharge la batterie. Cause possible : Consommateurs à consom- mation électrique élevée, par ex. gilets chauffants, en marche, nombre trop important de consommateurs allumés en même temps ou batterie défectueuse. Arrêter les consommateurs qui ne sont pas nécessaires ou les couper du réseau de bord. Si le défaut persiste ou s'il survient sans qu'un consom- mateur ne soit branché, le faire corriger le plus rapide- ment possible par un atelier spécialisé, de préférence par un partenaire BMW Motorrad. Tension de charge critique clignote en jaune. est affiché en jaune. Tension batte- rie critique ! Risque d'accident. Ne pas poursuivre la route. AVERTISSEMENT Panne des systèmes du véhi- cule Risque d'accident Ne pas poursuivre la route. La batterie ne se recharge pas. Si le pilote poursuit le trajet, l'électronique du véhicule dé- charge la batterie. Cause possible : Alternateur ou entraînement de l'alternateur défectueux, batte- rie défectueuse ou fusible du régulateur de l'alternateur grillé.43 Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Ampoule défectueuse est allumé en jaune. Le dispositif d'éclairage défectueux est affiché : Feux de route défec- tueux ! Clignotant AV gauche défectueux ! ou Cli- gnotant AV droit défec- tueux ! Feux de croisement défectueux ! Feux de position AV défectueux ! avec feu de jour

Éclairage de jour défectueux ! avec phare supplémentaire

Phare supplémen- taire gauche défec- tueux ! ou Phare supplé- mentaire droit défec- tueux ! Feu AR défectueux ! Éclairage feu stop défectueux ! Clignotant AR gauche défectueux ! ou Cli- gnotant AR droit défec- tueux ! Éclaireur plaque im- matr. défectueux ! Faire contrôler par un atelier spécialisé. clignote en jaune. Le dispositif d'éclairage défectueux est affiché : Projecteur actif dé- fectueux. AVERTISSEMENT Le véhicule n'est pas visible dans le trafic routier du fait de la panne des dispositifs d'éclairage sur le véhicule Risque Remplacer les lampes dé- fectueuses le plus rapide- ment possible. Adressez- vous à cet égard à un ate- lier spécialisé, de préfé- rence à un concessionnaire BMW Motorrad.44 AFFICHAGES Cause possible : Dispositif d'éclairage défec- tueux. Repérer les dispositifs d'éclai- rage défectueux en effectuant un contrôle visuel. Faire remplacer intégralement le dispositif d'éclairage à LED, adressez-vous à cet égard à un atelier spécialisé, de pré- férence à un concessionnaire BMW Motorrad. Pile de l'alarme antivol faible avec alarme antivol (DWA)

Capacité batterie DWA faible. Pas de restriction. Prenez rendez-vous dans un atelier spécialisé. Ce message d'erreur d'affiche brièvement uniquement à la fin du Pre- Ride-Check. Cause possible : La batterie du dispositif d'alarme antivol DWA ne possède plus toute sa capacité. Quand la batterie de la moto est débranchée, la durée de fonctionnement du dispositif d'alarme antivol DWA est limitée dans le temps. Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Pile de l'alarme antivol vide avec alarme antivol (DWA)

Batterie DWA déchar- gée. Aucune alarme autarcique. Prenez ren- dez-vous dans un atelier spécialisé. Ce message d'erreur d'affiche brièvement uniquement à la fin du Pre- Ride-Check. Cause possible : La batterie du dispositif d'alarme antivol DWA ne possède plus une capacité suffisante. Le dispositif d'alarme antivol DWA n'est plus opérationnel quand la batterie de la moto est débranchée. Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Contrôle électronique du niveau d'huile Le contrôle électronique du niveau d'huile évalue le niveau d'huile dans le moteur avec OK ou Low!45 Les conditions suivantes doivent être remplies pour le contrôle électronique du niveau d'huile et, si nécessaire, plusieurs mesures sont nécessaires : Le pilote est assis sur le véhi- cule et le véhicule a roulé au- paravant au moins à 10 km/h. Le moteur tourne au moins 20 secondes au ralenti. Le moteur est à sa tempéra- ture de service. Le véhicule est en position droite sur un sol plan. La béquille latérale est rentrée et le véhicule n'est pas sur la béquille centrale. La jambe de suspension est réglée en fonction de l'état de chargement ou D-ESA est en mode chargement Auto. Si la mesure est incomplète ou si les conditions mentionnées ne sont pas remplies, aucune évaluation du niveau d'huile n'est possible. Des tirets (-- -) sont affichés à la place du message. Niveau d'huile moteur trop bas est allumé en jaune. Niveau d'huile mo- teur Contrôler le niveau d'huile moteur. Cause possible : Le capteur électronique de ni- veau d'huile a détecté que le niveau d'huile moteur est bas. Si le véhicule n'est pas en po- sition droite sur un sol plan, le message peut aussi apparaître avec un niveau d'huile correct. Au prochain ravitaillement : Contrôle du niveau d'huile moteur ( 208). Si le niveau d'huile est trop bas dans le regard : Faire l'appoint d'huile moteur ( 209). Si le niveau de l'huile est cor- rect dans le regard : Contrôler si les conditions re- quises pour le contrôle élec- tronique du niveau d'huile sont remplies. Si l'indication apparaît aussi plusieurs fois lorsque le niveau d'huile est légèrement en des- sous du repère MAX : Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad.46 AFFICHAGES Température du liquide de refroidissement trop élevée est allumé en jaune. T° liquide refroid. trop élevée ! Contrôl. niv. liq. refr. Pours. voy. en charge partielle pour refroidir. ATTENTION Conduite avec un moteur surchauffé Dégât moteur Observer impérativement les mesures mentionnées ci- dessous. Cause possible : Le niveau de liquide de refroi- dissement est trop bas. Contrôler le niveau de liquide de refroidissement ( 215). Si le niveau du liquide de re- froidissement est trop bas : Faire remplir le niveau de li- quide de refroidissement et faire vérifier le système de li- quide de refroidissement par un garage spécialisé, de pré- férence un concessionnaire BMW Motorrad. Cause possible : La température du liquide de refroidissement est trop élevée. Si possible, rouler dans la plage de charge partielle pour refroidir le moteur. Si la température du liquide de refroidissement est sou- vent trop élevée, faire recher- cher la cause du défaut par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Dysfonctionnement moteur est allumé. Moteur ! Faire contrôler par un atelier spécialisé. Cause possible : Le système de gestion du mo- teur a diagnostiqué un défaut qui a des répercussions sur les rejets polluants. Faire éliminer le défaut par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Il est possible de poursuivre la route, l'émission de polluants est supérieure aux valeurs de consigne.47 Dysfonctionnement moteur grave clignote en rouge. clignote. Cause possible : Le système de gestion du mo- teur a diagnostiqué un dé- faut qui peut entraîner un en- dommagement du système d'échappement. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Vous pouvez continuer à rou- ler, mais ce n'est pas recom- mandé. Système de gestion du moteur en panne est allumé en jaune. Aucune communica- tion avc syst. gest. moteur. Plusieurs sys. affectés. Roulez pru- demment jusq. prochain atelier spéc. Moteur en mode de secours est allumé en jaune. Défaut syst. de gestion du moteur. Pours. mod. voy. poss. Roulez prudemment jus- qu'au proch. atelier. AVERTISSEMENT Comportement inhabituel du véhicule lors du fonctionne- ment du moteur en mode de secours Risque d'accident Éviter les fortes accéléra- tions et manœuvres de dé- passement. Cause possible : Le boîtier électronique moteur a diagnostiqué un défaut. Dans des cas exceptionnels, le mo- teur cale et ne peut plus dé- marrer. Sinon, le moteur passe en mode de fonctionnement dégradé. Il est possible de poursuivre la route, mais la puissance du moteur risque de ne pas être disponible de façon habituelle. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.48 AFFICHAGES Défaut grave dans le système de gestion du moteur clignote en rouge. Défaut grave syst. de gestion mot. Suite traj. sous re- stric. Endomm. poss. Faire contrôler par atelier. AVERTISSEMENT Endommagement du moteur en mode de secours Risque d'accident Rouler lentement, éviter les fortes accélérations et ma- nœuvres de dépassement. Si possible, faire dépanner le véhicule et faire corri- ger le défaut par un ate- lier spécialisé, de préfé- rence par un concession- naire BMW Motorrad. Cause possible : Le boîtier électronique moteur a diagnostiqué une avarie grave qui peut entraîner des consé- quences graves. Le moteur est en mode dégradé. Vous pouvez continuer à rou- ler, mais ce n'est pas recom- mandé. Éviter autant que possible les plages de charge et de ré- gime élevées. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Pression de gonflage des pneus avec contrôle de la pression des pneus (RDC)

Les pressions de gonflage des pneus peuvent être affichées non seulement sur le tableau de menus MON VÉHICULE et les messages CC, mais aussi sur le tableau PRESS. GON- FLAGE PNEUS : Les valeurs de gauche concernent la roue avant et celles de droite la roue arrière. La différence de pression est indiquée par l'intermédiaire des pressions de gonflage des pneus de consigne et réelle.49 Juste après la mise du contact, seuls des pointillés sont affi- chés. Le transfert des valeurs de pression des pneus com- mence seulement après le pre- mier dépassement de vitesse minimale suivante : Le capteur RDC n'est pas actif min. 30 km/h (Le capteur RDC n'envoie son signal au véhicule qu'après le dépasse- ment de la vitesse minimale.) Les pressions de gon- flage sont affichées sur l'écran TFT après ajustement en fonction de la température et se réfèrent toujours à la température de l'air présent dans le pneu suivante : 20 °C Si, en plus, le picto- gramme du pneumatique jaune ou rouge est affiché, il s'agit d'un avertissement. La différence de pression est mise en évidence par un point d'exclamation de la même couleur. Si la valeur concernée se situe dans la zone limite de la tolérance admissible, le voyant général d'alerte s'allume en plus en jaune. Si la pression de gonflage des pneus se trouve en dehors de la tolérance admis- sible, le voyant d'alerte général clignote en rouge. Pour des informations com- plémentaires concernant le contrôle de la pression des pneus BMW Motorrad, voir le chapitre La technologie en dé- tail ( 197). Pression de gonflage dans la zone limite de la tolérance admissible avec contrôle de la pression des pneus (RDC)

est allumé en jaune. est affiché en jaune. Pression pneus diff. de valeur consigne. Contrôler la pression des pneus.50 AFFICHAGES Cause possible : La pression de gonflage des pneus mesurée est dans la zone limite de la tolérance ad- missible. Corriger la pression de gon- flage des pneus. Avant de régler la pression de gonflage des pneus, tenir compte des informations rela- tives à la compensation de la température et au réglage de la pression de gonflage dans le chapitre La technologie en détail ( 198). Les pressions de gonflage des pneus sont indiquées ici : Au dos du livret de bord Combiné d'instruments dans la vue PRESS. GONFLAGE PNEUS Panneau sur le bras de fourche gauche Pression de gonflage des pneus en dehors de la tolérance admissible avec contrôle de la pression des pneus (RDC)

est allumé en jaune. est affiché en jaune. Pression pneus diff. de valeur consigne. Arrêter véh. immédiat. ! Contrôler la pression des pneus. Contr. press. pneus. Perte de pression. Arrêter véh. immédiat. ! Contrôler la pression des pneus. AVERTISSEMENT Pression de gonflage des pneus en dehors de la tolé- rance admissible. Risques d'accident, détériora- tion de la tenue de route du véhicule. Adapter le style de conduite. Cause possible : La pression de gonflage des pneus mesurée est hors tolé- rance admissible. Vérifier l'absence de dom- mage sur les pneus et leur aptitude à rouler. Si le pneu peut encore être uti- lisé : Corriger la pression de gon- flage du pneu à la prochaine occasion. Avant de régler la pression de gonflage des pneus, tenir compte des informations rela- tives à la compensation de la température et au réglage de la pression de gonflage dans51 le chapitre La technologie en détail ( 198). Les pressions de gonflage des pneus sont indiquées ici : Au dos du livret de bord Combiné d'instruments dans la vue PRESS. GONFLAGE PNEUS Panneau sur le bras de fourche gauche Faire contrôler les pneus par un atelier spécialisé, de préférence par un partenaire BMW Motorrad. En cas de doute sur l'aptitude à rouler des pneus : Ne pas poursuivre la route. Contacter le service de dé- pannage. Dysfonctionnement de la transmission avec contrôle de la pression des pneus (RDC)

Cause possible : Le véhicule n'a pas atteint la vitesse minimale ( 197). Le capteur RDC n'est pas actif min. 30 km/h (Le capteur RDC n'envoie son signal au véhicule qu'après le dépasse- ment de la vitesse minimale.) Observer l'affichage RDC à des vitesses plus élevées. Il s'agit seulement d'un dé- rangement permanent si le voyant général s'allume addi- tionnellement. Dans ce cas : Faire éliminer le défaut par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Cause possible : La liaison radio avec les cap- teurs RDC est en dérange- ment. Cause possible : pré- sence d'installations radiotech- niques à proximité, parasitant la liaison entre le boîtier électro- nique RDC et les capteurs. Observer l'affichage RDC dans un autre environnement. Il s'agit seulement d'un dé- rangement permanent si le voyant général s'allume addi- tionnellement. Dans ce cas : Faire éliminer le défaut par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Capteur défectueux ou erreur système avec contrôle de la pression des pneus (RDC)

est allumé en jaune.52 AFFICHAGES

Cause possible : Des roues dépourvues de cap- teurs RDC sont montées. Équiper le jeu de roues avec des capteurs RDC. Cause possible : 1 ou 2 capteurs RDC sont dé- faillants ou il existe un défaut sur le système. Faire éliminer le défaut par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Batterie du capteur de pression de gonflage des pneus faible avec contrôle de la pression des pneus (RDC)

Pile capteurs RDC faible Fonctionne- ment restreint. Faire contrôler par un atelier spécialisé. Ce message d'erreur d'affiche brièvement uniquement à la fin du Pre- Ride-Check. Cause possible : La pile du capteur de pression de gonflage n'a plus sa pleine capacité. Le fonctionnement du contrôle de la pression de gonflage des pneus n'est plus garanti que sur une période limitée. Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Capteur de chute défectueux est allumé en jaune. Capteur de chute défectueux. Faire contrôler par un atelier spécialisé. Cause possible : Le capteur de chute ne fonc- tionne pas. Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Fonction d'appel d'urgence disponible de façon limitée avec appel d'urgence intelli- gent

est allumé en jaune.53 Panne appel ur- gence intelligent. Convenez d'un rendez- vous avec un atelier spécialisé. Cause possible : L'appel d'urgence ne peut pas s'établir automatiquement ou via BMW. Tenir compte des informa- tions sur l'utilisation de l'appel d'urgence intelligent à partir de la page ( 73). Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Surveillance de béquille latérale défectueuse est allumé en jaune. Surveill. béquille latérale défect. Suite traj. poss. Ar- rêt mot. en stationnem.! Faire contrôler par ate- lier. Cause possible : Le contacteur de béquille laté- rale ou son câblage est endom- magé. Le moteur est coupé lorsque la vitesse passe en des- sous de 5 km/h. Le trajet ne peut pas être poursuivi. Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Autodiagnostic de l'ABS non terminé clignote. Cause possible : Autodiagnostic ABS non terminé L'ABS n'est pas disponible, car l'autodiagnostic n'a pas été terminé. (La moto doivent atteindre une vitesse minimale pour permettre la vérification des capteurs de vitesse de roue : 5 km/h) Démarrer lentement. Tenir compte du fait que la fonction ABS n'est pas disponible tant que l'autodiagnostic n'est pas terminé. Défaut ABS est allumé en jaune. est allumé. ABS restreint dis- ponible ! Poursuite mod. poss. Roulez pru- demment jusqu'au proch. atelier.54 AFFICHAGES Cause possible : Le boîtier électronique ABS a détecté un défaut. Le frein intégral et la fonction Dynamic Brake Control ont fait défaillance. La fonction ABS est disponible avec des restrictions. Il est possible de poursuivre sa route. Tenir compte des informations plus détaillées sur des situations particu- lières susceptibles d'entraîner des messages d'erreur ABS ( 186). Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. ABS en panne est allumé en jaune. est allumé. ABS en panne ! Pour- suite mod. possible Roulez prudemment jus- qu'au proch. atelier. Cause possible : Le boîtier électronique ABS a détecté un défaut. La fonction ABS n'est pas disponible. Il est possible de poursuivre sa route. Tenir compte des informations plus détaillées sur des situations particu- lières susceptibles d'entraîner des messages d'erreur ABS ( 186). Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. ABS Pro en panne est allumé en jaune. est allumé. ABS Pro en panne ! Poursuite mod. poss. Roulez prudemment jus- qu'au proch. atelier. Cause possible : Le boîtier électronique ABS Pro a détecté un défaut. La fonc- tion ABS Pro n'est pas dispo- nible. La fonction ABS est par ailleurs disponible. L'ABS aide uniquement en cas de freinage lors d'un déplacement en ligne droite. Il est possible de poursuivre sa route. Tenir compte des informations plus détaillées sur les situations particulières susceptibles de conduire à un message d'erreur ABS Pro ( 186).55 Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Intervention DTC clignote rapidement. Le DTC a détecté une insta- bilité sur la roue arrière et ré- duit le couple. Le voyant de contrôle et d'alerte clignote plus longtemps que ne dure l'intervention du DTC. De ce fait, le pilote reçoit un signal optique sur la régulation effec- tuée, également après la situa- tion de conduite critique. Autodiagnostic DTC non terminé clignote lentement. Cause possible : Autodiagnostic DTC non terminé La fonction DTC n'est pas disponible, car l'autodiag- nostic n'a pas été achevé. (Pour permettre la vérification des capteurs de vitesse de roue, la moto doit atteindre une vitesse minimale avec le moteur en marche : min. 5 km/h) Démarrer lentement. N'ou- bliez pas que la fonction DTC n'est pas disponible tant que l'autodiagnostic n'est pas ter- miné. DTC désactivé est allumé. Off! Contrôle de traction désactivé. Cause possible : Le système DTC a été désac- tivé par le pilote. Démarrer et arrêter la fonc- tion DTC ( 79). Fonction DTC disponible de façon limitée est allumé en jaune. est allumé. Contrôle de traction limité ! Poursuite mod. poss. Roulez pru- demment jusqu'au proch. atelier.56 AFFICHAGES Cause possible : Le boîtier électronique DTC a détecté un défaut. ATTENTION Endommage de composants Endommagement de capteurs p. ex. avec dysfonctionne- ments conséquents Ne pas transporter d'objets sous la selle pilote ou passa- ger. Assurer l'outillage de bord. Ne pas endommager le cap- teur de taux de rotation. Veuillez noter que la fonc- tion DTC et la régulation du couple de frein moteur ne sont disponibles que de fa- çon restreinte. Il est possible de poursuivre sa route. Tenir compte des informations complémentaires sur les situations susceptibles de générer l'affichage d'un défaut DTC ( 188). Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Défaut DTC est allumé en jaune. est allumé. Contrôle de traction en panne ! Poursuite mod. poss. Roulez pru- demment jusqu'au proch. atelier. Cause possible : Le boîtier électronique DTC a détecté un défaut. ATTENTION Endommage de composants Endommagement de capteurs p. ex. avec dysfonctionne- ments conséquents Ne pas transporter d'objets sous la selle pilote ou passa- ger. Assurer l'outillage de bord. Ne pas endommager le cap- teur de taux de rotation. Veuillez noter que la fonc- tion DTC et la régulation du couple de frein moteur ne sont pas disponibles. Il est possible de poursuivre sa route. Tenir compte des informations complémentaires sur les situations susceptibles de générer l'affichage d'un défaut DTC ( 188).57 Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Défaut DESA avec Dynamic ESA

est allumé en jaune. Réglage jambe de suspension défect.! Pours. mod. voy. poss. Roulez prudemment jus- qu'au proch. atelier. Cause possible : Le boîtier électronique DESA a détecté un défaut. L'amor- tissement et/ou un dérègle- ment des ressorts peuvent en être la cause. En mode de chargement Auto, une autre cause envisageable est un dys- fonctionnement de la fonction d'équilibrage de la position de conduite. Dans cet état, l'amor- tissement de la moto est éven- tuellement très dur et s’avérera inconfortable, en particulier sur les chaussées en mauvais état. Une autre possibilité envisa- geable est un réglage erroné du ressort. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Désactivation automatique du Hill Start Control clignote en jaune. Ass. démarrage indisp. Moteur ne tourne pas. Cause possible : Le Hill Start Control a été auto- matiquement désactivé. Rabattre la béquille latérale. Le Hill Start Control fonc- tionne uniquement lorsque la béquille latérale est rabat- tue. Mettre le moteur en marche. Le Hill Start Control ne fonc- tionne que lorsque le moteur tourne. Hill Start Control non activable est affiché. Ass. dé- marr. indisp. Béq. lat. déployée. Cause possible : Le Hill Start Control a été auto- matiquement désactivé. Rabattre la béquille latérale. Le Hill Start Control fonc- tionne uniquement lorsque la béquille latérale est rabat- tue. Mettre le moteur en marche.58 AFFICHAGES Le Hill Start Control ne fonc- tionne que lorsque le moteur tourne. Température du frein trop élevée est allumé en jaune. Surchauffe des freins ! Pour le refroidissement, conduisez prudemment et de façon économique. DANGER Conduite avec des freins surchauffés Risques d'accident en cas de panne des freins Adapter le style de conduite. Éviter les freinages fré- quents en utilisant le frein moteur. AVERTISSEMENT Non-respect des intervalles de maintenance Risque d'accident Tenir compte des intervalles de maintenance applicables pour les freins. Température du frein critique est allumé en jaune. Température des freins critique ! Pour le refroidissement, conduisez prudemment et de façon économique. DANGER Conduite avec des freins surchauffés Risques d'accident en cas de panne des freins Adapter le style de conduite. Éviter les freinages fré- quents en utilisant le frein moteur. AVERTISSEMENT Non-respect des intervalles de maintenance Risque d'accident Tenir compte des intervalles de maintenance applicables pour les freins. Cause possible : La température des freins se situe dans une plage critique. Une poursuite du trajet modérée est possible jusqu'à ce que le voyant d'alerte s'éteigne.59 Défaut du régulateur de vitesse est allumé en jaune. Régulateur de vi- tesse actif en panne Poursuite du trajet possible. Rendez-vous dans un garage pour un contrôle. Cause possible : Le boîtier électronique a dé- tecté un défaut. Noter que le régulateur de vitesse et le régulateur de dis- tance (ACC) ne sont pas dis- ponibles. Il est possible de poursuivre sa route. Faire éliminer le dé- faut dès que possible par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Défaut temporaire du régulateur de distance est allumé en jaune. Régulateur de dis- tance temporair. hors service Poursuite du trajet possible Cause possible : Le fonctionnement du capteur radar est perturbé. Noter que le régulateur de distance (ACC) n'est tempo- rairement pas disponible. Le régulateur de vitesse est tou- jours disponible. Il est possible de poursuivre sa route. Contrôler le capteur radar. Éliminer les encrasse- ments ou objets qui cachent le capteur radar. Tenir compte des instructions d'entretien et de nettoyage ( 251). Défaut du régulateur de distance est allumé en jaune. Régulateur de dis- tance en panne. Poursuite du trajet possible. Faire contrô- ler par un atelier spécialisé. Cause possible : Le boîtier électronique a dé- tecté un défaut. Noter que le régulateur de distance (ACC) n'est pas dis- ponible. Le régulateur de vi- tesse est toujours disponible. Il est possible de poursuivre sa route. Faire éliminer le dé- faut dès que possible par un60 AFFICHAGES atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Réserve d'essence atteinte Réserve de carburant at- teinte. Se rendre prochai- nement à une station-service. AVERTISSEMENT Fonctionnement irrégulier du moteur ou coupure du moteur par manque de car- burant Risque d'accident, endomma- gement du catalyseur Ne pas rouler jusqu'à ce que le réservoir d'essence soit vide. Cause possible : Le réservoir d'essence contient encore au maximum la réserve d'essence. Quantité de réserve d'essence Env. 4 l Procédure de remplissage du réservoir ( 175). Rapport non enregistré avec assistant de changement de rapport Pro

L'indicateur de rapport clignote. L'assistant de changement de rapport Pro ne fonctionne pas. Cause possible : avec assistant de changement de rapport Pro

Le capteur de boîte de vitesses n'est pas totalement initialisé. Mettre au point mort N et lais- ser tourner le moteur à l'arrêt pendant 10 secondes pour initialiser le ralenti. Passer tous les rapports avec la commande d'embrayage et rouler dans chaque rapport engagé pendant au moins 10 secondes. L'indicateur de rapport s'ar- rête de clignoter lorsque le capteur de boîte de vitesses a été initialisé avec succès. Si le capteur de boîte de vi- tesses a été totalement initia- lisé, l'assistant de changement de rapport Pro fonctionne comme décrit ( 199). Dans le cas où l'initialisation échoue, faire éliminer le dé- faut par un atelier spécialisé, de préférence par un conces- sionnaire BMW Motorrad. Feux de détresse activés clignote en vert.61 clignote en vert. Cause possible : Les feux de détresse ont été activés par le pilote. Feux de détresse ( 78). Affichage service Si l'échéance de service a été dépassée, le voyant général d'alerte s'allume en jaune en plus de l'affichage de la date et de la distance par- courue. Lorsque l'échéance du service est dépassée, un message CC jaune est affiché. En outre, les affichages de service, du ren- dez-vous de service et du ki- lométrage restant à parcourir sont affichés sur les écrans de menu MON VÉHICULE et BE- SOIN DE MAINTENANCE avec des points d'exclamation. Si l'affichage du service apparaît déjà plus d'un mois avant la date du service, il faut de nouveau régler la date enregistrée. Cette situation peut survenir lorsque la bat- terie a été débranchée. Service à échéance est affiché en blanc. Service à échéance ! Faire effectuer le service par un atelier. Cause possible : Le service est arrivé à échéance car le kilométrage requis a été parcouru ou la date est échue. Faire réaliser la révision par un atelier spécialisé, de préférence par un partenaire BMW Motorrad. La sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhi- cule restent acquises. La valeur du véhicule est ainsi préservée. Dépassement de l'échéance d'entretien est allumé en jaune. est affiché en jaune. Échéance service dépas- sée ! Faire effectuer le service par un atelier. Cause possible : La révision est en retard du fait des performances du véhicule ou de la date. Faire réaliser la révision par un atelier spécialisé, de préférence par un partenaire BMW Motorrad.62 AFFICHAGES La sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhi- cule restent acquises. La valeur du véhicule est ainsi préservée.63UTILISATION

Clé de contact Vous recevez 2 clés du véhi- cule. En cas de perte de la clé, tenez compte des remarques concer- nant l'antidémarrage électro- nique (EWS) ( 70). Les serrures suivantes sont ac- tionnées avec la même clé : Serrure de contact/antivol de direction Serrure de valide Serrure de compartiment de stockage Bouchon du réservoir Serrure de selle avec topcase

Topcase Bloquer l'antivol de direction Braquer le guidon vers la gauche. Tourner la clé de contact en position 1 tout en bougeant légèrement le guidon. Contact d'allumage, éclairage et tous circuits fonctionnels désactivés. L'antivol de direction est blo- qué. La clé du véhicule peut être retirée. Mettre le contact Insérer la clé du véhicule dans la serrure de contact et d'an- tivol de direction et tourner la clé en position 1. Le feu de position et tous les circuits fonctionnels sont en marche. Le Pre-Ride-Check est réalisé. ( 166) L'autodiagnostic ABS est en cours. ( 167) L'autodiagnostic DTC est en cours. ( 168) Éclairage d'accueil Mettre le contact. Les feux de position s'al- lument brièvement.67 avec feu de jour

Les feux de jour s'allument brièvement. avec phare supplémentaire

Les projecteurs additionnels à LED s'allument brièvement. Couper le contact Tourner la clé du véhicule en position 1. Lorsque le contact est coupé, le combiné d'instruments reste encore allumé pendant un bref instant et indique les messages d'erreur éventuelle- ment existants. Antivol de direction non blo- qué. Il se peut que la durée de fonctionnement des acces- soires soit limitée dans le temps. Recharge de la batterie pos- sible par le biais de la prise de courant située dans le poste de conduite. La clé du véhicule peut être retirée. avec feu de jour

Après la coupure du contact, le feu de jour s'éteint en un court instant. avec phare supplémentaire

Après la coupure du contact, les projecteurs additionnels à LED s'éteignent après un court instant.

LESS RIDE Clé de contact avec Keyless Ride

Le témoin de contrôle de la télécommande radio clignote tant que la télécom- mande radio est recherchée. Il s'éteint dès que la télécom- mande radio ou la clé de re- change est détectée. Il reste allumé un cours instant si la télécommande radio ou la clé de rechange n'est pas détectée. Vous recevez une clé radio- commandée ainsi qu'une clé de rechange. Si vous perdez une clé, veuillez suivre les ins- tructions concernant l'antidé- marrage électronique (EWS) ( 70). Contact, bouchon de réservoir et alarme antivol sont comman- dés avec la télécommande ra-68 UTILISATION dio. Serrure de selle, compar- timent de stockage, topcase et valises peuvent être actionnés manuellement. Si la portée de la clé ra- diocommandée est dé- passée (par exemple dans la valise ou le topcase), le véhicule ne peut pas démarrer et le ver- rouillage centralisé ne peut pas être verrouillé/déverrouillé. Si la portée est dépassée, le contact est coupé au bout d'environ 90 secondes, le verrouillage centralisé n'est pas verrouillé. Il est recommandé de conser- ver la clé radiocommandée di- rectement sur soi (par exemple dans la poche du blouson) et, en alternative, de prendre la clé de rechange avec soi. Portée de la télécom- mande radio Keyless Ride Env. 1 m Bloquer l'antivol de direction avec Keyless Ride

Condition préalable Le guidon est braqué à gauche. La télécommande radio est dans la zone de réception. Maintenir la touche 1 enfon- cée. L'antivol de direction se ver- rouille de façon audible. Contact d'allumage, éclairage et tous circuits fonctionnels désactivés. Appuyer brièvement sur la touche 1 pour déverrouiller l'antivol de direction. Mettre le contact avec Keyless Ride

Condition préalable La télécommande radio est dans la zone de réception. L'activation du contact peut se faire de deux façons.69 Variante 1 : Appuyer brièvement sur la touche 1. Le feu de position et tous les circuits fonctionnels sont en marche. avec feu de jour

Les feux de jour sont allumés. avec phare supplémentaire

Les projecteurs supplémen- taires à LED sont allumés. Le Pre-Ride-Check est réalisé. ( 166) L'autodiagnostic ABS est en cours. ( 167) L'autodiagnostic DTC est en cours. ( 168) Variante 2 : L'antivol de direction est blo- qué, maintenir la touche 1 enfoncée. L'antivol de direction se dé- verrouille. Le feu de position et tous les circuits fonctionnels sont ali- mentés. avec feu de jour

Les feux de jour sont allumés. avec phare supplémentaire

Les projecteurs supplémen- taires à LED sont allumés. Le Pre-Ride-Check est réalisé. ( 166) L'autodiagnostic ABS est en cours. ( 167) L'autodiagnostic DTC est en cours. ( 168) Couper le contact avec Keyless Ride

Condition préalable La télécommande radio est dans la zone de réception. La désactivation du contact peut se faire de deux façons. Variante 1 : Appuyer brièvement sur la touche 1. La lumière s'éteint. L'antivol de direction n'est pas bloqué. Variante 2 : Braquer le guidon vers la gauche. Maintenir la touche 1 enfon- cée. La lumière s'éteint. L'antivol de direction se ver- rouille.70 UTILISATION Antidémarrage électronique EWS L'électronique de la moto dé- termine les données enregis- trées dans la clé radiocomman- dée via une antenne annulaire. Ce n'est qu'à partir du moment où la clé radiocommandée a été reconnue comme étant "au- torisée" que le système de ges- tion du moteur autorise le dé- marrage du moteur. Si une autre clé radiocom- mandée est accrochée à la clé radiocommandée utilisée pour le démarrage, l'électro- nique peut être « irritée » et ne pas autoriser le démarrage du moteur. Conservez toujours les clés ra- diocommandées séparément l'une de l'autre. Si vous perdez une clé radio- commandée, vous pouvez la faire bloquer par votre conces- sionnaire BMW Motorrad. Pour cela, vous devez apporter toutes les autres clés de la moto. Une télécommande radio blo- quée ne permet plus de mettre en marche le moteur, une télé- commande radio bloquée peut toutefois être réactivée. Des clés de rechange sont disponibles uniquement auprès d'un concessionnaire BMW Motorrad. Celui-ci est tenu de contrôler votre légiti- mité, car les télécommandes radio du véhicule font partie du système de sécurité. Perte de la télécommande radio, la clé de rechange est disponible avec Keyless Ride

Condition préalable La clé de rechange est dispo- nible. Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Si vous perdez une clé, veuillez tenir compte des remarques concernant l'antidémarrage électronique (EWS). Si vous perdez la clé centrale lors de la conduite, la moto peut être démarrée en utili- sant la clé de rechange.71 Maintenir la clé de rechange 1 à gauche, en dessous de l'écran TFT 2. Période pendant laquelle le démarrage du moteur doit avoir lieu. Ensuite, un nouveau déverrouillage doit être effectué. 30 s Le Pre-Ride-Check est effec- tué. La clé a été détectée. Le moteur peut être démarré. Démarrage du moteur ( 165). La pile de la clé radiocommandée est vide, la clé de rechange n'est pas disponible avec Keyless Ride

Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Maintenir la clé radiocomman- dée 1 à gauche, en dessous de l'écran TFT 2. Période pendant laquelle le démarrage du moteur doit avoir lieu. Ensuite, un nouveau déverrouillage doit être effectué. 30 s Le Pre-Ride-Check est effec- tué. La clé a été détectée. Le moteur peut être démarré. Démarrage du moteur ( 165). Remplacement de la pile de la clé radiocommandée avec Keyless Ride

Si la clé radiocommandée ne réagit pas à une pression longue ou courte sur la touche : La pile de la clé radiocom- mandée ne possède plus sa pleine capacité. Remplacer la pile.72 UTILISATION Appuyer sur le bouton 1. Le panneton s'ouvre. Pousser le couvercle de pile 2 vers le haut. Déposer la pile 3. Éliminer l'ancienne pile conformément aux disposi- tions légales, ne pas la jeter dans les ordures ménagères. ATTENTION Piles inappropriées ou mal insérées Endommagement du compo- sant Utiliser une pile répondant aux spécifications. Faire attention à la bonne polarité en mettant la pile en place. Installer la nouvelle pile avec le pôle positif vers le haut. Type de batterie Pour clé radiocommandée Keyless Ride Type de batterie CR 1632 Poser le couvercle de pile 2. Le témoin de contrôle sur le combiné d'instruments cli- gnote. La clé radiocommandée est de nouveau opérationnelle. COUPE-CIRCUIT 1 Coupe-circuit AVERTISSEMENT Action sur le coupe-circuit en roulant Risque de chute par blocage de la roue arrière Ne pas actionner l'interrup- teur d'arrêt d'urgence en roulant. Le moteur peut être arrêté ra- pidement et de façon simple à l'aide du coupe-circuit.73 A Moteur coupé B Position de marche

APPEL D'URGENCE INTELLI-

GENT avec appel d'urgence intelli- gent

Appel d'urgence via BMW Appuyer sur la touche SOS uni- quement en cas d'urgence ou si vous avez besoin d'aide. Même si aucun appel d'ur- gence n'est possible via BMW, il peut arriver qu'un appel d'ur- gence soit transmis à un nu- méro des secours public. Ceci dépend, entre autres, du ré- seau de téléphone mobile et des prescriptions nationales. Il peut arriver que l'appel d'ur- gence ne puisse pas passer, pour des raisons techniques liées à de mauvaises condi- tions, par ex. dans les zones blanches, c.à.d. sans réception des ondes radio. Langue pour l'appel d'urgence En fonction du marché pour lequel un véhicule a été produit, une langue lui est associée. Le BMW Call Center communique dans cette langue. Le changement de la langue pour l'appel d'urgence ne peut être effectué que par le concessionnaire BMW Motorrad. Cette langue assignée au véhicule est différente des langues des messages choisies par le conducteur dans l'écran TFT. Appel d'urgence manuel Condition préalable Une urgence survient. La moto est arrêtée. L'allumage est mis. Relever l'élément de recouvre- ment 1. Appuyer brièvement sur la touche SOS 2.74 UTILISATION Le temps requis jusqu'à trans- mission de l'appel d'urgence est affiché. Pendant ce laps de temps, une interruption de l'ap- pel d'urgence reste possible en appuyant longuement sur le bouton SOS. Actionner le coupe-circuit pour arrêter le moteur. Retirer le casque. Une fois le timer écoulé, une communication téléphonique avec le BMW Call Center est établie. La connexion a été établie. Transmettre les informations destinées au service de sau- vetage en utilisant le micro- phone 3 et le haut-parleur 4. Appel d'urgence automatique Après la mise de l'allumage, l'appel d'urgence intelligent est activé automatiquement et ré- agit en cas de chute. Appel d'urgence en cas de chute légère Une chute légère ou une colli- sion a été détectée. Un signal acoustique retentit. Le temps requis jusqu'à trans- mission de l'appel d'urgence est affiché. Pendant ce laps de temps, une interruption de l'ap-75 pel d'urgence reste possible en appuyant longuement sur le bouton SOS. Si possible, retirer le casque et couper le moteur. Une fois le timer écoulé, une communication téléphonique avec le BMW Call Center est établie. La connexion a été établie. Relever l'élément de recouvre- ment 1. Transmettre les informations destinées au service de sau- vetage en utilisant le micro- phone 3 et le haut-parleur 4. Appel d'urgence en cas de chute grave Une chute ou une collision grave a été détectée. L'appel d'urgence est passé automatiquement sans aucune temporisation. ÉCLAIRAGE Feu de position Le feu de position s'allume au- tomatiquement à la mise du contact. Le feu de position sollicite la batterie. Ne mettez le contact que pendant une durée limitée. Allumer le feu de croisement Mettre le contact ( 66). Démarrage du moteur ( 165). Ou alors : contact enclenché, tirer le commutateur 1.76 UTILISATION Feu de route et appel de phare Mettre le contact ( 66). Pour allumer le feu de route, pousser le commutateur 1 vers l'avant. Pour actionner l'appel de phare, tirer le commutateur 1 vers l'arrière. Le feu de route peut aussi être allumé quand le mo- teur est arrêté. Éclairage d'accompagnement Couper le contact ( 67). Dès que le contact est coupé, tirer le commutateur 1 vers l'arrière et le tenir jusqu'à ce que l'éclairage jusqu'au pas de la porte s'allume. L'éclairage du véhicule s'al- lume pendant une minute et se coupe ensuite automati- quement. Cette fonction peut être utili- sée, par exemple, après l'im- mobilisation du véhicule pour éclairer le chemin jusqu'à la porte de la maison. Feu de stationnement Couper le contact ( 67). Immédiatement après avoir coupé l'allumage, presser le bouton 1 vers la gauche et le maintenir actionné, jusqu'à l'activation du feu de station- nement. Mettre le contact et le couper à nouveau pour désactiver le feu de stationnement.77 Projecteur additionnel avec phare supplémentaire

Condition préalable Les feux de croisement doivent être allumés. Les projecteurs supplé- mentaires sont homo- logués en projecteurs anti- brouillard et ne doivent être utilisés que si les conditions météo sont mauvaises. Res- pecter le code de la route spé- cifique à chaque pays. Pour allumer le projecteur additionnel, appuyer sur la touche 1. est allumé. Pour éteindre le projecteur additionnel, appuyer une nou- velle fois sur la touche 1. Feux de jour automatiques avec feu de jour

AVERTISSEMENT Les feux de jour automa- tiques ne remplacent pas la perception personnelle des conditions de luminosité Risque d'accident Désactiver les feux de jour automatiques dans de mau- vaises conditions d'éclai- rage. AVERTISSEMENT Allumage du feu de jour dans l'obscurité. Risque d'accident Ne pas utiliser le feu de jour dans l'obscurité. Comparativement au feu de croisement, le feu de jour est mieux perçu par les usagers circulant en sens in- verse. La visibilité est ainsi améliorée dans la journée. Le passage entre le feu diurne et le feu de croi- sement, y compris le feu de position avant, peut être auto- matique. Mettre le contact ( 66).78 UTILISATION Ouvrir le menu Réglages, puis sélectionner Réglages du véhicule. Sélectionner l'option de menu Eclairage et activer Feux de jour auto.. est affiché. Si la luminosité ambiante des- cend en-dessous d'une cer- taine valeur alors que les feux de jour automatiques sont ac- tivés, les feux de croisement seront automatiquement al- lumés (p. ex. dans des tun- nels). En cas de luminosité ambiante suffisante, les feux de jour seront rallumés. est allumé. Feux de détresse Mettre le contact ( 66). Les feux de détresse sol- licitent la batterie. N'allu- mer les feux de détresse que pendant un temps limité. Pour activer les feux de détresse, appuyer sur la touche 1. Il est possible de couper le contact. Pour éteindre les feux de détresse, mettre le contact et appuyer à nouveau sur la touche 1. Clignotants Mettre le contact ( 66). Pousser la touche 1 vers la gauche pour activer les cli- gnotants gauches. Poussez la touche 1 vers la droite pour activer les cligno- tants droits.79 Actionner la touche 1 en posi- tion médiane pour désactiver les clignotants. Clignotants confort Si la touche 1 a été actionnée vers la droite ou la gauche, les clignotants s'allument automa- tiquement dans les conditions suivantes : Vitesse en dessous de 30 km/h : après une distance parcourue de 50 m. Vitesse située entre 30 km/h et 100 km/h : après une dis- tance parcourue en fonction de la vitesse ou en cas d'ac- célération. Vitesse supérieure à 100 km/h : après cinq clignotements. Si la touche 1 a été actionnée plus longuement vers la droite ou la gauche, les clignotants ne s'éteignent alors automatique- ment qu'une fois la distance parcourue en fonction de la vi- tesse atteinte.

CONTRÔLE DYNAMIQUE DE

LA TRACTION (DTC) Démarrer et arrêter la fonction DTC Mettre le contact ( 66). Ouvrir le menu Réglages, Assist, puis sélectionner l'option de menu DTC. Désactiver la fonction DTC pour arrêter le Contrôle dyna- mique de la traction DTC une seule fois jusqu'à la prochaine mise du contact. est allumé. Activer la fonction DTC pour mettre en marche le contrôle dynamique de la traction DTC. Alternative : couper le contact et le remettre. s'éteint, le voyant de contrôle et d'alerte DTC se met à clignoter si l'autodiagnostic n'est pas terminé. Pour plus d'informations rela- tives au contrôle dynamique de la traction (DTC), voir le chapitre La technologie en détail ( 188).80 UTILISATION

RÉGLAGE ÉLECTRONIQUE

DU CHÂSSIS (D-ESA) avec Dynamic ESA

Possibilités de réglage du Dynamic ESA Le réglage électronique du châssis Dynamic ESA peut adapter automatiquement votre moto à la charge. Informations plus détaillées sur le Dynamic ESA, voir cha- pitre La technologie en détail ( 193). Réglage de l'amortissement Mettre le contact ( 66). Ouvrir le menu Réglages, Assist, puis sélectionner l'option de menu Amortis- sement. Sélectionner le réglage de l'amortissement souhaité. L'amortissement ne peut pas être réglé en roulant. Le réglage de l'amortis- sement est également maintenu après la coupure du contact. Réglage du chargement Démarrage du moteur ( 165). Ouvrir le menu Réglages, Assist, puis sélectionner l'option de menu Charge- ment. Sélectionner le réglage du chargement souhaité. Le réglage du chargement est également maintenu après la coupure du contact. La charge ne peut pas être réglée en roulant. Le message suivant est émis lorsqu'aucun réglage n'est pos- sible : Action impossible. Moteur doit tourner. Le message suivant est émis lorsqu'aucun réglage de la charge n'est possible en raison d'une vitesse trop élevée : Action impossible. Vitesse trop haute.

Usage Pour votre moto , BMW Motorrad a éla- boré des scénarios d'utilisation parmi lesquels vous pouvez sélectionner celui qui convient à votre situation : ECO : conduite optimisée du point de vue autonomie. RAIN : conduite sur chaussée mouillée. ROAD : conduite sur chaussée sèche.81 avec modes de conduite Pro

DYNAMIC : conduite dyna- mique sur chaussée sèche. Chacun de ces scénarios per- met de disposer de la combi- naison optimale entre carac- téristique moteur et régula- tionDTC. avec Dynamic ESA

Le réglage du châssis s'adapte également au scénario sélec- tionné. Vous trouverez de plus amples informations sur les modes de conduite sé- lectionnables au chapitre La technologie en détail. Réglage du mode de conduite Mettre le contact ( 66). Actionner la touche 1. Le mode de conduite actif 2 passe en arrière-plan et est af- fiché dans la fenêtre contex- tuelle 3. L'aide 4 indique le nombre de modes de conduite disponibles. Actionner la touche 1 autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que le mode de conduite souhaité soit affiché. À l'arrêt du véhicule, le mode de conduite sélectionné est activé au bout d'env. 2 se- condes. L'activation du nouveau mode de conduite en cours de route s'effectue sous les conditions suivantes :82 UTILISATION La poignée des gaz se trouve au point mort. Le frein n'est pas actionné. Le mode de conduite réglé avec les adaptations correspondantes du DTC est conservé également après coupure du contact.

RÉGULATEUR DE VITESSE

Mise en marche du régulateur de vitesse Condition préalable Le DTC est activé et l'ABS est actif. AVERTISSEMENT Utilisation de la régulation de la vitesse lorsque l'état de la chaussée est défavo- rable Risque de chute Ne pas utiliser la régulation de la vitesse lorsque l'état de la chaussée est défa- vorable, par ex. en cas de neige, verglas, forte pluie, conduite en tout-terrain ou chaussée glissante. Ne pas utiliser la régulation de la vitesse lorsque la route est très sinueuse. Pousser le commutateur 1 vers la droite. La commande de la touche 2 est déverrouillée. Mémorisation de la vitesse Pousser la touche 1 briève- ment vers l'avant. La régulation de la vitesse peut également activer les freins. Plage de réglage du ré- gulateur de vitesse (en fonction du rapport) 15...220 km/h est affiché.83 La vitesse momentanée est maintenue et mémorisée. Accélération Selon l'unité réglée pour la vitesse dans le com- biné d'instruments, la vitesse est augmentée ou réduite en km/h ou mph. Pousser la touche 1 briève- ment vers l'avant. La vitesse augmente de 1 km/h ou 1 mph à chaque actionnement de la touche. Maintenir la touche 1 appuyée vers l'avant. La vitesse est augmentée par pas de 10 km/h ou 5 mph. Lorsque la touche 1 n'est plus actionnée, la vitesse atteinte est maintenue et mémorisée. Décélération Selon l'unité réglée pour la vitesse dans le com- biné d'instruments, la vitesse est augmentée ou réduite en km/h ou mph. Pousser la touche 1 briève- ment vers l'arrière. La vitesse diminue de 1 km/h ou 1 mph à chaque actionne- ment de la touche. Maintenir la touche 1 appuyée vers l'arrière. La vitesse est réduite par pas de 10 km/h ou 5 mph. Lorsque la touche 1 n'est plus actionnée, la vitesse atteinte est maintenue et mémorisée. Désactivation du régulateur de vitesse Actionner les freins ou la poi- gnée des gaz (ramener les gaz au-delà de la position de base) pour désactiver le régu- lateur de vitesse. Lorsque l'embrayage est activé plus de 1,5 se- conde, la régulation de la vi- tesse est désactivée. Un message s'affiche sur l'écran.84 UTILISATION Désactivation automatique Le régulateur de vitesse est au- tomatiquement désactivé dans les situations suivantes : Lorsque le régime passe en- dessous du régime minimal (protection contre le calage). En cas de conduite à régime maximal après plusieurs se- condes. En cas d'interventions de l'ABS ou du DTC. En cas d'erreur système. Si le régulateur de vitesse a été automatiquement désactivé, un message apparaît à l'écran. Rappel de la vitesse précédente Appuyer brièvement sur la touche 1 vers l'arrière pour rappeler la vitesse mémorisée. Le fait d'accélérer ne désactive pas le régulateur de vitesse. Lorsque la poignée des gaz est relâchée, la vitesse est uniquement réduite jusqu'à la valeur mémorisée, même si une réduction plus importante de la vitesse est souhaitée. est affiché. Extinction du régulateur de vitesse Pousser le commutateur 1 vers la gauche. Le système est désactivé. s'éteint. La touche 2 est bloquée. Configuration du caractère de la régulation de la vitesse Mettre le contact ( 66). Ouvrir le menu Réglages, Assist, puis sélectionner l'option de menu Régula- tion de vitesse. Sélectionner l'option de menu Caractéristique ACC. Sélectionner le réglage sou- haité. Les réglages suivants sont possibles pour le comporte-85 ment à l'accélération et à la décélération : Confortable : accélération et décélération équilibrées du véhicule. Dynamique: accélération et décélération plus prononcées pour un style de conduite plus dynamique.

RÉGULATEUR DE DISTANCE

(ACC) avec Active Cruise Control

Consignes de sécurité AVERTISSEMENT L'ACC ne dégage pas de la propre responsabilité Risque d'accident par une mauvaise évaluation du sys- tème L'ACC est un système d'aide à la conduite et non un sys- tème de sécurité. La res- ponsabilité concernant l'éva- luation correcte de la vi- sibilité et des conditions de circulation et l'interven- tion appropriée incombe au conducteur. Respecter les limitations de vitesse prescrites. Ne jamais conduire sans les mains ! AVERTISSEMENT L'ACC ne peut pas réagir à tous les objets et dans toutes les conditions de cir- culation Risque d'accident L'ACC réagit uniquement aux véhicules qui précèdent. Cela signifie que les pié- tons, animaux ou véhicules à l'arrêt ou arrivant en sens in- verse ne sont pas détectés. Les cyclistes ne peuvent pas être détectés de manière fiable. Un véhicule qui se rabat ne peut être utilisés comme objet de régulation qu'après un contrôle de plausibilité dans le radar. Cela peut en- traîner un freinage tardif et puissant ou l'absence de freinage. Observer la circulation et in- tervenir activement dans les situations correspondantes.86 UTILISATION AVERTISSEMENT ACC ne fonctionne pas dans certaines situations Risque d'accident en l'ab- sence de freinage et de de- mande de prise en charge Le champ de vision du ra- dar doit être dégagé pour la détection d'objets. La détection d'objets est limi- tée en cas de forte pluie, de brouillard ou de neige, ainsi que lorsque les cap- teurs radar sont encrassés ou recouverts. La détection d'objets peut être perturbée par des influence environnementales telles que de fortes ré- flexions et des interférences électromagnétiques. Après un accident, une colli- sion ou un renversement du véhicule, la position de mon- tage du capteur radar doit être contrôlée. Observer la circulation et in- tervenir activement dans les situations correspondantes. AVERTISSEMENT L'ACC ne peut pas détecter ou détecter correctement tous les objets et toutes les conditions de circulation Risque d'accident Dans certaines circons- tances, l'ACC peut ne pas détecter correctement certains objets ou des conditions de circulation complexes et risque donc de ne pas avertir ni décélérer ou d'avertir ou décélérer de manière inappropriée. Vous devez par exemple freiner vous- même lorsque vous vous approchez d'un accident, de véhicules qui se trouvent à un feu de circulation ou d'un embouteillage. La détection d'objets peut par exemple être limitée en cas de trafic transver- sal, de tracé de la voie si- nueux ou irrégulier, ainsi que lorsque des véhicules cir- culent sur une voie décalée ou de manière irrégulière sur une voie. Observer la circulation et in- tervenir activement dans les situations correspondantes.87 AVERTISSEMENT L'ACC n'est pas en mesure de compenser des diffé- rences de vitesse trop éle- vées Risque d'accident L'ACC ne peut pas réaliser de freinages d'urgence. La décélération et l'initiation de la décélération sont limitées. Les grandes différences de vitesse, par. ex. lors de l'ap- proche rapide d'un camion ou du déboîtement d'un autre véhicule sur la propre voie, ne peuvent pas être compensées par le système. En cas de survirage de la plage de réglage de l'ACC, des objets peuvent être dé- tecté de manière tardive en raison de la vitesse élevée. Il faut donc faire preuve d'une plus grande prudence. Observer la circulation et in- tervenir activement dans les situations correspondantes. AVERTISSEMENT L'ACC peut perdre des ob- jets détectés Risque d'accident Lorsque l'ACC ignore à tord un objet détecté, le véhicule accélère à la vitesse définie. Cela peut par exemple être le cas dans les virages. Observer la circulation et in- tervenir activement dans les situations correspondantes. AVERTISSEMENT L'ACC peut ne pas freiner suffisamment à grande vi- tesse Risque d'accident Le régulateur de virage ré- duit la vitesse lorsque le régulateur de distance est activé et que l'inclinaison est trop importante. Lors- qu'un véhicule est détecté, la décélération appropriée en position inclinée est établie plus lentement. Choisir une vitesse suffisam- ment basse.88 UTILISATION ATTENTION L'ACC peut détecter certains objets ou conditions de cir- culation de manière erronée Risque de blessure dû à une intervention de freinage inat- tendue Avec certains objets ou dans des conditions de circulation complexes, l'ACC peut aver- tir ou freiner sans raison. Une voie rétrécie (chan- tier) ou des objets volants (par ex. des ballons ou sacs en plastique) peuvent par exemple entraîner un aver- tissement ou une décéléra- tion de la part de l'ACC. Observer la circulation et in- tervenir activement dans les situations correspondantes. Lors de conduites dans d'autres pays, respecter les dispositions en vigueur dans le pays concernant l'utilisation de capteurs radar. Si l'ACC ne dispose pas de licence radar pour un certain pays et que les dispositions en vigueur dans ce pays le requièrent, le capteur radar doit être déconnecté. Commutation entre régulation de la vitesse et ACC Tenir compte des consignes de sécurité ( 85). Mettre le contact ( 66). AVERTISSEMENT Assistance réduite lors du passage à la régulation de la vitesse Risque d'accident Contrairement à l'ACC, ré- gulation de la vitesse ne ré- agit pas à la circulation qui précède mais régule la vi- tesse mémorisée. Observer la circulation et in- tervenir activement dans les situations correspondantes. Afficher le menu Réglages, Assist, sélectionner Régu- lation de vitesse. Activer ou désactiver Acti- ver ACC. Ou appuyer longuement sur la touche 1.89 Le système commute entre régulation de la vitesse et ACC. Tenir compte de la désactiva- tion automatique ( 84). Informations plus détaillées sur le régulateur de distance (ACC), voir chapitre La technologie en détail ( 190). Commande de l'ACC Condition préalable Activer ACC est activé. Tenir compte des consignes de sécurité ( 85). Mise en marche du régulateur de vitesse ( 82). est affiché en blanc. Mémorisation de la vitesse ( 82). En cas de vitesse supé- rieure à la plage de ré- glage, le système régule à la vitesse maximale. Plage de réglage du ré- gulateur de distance (en fonction du rapport) 30...160 km/h Pour activer : appuyer briève- ment sur la touche 1. L'ACC est activé. La distance réglée est briève- ment affichée à l'écran. Pour désactiver : commuter sur la régulation de la vitesse ou désactiver la régulation de la vitesse. Tenir compte de la désactiva- tion automatique ( 84). Informations plus détaillées sur le régulateur de distance (ACC), voir chapitre La technologie en détail ( 190). Affichages sur l'écran TFT Pendant le fonctionnement de l'ACC, les symboles sui- vants peuvent être affichés sur l'écran TFT : Témoins de contrôle Aucun objet n'est détecté : est affiché en vert. Un objet est détecté :90 UTILISATION est affiché en vert. Le pilote reprend la main en ouvrant la poignée des gaz : est affiché en vert. Voyants d'alerte La régulation ACC a été cou- pée par le système : est affiché en rouge. Une situation dangereuse a été détectée et ne peut pas être évitée. clignote en rouge. Un voyant d'alerte apparaît sur l'écran TFT : Intervenir activement pour éviter un danger éventuel. Réglage de la distance Appuyer brièvement sur la touche 1. La distance réglée est briève- ment affichée à l'écran. AVERTISSEMENT La distance sélectionnée est trop faible pour la situation de conduite Risque d'accident Adapter la distance aux conditions de circulation et météorologiques. Respecter la distance de sé- curité prescrite. Appuyer brièvement sur la touche 1 jusqu'à ce que la distance souhaitée soit affi- chée. Les réglages suivants sont possibles : Distance courte Distance moyenne Longue distance Lorsque l'ACC détecte un ob- jet devant le véhicule, cela est signalé par une voiture dans le symbole affiché. Le réglage de la distance est également maintenu après la coupure du contact.91

Activer et désactiver le Hill Start Control Mettre le contact ( 66). Ouvrir le menu Réglages, Assist, puis activer ou désactiver l'option de menu Hill Start Control. Le symbole 1 de l'assistant de démarrage est affiché dans la barre d'état supérieure et dans la vue Pure Ride. Commander le Hill Start Control Condition préalable Le véhicule est debout et le moteur tourne. ATTENTION Panne de l'assistant de dé- marrage Risque d'accident Immobiliser le véhicule en freinant manuellement. L'assistant de démarrage Hill Start Control est un système de confort pour dé- marrer facilement dans les côtes et il ne doit donc pas être confondu avec un frein de parking. Vous trouverez de plus amples informations sur le Hill Start Control dans le cha- pitre La technologie en détail. Actionner énergiquement le levier de frein à main 1 ou la pédale de frein et relâcher rapidement. est affiché en vert. Le Hill Start Control est activé. Pour désactiver le Hill Start Control, actionner de nouveau le levier de frein à main 1 ou la pédale de frein. s'éteint. Sinon, démarrer en enclen- chant le 1er ou 2ème rapport.92 UTILISATION Lors du démarrage, l'Hill Start Control est automatiquement désactivé. est masqué après desser- rage complet du frein. Le Hill Start Control est désactivé. Informations plus détaillées sur l'Hill Start Control, voir chapitre "La technologie en détail" ( 200). Commander le Hill Start Control Pro avec modes de conduite Pro

Condition préalable Le véhicule est debout et le moteur tourne. ATTENTION Panne de l'assistant de dé- marrage Risque d'accident Immobiliser le véhicule en freinant manuellement. L'assistant de démarrage Hill Start Control Pro est uniquement un système de confort facilitant le démar- rage en côte. Il ne doit donc pas être confondu avec un frein de stationnement électroméca- nique. Sur des pentes de plus de 40 %, l'assistant de démarrage Hill Start Control Pro ne doit pas être utilisé. Actionner énergiquement le levier de frein à main 1 ou la pédale de frein et relâcher rapidement. Sinon, actionner le frein pen- dant environ une seconde sui- vant l'arrêt du véhicule, si l'in- clinaison de la pente est d'au moins 3 %. est affiché en vert. Le Hill Start Control Pro est activé. Pour désactiver le Hill Start Control Pro, actionner de nouveau le levier de frein à main 1 ou la pédale de frein. Si la fonction Hill Start Control Pro a été désactivée avec le levier de frein, la fonction Hill Start Control automatique93 est désactivée pour les 4 prochains mètres. est affiché en blanc. Sinon, démarrer en enclen- chant le 1er ou 2ème rapport. Lors du démarrage, l'Hill Start Control Pro est automatiquement désactivé. est masqué après desser- rage complet du frein. Le Hill Start Control Pro est désactivé. Informations plus détaillées sur le Hill Start Control Pro, voir chapitre "La technologie en détail" ( 200) Régler le Hill Start Control Pro avec modes de conduite Pro

Mettre le contact ( 66). Ouvrir le menu Réglages, Assist, puis sélectionner l'option de menu HSC Pro. Pour désactiver le Hill Start Control Pro, sélectionner Off. Le Hill Start Control Pro est désactivé. Pour activer le Hill Start Control Pro manuel, sélection- ner Manuel. Hill Start Control Pro peut être activé en actionnant éner- giquement le levier de frein à main ou la pédale de frein. Pour activer le Hill Start Control Pro automatique, sélectionner Auto. Hill Start Control Pro peut être activé en actionnant éner- giquement le levier de frein à main ou la pédale de frein. En cas d'actionnement des freins pendant environ une seconde suivant l'arrêt du vé- hicule et si l'inclinaison de la pente est d'au moins 3 %, le Hill Start Control Pro est auto- matiquement activé. Le réglage sélectionné est également maintenu après la coupure du contact. ALARME ANTIVOL (DWA) avec alarme antivol (DWA)

Activation Mettre le contact ( 66). Adapter la DWA ( 96). Couper le contact ( 67). Si l'alarme antivol DWA est activée, une activation auto- matique de l'alarme antivol sera déclenchée après la cou- pure du contact. L'activation a besoin d'env. 30 secondes. Les clignotants s'allument deux fois.94 UTILISATION Le signal de confirmation re- tentit deux fois (s'il est pro- grammé). Le DWA est activé. avec verrouillage centralisé

Couper le contact ( 67). Appuyer deux fois sur la touche 1 de la clé centrale ou de la télécommande radio. Tenez compte des autres fonctions de la télécom- mande pour le verrouillage cen- tralisé. L'activation nécessite 30 se- condes. Les clignotants s'allument deux fois. Le signal de confirmation re- tentit deux fois (s'il est pro- grammé). Le DWA est activé. Pour désactiver le capteur d'inclinaison (par ex. lorsque la moto est transportée sur un train et que les forts mouve- ments pourraient déclencher une alarme), appuyer à nou- veau sur la touche 1 de la té- lécommande radio ou de la clé radiocommandée pendant la phase d'activation. Les clignotants s'allument trois fois. La tonalité de confirmation retentit trois fois (si pro- grammé). Le capteur d'inclinaison est désactivé. Signal d'alarme L'alarme DWA peut être dé- clenchée par : Capteur d'inclinaison Essai d'activation avec une clé de contact non autorisée. Coupure de l'alarme antivol DWA de la batterie du véhi- cule (la batterie DWA reprend l'alimentation électrique – uni-95 quement signal sonore, pas d'allumage des clignotants). Lorsque la batterie de la DWA est déchargée, toutes les fonc- tions sont maintenues, seul le déclenchement de l'alarme en cas de coupure de la batterie de bord n'est plus possible. La durée de l'alarme est d'environ 26 secondes. Un signal d'alarme retentit et les clignotants clignotent pendant l'alarme. Le type du signal d'alarme peut être configuré par un concessionnaire BMW Motorrad. avec verrouillage centralisé

Il est possible d'interrompre à tout moment une alarme dé- clenchée en appuyant sur la touche 2 de la clé centrale ou de la télécommande radio sans désactiver la DWA. Si une alarme a été déclenchée en l'absence du pilote, elle est signalée à la mise du contact par une tonalité d'alarme unique. Ensuite, le témoin de contrôle dans le combiné d'instruments signale la raison de l'alarme pendant une minute. Signaux d'éclairage au témoin de contrôle : Clignotement 1x : capteur d'inclinaison 1 Clignotement 2x : capteur d'inclinaison 2 Clignotement 3x : mise du contact avec une clé non au- torisée Clignotements 4x : coupure de la DWA de la batterie de bord Clignotement 5x : capteur d'inclinaison 3 Désactivation Mettre le contact ( 66). Les clignotants s'allument une fois. Le signal de confirmation re- tentit une fois (s'il est pro- grammé). L'alarme antivol DWA est désactivée.96 UTILISATION avec verrouillage centralisé

Appuyer une fois sur la touche 1 de la télécommande ou de la clé radiocommandée. Si la fonction d'alarme est désactivée via la clé cen- trale et si le contact n'est pas mis dans la foulée, la fonction d'alarme est automatiquement réactivée au bout de 30 se- condes avec « Activation après contact coupé » programmée. Les clignotants s'allument une fois. Le signal de confirmation re- tentit une fois (s'il est pro- grammé). L'alarme antivol DWA est désactivée. Adaptation de la DWA Mettre le contact ( 66). Ouvrir le menu Réglages, Réglages du véhicule, puis sélectionner l'option de menu Alarme antivol DWA. Les modifications suivantes sont possibles : Adapter Signal alarme Activer et désactiver Cap- teur d'inclinaison Activer et désactiver Bip de confirmation Activer et désactiver Acti- vation automatique Possibilités de réglage Signal alarme : régler la tonalité d'alarme croissante et décroissante, ou intermittente. Capteur d'inclinaison : activer le capteur d'inclinaison, afin de surveiller l'inclinaison du véhicule. L'alarme antivol DWA réagit par exemple en cas de vol de roue ou de remorquage. Désactiver le capteur d'in- clinaison pour le transport du véhicule pour éviter un dé- clenchement de la DWA. Bip de confirmation : to- nalité d'alarme de confirmation après activation/désactivation de l'alarme antivol DWA, en plus de l'allumage des cligno- tants. Activation automatique : activation automatique de la fonction d'alarme à la coupure du contact.97

CONTRÔLE DE LA PRESSION

DES PNEUS (RDC) avec contrôle de la pression des pneus (RDC)

Activation ou désactivation de l'alerte de pression de consigne Une alerte de pression de consigne peut s'afficher lorsque la pression minimale du pneu est atteinte. Ouvrir le menu Réglages, Réglages du véhicule, RDC. Activer ou désactiver Alerte pression cible. CHAUFFAGE Se servir des poignées chauffantes Les poignées chauffantes ne sont actives que si le moteur tourne. La consommation de cou- rant accrue par les poi- gnées chauffantes peut provo- quer la décharge de la batterie en conduite à bas régimes. Si la batterie est insuffisamment chargée, les poignées chauf- fantes sont coupées afin de maintenir la capacité de dé- marrage. Démarrage du moteur ( 165). Ouvrir le menu Réglages, Chauffage, puis sélectionner l'option de menu Poignées chauffantes. Les poignées disposent de cinq niveaux de chauffage. Le cin- quième niveau sert à chauffer rapidement les poignées, puis le chauffage doit être commuté sur l'un des niveaux inférieurs. Sélectionner le niveau de chauffage souhaité. Le niveau de chauffage sélec- tionné 1 et le symbole de poi- gnée chauffante 2 sont affichés à l'écran.98 UTILISATION Commande du chauffage de selle du pilote avec chauffage de selle

Le chauffage de la selle n'est actif que si le mo- teur tourne. Démarrage du moteur ( 165). Ouvrir le menu Réglages, Chauffage, puis sélection- ner l'option de menu Selle chauffante. La selle pilote peut être chauf- fée sur cinq niveaux. Le cin- quième niveau sert au réchauf- fement rapide de la selle ; en- suite, il faut de nouveau com- muter sur le premier niveau. Sélectionner le niveau de chauffage souhaité. Le niveau de chauffage sé- lectionné 1 et le symbole de chauffage de selle 2 sont affi- chés à l'écran. Commande du chauffage de selle du passager avec chauffage de selle

Le chauffage de la selle n'est actif que si le mo- teur tourne. Démarrage du moteur ( 165). Sélectionner à l'aide du commutateur 1 le niveau de chauffage souhaité.99 La selle passager peut être chauffée selon deux niveaux. Le deuxième niveau sert à chauffer rapidement la selle, puis il est conseillé de revenir au premier niveau. Commutateur 2 en position médiane : chauffage désac- tivé. Commutateur 3 actionné en un point : puissance de chauf- fage faible. Commutateur 4 actionné en deux points : puissance de chauffage élevée. Le niveau de chauffage sé- lectionné 1 et le symbole de chauffage de selle 2 sont affi- chés à l'écran. FOURRE-TOUT Utilisation du fourre-tout gauche Verrouiller ou déverrouiller la serrure 1 du fourre-tout avec la clé de contact. Pour ouvrir le couvercle, pres- ser le barillet de serrure dé- verrouillé vers le bas. avec verrouillage centralisé

Pour ouvrir le couvercle, pres- ser le barillet de serrure dé- verrouillé vers le bas.100 UTILISATION ATTENTION Températures élevées, spé- cialement en été, dans les fourre-tout Endommagement des objets rangés, en particulier des ap- pareils électroniques tels que téléphones mobiles et lec- teurs MP3 Consultez la notice d'utili- sation de l'appareil électro- nique pour connaître les res- trictions d'emploi possibles. En été, ne laisser aucun objet sensible à la chaleur dans les fourre-tout. Utilisation du fourre-tout droit avec téléphonie confort avec raccordement étendu de smartphone

Verrouiller ou déverrouiller la serrure 1 du fourre-tout avec la clé de contact. Pour ouvrir le couvercle, pres- ser le barillet de serrure dé- verrouillé vers le bas. avec verrouillage centralisé

Pour ouvrir le couvercle, pres- ser le barillet de serrure dé- verrouillé vers le bas. ATTENTION Températures élevées, spé- cialement en été, dans les fourre-tout Endommagement des objets rangés, en particulier des ap- pareils électroniques tels que téléphones mobiles et lec- teurs MP3 Consultez la notice d'utili- sation de l'appareil électro- nique pour connaître les res- trictions d'emploi possibles. En été, ne laisser aucun objet sensible à la chaleur dans les fourre-tout. Charge par induction avec téléphonie confort avec raccordement étendu de smartphone EO101 Les smartphones qui sup- portent la charge par induction peuvent être chargés de cette manière grâce au support de charge intégré 1 dans le bac de rangement de droite. Il est aussi possible d'utiliser la prise de charge USB 2 qui a priorité sur la charge par induction. Le bac de rangement est adapté aux smartphones dont les dimensions ne dépassent pas 162 mm x 78 mm x 8,8 mm. En cas de charge au moyen de la prise de charge USB, les dimensions sont réduites en raison de la connexion du câble. Pour assurer une circulation suffisante de l'air, le bac de rangement est ventilé à partir d'une température de 35 °C. Pendant la charge, la ventilation du bac de rangement est déjà activée à partir de 30 °C. Charger le smartphone avec téléphonie confort avec raccordement étendu de smartphone

Condition préalable Contact mis. Tirer le chariot de serrage 2 vers l'arrière. Poser le smartphone dans le bac de rangement avec l'écran orienté vers le haut. L'utilisation d'étuis de pro- tection sur le smartphone peut limiter la puissance de charge en raison de la distance supplémentaire par rapport au support de charge. Le témoin de contrôle 1 est allumé en vert. Le smartphone est en cours de charge. Pousser la goupille 3 à côté du chariot de serrage 2 vers la gauche. Le smartphone est fixé.102 UTILISATION Retrait du smartphone avec téléphonie confort avec raccordement étendu de smartphone

Tirer le chariot de serrage 2 vers l'arrière. Tirer la languette 1 vers le haut pour retirer plus facile- ment le smartphone 3. Statut témoin de contrôle avec téléphonie confort avec raccordement étendu de smartphone

Les couleurs du témoin de contrôle ont la signification sui- vante : Clignotement vert lent : prêt pour la charge. Le témoin de contrôle clignote pendant 5 secondes après avoir mis le contact. Allumage vert permanent : charge par induction ou charge USB activée/raccor- dée. Clignotement jaune rapide : surchauffe ou objet gênant sur le support de charge. Clignotement rouge lent : dé- rangement du ventilateur. Allumage rouge permanent : défaut général. En cas de défaut, la charge est impossible. Faire éliminer les défauts par un atelier spécia- lisé, de préférence par un par- tenaire BMW Motorrad. VERROUILLAGE CENTRALISÉ Verrouillage avec verrouillage centralisé

Mettre le contact et appuyer sur la touche 1. Une télécommande spéci- fique pour le verrouillage centralisé et l'alarme antivol103 n'est fournie que sur les véhi- cules sans Keyless Ride. À titre de solution alternative : appuyer sur la touche 2 de la télécommande ou de la clé radiocommandée. Les bacs de rangement et les valises sont verrouillés. avec topcase

Le topcase est verrouillé. Ces serrures ne peuvent plus être déverrouillées manuelle- ment. est affiché. avec alarme antivol (DWA)

Tenir compte des fonctions de la télécommande pour l'alarme antivol dans le cha- pitre Commande. Déverrouillage avec verrouillage centralisé

Mettre le contact et appuyer sur la touche 1. À titre de solution alternative : appuyer sur la touche 2 de la télécommande ou de la clé radiocommandée. Les bacs de rangement et les valises sont déverrouillés. avec topcase

Le topcase se déverrouille. Les serrures qui étaient déjà verrouillées manuellement doivent également être dé- verrouillées manuellement. avec alarme antivol (DWA)

Tenir compte des fonctions de la télécommande pour l'alarme antivol dans le cha- pitre Commande. Déverrouillage de secours avec verrouillage centralisé

S'il n'est plus possible d'ouvrir le verrouillage centralisé, la va- lise, le topcase et les compar- timents de rangement peuvent être ouverts manuellement de la manière suivante : Déposer la valise ( 107). Ouvrir la valise ( 106).104 UTILISATION Tourner tout d'abord la clé dans la serrure du topcase de 45° au-delà de la position LOCK, puis dans la position du point et enfoncer le barillet de serrure. Le levier de déverrouillage sort. Enregistrement des télécommandes avec verrouillage centralisé

avec alarme antivol (DWA)

Si une télécommande perdue doit être remplacée ou qu'une télécommande supplémentaire doit être utilisée, il faut toujours enregistrer toutes les télécom- mandes. Activer l'enregistrement des télécommandes de la manière suivante : Mettre le contact ( 66). Appuyer trois fois sur la touche 2 de la télécommande à infrarouge. Un signal sonore retentit. Couper le contact en l'espace de 10 secondes. Les télécommandes peuvent maintenant être enregistrées. Pour chacune des télécom- mandes, effectuer les étapes suivantes : Maintenir les touches 1 et 2 actionnées. La LED 3 clignote pendant environ dix secondes. Lorsque la LED 3 ne clignote plus, relâcher les touches 1 et 2.105 La LED 3 s'allume. Appuyer sur la touche 1 ou 2. Un signal sonore retentit et la LED 3 s'éteint. Pour finaliser l'enregistrement : Couper le contact ( 67). Trois signaux sonores reten- tissent. La connexion est également terminée dans les situations suivantes : 4 télécommandes ont été connectées. Aucune touche n'a été action- née pendant environ 30 se- condes après la connexion de la première télécommande. Synchronisation des télécommandes avec verrouillage centralisé

avec alarme antivol (DWA)

Si le verrouillage centralisé ne réagit plus aux signaux d'une télécommande, celle-ci doit être synchronisée. C'est le cas, par exemple, lorsque la télé- commande a été fréquemment utilisée en dehors de la zone de réception de l'alarme antivol DWA. Effectuer la synchronisation des télécommandes de la fa- çon suivante : Mettre le contact ( 66). Maintenir les touches 1 et 2 actionnées. La LED 3 clignote pendant environ dix secondes. Lorsque la LED 3 ne clignote plus, relâcher les touches 1 et 2. La LED 3 s'allume. Appuyer sur la touche 1 ou 2. Un signal sonore retentit et la LED 3 s'éteint. Remplacement de la pile de la télécommande avec verrouillage centralisé

avec alarme antivol (DWA)

Si la LED de la télécommande ne s'allume pas à l'action sur une touche ou seulement briè- vement : Remplacer la pile de la télé- commande.106 UTILISATION Ouvrir le couvercle du loge- ment des piles 1. Éliminer l'ancienne pile conformément aux disposi- tions légales, ne pas la jeter dans les ordures ménagères. ATTENTION Piles inappropriées ou mal insérées Endommagement du compo- sant Utiliser une pile répondant aux spécifications. Faire attention à la bonne polarité en mettant la pile en place. Installer la nouvelle pile avec le pôle positif vers le haut. Type de batterie Pour la télécommande du verrouillage centralisé CR 2032 La LED de la télécommande s'allume, la télécommande doit être synchronisée. Actionner deux fois la touche 1. La LED 3 clignote pendant quelques secondes. La télécommande est de nou- veau opérationnelle. VALISE Ouverture de la valise avec verrouillage centralisé

Ouvrir le verrouillage centra- lisé si nécessaire. Tourner la clé dans la serrure de la valise en position du point, puis la retirer.107 Pousser le barillet 1 vers le bas. Le levier de déverrouillage 2 sort. Tirer le levier de déver- rouillage 2 à fond vers le haut et ouvrir le couvercle de valise. Fermeture de la valise Tirer le levier de déver- rouillage 2 complètement vers le haut. Fermer le couvercle de va- lise et appuyer dessus. Faire attention à ne pas coincer ni écraser le contenu. La valise peut également être fermée lorsque la serrure se trouve en position LOCK. Dans ce cas, s'assu- rer que la clé de contact ne se trouve pas dans la valise. Presser le levier de déver- rouillage 2 vers le bas, jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Tourner la clé dans la serrure de la valise en position LOCK, puis la retirer. Dépose de la valise Tourner la clé dans la serrure de la valise en position RE- LEASE. La poignée de transport sort.108 UTILISATION Tirer la poignée de trans- port 3 vers le haut jusqu'en butée. La valise est déverrouillée et peut être enlevée. Pose de la valise Relever la poignée de trans- port jusqu'en butée. Mettre la valise en place dans les fixations 4. Abaisser la poignée 3 jusqu'à ce qu'elle se bloque. Tourner la clé dans la serrure de la valise en position LOCK, puis la retirer. Charge utile maximale et vitesse maximale Tenir compte de la charge utile et de la vitesse maximales. Les valeurs suivantes s'ap- pliquent à la combinaison décrite ici : Vitesse de pointe pour trajets avec valise char- gée max. 180 km/h Charge utile par valise max. 10 kg109ÉCRAN TFT

Avertissements AVERTISSEMENT Utilisation du smartphone en conduite ou moteur tournant Risque d'accident Se conformer au Code de la route. Aucune utilisation en conduite (en dehors des applications sans manipu- lation active, comme les conversations téléphoniques avec le kit mains libres) n'est autorisée. AVERTISSEMENT Distraction due aux condi- tions de circulation et perte de contrôle Risques d'accident par l'utili- sation des systèmes d'infor- mation intégrés et des ap- pareils de communications pendant la conduite Utilisez ces systèmes ou ap- pareils uniquement si les conditions de circulation le permettent. Si besoin, s'arrêter et utiliser le système ou l'appareil à l'arrêt. Fonctions Connectivity Les fonctions Connectivity en- globent les thématiques Média, Téléphonie et Navigation. Les fonctions Connectivity peuvent être utilisées lorsque l'écran TFT est relié à un périphérique mobile et un casque ( 124). Plus d'informations sur les fonctions Connectivity sur : bmwmotorrad.com/ connectivity Si le réservoir de car- burant se trouve entre le périphérique mobile et l'écran TFT, il est possible que la connexion Bluetooth soit limitée. BMW Motorrad recommande de conserver le périphérique mobile au-dessus du réservoir de carburant (par ex. dans la poche de veste). En fonction du périphé- rique mobile, il est pos- sible que l'étendue des fonc- tions Connectivity soit limitée. Application BMW Motorrad Connected L'application BMW Motorrad Connected permet de récupé- rer les informations sur l'utili- sation et le véhicule. Pour pou- voir utiliser certaines fonctions, comme la navigation, l'appli- cation doit être installée sur le113 périphérique et être reliée à l'écran TFT. L'application sert à lancer le guidage et à adap- ter la navigation. En plus de la connexion Bluetooth, la fonc- tion WLAN doit être activée sur le périphérique mobile. Sur certains périphériques mobiles, par ex. avec système d'exploitation iOS, il faut sélectionner l'application BMW Motorrad Connected avant utilisation. Actualité Des modifications de l'écran TFT peuvent avoir lieu après clôture de la rédaction. Des différences éventuelles peuvent ainsi exister entre ce livret de bord et votre moto. Vous trouverez les informations à jour sur : bmw-motorrad.com/service PRINCIPE Éléments de commande La commande de tous les contenus de l'écran se fait via le Multi-Controller Multi- Controller 1 et la touche basculante à retour MENU 2. Selon le contexte, les fonctions suivantes sont possibles. Fonctions du Multi-Controller Faire pivoter le Multi- Controller vers le haut : Déplacer le curseur vers le haut dans les listes. Procéder aux réglages. Augmenter le volume sonore. Faire pivoter le Multi- Controller vers le bas : Déplacer le curseur vers le bas dans les listes. Procéder aux réglages. Réduire le volume sonore.114 ÉCRAN TFT Basculer le Multi-Controller vers la gauche : Déclencher la fonction selon la réponse de la commande. Déclencher la fonction vers la gauche ou par retour. Une fois les réglages termi- nés, revenir à l'affichage du menu. Dans l'affichage du menu : déplacer un niveau de hiérar- chie vers le haut. Dans le menu Mon véhicule : avancer d'un tableau de menu. Basculer le Multi-Controller vers la droite : Déclencher la fonction selon la réponse de la commande. Confirmer la sélection. Confirmer les réglages. Parcourir une étape de menu. Utiliser un défilement vers la droite dans les listes. Dans le menu Mon véhicule : avancer d'un tableau de menu. Fonctions de la touche basculante à retour MENU Les indications de guidage sont affichées dans une boîte de dialogue, si le menu Navigation n'est pas sélectionné. L'utilisation de la touche basculante à re- tour MENU est provisoirement restreinte. Pousser MENU brièvement vers le haut : Dans l'affichage du menu : déplacer un niveau de hiérar- chie vers le haut. Dans l'affichage Pure Ride : modifier l'affichage pour la ligne d'état info pilote. Pousser MENU longuement vers le haut : Dans l'affichage du menu : ouvrir l'affichage Pure Ride. Pousser MENU brièvement vers le bas : Déplacer un niveau de hiérar- chie vers le bas. Aucune fonction lorsque le niveau de hiérarchie le plus bas est atteint. Pousser MENU longuement vers le bas : Revenir dans le dernier menu appelé, après qu'un change- ment de menu ait été exécuté par appui long sur la touche basculante à retour MENU.115 Indications d'utilisation dans le menu principal Des indications d'utilisation permettent de savoir si des interactions sont possibles et lesquelles. Signification des indications d'utilisation : Indication d'utilisation 1 : l'ex- trémité gauche est atteinte. Indication d'utilisation 2 : il est possible de faire défiler vers la droite. Indication d'utilisation 3 : il est possible de faire défiler vers le bas. Indication d'utilisation 4 : il est possible de faire défiler vers la gauche. Indication d'utilisation 5 : l'ex- trémité droite est atteinte. Indications d'utilisation dans les sous-menus Outre les indications d'utilisa- tion dans le menu principal, d'autres indications d'utilisa- tion sont disponibles dans les sous-menus. Signification des indications d'utilisation : Indication d'utilisation 1 : l'af- fichage actuel se trouve dans un menu hiérarchique. La pré- sence d'un seul caractère in- dique un seul niveau de sous- menu. La présence de deux caractères indique deux ni- veaux de sous-menus. La cou- leur du caractère en question change en fonction de la pos- sibilité ou non de revenir au niveau supérieur.116 ÉCRAN TFT Indication d'utilisation 2 : un autre niveau de sous-menu peut être consulté. Indication d'utilisation 3 : toutes les entrées ne peuvent pas être affichées en même temps. Afficher Pure Ride Appuyer longtemps sur le haut de la touche basculante à retour MENU. Activer et désactiver les fonctions Certaines options de menu sont précédées d'une case. La case indique si la fonction est activée ou désactivée. Les sym- boles d'action après les options de menu représentent ce qui se passe en cas de basculement bref du Multi-Controller vers la droite. Exemples pour la désactivation et l'activation : Le symbole 1 indique que la fonction est activée. Le symbole 2 indique que la fonction est désactivée. Le symbole 3 indique que la fonction peut être désactivée. Le symbole 4 indique que la fonction peut être activée. Sélectionner le menu Afficher Pure Ride ( 116). Pousser brièvement la touche 2 vers le bas. Les menus suivants peuvent être sélectionnés : Mon véhicule Radio Navigation Média Téléphone Réglages Pousser plusieurs fois briè- vement le Multi-Controller 1 vers la droite jusqu'à ce que l'option de menu souhaitée soit marquée.117 Pousser brièvement la touche 2 vers le bas. Déplacer le curseur dans les listes Sélectionner le menu ( 116). Pour déplacer le curseur vers le bas dans les listes, faire pivoter le Multi-Controller 1 vers le bas jusqu'à ce que l'entrée souhaitée soit mar- quée. Pour déplacer le curseur vers le haut dans les listes, faire pivoter le Multi-Controller 1 vers le haut jusqu'à ce que l'entrée souhaitée soit mar- quée. Confirmer la sélection Sélectionner l'entrée souhai- tée. Pousser le Multi-Controller 1 brièvement vers la droite. Ouvrir le menu précédemment utilisé Dans l'affichage Pure Ride : pousser longuement vers le bas la touche basculante à retour MENU. Le dernier menu utilisé qui a été quitté par une longue pression vers le haut apparaît. Changer l'affichage de la ligne d'état info pilote Condition préalable La moto est arrêtée. La vue Pure Ride est affichée. Mettre le contact ( 66). Toutes les informations né- cessaires pour le fonction- nement sur la voie publique sont mises à disposition par l'ordinateur de bord (par ex. TRIP 1) et l'ordinateur de118 ÉCRAN TFT voyage (p. ex. TRIP 2) sur l'écran TFT. Les informations peuvent être affichées dans la barre d'état supérieure. avec contrôle de la pression des pneus (RDC)

Des informations du contrôle de pression des pneus peuvent également être affichées. Sélection du contenu de la ligne d'état info pilote ( 118). Appuyer longuement sur la touche 1 pour afficher la vue Pure Ride. Appuyer brièvement sur la touche 1 pour sélectionner la valeur dans la barre d'état supérieure 2. Les valeurs suivantes peuvent être affichées : Totalisateur kilométrique To- tal Compteur kilométrique jour- nalier 1 TRIP 1 Compteur kilométrique jour- nalier 2 TRIP 2 Consommation moyenne 1 Consommation moyenne

Temps de conduite 1 Temps de conduite 2 Durée d'intervalle 1 Durée d'intervalle 2 Vitesse moyenne 1 Vitesse moyenne 2 Pression de gonflage des pneus Affichage du niveau de carburant Autonomie Sélection du contenu de la ligne d'état info pilote Afficher le menu Réglages, Affichage, Cont. barre d'état. Activer les affichages souhai- tés. Dans la ligne d'état info pilote, le pilote peut permuter entre119 les affichages sélectionnés. En l'absence d'affichages sé- lectionnés, seule l'autonomie est affichée. Procéder aux réglages Sélectionner le menu de ré- glage souhaité et confirmer. Tourner le Multi-Controller 1 vers le bas jusqu'à ce que le réglage souhaité soit marqué. En présence d'indications d'utilisation, basculer le Multi- Controller 1 vers la droite. En l'absence d'indications d'utilisation, basculer le Multi- Controller 1 vers la gauche. Le réglage est enregistré. Activation ou désactivation de Speed Limit Info Condition préalable Le véhicule est relié à un pé- riphérique mobile compatible. L'application Connected App BMW Motorrad est installée sur le périphérique mobile. Speed Limit Info affiche la vitesse maximale actuelle- ment autorisée si celle-ci est communiquée par l'éditeur du matériel cartographique du système de navigation. Afficher le menu Réglages, Affichage. Activer ou désactiver Speed Limit Info.

Compte-tours 1 Graduation 2 Régimes inférieurs 3 Régimes supérieurs / plage rouge 4 Aiguille 5 Aiguille rattrapante 6 Unité pour affichage du régime : 1000 tours par minute La plage de régimes rouge change en fonction de la température de liquide de refroidissement : Plus le moteur est froid, plus le120 ÉCRAN TFT régime à partir duquel la plage de régimes rouge commence est faible. Plus le moteur est chaud, plus le régime à partir duquel la plage de régimes rouge com- mence est élevé. Une fois la température de service atteinte, l'affichage de la plage de régimes rouge ne change plus. Autonomie L'autonomie 1 indique la dis- tance qui peut encore être par- courue avec la quantité res- tante de carburant. Le cal- cul s'effectue à partir de la consommation moyenne et de la quantité de carburant. Si la moto est placée sur la béquille latérale, il n'est pas possible de déterminer cor- rectement la quantité de car- burant en raison de la position inclinée. Pour cette raison, l'autonomie ne peut être re- calculée que si la béquille la- térale est rentrée. L'autonomie s'affiche avec un avertissement lorsque la réserve de carburant est at- teinte. Une fois le plein de carburant effectué, l'autonomie est re- calculée à condition que le volume de carburant soit su- périeur à celui de la réserve. L'autonomie déterminée est une valeur approximative. Recommandation de passage au rapport supérieur La recommandation de passage au rapport supérieur dans la vue Pure Ride 1 ou dans la barre d'état 2 signale le meilleur moment en matière d'économie de carburant pour passer le rapport supérieur.121 ÉCRAN PARTAGÉ Activer l'écran partagé et sélectionner l'affichage Afficher Pure Ride ( 116). Pousser brièvement le Multi- Controller 1 vers la droite ou vers la gauche aussi sou- vent que nécessaire jusqu'à ce que l'affichage souhaité appa- raisse. Solution alternative : pousser longuement le Multi-Control- ler 1 vers la droite pour reve- nir au dernier affichage sélec- tionné dans l'écran partagé. Les affichages suivants peuvent être sélectionnés :

Navigation MEDIA avec système audio

Selon la source audio sélection- née, MEDIA ou RADIO peuvent être affichés. L'affichage sélectionné est également maintenu après la coupure du contact. Désactivation de l'écran partagé Afficher Pure Ride ( 116). Pousser brièvement le Multi- Controller 1 autant de fois que nécessaire vers la gauche jusqu'à ce que l'écran partagé soit masqué. Solution alternative : pousser longuement le Multi-Control- ler 1 vers la gauche.

Régler le volume sonore Connexion du casque du pi- lote et du casque passager ( 125). Augmenter le volume sonore : tourner le Multi-Controller vers le haut. Réduire le volume sonore : tourner le Multi-Controller vers le bas.122 ÉCRAN TFT Mettre en sourdine : tour- ner complètement le Multi- Controller vers le bas. En cas de mise en sourdine, la lecture audio est mise en pause. Réglage de la date Mettre le contact ( 66). Afficher le menu Réglages, Réglages système, Date et heure, Régler la date. Régler Jour, Mois et Année. Confirmer le réglage. Réglage du format de la date Afficher le menu Réglages, Réglages système, Date et heure, Format date. Sélectionner le réglage sou- haité. Confirmer le réglage. Réglage de la montre Mettre le contact ( 66). Afficher le menu Réglages, Réglages système, Date et heure, Régler l'heure. Régler Heure et Minute. Réglage du format de l'heure Afficher le menu Réglages, Réglages système, Date et heure, Format horaire. Sélectionner le réglage sou- haité. Confirmer le réglage. Réglage des unités de mesure Afficher le menu Réglages, Réglages système, Uni- tés. Il est possible de paramétrer les unités de mesure suivantes : Distance parcourue avec contrôle de la pression des pneus (RDC)

Pression Température Vitesse Consommation Réglage de la langue Afficher le menu Réglages, Réglages système, Langue. Les langues suivantes peuvent être réglées : Allemand Anglais (Grande-Bretagne) Anglais (États-Unis) Espagnol Français Italien Néerlandais Polonais Portugais Turc Russe Ukrainien Chinois Japonais Coréen Thaï123 Réglage de la luminosité Afficher le menu Réglages, Affichage, Luminosité. Régler la luminosité. La luminosité de l'écran est réduite à la valeur réglée lorsque la luminosité ambiante tombe en dessous d'un niveau défini. Si l'affichage de l'écran TFT est défectueux, consulter le tableau des anomalies dans le chapitre Caractéristiques techniques. ( 259) Réinitialisation de tous les réglages Tous les réglages du menu Réglages peuvent être réini- tialisés aux réglages usine. Afficher le menu Réglages. Sélectionner Réinitiali- ser tous et confirmer. Les réglages des menus sui- vants ont été réinitialisés : Réglages du véhicule Réglages système Connexions Affichage Informations Les connexions Bluetooth existantes ne sont pas sup- primées. BLUETOOTH Technologie de liaison par ondes radio en zone proche Bluetooth désigne une technologie de liaison par ondes radio en zone proche. Les appareils Bluetooth émettent en tant que Short Range Devices (transmission à portée limitée) dans la bande de fréquences ISM (Industrial, Scientific and Medical) exempte de licence entre 2,402 GHz et 2,480 GHz. Ils peuvent être utilisés dans le monde entier sans homologation. Bien que le Bluetooth soit conçu pour établir des connexions sur de courtes distances de la manière la plus fiable possible, des perturbations sont possibles comme dans toutes les tech- nologies radio. Les connexions peuvent être perturbées ou interrompues brièvement, voire même totalement perdues. En particulier lorsque plusieurs appareils fonctionnent dans un réseau Bluetooth, un fonctionnement sans faille ne peut pas être garanti dans toutes les situations.124 ÉCRAN TFT Sources parasites possibles : Interférences des mâts de transmission et autres. Appareils avec standard Blue- tooth mal installé. Autres appareils compatibles Bluetooth se trouvant à proxi- mité. Blindage par des métaux ou le corps. Pairing Avant que deux appareils Bluetooth puissent établir une connexion entre eux, ils doivent d'abord s'être reconnus. Cette procédure de détection mutuelle est appelée « Pairing » (appariement). Les périphériques déjà détectés sont mémorisés de sorte que l'appariement ne doit être réalisé qu'une seule fois lors du premier contact. Sur certains périphériques mobiles, par ex. avec système d'exploitation iOS, il faut sélectionner l'application BMW Motorrad Connected avant utilisation. Au cours du couplage, l'écran TFT recherche la présence d'autres appareils compatibles Bluetooth dans sa zone de ré- ception. Pour qu'un périphé- rique soit détecté, il faut que les conditions suivantes soient satisfaites : La fonction Bluetooth de l'ap- pareil doit être activée L'appareil doit être visible pour les autres Les autres appareils com- patibles Bluetooth qui ne doivent pas être connectés doivent être éteints (par exemple téléphones mobiles et systèmes de navigation). Veuillez consulter le manuel d'utilisation de votre système de communication pour connaître les mesures à prendre. Exécution du pairing Afficher le menu Réglages, Connexions. Le menu CONNEXIONS per- met de configurer, gérer et supprimer les connexions Bluetooth. Les connexions Bluetooth suivantes sont affi- chées : App. mobile Casque pilote Casque passa. Le statut de connexion pour les périphériques mobiles est affiché.125 Connexion du périphérique mobile Exécution du pairing ( 124). Activer la fonction Bluetooth du périphérique mobile (voir la notice d'utilisation du péri- phérique mobile). Sélectionner App. mobile et confirmer. Sélectionner Nouvel app. mobile et confirmer. Les périphériques mobiles sont recherchés. Pendant le couplage, le symbole Bluetooth cli- gnote dans la barre d'état in- férieure. Les appareils mobiles visibles sont affichés. Sélectionner et confirmer le périphérique mobile. Suivre les instructions du péri- phérique mobile. Confirmer la correspondance des codes. La connexion est établie et l'état de connexion actualisé. Si la connexion n'est pas établie, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au chapitre Caractéristiques techniques. ( 257) Selon le périphérique mobile en question, les données du téléphone sont transmises automatiquement au véhicule. Données du téléphone ( 135) Si le répertoire téléphonique ne s'affiche pas, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au chapitre Ca- ractéristiques techniques. ( 259) Si la connexion Bluetooth ne fonctionne pas comme prévu, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au chapitre Caractéristiques techniques. ( 258) Connexion du casque du pilote et du casque passager Exécution du pairing ( 124). Sélectionner Casque pi- lote ou Casque passa. et confirmer. Faire apparaître le système de communication du casque. Sélectionner Nouveau casque pilote ou Nou- veau casque passager et confirmer. Les casques sont recherchés. Pendant le couplage, le symbole Bluetooth cli- gnote dans la barre d'état in- férieure. Les casques visibles sont affi- chés. Sélectionner et confirmer le casque.126 ÉCRAN TFT La connexion est établie et l'état de connexion actualisé. Si la connexion n'est pas établie, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au chapitre Caractéristiques techniques. ( 257) Si la connexion Bluetooth ne fonctionne pas comme prévu, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au chapitre Caractéristiques techniques. ( 258) Suppression des connexions Afficher le menu Réglages, Connexions. Sélectionner Effacer les connexions. Pour supprimer individuelle- ment une connexion, la sélec- tionner et confirmer. Pour supprimer toutes les connexions, sélectionner Ef- facer toutes connexions et confirmer. WIFI Connexion WLAN Une connexion WLAN est utili- sée pour transférer la vue car- tographique d'un téléphone portable sur l'écran TFT. Pour pouvoir utiliser l'ensemble des fonctions, la fonction WLAN doit être activée sur le télé- phone portable. Pour de plus amples informations sur l'ac- tivation de la fonction WLAN, consulter le manuel d'utilisation du téléphone portable. Selon les conditions locales, par ex. en présence d'un grand nombre de réseaux WLAN, il peut y avoir temporairement des limitations et des coupures de connexion.127

Image de démarrage 1 Affichage du contrôle CC Affichage ( 32) 2 Température du liquide de refroidissement ( 46) 3 Autonomie ( 120) 4 Totalisateur kilométrique 5 Affichage Service ( 61) 6 Pression de gonflage des pneus arrière ( 48) 7 Tension du réseau de bord ( 231) 8 Niveau d'huile moteur ( 45) 9 Pression de gonflage des pneus avant ( 48)128 ÉCRAN TFT Indications d'utilisation Indication d'utilisation 1 : on- glet qui indique dans quelle mesure il est possible de faire défiler vers la gauche ou la droite. Indication d'utilisation 2 : on- glet qui affiche la position du panneau de menu actuel. Naviguer dans les écrans de menu Sélectionner le menu Mon véhicule. Pour faire défiler vers la droite, pousser brièvement le Multi-Controller 1 vers la droite. Pour faire défiler vers la gauche, pousser brièvement le Multi-Controller 1 vers la gauche. Les écrans suivants sont dispo- nibles dans le menu Mon véhi- cule :

avec contrôle de la pression des pneus (RDC)

Messages Check-Control (le cas échéant) Pour plus d'informations concernant les messages CC, consulter le chapitre Affichages ( 32). Les messages CC sont ajoutés de façon dyna- mique comme onglets supplé- mentaires sur les panneaux de menu dans le menu Mon vé- hicule. Ordinateur de bord et ordinateur de voyage Les écrans de menu ORDINA- TEUR DE BORD et ORDI. DE VOYAGE affichent les données du véhicule et de conduite, telles que les valeurs moyennes.129 Échéance de service Si le prochain service arrive à échéance dans moins d'un mois, ou si le service arrive à échéance dans moins de 1000 km, un message CC blanc est affiché.130 ÉCRAN TFT

Sélection de l'ordinateur de bord Sélectionner le menu Mon véhicule. Défiler vers la droite jusqu'à ce que l'écran de menu OR- DINATEUR DE BORD soit affi- ché. L'ordinateur de bord peut également être affiché sur l'écran partagé. Activer l'écran partagé et sélectionner l'affichage ( 121). Réinitialisation de l'ordinateur de bord Sélection de l'ordinateur de bord ( 130). Appuyer sur le bas de la touche basculante à retour MENU. Sélectionner Remise à zéro totale ou Remise à zéro individuelle et confirmer. Les valeurs suivantes peuvent être réinitialisées individuelle- ment : Pause Durée Trip (TRIP 1) Vitesse Conso. Sélection de l'ordinateur de bord de voyage Sélection de l'ordinateur de bord ( 130). Défiler vers la droite jusqu'à ce que l'écran de menu ORDI. DE VOYAGE soit affiché. L'ordinateur de bord de voyage peut également être affiché sur l'écran partagé. Activer l'écran partagé et sélectionner l'affichage ( 121). Réinitialisation de l'ordinateur de bord de voyage Sélection de l'ordinateur de bord de voyage ( 130). Appuyer sur le bas de la touche basculante à retour MENU. Sélectionner Remise à zéro auto. ou Tout remettre à zéro et confirmer. Lorsque Remise à zéro auto. est sélectionné, l'ordi- nateur de bord est réinitialisé automatiquement après au moins 6 heures après la cou- pure du contact et si la date a changé.131 NAVIGATION Avertissements AVERTISSEMENT Utilisation du smartphone en conduite ou moteur tournant Risque d'accident Se conformer au Code de la route. Aucune utilisation en conduite (en dehors des applications sans manipu- lation active, comme les conversations téléphoniques avec le kit mains libres) n'est autorisée. AVERTISSEMENT Distraction due aux condi- tions de circulation et perte de contrôle Risques d'accident par l'utili- sation des systèmes d'infor- mation intégrés et des ap- pareils de communications pendant la conduite Utilisez ces systèmes ou ap- pareils uniquement si les conditions de circulation le permettent. Si besoin, s'arrêter et utiliser le système ou l'appareil à l'arrêt. Condition préalable Le véhicule est relié à un péri- phérique mobile compatible via Bluetooth. L'application BMW Motorrad Connected est installée sur le périphérique mobile relié. Sur certains périphériques mobiles, par ex. avec système d'exploitation iOS, il faut sélectionner l'application BMW Motorrad Connected avant utilisation. Affichage de la vue cartographique Condition préalable La fonction WLAN est acti- vée sur le périphérique mobile connecté par Bluetooth. Connexion du périphérique mobile ( 125). Ouvrir l'application BMW Motorrad Connected. Sélectionner le menu Navi- gation. Si la vue Navigation est sélectionnée dans l'écran partagé et que le menu Navi- gation est affiché simultané- ment, la vue écran partagé est automatiquement fermée et la navigation est affichée sur l'in- tégralité de l'écran TFT.132 ÉCRAN TFT Saisie de l'adresse de destination Connexion du périphérique mobile ( 125). Ouvrir l'application BMW Motorrad Connected et lancer le guidage. Sélectionner le menu Navi- gation. Le guidage actif est affiché. Si la fonction WLAN n'est pas activée sur le périphérique mobile, le guidage est affiché sous forme de flèches. Si le guidage actif ne s'af- fiche pas, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au chapitre Caractéristiques techniques. ( 260) Sélection de la destination dans les dernières destinations Afficher le menu Naviga- tion, Dernières desti- nations. Sélectionner la destination et confirmer. Sélectionner Lancer le guidage. Sélection de la destination dans les favoris Le menu FAVORIS affiche toutes les destinations mé- morisées dans les favoris de l'application Connected App BMW Motorrad. Il n'est pas possible de créer de nouveaux favoris sur l'écran TFT. Afficher le menu Naviga- tion, Favoris. Sélectionner la destination et confirmer. Sélectionner Lancer le guidage. Saisie de destinations particulières Les destinations particulières, comme des sites touristiques, peuvent être affichées sur la carte. Afficher le menu Naviga- tion, POIs. Les positions suivantes peuvent être sélectionnées : Position actuelle A destination Le long de l'itinéraire Choisir à quel endroit recher- cher les destinations particu- lières. Sélectionner par exemple la destination particulière sui- vante : Station-service Sélectionner et confirmer la destination particulière. Sélectionner Lancer le guidage et confirmer.133 Définition des critères d'itinéraire Afficher le menu Naviga- tion, Critères de l'iti- néraire. Les critères suivants peuvent être sélectionnés : Type d'itinéraire Contournements Sélectionner le Type d'iti- néraire souhaité. Activer ou désactiver le Contournements souhaité. Le nombre de contournements activés est affiché entre paren- thèses. Fin du guidage Afficher le menu Naviga- tion, Guidage actif. Sélectionner Arrêter le guidage et confirmer. Activation ou désactivation des annonces vocales Connexion du casque du pi- lote et du casque passager ( 125). La navigation peut être an- noncée par une voix de syn- thèse. Il suffit pour cela d'acti- ver Annonces vocales. Afficher le menu Naviga- tion, Guidage actif. Activer ou désactiver An- nonces vocales. Répétition de la dernière annonce vocale Afficher le menu Naviga- tion, Guidage actif. Sélectionner Annonce vo- cale actuelle et confir- mer. MÉDIA Condition préalable Le véhicule est relié à un péri- phérique mobile et un casque compatibles. Commande de la lecture audio Sélectionner le menu Média. BMW Motorrad re- commande de régler le volume sonore pour les médias et les conversations sur le périphérique mobile au maximum, avant de prendre la route. Régler le volume sonore ( 121). Sélectionner le prochain titre dans le lecteur : basculer briè-134 ÉCRAN TFT vement le Multi-Controller 1 vers la droite. Sélectionner le titre précé- dent ou revenir au début du titre en cours dans le lecteur : basculer brièvement le Multi- Controller 1 vers la gauche. Sélectionner le menu contex- tuel : pousser la touche 2 vers le bas. En fonction du périphé- rique mobile, il est pos- sible que l'étendue des fonc- tions Connectivity soit limitée. Les fonctions suivantes peuvent être utilisées dans le menu contextuel : Lecture ou Pause. Pour la recherche et la lec- ture, sélectionner la catégorie Lecture actuelle, Tous les interprètes, Tous les albums ou Tous les titres. Sélectionner Listes de lecture. Les réglages suivants peuvent être effectués dans le sous- menu Réglages audio : Activer ou désactiver Lec- ture aléatoire. Sélectionner Répétition : Off, Marche (titre actuel) ou Tous. Sélectionner Appareil. Sélectionner Profil audio. Régler l'alarme antivol Éga- liseur. Si la liste de lecture ne s'affiche pas sur l'écran TFT, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au chapitre Caractéristiques techniques. ( 260)

Condition préalable Le véhicule est relié à un péri- phérique mobile et un casque compatibles. Fonction téléphone Sélectionner le menu Télé- phone. Un pop-up apparaît en cas d'appel entrant. Prendre l'appel : basculer le Multi-Controller 1 vers la droite. Refuser l'appel : basculer le Multi-Controller 1 vers la gauche.135 Mettre fin à l'appel : basculer le Multi-Controller 1 vers la gauche. Mise en sourdine En cas de conversations ac- tives, il est possible de couper le microphone dans le casque. Conversations avec plusieurs participants Un second appel peut être pris pendant une conversation. Le premier appel est mis en at- tente. Le nombre d'appels ac- tifs est affiché dans le menu Téléphone. Le pilote peut permuter entre deux appels. Données du téléphone Selon le périphérique mobile en question, après pairing ( 124), les données du téléphone sont transmises automatiquement au véhicule. Répertoire télépho- nique : liste des contacts mémorisés dans le périphé- rique mobile Liste d'appels : liste des appels effectués avec le péri- phérique mobile Favoris : liste des favoris mémorisés dans le périphé- rique mobile TOUCHES FAVORIS Commandes des touches de favoris Les touches de favoris sont af- fectées de fonctions définies. Légère pression sur une touche. La fonction enregistrée est affichée sur l'écran TFT. Pression ferme sur une touche. La fonction enregistrée est exécutée. Lorsqu'une fonction n'est pas disponible en raison d'un équipement optionnel inexis- tant, un message apparaît. Affectation des touches de favoris avec système audio

Les quatre touches de favoris sont affectées de la manière suivante :136 ÉCRAN TFT 1 : mise en sourdine audio 2 : menu chauffage de poi- gnées 3 : commutation entre radio et fonctions multimédia 4 : navigation

AFFICHAGE DE LA VERSION

DU LOGICIEL Afficher le menu Réglages, Informations, Version du logiciel.

LECTURE AUDIO PAR LE CASQUE 147140 SYSTÈME AUDIO RADIO Démarrage Mettre le contact ( 66). Le menu de l'autoradio est disponible peu de temps après avoir mis le contact. Allumer et éteindre l'autoradio Ouvrir le menu Radio et acti- ver ou désactiver Radio. Si l'autoradio est éteint, Ra- dio éteinte apparaît dans la barre d'état inférieure. Sélectionner la source Sélectionner le menu Source. Sélectionner Liste des fa- voris, AM, FM ou DAB (non disponible dans certains pays). Sélectionner la station Sélectionner la source ( 140). Sélectionner le menu Sta- tion FM. Il existe pour chaque source sélectionnable un menu Expéditeur correspon- dant. Tourner le Multi-Controller 1 dans le sens A ou dans le sens B pour parcourir les sta- tions. Pousser le Multi-Controller vers la droite pour sélection- ner la station souhaitée. Sélectionner la fréquence Ouvrir le menu Source, AM ou FM. Dans le menu Options AM ou Options FM, passer par l'option de menu Recherche pour sélectionner le réglage Fréquence. Passer au lecteur. Pousser le Multi-Controller 1 vers la gauche ou vers141 la droite pour régler la fréquence souhaitée via la bande de fréquences. Mémoriser la station Sélectionner une station ou une fréquence dans la bande de fréquences. Pousser le Multi-Controller vers la droite. La liste des stations s'ouvre. Tourner le Multi-Controller 1 dans le sens A ou dans le sens B pour sélectionner l'em- placement mémoire souhaité. L'affectation actuelle de l'em- placement mémoire s'affiche. Si une station est déjà mé- morisée sur l'emplacement mémoire sélectionné, un mes- sage apparaît. Il est possible de choisir entre les possibili- tés suivantes : Choisir Annuler pour ne pas enregistrer la station sélec- tionnée. Choisir Enregistrer pour écraser l'emplacement mé- moire. La liste des stations s'ouvre à nouveau. Activer et désactiver les messages d'information trafic Condition préalable Le réglage Messa info trafic est uniquement possible lorsque les bandes de fréquences suivantes sont sélectionnées : AM, FM ou DAB. Ouvrir le menu Options AM, Options FM ou Options DAB et activer ou désacti- ver l'option de menu Messa info trafic. Lorsque le réglage Messa info trafic est activé, une fenêtre contextuelle apparaît à la réception de chaque mes- sage d'information trafic et le message est lu. Les possibilités de commande suivantes sont disponibles : Pour fermer la fenêtre contex- tuelle, appuyer vers la droite sur le Multi-Controller. La lec- ture du message d'informa- tion trafic continue. Pour interrompre le message d'information trafic, appuyer vers la gauche sur le Multi- Controller, passer à une autre station, changer de fréquence142 SYSTÈME AUDIO ou choisir une autre station dans la liste des stations. Liste des favoris Des stations ou fréquences sé- lectionnées peuvent être ajou- tées aux favoris. Il est possible d'enregistrer jusqu'à 20 favoris au total. Les favoris peuvent être ajoutés de deux manières différentes : Variante 1 Sélectionner la station ( 140). Sélectionner l'option de menu Ajouter aux favoris. La station sélectionnée pré- cédemment apparaît dans la liste des favoris. Pousser le Multi-Controller vers la droite. La station sélectionnée a été enregistrée comme favori. Variante 2 Sélectionner la station ( 140). Pousser à nouveau le Multi- Controller vers la droite. La liste des favoris apparaît. Pousser à nouveau le Multi- Controller vers la droite. La station sélectionnée a été enregistrée comme favori. La vue revient automatique- ment à la liste des stations. Supprimer la liste des favoris Condition préalable Il existe une liste de favoris avec au moins une entrée. Sélectionner Supprimer la liste des favoris en bas de la liste des favoris. Un dialogue apparaît. Confirmer la suppression. La liste des favoris est suppri- mée.

Haut-parleurs et Bluetooth La sortie son du système audio passe soit par les haut-parleurs de la moto, soit par un appareil de lecture connecté par Blue- tooth, soit par le casque. Au cas où la fonction Bluetooth n'est pas disponible ou pas proposée (dépend des pays), seule une restitution sonore par les haut-parleurs est possible. Si un système de communica- tion BMW Motorrad compatible Bluetooth 2.0 ou supérieur est connecté, le volume peut être réglé avec le Multi-Controller ( 147). Si les périphériques connectés ne sont pas com- patibles Bluetooth 2.0 ou su- périeur, le volume ne peut pas être réglé avec le Multi-Control- ler.143 Régler le volume sonore Tourner le Multi-Controller 1 dans le sens A pour augmen- ter le volume. Tourner le Multi-Controller 1 dans le sens B pour réduire le volume. Sélectionner le périphérique Ouvrir le menu Média, Ré- glages audio, puis sélec- tionner l'option de menu Ap- pareil. Les réglages suivants sont possibles : Haut-parleurs : haut-par- leur sélectionné pour la lec- ture audio. Casque : casque ou autre périphérique compatible Blue- tooth sélectionné pour la lec- ture audio. Le réglage standard est Haut-parleurs. Sélectionner le profil sonore Ouvrir le menu Radio, Réglages audio, puis sélectionner l'option de menu Profil audio. Les réglages suivants sont possibles : Bass-Boost Treble-Boost Voice Studio Balanced Tous les profils sonores n'ont d'effet que lorsque Haut- parleurs est sélectionné. Pour une expérience sonore optimale sans casque, sélec- tionner le profil sonore Stu- dio. Tous les autres profils sonores sont optimisés pour une lecture avec casque. Adapter le réglage de tonalité Ouvrir le menu Radio, Réglages audio, puis sélectionner l'option de menu Égaliseur. Les réglages suivants sont possibles : Aiguës : réduire (-1...-5) ou amplifier (+1...+5) les aigus Basses : réduire (-1...-5) ou amplifier (+1...+5) les graves Fader : régler la lecture du début (1...) à la fin (...11). Réglage du volume: désac- tiver l'adaptation automatique du volume à la vitesse du vé-144 SYSTÈME AUDIO hicule (1) ou sélectionner le niveau (2...4). Sélectionner l’option de menu souhaitée, effectuer le réglage et quitter le menu. Les réglages de la tonalité n'ont d'effet que lorsque Haut-parleurs est sélec- tionné comme périphérique. Volume sonore et vitesse Le système audio peut adapter automatiquement le volume sonore en fonction de la vitesse du véhicule. L'augmentation du volume sonore en fonction de la vitesse peut se faire sur quatre niveaux. Le niveau 4 correspond à l'augmentation la plus importante. Le niveau 1 désactive l'augmentation. L'adaptation automatique du volume fonctionne uniquement lorsque Haut-parleurs est sélectionné comme périphé- rique. LECTEUR Affichage à l'écran La vue sur l'écran TFT permet d'afficher les informations sui- vantes (en fonction du pays) : Source sélectionnée ( 140). Station ( 140). Fréquence Artiste Titre Bande de fréquences Messages d'information trafic ( 141). Modifier la station ou la fréquence Condition préalable La sélection d'une fréquence est uniquement possible dans la gamme d'ondes AM ou FM et Fréquence doit être sélec- tionné dans les options. Sélectionner la source ( 140). Pousser le Multi-Controller vers la droite ou vers la gauche pour sélectionner la station ou la fréquence souhaitée. Pour pouvoir modifier la fréquence, il faut choisir dans le menu Options AM ou Options FM l'option de menu Fréquence.145

Disponibilité Les fonctions décrites dans ce chapitre sur la réception de la radio par satellites ne sont pro- posées que dans les pays où la réception de "SiriusXM" est possible. Abonner la station Pour pouvoir écouter une sta- tion, il faut tout d'abord s'y abonner. L'abonnement à une station peut engendrer des coûts qui ne sont pas pris en charge par BMW Motorrad. Vous pouvez obtenir des informations sur les sta- tions disponibles sur le site "www.sirius.com" ou "www.siriusxm.com". Activation de stations L'activation d'une station se fait par téléphone en appelant le 1-888-539-7474. Le code Radio ID est également né- cessaire. Afficher des informations L'entrée de liste suivante ap- paraît sous Radio, Informa- tions SiriusXM : Radio ID: XXXXXXXXXXX For support, please contact SiriusXM Custo- mer Care at: 1-888-539-

Intensité du signal Si l'intensité du signal est in- suffisante, SiriusXM Aucun signal. est affiché. Sélectionner la catégorie et le canal Pour modifier la catégorie, ouvrir le menu Stations SiriusXM et sélectionner Catégorie. Les sélections suivantes sont disponibles : Toutes les catégories : affiche toutes les stations abonnées Catégorie : par ex. rock Stations non sous- crites : affiche toutes les stations non abonnées Sélectionner la station souhai- tée. Tourner le Multi-Controller 1 dans la direction A ou dans la direction B pour sélectionner146 SYSTÈME AUDIO la station souhaitée dans la catégorie choisie. Mémoriser la station Sélectionner la catégorie et le canal ( 145). Pousser le Multi-Controller vers la droite pour sélection- ner une station. Pousser à nouveau le Multi- Controller vers la droite et sélectionner Ajouter aux favoris. La liste des favoris s'ouvre. Tourner le Multi-Controller 1 dans le sens A ou dans le sens B pour sélectionner l'em- placement mémoire souhaité. L'affectation actuelle de l'em- placement mémoire s'affiche. Si une station est déjà mé- morisée sur l'emplacement mémoire sélectionné, un mes- sage apparaît. Il est possible de choisir entre les possibili- tés suivantes : Choisir Annuler pour ne pas enregistrer la station sélec- tionnée. Choisir Enregistrer pour écraser l'emplacement mé- moire. La liste de favoris se ferme automatiquement et revient à la vue précédente. Appel d'une station mémorisée Condition préalable Sélectionner Liste des fa- voris comme Source. Sélectionner l'option de menu Liste des favoris. La liste des favoris est affi- chée. Pousser le Multi-Controller vers la droite pour sélection- ner la station souhaitée. Messages système Dans certaines circonstances, les messages suivants sont affi- chés : SiriusXM Abonnement mis à jour. Mise à jour de l'abonnement en cours.147 SiriusXM Station non abonnée. La station n'a pas été abonnée. SiriusXM Aucun signal. Le service SiriusXM a été in- terrompu en raison d'un signal insuffisant.

LECTURE AUDIO PAR LE

CASQUE Casque connecté Casque pilote connecté avec le système de communication BMW Motorrad conforme au standard Bluetooth 2.0 : Le volume sonore des écou- teurs du casque peut être ré- glé directement par le Multi- Controller Multi-Controller 1. Toute modification du volume sonore à l'intérieur du casque entraîne une indication corres- pondante sur l'écran. Le volume sonore du casque 2 ne peut pas être réglé par le Multi-Controller.RÉGLAGE 07RÉTROVISEURS 150 PHARE 150 BULLE 150 EMBRAYAGE 151 FREIN 153 SELLES 154

RÉTROVISEURS Réglage des rétroviseurs Amener le rétroviseur dans la position souhaitée en exer- çant une légère pression sur le bord du miroir. PHARE Portée d'éclairage et précontrainte de ressort En règle générale, la portée d'éclairage reste constante grâce à l'adaptation de la pré- contrainte de ressort. Si le véhicule est très chargé, l'adaptation de la précontrainte de ressort risque de ne pas suffire. Dans ce cas, la portée d'éclairage doit être adaptée au chargement. En cas de doute sur la portée du projecteur cor- recte, faire contrôler le réglage par un atelier spécialisé, de préférence un concessionnaire BMW Motorrad. Réglage de la portée d'éclairage Condition préalable Si, en cas de chargement im- portant, l'adaptation de la ten- sion de ressort n'est pas suffi- sante pour ne pas éblouir les autres véhicules arrivant en sens inverse : Régler la portée d'éclairage du phare au niveau de la vis de réglage 1. BULLE Réglage de la bulle Mettre le contact ( 66). Au démarrage, la bulle se dé- place automatiquement dans sa dernière position avant la coupure du contact.151 Actionner la partie supérieure de la touche 1 pour lever la bulle. Actionner la partie inférieure de la touche 1 pour abaisser la bulle. Couper le contact ( 67). La bulle descend automati- quement dans la position fi- nale inférieure. Si la bulle rencontre une ré- sistance avant d'atteindre la position finale, la protection an- tipincement s'active. La bulle s'arrête et remonte légèrement. Après quelques secondes, la bulle réessaye d'atteindre la position finale inférieure. Assurer le dégagement de la bulle. La bulle ne descend pas auto- matiquement dans la position finale inférieure. Mettre le contact ( 66). Amener la bulle en position finale supérieure ou inférieure avec la touche 1. Couper le contact ( 67). La plage de réglage de la bulle est calibrée. La bulle ne réagit pas à l'ac- tionnement de la touche 1. Adressez-vous à un atelier spécialisé, de préférence à un concessionnaire BMW Motorrad. Si une bulle non agréée par BMW Motorrad est montée, un parfait fonctionnement de la protection antipincement n'est pas assuré. Dans ce cas : assurer le dé- gagement de la bulle avant de couper le contact. EMBRAYAGE Réglage du levier d'embrayage AVERTISSEMENT Réglage du levier d'em- brayage pendant la conduite Risque d'accident Régler le levier d'embrayage avec la moto à l'arrêt.152 RÉGLAGE Tourner la molette de ré- glage 1 dans la position sou- haitée. Il est plus facile de tourner la molette de réglage si vous poussez en même temps la manette d'embrayage en avant. Possibilités de réglage : Position 1 : plus petit écart entre la poignée du guidon et le levier d'embrayage Position 4 : plus grand écart entre la poignée du guidon et le levier d'embrayage avec Option 719 Pack pièces fraisées Classic II

avec Option 719 Pack pièces fraisées Storm II

avec Option 719 Pack pièces fraisées Shadow II

Tourner le levier de réglage 1 dans la position souhaitée. Possibilités de réglage : De la position A : plus petite distance entre la poignée de guidon et la manette d'em- brayage. En 5 étapes vers la position B pour augmenter la distance entre la poignée de guidon et le levier d'embrayage.153 FREIN Réglage du levier de frein AVERTISSEMENT Réglage du levier de frein en roulant Risque d'accident Régler le levier de frein uni- quement lorsque la moto est à l'arrêt. Tourner la molette de ré- glage 1 dans la position sou- haitée. Il est plus facile de tourner la molette de réglage si vous poussez en même temps la manette de frein en avant. Possibilités de réglage : Position 1 : plus petit écart entre la poignée du guidon et le levier de frein de stationne- ment. Position 4 : plus grand écart entre la poignée de guidon et le levier de frein de stationne- ment. avec Option 719 Pack pièces fraisées Classic II

avec Option 719 Pack pièces fraisées Storm II

avec Option 719 Pack pièces fraisées Shadow II

Tourner le levier de réglage 1 dans la position souhaitée. Possibilités de réglage : De la position A : plus petite distance entre la poignée de guidon et la manette de frein. En 5 étapes vers la position B pour augmenter la distance entre la poignée de guidon et le levier de frein à main.154 RÉGLAGE SELLES Dépose de la selle pilote Tourner la clé de contact 2 dans le sens horaire. Soulever l'arrière de la selle pilote 1. Retirer la selle pilote 1 du support de selle 3 vers l'ar- rière. avec chauffage de selle

Débrancher la connexion 2 du chauffage de selle. Poser la selle du pilote avec le côté revêtement sur une surface propre et sèche. Poser la selle pilote avec chauffage de selle

Fermer la connexion 1 du chauffage de siège. Engager la selle pilote avec les fixations 2 dans les tam- pons caoutchouc 1 à gauche et à droite. Poser la selle pilote par l'ar- rière et l'enfoncer dans le ver- rouillage. Réglage de la hauteur de la selle pilote Dépose de la selle pilote ( 154).155 Pousser le verrouillage 1 vers l'avant et retirer la plaque de réglage 2. Tourner la plaque de réglage en position L pour atteindre la hauteur de selle la plus basse. Tourner la plaque de réglage en position H pour atteindre la hauteur de selle la plus haute. Insérer la plaque de réglage dans la position souhaitée dans les fixations 2, puis la presser dans le verrouillage 1. Poser la selle pilote ( 154). Dépose de la selle passager Dépose de la selle pilote ( 154). Dévisser les vis 1 avec l'ou- tillage de bord. Tirer la selle passager légère- ment vers l'avant et la soule- ver.156 RÉGLAGE avec chauffage de selle

Débrancher la connexion 1 du chauffage de siège et retirer la selle passager. Poser la selle passager avec le côté revêtement sur une surface propre et sèche. Poser la selle passager avec chauffage de selle

Fermer la connexion 1 du chauffage de siège. Poser la selle passager sur la plaque support 1. Visser les vis 1 avec l'outillage de bord.

RESSORT Réglage La précontrainte de ressort sur la roue arrière doit être adap- tée au chargement de la moto. Une augmentation de la charge impose une augmentation de la précontrainte de ressort, une diminution du poids une dimi- nution correspondante de la précontrainte.157 Réglage de la précontrainte du ressort sur la roue arrière AVERTISSEMENT Réglage de la précontrainte du ressort en roulant. Risque d'accident Ne régler la précharge du ressort que sur la moto à l'arrêt. Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Dépose du cache de jambe de suspension ( 207). AVERTISSEMENT Réglages non conformes de la précontrainte du ressort et de la dureté de l'amortis- seur. Comportement routier dé- gradé. Adapter le réglage de l'amortisseur à la précon- trainte du ressort. Pour augmenter la précon- trainte de ressort, tourner la molette de réglage 1 dans le sens horaire avec l'outil 2. Pour réduire la précontrainte de ressort, tourner la molette de réglage 1 dans le sens an- tihoraire avec l'outil 2. Réglage de base de la précharge des ressorts arrière sans Dynamic ESA

Tourner la molette de réglage dans le sens inverse des ai- guilles d'une montre jusqu'en butée. (Conduite en solo sans chargement) Tourner la molette de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en bu- tée, puis de 10 tours dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. (Utilisation en solo avec chargement) Tourner la molette de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en bu- tée. (Conduite en duo avec chargement) Montage du cache de jambe de suspension ( 207).158 RÉGLAGE AMORTISSEMENT Réglage L'amortissement doit être adapté à l'état de la chaussée et à la précontrainte de ressort. Une chaussée accidentée né- cessite un amortissement plus souple qu'une chaussée plane. Une augmentation de la pré- contrainte de ressort impose un amortissement plus dur, une diminution de la précon- trainte de ressort un amortis- sement plus souple. Réglage de l'amortissement de la roue arrière Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Effectuer la procédure de réglage de l'amortissement pour le côté gauche du véhi- cule. Tourner la vis de réglage 1 dans le sens horaire pour aug- menter l'amortissement. Tourner la vis de réglage 1 dans le sens antihoraire pour diminuer l'amortissement. BMW Motorrad recom- mande de choisir pour les véhicules spéciaux le réglage conduite en solo avec bagages. Réglage de base de l'amortissement de la roue arrière sans Dynamic ESA

Tourner la molette de ré- glage dans le sens horaire jusqu'en butée, puis de 6 clics dans le sens horaire contraire. (Conduite en solo sans chargement) Tourner la molette de réglage dans le sens horaire jusqu'en butée, puis de 4 clics dans le sens horaire contraire. (Uti- lisation en solo avec charge- ment) Tourner la molette de ré- glage dans le sens horaire jusqu'en butée, puis de 2 clics dans le sens horaire contraire. (Conduite passa- ger avec chargement)159CONDUITE

Équipement du pilote Ne roulez jamais sans avoir re- vêtu la bonne tenue ! Portez toujours : Casque Combinaison Gants Bottes Même pour les petits trajets et quelle que soit la saison. Votre concessionnaire BMW Motorrad se fera un plaisir de vous conseiller et de vous proposer la bonne tenue pour chaque usage. AVERTISSEMENT Happement de vêtements amples, bagages ou sangles par des pièces en rotation non recouvertes du véhicule (roues, arbre de transmis- sion) Risque d'accident Veiller à ce que des vête- ments amples ne puissent pas être happés par des pièces en rotation non re- couvertes du véhicule. Maintenir les bagages et sangles à distance des pièces en rotation non recouvertes du véhicule. Chargement AVERTISSEMENT Stabilité dynamique dégra- dée par surcharge et mau- vaise répartition du charge- ment Risque de chute Ne pas dépasser le poids to- tal admissible et respecter les consignes de charge- ment. Adapter le réglage des res- sorts et l'amortissement au poids total. Veiller à ce que les volumes des valises gauche et droite soient équilibrés. Bien répartir la charge entre la gauche et la droite. Placer les objets lourds en bas et à l'intérieur. Respecter la charge utile et la vitesse maximales, voir aussi le chapitre Accessoires ( 108). avec sacoche de réservoir

Respecter la charge utile maximale de la sacoche de réservoir. Charge utile de la sa- coche de réservoir max. 5 kg163 Vitesse Différents facteurs peuvent in- fluer négativement le compor- tement de la moto à grande vitesse : Réglage des ressorts et des amortisseurs Chargement mal réparti Carénage desserré Pression de gonflage des pneus insuffisante Pneus en mauvais état Etc. Vitesse maximale avec pneus hiver DANGER Vitesse de pointe de la moto supérieure à la vitesse maxi- male autorisée des pneus Risque d'accident par dété- rioration des pneus à grande vitesse Respectez la vitesse maxi- male admissible pour les pneus. Avec des pneus hiver, respecter la vitesse maximale autorisée avec ces pneus. Appliquer une étiquette indi- quant la vitesse maximale auto- risée dans le champ de vision du combiné d'instruments. Risque d'asphyxie Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone incolore, inodore, mais très toxique. AVERTISSEMENT Gaz d'échappement nocifs Risque d'asphyxie Ne pas inhaler les gaz d'échappement. Ne pas laisser tourner le moteur dans des locaux fer- més. AVERTISSEMENT Inhalation de vapeurs no- cives Atteinte à la santé Ne pas inhaler les vapeurs de consommables et ma- tières plastiques. Utiliser le véhicule unique- ment à l'air libre.164 CONDUITE Risque de brûlure ATTENTION Échauffement important du moteur et du système d'échappement en utilisation Risque de brûlure Après l'arrêt du véhicule, veiller à ce que personne ni aucun objet ne touche le moteur ou le système d'échappement. Catalyseur Il existe un risque de surchauffe et d'endommagement si du carburant imbrûlé arrive au ca- talyseur en raison de ratés de combustion. Respecter les consignes sui- vantes : Ne pas rouler jusqu'à ce que le réservoir de carburant soit vide. Ne pas laisser tourner le mo- teur avec un embout de bou- gie débranché. Arrêter immédiatement le moteur en cas de ratés de combustion. Faire le plein uniquement avec du carburant sans plomb. Respecter impérativement les intervalles de maintenance prévus. ATTENTION Carburant imbrûlé dans le catalyseur Endommagement du cataly- seur Respecter les points men- tionnés pour protéger le ca- talyseur. Risque de surchauffe ATTENTION Fonctionnement prolongé du moteur à l'arrêt Surchauffe dû à un refroidis- sement insuffisant, incendie dans des cas extrêmes Ne pas faire tourner le mo- teur inutilement à l'arrêt. Partir immédiatement après le démarrage.165 Manipulations ATTENTION Manipulations sur la moto (par exemple boîtier élec- tronique moteur, papillons, embrayage) Endommagement des com- posants concernés, panne des fonctions de sécurité, extinc- tion de la garantie Ne pas effectuer de manipu- lations.

VÉRIFICATION RÉGULIÈRE

Suivre la check-list Utilisez la check-list suivante pour contrôler votre moto à intervalles réguliers. Avant chaque trajet Contrôler le fonctionnement du système de freinage ( 210). Contrôler le fonctionnement de l'éclairage et de la signali- sation. Contrôler le fonctionnement de l'embrayage ( 215). Contrôler la profondeur de sculpture des pneus ( 218). Contrôler la pression de gon- flage des pneus ( 217). Contrôler que les valises et les bagages sont correctement fixés. sans Dynamic ESA

Régler la précontrainte du ressort de la roue arrière ( 157). Régler l'amortissement de la roue arrière ( 158). Tous les 3 pleins d'essence Contrôler le niveau d'huile moteur ( 208). Contrôler l'épaisseur des plaquettes de frein avant ( 210). Contrôler l'épaisseur des plaquettes de frein arrière ( 211). Contrôler le niveau de liquide de frein à l'avant ( 213). Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière ( 214). Contrôler le niveau de liquide de refroidissement ( 215). DÉMARRAGE Démarrage du moteur Mettre le contact ( 66). Le Pre-Ride-Check est réalisé. ( 166) L'autodiagnostic ABS est en cours. ( 167) L'autodiagnostic DTC est en cours. ( 168)166 CONDUITE Engager le point mort ou tirer l'embrayage si un rapport est engagé. Il est impossible de faire démarrer la moto lorsque la béquille latérale est sortie et qu'une vitesse est engagée. Si vous démarrez la moto au point mort et engagez ensuite un rapport alors que la béquille latérale est déployée, le moteur cale. Lors des démarrages à froid et en cas de températures basses : actionner l'em- brayage. Actionner le bouton du dé- marreur 1. Si la tension de la batte- rie est insuffisante, le dé- marrage est automatiquement interrompu. Avant toute nou- velle tentative de démarrage, charger la batterie ou deman- der une aide au démarrage. Vous trouverez de plus amples détails dans le chapitre Entre- tien, à la rubrique Aide au dé- marrage. Le moteur démarre. Si le moteur ne démarre pas, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au chapitre Caractéristiques techniques. ( 256) Pre-Ride-Check Après avoir mis le contact d'allumage, le combiné d'instruments exécute un test des voyants de contrôle et d'alerte par l'intermédiaire de ce que l'on appelle le "Pre- Ride-Check". Le test est interrompu si le moteur est démarré avant la fin du test. Phase 1 Tous les voyants de contrôle et d'alerte sont allumés. Après un arrêt prolongé du vé- hicule, une animation apparaît lors du démarrage du système. Phase 2 Le voyant d'alerte général passe du rouge au jaune. Phase 3 Tous les voyants de contrôle et d'alerte allumés s'éteignent l'un après l'autre, dans l'ordre inverse de leur allumage.167 Le voyant d'alerte des gaz d'échappement s'éteint seule- ment au bout de 15 secondes. Si l'un des voyants de contrôle et d'alerte n'a pas été allumé : Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Selon le mode de conduite sélectionné ou sa configuration, l'intervention des systèmes de régulation de la dynamique de conduite peut être limitée. Les limitations possibles sont affichées par un message contextuel, par ex. Atten- tion ! Réglages ABS et DTC.. Vous trouverez de plus amples informations sur les systèmes de régulation de la dynamique de conduite tels que l'ABS et le DTC dans le chapitre La technologie en détail. Autodiagnostic ABS La disponibilité du système BMW Motorrad ABS Pro in- tégral est contrôlée au cours de l'autodiagnostic. L'autodiagnos- tic démarre automatiquement une fois le contact mis. Phase 1 Contrôle à l'arrêt des compo- sants système aptes au diag- nostic. clignote. Phase 2 Vérification des capteurs de vitesse de roue au démarrage. clignote. Autodiagnostic ABS terminé Le voyant de contrôle et d'alerte de l'ABS s'éteint. Autodiagnostic ABS non terminé L'ABS n'est pas disponible, car l'autodiagnostic n'a pas été terminé. (La moto doivent atteindre une vitesse minimale pour permettre la vérification des capteurs de vitesse de roue : 5 km/h) Si un défaut ABS est signalé à la fin de l'autodiagnostic de l'ABS : Il est possible de poursuivre sa route. Noter que ni la fonc- tion ABS ni la fonction inté- grale ne sont disponibles. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence168 CONDUITE par un concessionnaire BMW Motorrad. Autodiagnostic DTC La disponibilité du BMW Motorrad DTC est contrôlée par l'autodiagnostic. L'autodiagnostic s'exécute automatiquement une fois le contact mis. Phase 1 Vérification des composants diagnosticables du système à l'arrêt. clignote lentement. Phase 2 Vérification des composants diagnosticables du système au démarrage. clignote lentement. Autodiagnostic DTC terminé Le symbole DTC n'est plus affiché. Faire attention à l'indication de tous les voyants de contrôle et d'alerte. Autodiagnostic DTC non terminé La fonction DTC n'est pas disponible, car l'autodiag- nostic n'a pas été achevé. (Pour permettre la vérification des capteurs de vitesse de roue, la moto doit atteindre une vitesse minimale avec le moteur en marche : min. 5 km/h) Si un défaut DTC est signalé à la fin de l'autodiagnostic DTC : Il est possible de poursuivre sa route. Important : la fonc- tion DTC n'est pas disponible ou seulement de façon res- treinte. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. RODAGE Moteur Pendant le rodage, rouler en variant souvent les plages de charge et de régime, évi- ter les longs trajets à régime constant. Choisir autant que possible des parcours sinueux et légè- rement montagneux.169 Respecter les régimes de ro- dage. Régimes de rodage <5000 min

(Kilométrage 0...1000 km) Aucune pleine charge (Kilo- métrage 0...1000 km) Respecter le kilométrage à l'issue duquel la première ré- vision de rodage doit être ef- fectuée. Exécution du contrôle de rodage 500...1200 km Plaquettes de frein Les plaquettes de frein neuves doivent être rodées avant qu'elles n'atteignent leur coefficient de friction optimal. La réduction de l'effet de freinage peut être compensée par une pression plus forte sur le levier de frein. AVERTISSEMENT Nouvelles plaquettes de frein Allongement de la distance de freinage, risque d'accident Freiner plus tôt. Pneus Les pneus neufs ont une sur- face lisse. Il est donc néces- saire de les roder à vitesse mo- dérée en faisant varier l'incli- naison de la moto. Les pneus doivent être rodés avant d'offrir une adhérence parfaite. AVERTISSEMENT Perte d'adhérence des pneus neufs sur chaussée humide et en cas d'inclinai- son extrême Risque d'accident Conduire de manière pré- voyante et éviter les inclinai- sons extrêmes du véhicule.

PASSAGE DES RAPPORTS

avec assistant de changement de rapport Pro

Assistant de changement de rapports Pro Vous trouverez de plus amples informations sur l'assistant de changement de rapports Pro dans le chapitre « La technologie en détail ».170 CONDUITE L'enclenchement des rapports s'effectue comme d'habitude, via la force du pied sur le le- vier de sélection. Le capteur 1 de l'axe de com- mande détecte le souhait de passage de rapport et active l'assistant de changement de rapports. Lors de la conduite à vitesse constante dans des petits rap- ports avec régimes élevés, le passage à un rapport supé- rieur sans actionnement de l'embrayage peut conduite à des réactions de changement de charge trop fortes. Dans ces situations de conduite, BMW Motorrad recommande de passer au rapport supé- rieur uniquement en action- nant l'embrayage. L'utilisation de l'assistant de changement de rapports devrait être évitée dans la plage du limiteur de vitesse. Aucune assistance de change- ment de rapport n'a lieu dans les situations suivantes : Embrayage actionné. Levier de vitesses pas dans sa position d'origine. Lors du passage à un rapport supérieur avec papillon fermé (décélération) ou en décélé- rant. Lors du passage à un rapport inférieur avec papillon ouvert ou en accélérant. Pour pouvoir effectuer un autre changement de rapport avec l'assistant de change- ment de rapport, le levier de sélection doit être totalement détendu après le changement de rapport. FREINS Comment arriver à la distance de freinage la plus courte ? Lors d'un freinage, la réparti- tion dynamique de la charge entre la roue avant et la roue arrière se modifie. Plus le freinage est puissant, plus la charge appliquée sur la roue avant est élevée. Plus la charge appliquée sur la roue est élevée, plus la force de freinage transmise peut être grande. Pour arriver à la distance de freinage la plus courte, le frein avant doit être actionné rapide-171 ment en augmentant progres- sivement l'effort exercé. Cela permet d'exploiter de manière optimale l'augmentation dyna- mique de la charge sur la roue avant. L'embrayage devrait également être actionné simul- tanément. Lors des freinages d'urgence extrêmes souvent exercés, au cours desquels la pression de freinage doit être établie le plus rapidement pos- sible avec la force maximale, la répartition dynamique de la charge n'arrive pas à suivre l'augmentation de la décéléra- tion et à transmettre entière- ment la force de freinage à la chaussée. Le blocage de la roue avant est empêché par l'ABS Pro BMW Motorrad. AVERTISSEMENT Levage de la roue arrière en cas de freinage puissant Risque de chute En cas de freinage puissant, il faut s'attendre à ce que la régulation ABS ne soit pas toujours en mesure d'em- pêcher le levage de la roue arrière. Freinage d'urgence En cas de freinage puissant à des vitesses supérieures à 50 km/h, les usagers de la route qui suivent sont avertis en plus par un clignotement ra- pide des feux de stop. Si la vitesse est alors réduite par le freinage à moins de 15 km/h, les feux de détresse s'allument. Les feux de détresse s'éteignent à nouveau automatiquement à partir d'une vitesse de 20 km/h. Conduite dans les cols AVERTISSEMENT Freinage prédominant avec le frein de roue arrière dans les descentes de cols Perte de l'effet de freinage, destruction des freins due à une surchauffe Utiliser les freins de roue avant et arrière, ainsi que le frein moteur.172 CONDUITE DANGER Conduite avec des freins surchauffés Risques d'accident en cas de panne des freins Adapter le style de conduite. Éviter les freinages fré- quents en utilisant le frein moteur. AVERTISSEMENT Non-respect des intervalles de maintenance Risque d'accident Tenir compte des intervalles de maintenance applicables pour les freins. Freins humides et encrassés L'humidité et les salissures sur les disques de frein et les pla- quettes de frein conduisent à une détérioration de l'effet de freinage. Le freinage risque d'être re- tardé ou dégradé dans les si- tuations suivantes : En cas de conduites par temps de pluie et en cas de présence de flaques d'eau. Après un lavage de la moto. En cas de conduites sur routes salées. Après des travaux sur les freins, du fait de dépôts d'huile ou de graisse. En cas de conduites sur chaussées encrassées ou sur terrain non stabilisés. AVERTISSEMENT Effet de freinage dégradé par l'humidité et la saleté Risque d'accident Sécher / décrasser les freins en actionnant les freins ; les nettoyer le cas échéant. Freiner prématurément, jus- qu'à ce que l'effet de frei- nage complet soit de nou- veau disponible. ABS Pro Limites physiques AVERTISSEMENT Freinage en courbe Risque de chute malgré l'ABS Pro Un style de conduite adapté est toujours de la responsa- bilité du pilote. Ne pas limiter les options de sécurité complémentaires par une conduite à risques. L'ABS Pro est disponible dans tous les modes.173 avec modes de conduite Pro

La fonction d'assistance Dynamic Brake Control est également disponible. Impossibilité d'exclure les chutes Bien que l'ABS Pro constitue pour le pilote une aide pré- cieuse et un plus important en matière de sécurité au frei- nage en position inclinée, il ne peut en aucun cas repous- ser les limites de la physique. Ces limites peuvent toujours être dépassées en cas d'erreur de jugement ou de faute de conduite. Dans ce cas, la chute peut être la conséquence ul- time. Utilisation sur voies publiques Sur route ouverte, l'ABS Pro rend le pilotage de la moto en- core plus sûr. Lorsque le pilote doit freiner dans les virages pour éviter des obstacles inat- tendus, l'ABS Pro empêche les roues de se bloquer et de glis- ser, dans le cadre des limites de la physique. L'ABS Pro n'a pas été conçu pour améliorer les performances de freinage en position inclinée. avec modes de conduite Pro

En cas de freinage d'urgence, le Dynamic Brake Control aug- mente l'effet de freinage et in- tervient quand la poignée des gaz est actionnée par inadver- tance pendant le freinage.

IMMOBILISATION DE LA

MOTO Béquille latérale Couper le moteur. ATTENTION Mauvais état du sol dans la zone de la béquille Endommagement des com- posants par la chute Faire attention à ce que le sol soit plan et stable dans la zone de la béquille. ATTENTION Charge de la béquille laté- rale avec un poids supplé- mentaire Endommagement des com- posants par la chute Ne pas s'asseoir sur le véhi- cule lorsqu'il est sur la bé- quille latérale. Sortir la béquille latérale et mettre la moto en appui.174 CONDUITE Si l'inclinaison de la chaussée le permet, braquer le guidon vers la gauche. En côte, placer la moto dans le sens de la montée et enga- ger le 1er rapport. Béquille centrale Couper le moteur. ATTENTION Mauvais état du sol dans la zone de la béquille Endommagement des com- posants par la chute Faire attention à ce que le sol soit plan et stable dans la zone de la béquille. ATTENTION Repli de la béquille cen- trale en cas de mouvements brusques Dommage des composants en cas de renversement Ne pas s'asseoir sur la moto lorsque la béquille centrale est déployée. Sortir la béquille centrale et mettre la moto sur la béquille. En côte, placer la moto dans le sens de la montée et enga- ger le 1er rapport. RAVITAILLEMENT Qualité de carburant Condition préalable Pour une consommation opti- male de carburant, le carburant doit être sans soufre ou aussi pauvre en soufre que possible. ATTENTION Plein de carburant plombé Endommagement du cataly- seur Ne pas faire le plein avec du carburant plombé ni avec du carburant contenant des additifs métalliques (par exemple manganèse ou fer). Respecter la teneur maximale en éthanol du carburant. Des additifs pour car- burant nettoient l'injec- tion du carburant et la zone de combustion. En cas de ravi- taillement avec des carburants de basse qualité ou d'immobili- sations prolongées du véhicule, il est recommandé d'utiliser des additifs pour carburant. Vous pourrez obtenir des in- formations plus détaillées au- près de votre concessionnaire BMW Motorrad.175 Qualité de carburant re- commandée Super sans plomb (maxi 15 % éthanol, E15) 95 ROZ/RON 90 AKI Qualité de carburant al- ternative Sans plomb normal (légères restrictions de puissance et de consommation) (max 15 % d'éthanol, E10/ E15) 91 ROZ/RON 87 AKI Tenir compte des symboles suivants figurant sur le bou- chon de réservoir et au niveau de la pompe à carburant : Procédure de remplissage du réservoir AVERTISSEMENT Le carburant est facilement inflammable Risque d'incendie et d'explo- sion Ne pas fumer et ne pas ap- procher de flamme nue de la moto lors de toutes les in- terventions sur le réservoir d'essence. AVERTISSEMENT Fuite de carburant par effet de dilatation thermique en cas de remplissage excessif du réservoir de carburant Risque de chute Ne pas trop remplir le réser- voir d'essence.176 CONDUITE ATTENTION Contact du carburant sur les surfaces en matière plas- tique Endommagement des sur- faces (perdent leur éclat ou deviennent mates) Nettoyer immédiatement les surfaces en matière plas- tique après contact avec le carburant. Mettre la moto sur la béquille centrale en veillant à ce que le sol soit plan et stable. Ouvrir la trappe de protec- tion 2. Déverrouiller le bouchon du réservoir de carburant avec la clé 1 dans le sens horaire et l'ouvrir. avec verrouillage centralisé

Pousser le barillet de serrure déverrouillé vers le bas et ou- vrir le bouchon du réservoir de carburant. Faire le plein de carburant, selon la qualité indiquée, au maximum jusqu'au bord infé- rieur de la tubulure de rem- plissage. Si le plein est fait après que le niveau de carburant est descendu sous la réserve, la quantité totale de carbu- rant doit être supérieure à la réserve pour que le nouveau niveau soit détecté et que le voyant de réserve s’éteigne. Le "volume utilisable de carburant" indiqué dans les caractéristiques techniques est le volume de carburant qui peut être ajouté une fois le ré- servoir de carburant vidé aupa- ravant, donc si le moteur a calé par manque de carburant.177 Quantité utile de carbu- rant Env. 25 l Quantité de réserve d'essence Env. 4 l Fermer le bouchon du réser- voir d'essence en appuyant fermement dessus. Retirer la clé et refermer la trappe de protection. Procédure de remplissage du réservoir avec Keyless Ride

Condition préalable L'antivol de direction est déver- rouillé. AVERTISSEMENT Le carburant est facilement inflammable Risque d'incendie et d'explo- sion Ne pas fumer et ne pas ap- procher de flamme nue de la moto lors de toutes les in- terventions sur le réservoir d'essence. AVERTISSEMENT Fuite de carburant par effet de dilatation thermique en cas de remplissage excessif du réservoir de carburant Risque de chute Ne pas trop remplir le réser- voir d'essence. ATTENTION Contact du carburant sur les surfaces en matière plas- tique Endommagement des sur- faces (perdent leur éclat ou deviennent mates) Nettoyer immédiatement les surfaces en matière plas- tique après contact avec le carburant. Mettre la moto sur la béquille centrale en veillant à ce que le sol soit plan et stable. avec Keyless Ride

Couper le contact ( 69). Après la coupure du contact, il est possible d'ouvrir le bouchon de réservoir durant la temporisation définie même sans télécommande ra- dio dans la zone de réception.178 CONDUITE Temps d'inertie avant ouverture du bouchon de réservoir 2 min L'ouverture du bouchon de réservoir peut se faire de 2 façons : Pendant la durée de postfonc- tionnement. Après la durée de postfonc- tionnement. Variante 1 Condition préalable Pendant la durée de postfonc- tionnement Tirer l'attache 1 du bouchon de réservoir lentement vers le haut. Bouchon de réservoir déver- rouillé. Ouvrir complètement le bou- chon de réservoir. Variante 2 Condition préalable Après la temporisation Mettre la télécommande radio en réception. Tirer lentement la patte 1 vers le haut. Le témoin de contrôle de la télécommande radio clignote tant que la télécommande ra- dio est recherchée. Tirer à nouveau l'attache 1 du bouchon de réservoir lente- ment vers le haut. Bouchon de réservoir déver- rouillé. Ouvrir complètement le bou- chon de réservoir. Faire le plein de carburant, selon la qualité indiquée, au maximum jusqu'au bord infé- rieur de la tubulure de rem- plissage. Si le plein est fait après que le niveau de carburant est descendu sous la réserve, la quantité totale de carbu-179 rant doit être supérieure à la réserve pour que le nouveau niveau soit détecté et que le voyant de réserve s’éteigne. Le "volume utilisable de carburant" indiqué dans les caractéristiques techniques est le volume de carburant qui peut être ajouté une fois le ré- servoir de carburant vidé aupa- ravant, donc si le moteur a calé par manque de carburant. Quantité utile de carbu- rant Env. 25 l Quantité de réserve d'essence Env. 4 l Appuyer fortement sur le bou- chon du réservoir de carbu- rant. Le bouchon de réservoir s'en- clenche de façon audible. Le bouchon de réservoir se verrouille automatiquement après la temporisation. Le bouchon de réservoir em- boîté se verrouille immédiate- ment au blocage de l'antivol de direction ou à la mise du contact. Ouverture du bouchon de réservoir avec Keyless Ride

Impossible d'ouvrir le bouchon de réservoir. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Déposer les vis 1. Retirez le déverrouillage de secours 2. Bouchon de réservoir déver- rouillé. Ouvrir complètement le bou- chon de réservoir. Ravitaillement ( 177). Fermeture du déverrouillage de secours du bouchon de réservoir ( 180).180 CONDUITE Fermeture du déverrouillage de secours du bouchon de réservoir avec Keyless Ride

Condition préalable Le bouchon de réservoir est rabattu. Mettre le déverrouillage de secours 2 en place. Poser les vis 1.

Protéger de la rayure tous les composants sur lesquels passent les sangles en utili- sant par exemple un ruban adhésif ou des chiffons doux. ATTENTION Basculement latéral du véhi- cule au béquillage Endommagement des com- posants par la chute Caler le véhicule pour l'em- pêcher de basculer latéra- lement, de préférence avec l'aide d'une deuxième per- sonne. Amener la moto sur la surface de transport sans la poser sur la béquille centrale ou la bé- quille latérale. Protéger la moto contre tout basculement avec l'aide d'une seconde personne.181 ATTENTION Composants coincés Endommagement du compo- sant Ne coincer aucun compo- sant, comme par ex. les conduites de frein ou les faisceaux de câbles. Passer les sangles de fixation à l'avant à gauche et à droite à travers le pontet de fourche et les tendre vers le bas. Fixer les sangles de fixation à l'arrière, de chaque côté du support pour les repose-pieds passager, et les tendre. Tendre uniformément toutes les sangles, jusqu'à obtenir une forte compression des ressorts de suspension de la moto.LA TECHNOLOGIE

Pour en savoir plus sur les questions techniques : bmw-motorrad.com/techno- logy

(ABS) Frein intégral Votre moto est équipée d'un frein intégral. Avec ce système de freinage, l'actionnement d'un levier de frein (à main ou au pied) active aussi bien le frein de roue avant que le frein de roue arrière. Le système de BMW Motorrad ABS Pro intégral adapte la ré- partition de la force de freinage entre le frein de roue avant et le frein de roue arrière pen- dant un freinage avec régula- tion ABS en fonction du char- gement de la moto. ATTENTION Essai de burn-out malgré la fonction intégrale Endommagement du frein arrière et de l'embrayage Ne réaliser aucun burn. Comment fonctionne l'Integral ABS ? La force de freinage maximale transmissible à la chaussée dé- pend entre autres de l'adhé- rence de la chaussée. Le gra- vier, la glace, la neige ou en- core une chaussée humide offrent une adhérence bien plus mauvaise que l'asphalte sec et propre. Moins l'adhérence est bonne, plus la distance de frei- nage s'allonge. Si la force de freinage maxi- male transmissible est dépas- sée par une augmentation de la pression de freinage exercée par le pilote, les roues com- mencent à se bloquer, la moto n'est plus stable sur sa trajec- toire et peut chuter. Avant que cette situation ne survienne, l'ABS sera activé et la pression de freinage sera adaptée de manière optimale à la force de freinage maximale trans- missible. Les roues continuent ainsi de tourner et la stabilité dynamique est conservée in- dépendamment de l'état de la chaussée.185 Que se passe-t-il si la chaussée est déformée ? Les ondulations et les irrégu- larités de la chaussée peuvent entraîner une brève perte de contact entre les pneus et la chaussée, au point que la force de freinage transmissible peut être nulle. Lors d'un freinage dans cette situation, l'ABS doit réduire la pression de freinage de façon à préserver la stabilité directionnelle au moment où le contact avec la chaussée est rétabli. À ce moment précis, le système BMW Motorrad ABS Pro se base sur une chaussée à très faible coefficient d'adhé- rence (gravier, glace, neige) pour être sûr que les roues continuent dans tous les cas de tourner, une nécessité pour garantir une bonne tenue de route. Après analyse des condi- tions réelles, le système règle la pression de freinage optimale. Comment le système Integral ABS est-il perceptible pour le pilote ? Si, suite aux circonstances dé- crites ci-dessus, le système ABS doit réduire la force de freinage, alors des vibrations sont perceptibles au niveau du levier de frein à main. Lorsque le levier de frein à main est actionné, la pression de freinage est également ap- pliquée au niveau de la roue ar- rière par le biais de la fonction intégrale. Si la pédale de frein est seulement actionnée après cela, la pression de freinage déjà appliquée est perceptible plus tôt sous forme de contre- pression que si la pédale de frein est actionnée avant ou en même temps que le levier de frein à main. Soulèvement de la roue arrière En cas d'accélérations impor- tantes et rapides, il peut arriver que la fonction BMW Motorrad ABS Pro intégral ne puisse pas empêcher le soulèvement de la roue arrière. Un retournement de la moto peut alors se pro- duire. AVERTISSEMENT Levage de la roue arrière en cas de freinage puissant Risque de chute En cas de freinage puissant, il faut s'attendre à ce que la régulation ABS ne soit pas toujours en mesure d'em- pêcher le levage de la roue arrière.186 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL Comment est conçu le système Integral ABS ? L'ABS BMW Motorrad assure la stabilité dynamique dans le cadre des limites de la phy- sique, quelle que soit la nature du sol. À partir d'une vitesse supérieure à 4 km/h, le BMW Motorrad ABS peut assurer la stabilité dynamique dans le cadre des limites de la physique, quelle que soit la na- ture de la chaussée. Aux faibles vitesses, le BMW Motorrad ABS ne peut pas fournir une assistance optimale quelle que soit la nature de la chaussée du fait de sa conception. Le système n'est pas optimisé pour les exigences spéciales telles que celles qui doivent être satisfaites lors des condi- tions extrêmes de la compéti- tion en tout-terrain ou sur cir- cuit. Situations particulières Pour détecter la tendance au blocage des roues, l'électro- nique compare notamment les vitesses de rotation des roues avant et arrière. En cas de dé- tection de valeurs non plau- sibles pendant une durée pro- longée, l'électronique désactive pour des raisons de sécurité la fonction ABS et signale un message d'erreur. Il est né- cessaire que l'autodiagnostic soit terminé pour qu'il y ait affi- chage d'un message de défaut. Outre les problèmes survenant sur l'ABS BMW Motorrad, des situations de conduite inhabi- tuelles peuvent aussi entraîner l'affichage d'un message de défaut : Échauffement du moteur sur béquille centrale ou auxiliaire, au point mort ou avec un rap- port engagé. Blocage prolongé de la roue arrière par le frein moteur, p. ex. dans les descentes sur chaussée glissante. Si un état de conduite inhabi- tuel provoque l'affichage d'un message de défaut, la fonction ABS peut être réactivée après coupure du contact et remise sous tension.187 Quel rôle l'entretien régulier joue-t-il ? AVERTISSEMENT Système de freinage pas en- tretenu régulièrement. Risque d'accident Afin de s'assurer que le sys- tème ABS se trouve dans un état de maintenance opti- mal, il convient de respecter impérativement les inter- valles d'inspection. Réserves de sécurité L'ABS Pro intégral de BMW Motorrad ne doit pas vous inciter à une conduite imprudente en vous fiant aux distances de freinage plus courtes. Il s'agit avant tout d'une réserve de sécurité pour les situations d'urgence. AVERTISSEMENT Freinage en courbe Risques d'accident malgré l'ABS Un style de conduite adapté relève toujours du domaine de responsabilité du pilote. Ne pas restreindre la fonc- tion de sécurité supplé- mentaire par une conduite à risque. Évolution de l'ABS vers l'ABS Pro Jusqu'à présent, l'ABS de BMW Motorrad apportait un très haut niveau de sécurité lors du freinage en ligne droite. Désormais, l'ABS Pro offre encore davantage de sécurité, cette fois lors des freinages dans les virages. L'ABS Pro empêche le blocage des roues, même en cas d'action rapide sur les freins. En particulier lors des freinages soudains, l'ABS Pro réduit les brusques variations des forces ressenties au guidon et donc le risque de cabrage de la moto. Mise en action de l'ABS Techniquement, l'ABS Pro adapte l'intervention de l'ABS à l'angle d'inclinaison de la moto, en fonction de la situation de roulage du moment. L'inclinaison de la moto est calculée à partir des signaux de vitesse de roulis et de lacet ainsi que d'accélération transversale. Plus l'inclinaison augmente, plus le gradient de la pression de freinage est limité au dé- but du freinage de sorte que la montée en pression se fait plus lentement. De plus, la modula-188 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL tion de la pression au moment de la mise en action de l'ABS est plus régulière. Avantages pour le pilote Pour le pilote, les avantages de l'ABS Pro sont la sensibilité de la réponse ainsi que le haut ni- veau de stabilité de la moto au freinage et en roulage, associés à une décélération optimale, y compris dans les virages.

CONTRÔLE DYNAMIQUE DE

TRACTION (DTC) Comment fonctionne le contrôle de motricité ? Le contrôle de motricité com- pare les vitesses circonféren- tielles de la roue avant et de la roue arrière. A partir de la dif- férence de vitesse, le système détermine le glissement et, par conséquent, les réserves de stabilité au niveau de la roue arrière. En cas de dépassement d'une limite de glissement, le couple moteur est adapté par la gestion moteur. Le système DTC de BMW Motorrad est un système d'assistance conçu pour le pilote et la conduite sur routes publiques. Notamment dans la zone limite de la physique dynamique, le pilote a une grande influence sur les possibilités de régulation du DTC (déport du poids dans les virages, chargement desserré). Le système n'est pas optimisé pour les exigences spéciales telles que celles qui doivent être satisfaites lors des condi- tions extrêmes de la compé- tition en tout-terrain ou sur circuit. Dans de tels cas, le BMW Motorrad DTC peut être coupé. AVERTISSEMENT Conduite risquée Risques d'accident malgré le DTC Un style de conduite adapté relève toujours du domaine de responsabilité du pilote. Ne pas limiter les options de sécurité complémentaires par une conduite à risques. Situations particulières Conformément aux lois de la physique, l'augmentation de l'inclinaison restreint davantage la capacité d'accélération. L'ac- célération peut en conséquence est réduite en sortie de virages très serrés.189 Pour pouvoir détecter un pa- tinage ou un dérapage de la roue arrière, le système DTC compare entre autres les vi- tesses de rotation de la roue avant et de la roue arrière et prend en compte l'inclinaison de la moto. Si les valeurs d'inclinaison ne sont pas plausibles durant un laps de temps assez long, une valeur de remplacement est alors utilisée pour l'inclinaison ou alors la fonction DTC est désactivée. Dans de tels cas, un défaut DTC est signalé. Il est nécessaire que l'autodiagnostic soit terminé pour qu'il y ait affi- chage d'un message de défaut. Les états de conduite inhabi- tuels suivants peuvent pro- voquer une coupure automa- tique du contrôle de la traction BMW Motorrad. Conditions d'utilisation inhabituelles : Conduite sur roue arrière (wheeling) pendant une du- rée prolongée. Patinage sur place de la roue arrière avec le frein avant serré (burn-out). Montée en température du moteur sur la béquille cen- trale, au point mort ou avec un rapport engagé.

RÉGULATION DU COUPLE DE

FREIN MOTEUR avec modes de conduite Pro

Comment fonctionne la régulation du couple de frein moteur ? La régulation du couple de frein moteur a pour tâche d'évi- ter de façon fiable les états in- stables causés par un couple d'inertie excessif au niveau de la roue arrière. Selon l'état de la chaussée et la dynamique de conduite, un couple d'iner- tie excessif peut provoquer une forte augmentation du patinage sur la roue arrière et nuire à la stabilité de marche. La régula- tion du couple de frein moteur limite un patinage trop élevé sur la roue arrière à un pati- nage sûr en fonction du mode de conduite. Causes d'un patinage excessif sur la roue arrière : Décélération sur chaussée à faible coefficient de frottement (par ex. : feuilles mouillées). Broutage de la roue arrière lors du rétrogradage. Freinage brusque en conduite sportive.190 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL Tout comme la fonction BMW Motorrad DTC, la régulation du couple de frein moteur compare les vitesses circonférentielles de la roue avant et de la roue arrière, calculées à partir de la vitesse et du rayon des roues. La différence de vitesse permet à la régulation du couple de frein moteur de déterminer le patinage et la réserve de stabilité correspondante au niveau de la roue arrière. Si le patinage dépasse la va- leur limite correspondante, le couple moteur est augmenté par une légère ouverture des papillons. Le patinage est ré- duit et le véhicule stabilisé. Effet de la régulation du couple de frein moteur En modes de conduite ECO, RAIN et ROAD : stabilité maxi- male. avec modes de conduite Pro

En mode de conduite DYNAMIC : intervention réduite par rapport aux modes de conduite ECO, RAIN et ROAD.

RÉGULATEUR DE DISTANCE

(ACC) avec Active Cruise Control

Qu'est que l'ACC ? Le BMW Motorrad ACC est un régulateur de vitesse avec régulateur de distance. Cette fonction permet au pilote de déterminer une vitesse et une distance de consigne par rap- port au véhicule qui précède. Cette vitesse est automatique- ment maintenue tant que la distance par rapport à l'usager de la route qui précède n'est pas inférieure à la distance pré- sélectionnée par le pilote. Le cas échéant, la vitesse est ré- duire jusqu'à ce que la distance de consigne soit à nouveau res- pectée. Le pilote reste responsable et peut à tout moment interve- nir pour prendre la priorité sur l'ACC. La fonction ACC présente deux caractéristiques : Confor- table et Dynamique. Celles- ci influencent le comportement à l'accélération et à la décéléra- tion pendant la régulation.191 Comment fonctionne l'ACC ? Des objets précédant le véhi- cule sont détectés par le cap- teur radar à l'avant. Parallèle- ment, le capteur radar déter- mine la trajectoire du véhicule au moyen de la vitesse de la- cet et de la vitesse du véhicule, c'est-à-dire le corridor dans lequel la moto se déplacera pendant les prochains 100 m environ. Si l'un des objets dé- tectés se situe sur la trajectoire, le système réagit et adapte la vitesse de manière à garantir la distance souhaitée par rapport à l'objet. Fonctions de régulation de l'ACC La régulation ACC est répartie en trois fonctions de régulation suivantes : Régulation de la vitesse : ré- gulation de la vitesse mémori- sée par le pilote. Régulation de la distance : la vitesse mémorisée par le pilote est régulée en tenant compte de la distance par rapport au véhicule qui pré- cède. Régulation dans les virages : dans les virages, la vitesse est éventuellement réduite et une situation inclinée confor- table (par ex. 20°) est recher- chée. En outre, la dynamique de freinage et d'accélération est limitée lorsque l'inclinai- son augmente afin de ne pas surprendre le pilote par des manœuvres de freinage ou d'accélération soudaines. La régulation dans les virages empêche par ex. une accé- lération inattendue en cas de perte d'objet et de vitesse sé- lectionnée trop élevée. Une perte d'objet peut se pro- duire lorsque le véhicule qui précède n'est détecté par le radar que de manière limitée dans le virage. Plage de vitesses de l'ACC La fonction ACC peut être acti- vée dans les plages de vitesses suivantes : 30-160 km/h Lorsque l'ACC est activé à des vitesses comprises entre 160 km/h et 250 km/h, la vi- tesse maximale de 160 km/h est sélectionnée. Survirage en ouvrant la poi- gnée des gaz. Limites de l'ACC L'ACC est soumis aux limites du système décrite ci-après :192 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL Objets détectés : la détection d'objets du capteur radar se limite aux véhicules qui pré- cèdent. Portée du radar : le radar a une portée maximale d'env. 120 m. À des vitesse élevées et en cas de mou- vement dynamique propre du véhicule, par ex. lors d'un changement de voie, la détection d'objets peut être limitée. Perturbations de la voie voi- sine et perte d'objets : en cas de conduite nerveuse, de chaussées sinueuses ou de conduite décalée dans une seule voie, il peut arriver que des véhicules détectés soient attribués à une mauvaise voie. Le cas échéant, le régulateur de distance réagit alors au mauvais véhicule, ce qui peut entraîner un freinage ou une accélération inattendus. La li- mitation inhérente au système de l'accélération et de la dé- célération du véhicule, celui-ci reste toutefois toujours maî- trisable pour le véhicule. Limitation de la dynamique de conduite : l'accélération ou la décélération de la moto commandées par l'ACC sont limitées. L'augmentation de l'accélération ou de la décé- lération est également limi- tée. Cela signifie qu'aucune accélération ou décélération brutale ne peut se produire. Cette limitation est encore plus limitée lorsque l'inclinai- son de la moto augmente. En cas de fortes pentes et chargement important, il peut arriver que les accélérations maximales avec l'ACC ne soient pas atteintes. Influences environnemen- tales : la visibilité du capteur radar peut être réduite par des influences environnemen- tales. Une forte pluie, de la neige et un brouillard épais réduisent la visibilité, parfois même de manière considé- rable. Réflexions perturbatrices : de fortes réflexions, par ex. les entrées de tunnel ou de hautes barrières de sécurité peuvent rendre la détection d'objets difficile. Influence sur les performances de l'ACC Les éléments suivants per- mettent au pilote d'influencer les performances de l'ACC :193 Style de conduite calme. Conduire dans la mesure du possible au milieu de la voie derrière le véhicule qui pré- cède. Lors des manœuvres de dé- passement, changer claire- ment de voie pour assister la désélection du véhicule qui précède. Repasser le plutôt possible derrière les véhicules qui pré- cèdent pour laisser au sys- tème le temps de choisir l'ob- jet.

RÉGLAGE ÉLECTRONIQUE

DU CHÂSSIS (D-ESA) avec Dynamic ESA

Compensation de la position de conduite Le réglage électronique du châssis Dynamic ESA peut adapter automatiquement votre moto à la charge. Si le réglage du ressort est réglé sur Auto, le pilote n'a pas besoin de s'occuper du réglage de la charge utile. BMW Motorrad recom- mande le réglage du châs- sis Auto. Lors du démarrage et pen- dant la conduite, le système surveille le débattement de la suspension de la roue arrière et corrige le réglage du ressort de telle sorte que la position de conduite correcte se règle. L'amortissement s'adapte éga- lement automatiquement à la charge. Le Dynamic ESA détecte les mouvements du châssis par le biais de capteurs d'assiette et réagit en adaptant les vannes d'amortissement. Le châssis est ainsi adapté à la nature et à la qualité de la chaussée. Le Dynamic ESA se calibre à in- tervalles réguliers afin d'assurer le fonctionnement correct du système. Possibilités de réglage Modes d'amortissement Road : amortissement pour trajets confortables sur route Dynamic : amortissement pour trajets sur route dyna- miques Réglages de la charge Min : réglage minimal du res- sort (convient uniquement pour l'aide à la montée) Auto : compensation de la position de conduite avec ré- glage automatique du res- sort et de l'amortissement (réglage du châssis recom- mandé)194 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL

Sélection Les modes de conduite sui- vants peuvent être sélectionnés pour adapter la moto à l'état de la chaussée et aux sensa- tions de conduite souhaitées : ECO RAIN ROAD avec modes de conduite Pro

DYNAMIC Il existe pour chacun de ces modes de conduite un réglage approprié pour le système DTC, la régulation du couple d'inertie du moteur et l'admission des gaz. avec Dynamic ESA

Le Dynamic ESA peut être ré- glé indépendamment du mode de conduite sélectionné. Le DTC peut être désactivé dans tous les modes de conduite. Les explications suivantes se rapportent toujours aux systèmes de régulation de la dynamique de conduite activés. Couple et admission des gaz En mode de conduite ECO : admission des gaz retenue, couple réduit. En mode de conduite RAIN : admission des gaz en dou- ceur, couple maximal. En mode de conduite ROAD : admission des gaz optimale, couple maximal. avec modes de conduite Pro

En mode de conduite DYNAMIC : admission des gaz directe, couple maximal. Contrôle de la traction DTC En mode de conduite RAIN : stabilité maximale sur chaus- sée humide. L'accélération peut être réduite sur chaussée sèche. En modes de conduite ECO et ROAD : grande stabilité sur chaussée sèche. L'inter- vention du DTC se fait plus tard qu'en mode de conduite RAIN. Un patinage de la roue arrière est évité autant que possible. Les modes de conduite ECO, RAIN et ROAD permettent d'éviter le soulèvement de la roue avant. En mode de conduite DYNAMIC, l'intervention du DTC se fait plus tard qu'en195 mode de conduite ECO et ROAD. Haute performance sur chaussée sèche. Sur chaussées difficiles, il est impossible de garantir une stabilité optimale. Commutation Les modes de conduite peuvent être modifiés lorsque le contact est mis. Une com- mutation pendant la conduite est possible avec les conditions préalables suivantes : Aucun couple d'entraînement sur la roue arrière. Pas de pression de freinage dans le système de freinage. Pour une commutation pendant la conduite, il convient de pro- céder aux étapes suivantes : Couper la poignée des gaz. Ne pas actionner le levier de frein. Désactiver le régulateur de vitesse. Le mode de conduite souhaité est tout d'abord présélectionné. La commutation s'effectue seulement lorsque les systèmes concernés se trouvent à l'état requis. Le menu de sélection disparaît seulement sur le visuel après la commutation du mode de conduite. Mode ECO La technologie ShiftCam comble le fossé entre une dynamique maximale et une efficacité maximale. Alors que les cames de pleine charge assurent la pleine levée des soupapes pour un remplissage maximal de la chambre de combustion et un rendement élevé, les cames de charge partielle ouvrent nettement moins les soupapes d'admission et à des niveaux différents. Les pertes de changement de charge sont réduites par la démultiplication, le frottement est réduit, le mélange tourbillonne plus fortement et brûle plus efficacement, la consommation de carburant diminue. Avec l'affichage ECO et les ca- ractéristiques du moteur (ré- glage de l'actionneur de pa- pillon électrique), le mode ECO aide le pilote à exploiter le mo- teur de manière ciblée dans la plage de fonctionnement de la came de charge partielle opti- male du point de vue consom- mation afin d'obtenir une auto- nomie maximale. Le niveau de remplissage de la barre verte de l'affichage196 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL ECO sur l'écran TFT indique si le moteur fonctionne dans la plage optimisée du point de vue consommation de la came de charge partielle et à quelle distance du seuil de commutation. La longueur de la barre symbolise ici la réserve de charge restante jusqu'au point de commutation sur la came de pleine charge. La couleur passe au gris lorsque la charge requise augmente et que la commutation sur la charge de pleine charge a eu lieu. L'affichage ECO varie en fonction du rapport sélectionné, de la charge requise et du ré- gime moteur. Même en dehors de la plage de fonctionnement de la came de charge partielle, lorsque la barre est grise, le mode ECO présente des avan- tages en termes d'efficience du style de conduite en réduisant le couple maximal disponible et la puissance de pointe. En raison du potentiel d'accélération réduit en mode ECO, il est recommandé de changer de mode de conduite avant de procéder à des dépassements critiques avec chargement lourd ou de conduite avec passager. La consommation de carburant peut être encore plus réduite par un style de conduite antici- pateur ( 202).

DYNAMIC BRAKE CONTROL

avec modes de conduite Pro

Fonction du Dynamic Brake Control La fonction du Dynamic Brake Control assiste le pilote lors d'un freinage d'urgence. Détection d'un freinage d'urgence Un freinage d'urgence est dé- tecté quand le frein de roue avant est actionné fortement et rapidement. Comportement lors d'un freinage d'urgence En cas de freinage d'urgence à une vitesse supérieure à 10 km/h, la fonction Dynamic Brake Control agit en plus de l'ABS. En cas de freinage partiel avec gradient de pression de freinage élevé, le Dynamic Brake Control augmente la pression de freinage inté- grale sur la roue arrière. La distance de freinage diminue et il est possible de freiner de manière contrôlée.197 Comportement en cas d'actionnement par inadvertance de la poignée des gaz Si la poignée des gaz est ac- tionnée par inadvertance lors d'un freinage d'urgence (po- sition de la poignée > 5 %), l'effet de freinage initié est assuré par le Dynamic Brake Control, qui ignore l'ouverture de la poignée des gaz. L'effet du freinage d'urgence est as- suré. Si les gaz sont fermés (position de la poignée < 5 %) pendant l'intervention du Dynamic Brake Control, le couple moteur requis par l'ABS est à nouveau généré. Quand le freinage d'urgence est terminé et que la poignée des gaz est encore action- née, le Dynamic Brake Control règle le couple moteur de ma- nière contrôlée en fonction du choix du pilote.

CONTRÔLE DE LA PRESSION

DES PNEUS (RDC) avec contrôle de la pression des pneus (RDC)

Fonction Les pneus sont pourvus d'un capteur mesurant la tempéra- ture de l'air et la pression de gonflage, et envoyant ces don- nées au boîtier électronique. Les capteurs sont équipés d'un régulateur centrifuge qui va- lide la transmission des valeurs mesurées dès que la vitesse minimale est dépassée pour la première fois. Vitesse minimale pour la transmission des valeurs de mesure de RDC : min. 30 km/h Avant la première réception de la pression de gonflage des pneus, -- s'affiche à l'écran pour chaque pneu. Après l'im- mobilisation de la moto, les capteurs transmettent encore les valeurs mesurées pendant quelque temps. Durée de transmission des valeurs de mesure après l'arrêt du véhicule : min. 15 min En présence d'un boîtier élec- tronique RDC, un message de défaut est généré si les roues ne sont pas équipées de cap- teurs.198 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL Plages de pression des pneus Le boîtier électronique RDC distingue trois plages de pres- sions de gonflage adaptées au véhicule : Pression de gonflage à l'inté- rieur de la tolérance admis- sible. Pression de gonflage dans la zone limite de la tolérance admissible. Pression de gonflage à l'ex- térieur de la tolérance admis- sible. Compensation thermique La pression de gonflage des pneus dépend de la tempéra- ture : elle croît lorsque la tem- pérature des pneus augmente et diminue lorsque la tempé- rature des pneus descend. La température des pneus dépend de la température ambiante, ainsi que du style de conduite et de la durée du trajet. Les pressions de gon- flage sont affichées sur l'écran TFT après ajustement en fonction de la température et se réfèrent toujours à la température de l'air présent dans le pneu suivante : 20 °C Les appareils de contrôle de la pression de gonflage mis à disposition par les stations- service ne procèdent pas à la compensation de température ; la pression de gonflage mesu- rée dépend de la température du pneu. De ce fait, les valeurs affichées ne correspondent gé- néralement pas aux valeurs qui apparaissent sur l'écran. Adaptation de la pression de gonflage des pneus Comparez la valeur RDC qui apparaît sur l'écran avec la va- leur figurant au dos du livret de bord. La différence entre les deux valeurs doit être compen- sée avec l'appareil de contrôle de pression des pneus d'une station-service. Exemple D'après le livret de bord, la pression de gonflage des pneus doit avoir les valeurs suivantes : 2,5 bar Dans l'affichage multifonc- tion, la valeur suivante est af- fichée : 2,3 bar Il manque donc : 0,2 bar L'appareil de contrôle de la station-service indique :199 Exemple 2,4 bar Pour rétablir la pression de gonflage correcte des pneus, il faut l'augmenter à la valeur suivante : 2,6 bar

avec assistant de changement de rapport Pro

Assistant de changement de rapports Pro Votre véhicule est équipé de l'assistant de changement de rapport Pro initialement déve- loppé pour la compétition et adapté pour le touring. Il per- met de passer au rapport su- périeur et inférieur sans action- nement de l'embrayage ou du papillon dans presque toutes les plages de charge et de ré- gime. Avantages 70-80 % de tous les chan- gements de rapport pour un trajet peuvent être effectués sans embrayage. Moins de mouvement entre pilote et passager grâce aux pauses plus courtes des chan- gements de rapport. Dans les accélérations, le pa- pillon ne doit pas être fermé. Dans les décélérations et les rétrogradations (papillon fermé) une adaptation du régime est effectuée par un double débrayage. Le temps de changement est réduit par rapport au change- ment de rapport avec action- nement de l'embrayage. Pour détecter un souhait de passage de rapport, le pilote doit actionner le levier de sé- lection jusqu'alors inactif de manière normale à rapide dans la direction souhaitée en lut- tant contre l'action du ressort accumulateur pour un passage déterminé et le maintenir jus- qu'à la fin du changement de rapport. Il n'est pas nécessaire d'exercer une force supplémen- taire pendant le changement de rapport. Après un change- ment de rapport, le levier de sélection doit être totalement déchargé pour pouvoir effec- tuer un autre changement de rapport à l'aide de l'assistant de changement de rapport Pro. Pour les changements de rap- ports avec l'assistant de chan- gement de rapport Pro, la force200 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL exercée (position de la poignée d'accélération) avant et pen- dant le changement de rapport doit rester constante. Toute modification de la position de la poignée des gaz pendant le changement de rapport peut entraîner une interruption de la fonction et/ou un changement dans un mauvais rapport. Les changements de rapport effec- tués en actionnant l'embrayage se font sans l'aide de l'assistant de changement de rapport Pro. Passage au rapport inférieur Le passage à un rapport infé- rieur est assisté jusqu'au mo- ment où le régime maximal dans la vitesse ciblée est at- teint. Cela évite un surrégime. Régime maximal max. 9000 min

Passage à un rapport supérieur Le passage au rapport supé- rieur n'est possible que si le régime actuel est supérieur au seuil d'autorisation respectif du rapport immédiatement supérieur. Le régime ne peut donc pas chuter sous le ralenti. Régime de ralenti 1050 min

(Moteur chaud) Seuils d'autorisation 1er rapport min. 1350 min

Fonction de l'assistant de démarrage en côte L'assistant Hill Start Control empêche la dérive incontrôlée du véhicule dans les pentes, en intervenant au niveau du sys- tème de freinage intégral ABS, sans que le pilote ait besoin d'actionner le levier de frein en permanence. Si Hill Start Control est activé, la pression dans le système de freinage ar- rière est générée, si bien que201 la moto reste immobilisée sur un plan incliné. La pression de freinage dans le système de freinage dépend de la pente. Impact de la pente sur la pression de freinage et le comportement au démarrage Si la moto est arrêtée sur une pente faible, seule une pres- sion de freinage faible est établie. Le relâchement des freins au démarrage s'effectue rapidement. Ceci permet un démarrage plus en douceur. Un actionnement supplémen- taire de la poignée des gaz est à peine nécessaire. Si la moto est arrêtée sur une pente importante, une haute pression de freinage est gé- nérée. Le relâchement des freins au démarrage dure un peu plus longtemps. Le dé- marrage nécessite un couple plus élevé, ce qui requiert un actionnement supplémentaire de la poignée des gaz. Comportement à adopter en cas de dérive ou de patinage du véhicule Si le véhicule roule alors que l'assistant Hill Start Control est activé, la pression de frei- nage augmente. Si la roue arrière patine, le frein est de nouveau relâché après env. 1 m. Cela permet ainsi d'empêcher une glissade vers l'arrière avec la roue ar- rière bloquée, par exemple. Relâchement du frein à l'arrêt du moteur ou dépassement du délai imparti Lorsque le moteur est arrêté au moyen du coupe-circuit, lors du déploiement de la béquille la- térale ou après le dépassement du délai imparti (10 minutes), l'Hill Start Control est désactivé. Outre les voyants de contrôle et d'alerte, les comportements suivant sont des symptômes de la désactivation du Hill Start Control auxquels le pilote doit prêter attention : À-coup d'avertissement au freinage Le frein est brièvement relâ- ché et immédiatement réac- tivé. Un à-coup se fait ressentir. Le système de freinage ABS intégral régule une vitesse d'env. 1 à 2 km/h. Le pilote doit freiner le véhi- cule manuellement. Après deux minutes, ou en cas d'actionnement des freins, le régulateur de vitesse est complètement désactivé.202 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL Lorsque le contact est coupé, la pression de maintien se dissipe immé- diatement, et sans à-coup de freinage. SHIFTCAM Principe de fonctionnement du ShiftCam Le véhicule est équipé de la technologie BMW ShiftCam - une technique de variation des temps de distribution et de la levée de soupape côté admission. Le cœur de cette technique est un arbre à cames de commande de l'admission en une partie, qui dispose de deux cames par soupape à actionner : une came pour la charge partielle et une came pour la pleine charge. La came de charge partielle a été dé- veloppée en vue de l'optimi- sation de la consommation et de l'onctuosité de fonctionne- ment. En plus du calage de la distribution adapté à cet ef- fet, la came de charge partielle réduit aussi la levée de la sou- pape d'admission. De plus, les cames d'admission pour la sou- pape d'admission gauche et droite se différencient à l'ac- tivation de la came de charge partielle au niveau de la levée et de la position angulaire. Cela génère une ouverture déca- lée dans le temps et plus ou moins grande des deux sou- papes d'admission. L'avan- tage : le mélange carburant-air qui pénètre dans la chambre de combustion est mis plus for- tement en turbulence et brûlé efficacement - ce qui opti- mise au total l'exploitation du carburant et améliore sensi- blement l'onctuosité du mo- teur. La came de pleine charge est conçue pour l'optimisa- tion de puissance et autorise la levée maximale de la sou- pape d'admission. Pour faire varier le calage de la distribu- tion et la levée de soupape, l'arbre à cames d'admission est déplacé dans le sens axial. Dans ce but, les broches d'un actionneur électromécanique s'enclenchent dans une cou- lisse de commande sur l'arbre à cames d'admission. Cela per- met une commande des sou- papes d'admission en fonction de la charge et du régime et en conséquence une symbiose sans compromis entre puis- sance et faible consommation.203

ÉCLAIRAGE ADAPTATIF DE

VIRAGE avec éclairage adaptatif de virage

Comment fonctionne l'éclairage de virage adaptatif ? Le dispositif obscurcissant monté de série dans le phare se compose de deux réflecteurs qui font office de feux de croisement par LED. Des capteurs d'assiette sur la suspension avant et arrière fournissent des données pour le réglage permanent de la portée des phares. Grâce à la compensation du tangage, le phare éclaire toujours la zone préréglée optimale lors de la conduite en ligne droite, quelles que soient les conditions de conduite et de chargement. Avec l'éclairage de virage adaptatif, le dispositif obscurcissant pivote en outre sur un axe en fonction de l'inclinaison et compense l'angle de roulis du véhicule. L'angle de rotation est de 70° (±35°). La fonction feux de croise- ment bénéficie ainsi, en plus de la compensation du tangage, d'une compensation de l'incli- naison. Les deux mouvements se superposent, ce qui entraîne un éclairage dans le virage. Il en résulte un éclairage nette- ment amélioré de la chaussée dans les virages et, ainsi une énorme augmentation du ni- veau de sécurité active.MAINTENANCE

Le chapitre "Maintenance" dé- crit des opérations de contrôle et de remplacement des pièces d'usure pouvant être facilement réalisées. Vis microenrobées Le microenrobage est un frein filet chimique. Pour cela, une colle est utilisée pour créer une connexion solide entre la vis et l'écrou ou le composant. Les vis microenrobées ne peuvent donc être utilisées qu'une seule fois. Après la dépose, il faut élimi- ner toute trace de colle du file- tage intérieur. Pour la repose, il faut utiliser une nouvelle vis microenrobée. Avant la dépose, s'assurer de disposer d'un outil approprié pour nettoyer le file- tage et d'une vis de rechange. En cas de réalisation incorrecte, la fonction de freinage de la vis peut ne pas être assurée, ce qui vous met en danger ! Informations complémentaires Si des couples de serrage spé- cifiques doivent être respectés, ceux-ci sont également men- tionnés. Vous trouverez une liste de tous les couples de ser- rage requis dans le chapitre « Caractéristiques techniques ». Vous trouverez des infor- mations sur des travaux de maintenance et de réparation plus poussés dans le manuel de réparation sur DVD que vous pouvez vous procurer auprès de votre concessionnaire BMW Motorrad. L'exécution de certains de ces travaux exige des outils spé- ciaux ainsi que des connais- sances techniques approfon- dies. En cas de doute, adres- sez-vous à un atelier spécialisé, de préférence à votre parte- naire BMW Motorrad.

1 Manche de tournevis 2 Tournevis réversible Côté cruciforme PH1 et Torx T25 Déposer et reposer l'élé- ment d'habillage. 3 Clé pour filtre à huile207 3 Faire l'appoint d'huile moteur ( 209). Dépose de la selle pas- sager ( 155). Poser la selle passager ( 156). 4 Clé à fourche de 8/10 mm Déposer la batterie ( 232).

KIT D'OUTILS DE MAINTE-

NANCE Pour les opérations de maintenance étendues (p. ex. pose et dépose des roues), BMW Motorrad a composé un jeu d'outils de maintenance parfaitement adapté à votre moto. Vous pouvez obtenir ce jeu d'outils auprès de votre concessionnaire BMW Motorrad.

CACHE DE LA JAMBE DE

SUSPENSION Dépose du cache de jambe de suspension Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Détacher le cache de la jambe de suspension 1 des douilles 2. Montage du cache de jambe de suspension Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Introduire le cache de la jambe de suspension 1 dans les douilles 2.208 MAINTENANCE

BÉQUILLE DE ROUE AVANT

Montage de la béquille de roue avant ATTENTION Utilisation de la béquille de roue avant BMW Motorrad sans béquille centrale ou auxiliaire supplémentaire Dommage des composants en cas de renversement Avant de soulever la moto avec la béquille de roue avant BMW Motorrad, placer la moto sur la béquille cen- trale ou une béquille auxi- liaire. S'assurer que la position de la moto est stable. Mettre la moto sur la béquille centrale en veillant à ce que le sol soit plan et stable. Vous trouverez la description du montage correct dans les instructions de la béquille de roue avant. BMW Motorrad propose pour chaque véhicule une béquille de montage adaptée. Votre partenaire BMW Motorrad se fera un plaisir de vous aider à choisir la béquille de montage appropriée. HUILE MOTEUR Contrôle du niveau d'huile moteur ATTENTION Interprétation erronée du volume d'huile, car le niveau d'huile dépend de la tem- pérature (le niveau d'huile monte avec la température) Dégât moteur Contrôler le niveau d'huile uniquement après une conduite prolongée ou quand le moteur est chaud. Laisser tourner le moteur au ralenti, jusqu'à ce que le venti- lateur démarre. Couper le moteur chaud. Mettre la moto sur la béquille centrale en veillant à ce que le sol soit plan et stable. Attendre cinq minutes, afin que l'huile puisse s'accumuler dans le carter d'huile.209 Dans un souci de protec- tion de l'environnement, BMW Motorrad recommande de contrôler occasionnellement l'huile moteur, suite à un trajet d'au moins 50 km. ATTENTION Basculement latéral du véhi- cule Dommage des composants en cas de renversement Immobiliser le véhicule de manière à ce qu'il ne puisse pas basculer latéralement ; de préférence avec l'aide d'une seconde personne. Relever le niveau d'huile sur l'indicateur 1. Niveau de consigne d'huile moteur Entre les repères MIN et MAX Si le niveau d'huile se situe en dessous du repère MIN : Faire l'appoint d'huile moteur ( 209). Si le niveau d'huile se situe au- dessus du repère MAX : Faire corriger le niveau d'huile par un atelier spécialisé, de préférence par un partenaire BMW Motorrad. Faire l'appoint d'huile moteur Immobiliser la moto sur une surface plane et stable.210 MAINTENANCE Nettoyer la zone de l'orifice de remplissage d'huile. Mettre en place la clé indi- quée 1 sur le bouchon 2 de l'orifice de remplissage d'huile et le déposer en tournant dans le sens contraire des ai- guilles d'une montre. ATTENTION Utilisation d'une quantité insuffisante ou excessive d'huile moteur Dégât moteur Faire attention à ce que le niveau d'huile moteur soit correct. Ajouter de l'huile moteur jus- qu'au niveau de consigne. Quantité d'appoint huile moteur max. 0,8 l (Différence entre MIN et MAX) Contrôle du niveau d'huile moteur ( 208). Mettre en place le bouchon 2 de l'orifice de remplissage d'huile.

Contrôle du fonctionnement des freins Actionner la manette du frein à main. Un point dur doit être nette- ment perceptible. Actionner la pédale de frein. Un point dur doit être nette- ment perceptible. Si aucun point de résistance n'est nettement sensible : ATTENTION Opération non conforme sur le système de freinage Risque de dégradation de la fiabilité du système de frei- nage Confier à des spécialistes tous les opérations concer- nant le système de freinage. Faire contrôler les freins par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Contrôle de l'épaisseur des plaquettes de frein avant Immobiliser la moto sur une surface plane et stable.211 Effectuer un contrôle visuel de l'épaisseur de plaquette de frein gauche et droite. Sens d'observation : entre la roue et le guidage de la roue avant en direction des plaquettes de frein 1. Limite d'usure des pla- quettes de frein avant 1,0 mm (Uniquement garni- ture de friction sans plaque support. Les repères d'usure (rainures) doivent être nette- ment visibles.) Si les repères d'usure ne sont plus nettement visibles : AVERTISSEMENT Épaisseur de garniture infé- rieure à la valeur minimale Effet de freinage plus faible, endommagement du frein Pour garantir la fiabilité du système de freinage, ne pas utiliser les plaquettes dont l'épaisseur est inférieure à la valeur minimale. Faire remplacer les plaquettes de frein par un atelier spé- cialisé, de préférence par un partenaire BMW Motorrad. Contrôler l'épaisseur des plaquettes de frein arrière Immobiliser la moto sur une surface plane et stable.212 MAINTENANCE Vérifier l'épaisseur des plaquettes de frein par un contrôle visuel. Sens d'observation : de l'arrière sur les plaquettes de frein 1. Limite d'usure des pla- quettes de frein arrière 1,0 mm (Uniquement garni- ture de friction sans plaque support.) Si les témoins d'usure sont at- teints : AVERTISSEMENT Épaisseur de garniture infé- rieure à la valeur minimale Effet de freinage plus faible, endommagement du frein Pour garantir la fiabilité du système de freinage, ne pas utiliser les plaquettes dont l'épaisseur est inférieure à la valeur minimale. Faire remplacer les plaquettes de frein par un atelier spé- cialisé, de préférence par un partenaire BMW Motorrad.213 Contrôler le niveau du liquide de frein avant AVERTISSEMENT Quantité de liquide de frein insuffisante ou liquide de frein contaminé dans le ré- servoir de liquide de frein Réduction significative de la puissance de freinage due à la présence d'air, d'impuretés ou d'eau dans le système de freinage Adapter immédiatement la conduite jusqu’à ce que le défaut soit éliminé. Contrôler régulièrement le niveau de liquide de frein. Nettoyer le couvercle du ré- servoir de liquide de frein avant l'ouvrir. Utiliser uniquement du li- quide de frein provenant d'un flacon scellé. Placer la moto sur la béquille centrale en veillant à ce que le sol soit plan et stable. Mettre le guidon en ligne droite. Relever le niveau du liquide de frein sur le réservoir de liquide de frein avant 1. Le niveau du liquide de frein baisse dans le réser- voir sous l'effet de l'usure des plaquettes de frein. Niveau du liquide de frein avant Liquide de frein, DOT4 Le niveau du liquide de frein ne doit pas descendre en dessous du repère MIN. (Ré- servoir de liquide de frein à l'horizontale, moto en posi- tion droite)214 MAINTENANCE Si le niveau du liquide de frein descend en dessous du niveau autorisé : Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Contrôler le niveau du liquide de frein à l'arrière AVERTISSEMENT Quantité de liquide de frein insuffisante ou liquide de frein contaminé dans le ré- servoir de liquide de frein Réduction significative de la puissance de freinage due à la présence d'air, d'impuretés ou d'eau dans le système de freinage Adapter immédiatement la conduite jusqu’à ce que le défaut soit éliminé. Contrôler régulièrement le niveau de liquide de frein. Nettoyer le couvercle du ré- servoir de liquide de frein avant l'ouvrir. Utiliser uniquement du li- quide de frein provenant d'un flacon scellé. Placer la moto sur la béquille centrale en veillant à ce que le sol soit plan et stable. Dépose du cache de jambe de suspension ( 207). Relever le niveau du liquide de frein sur le réservoir de liquide de frein arrière 1. Le niveau du liquide de frein baisse dans le réser- voir sous l'effet de l'usure des plaquettes de frein. Niveau du liquide de frein arrière Liquide de frein, DOT4215 Niveau du liquide de frein arrière Le niveau du liquide de frein ne doit pas descendre en dessous du repère MIN. (Ré- servoir de liquide de frein à l'horizontale, moto en posi- tion droite) Si le niveau du liquide de frein descend en dessous du niveau autorisé : Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Montage du cache de jambe de suspension ( 207). EMBRAYAGE Contrôler le fonctionnement de l'embrayage Actionner la manette d'em- brayage. Un point dur doit être nette- ment perceptible. Si aucun point de résistance sensible n'est perceptible : Faire vérifier l'embrayage par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad.

LIQUIDE DE REFROIDISSE-

MENT Contrôler le niveau de liquide de refroidissement Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Laisser refroidir le moteur. Relever le niveau de liquide de refroidissement sur le vase d'expansion 1. Niveau de consigne du liquide de refroidisse- ment Entre repère MIN et MAX sur le vase d'expansion (Moteur froid)216 MAINTENANCE Si le niveau de liquide de re- froidissement descend en des- sous du niveau autorisé : Faire l'appoint de liquide de refroidissement ( 216). Faire l'appoint de liquide de refroidissement Déposer les vis 1. Tirer la garniture latérale 1 avant vers l'extérieur. Les pions de blocage 3 sont retirés des douilles. Tirer la garniture latérale 1 vers le haut de la partie laté- rale 4 et la retirer en faisant attention aux ergots 2. Ouvrir le bouchon 1 du réser- voir de liquide de refroidis- sement et faire l'appoint de liquide de refroidissement jus- qu'au niveau de consigne. Contrôler le niveau de liquide de refroidissement ( 215). Fermer le bouchon du réser- voir de liquide de refroidisse- ment. Mettre en place la garniture latérale 1 avec les ergots 2 sur la partie latérale 4. Ce faisant veiller à ce que les passe-câble en caou- tchouc soient correctement montés et qu'ils n'ont pas été comprimés au montage.217 Basculer la garniture latérale 1 vers l'intérieur. Les pions de blocage 3 sont enfoncés dans les douilles. Poser les vis 1. PNEUS Recommandation de pneus Des pneus de certaines marques ont été testés pour chaque taille par BMW Motorrad et classés conformes à la sécurité rou- tière. Pour les autres marques de pneus, BMW Motorrad ne peut pas évaluer leur convenance et ne peut par conséquent pas se porter garant pour la sécurité de conduite. BMW Motorrad recommande uniquement l'utilisation de pneus qui ont été testés par BMW Motorrad. Vous obtiendrez des infor- mations détaillées auprès de votre concessionnaire BMW Motorrad ou sur le site Internet, à l'adresse bmw-motorrad.com/service Contrôle de la pression de gonflage des pneus AVERTISSEMENT Pression de gonflage incor- recte Dégradation de la tenue de route de la moto, réduction de la durée de vie des pneus Vérifier la pression correcte des pneus. AVERTISSEMENT Ouverture spontanée d'obus de valve montés verticale- ment à grande vitesse Perte soudaine de la pression de gonflage des pneus Utiliser des capuchons de valve avec bague d'étan- chéité en caoutchouc et bien les serrer. Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Contrôler la pression de gon- flage des pneus en se référant aux données suivantes. Avant de régler la pression de gonflage des pneus, tenir compte des informations relatives218 MAINTENANCE à la compensation de la température et au réglage de la pression de gonflage dans le chapitre La technologie en détail. Pression de gonflage des pneus avant 2,5 bar (sur pneu à froid) Pression de gonflage des pneus arrière 2,9 bar (sur pneu à froid) Si la pression de gonflage des pneus est insuffisante : Corriger la pression de gon- flage des pneus. Contrôler la profondeur de sculpture des pneus AVERTISSEMENT Conduite avec des pneus très usés Risque d'accident par dégra- dation du comportement rou- tier Si nécessaire, remplacer les pneus avant d'atteindre la profondeur minimale de sculpture spécifiée par la législation. Placer la moto sur un sol plan et stable. Contrôler la profondeur de sculpture des pneus dans les rainures principales compor- tant des témoins d'usure. Chaque pneu est équipé de repères d'usure inté- grés dans les rainures princi- pales de la sculpture. Si le pro- fil du pneu atteint le niveau de ces repères, le pneu est entiè- rement usé. Les positions de ces repères sont repérées sur le flanc du pneu, par exemple par les lettres TI, TWI ou par une flèche. Si la profondeur de sculpture minimale est atteinte : Remplacer le pneu concerné. JANTES Contrôle des jantes Placer la moto sur un sol plan et stable. Vérifier par un contrôle visuel si les jantes présentent des zones défectueuses. Faire contrôler et remplacer le cas échéant les jantes endommagées par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.219 ROUES Influence de la taille des roues sur les systèmes de régulation du châssis Les dimensions des roues jouent un rôle essentiel avec les systèmes de contrôle de châs- sis. Notamment le diamètre et la largeur des roues sont enregistrées comme base pour tous les calculs nécessaires dans le boîtier électronique. Le fait de remplacer les roues de série par des roues de taille différente peut avoir des conséquences néfastes sur le comportement de régulation de ces systèmes. Les couronnes de capteur né- cessaires à la détection de la vitesse de roue ne doivent pas non plus être remplacées sous peine de ne plus être compa- tibles avec les systèmes de régulation présents sur le vé- hicule. Si vous voulez monter d'autres roues sur votre moto, parlez-en d'abord avec un atelier spécia- lisé, de préférence un conces- sionnaire BMW Motorrad. Il est nécessaire dans certains cas de devoir adapter les données en- registrées dans le boîtier élec- tronique aux nouvelles tailles de pneus. Déposer la roue avant Déposer les vis 1 à gauche et à droite. Détacher le garde-boue avant 1 du crochet 2 et le retirer. Placer la moto sur la béquille centrale en veillant à ce que le sol soit plan et stable.220 MAINTENANCE Retirer le câble du capteur de vitesse de roue des clips de maintien 1 et 2. Enlever la vis 3 et retirer le capteur de vitesse de roue de l'alésage. Enlever les vis de fixation 4 des étriers de frein gauche et droit. Repousser légèrement les garnitures de frein 1 contre le disque de frein 2 par des mouvements de rotation de l'étrier de frein 3. ATTENTION Utilisation d'objets durs ou à angles vifs à proximité des composants Endommagement du compo- sant Ne pas rayer les compo- sants, les maroufler ou les recouvrir au besoin. Masquer avec du ruban adhé- sif les zones de la jante ris- quant d'être rayées au cours de la dépose des étriers de frein. ATTENTION Compression involontaire des plaquettes de frein Endommagement des com- posants à l'application de l'étrier de frein ou à l'écarte- ment des plaquettes de frein Ne pas actionner le frein lorsque l'étrier de frein est détaché. Dégager les étriers de frein des disques de frein en les tirant en arrière et vers l'exté- rieur avec précaution.221 Mettre la moto sur la béquille centrale en veillant à ce que le sol soit plan et stable Soulever la moto à l'avant jusqu'à ce que la roue avant tourne librement. Utiliser une béquille de roue avant appro- priée pour soulever la moteur. Monter la béquille de roue avant ( 208). Dévisser la vis de blocage d'axe droite 1. Déposer la vis 1. Dévisser la vis de blocage d'axe gauche 2. Enfoncer légèrement vers l'intérieur l'axe de roue pour pouvoir mieux le saisir du côté droit. Extraire l'axe de roue 1 tout en tenant la roue avant. Déposer la roue avant et la faire sortir du guidage de roue avant en roulant vers l'avant. Retirer la douille d'écarte- ment 1 du moyeu de roue.222 MAINTENANCE Poser la roue avant AVERTISSEMENT Utilisation d'une roue ne correspondant pas à la sé- rie Anomalies de fonctionnement lors des régulations de l'ABS et du DTC Veuillez tenir compte des indications sur l'influence de la taille des roues sur les systèmes de régulation du châssis ABS et DTC figurant au début de ce chapitre. ATTENTION Serrage des vis à un couple de serrage incorrect Endommagement ou desser- rage des vis Faire impérativement contrôler les couples de serrage par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Lubrifier la surface de glisse- ment de la douille d'écarte- ment 1 Lubrifiant Optimoly TA Insérer la douille d'écarte- ment 1 avec le collet vers l'extérieur sur le côté gauche dans le moyeu de roue. ATTENTION Montage de la roue avant dans le sens de rotation contraire Risque d'accident Respecter les flèche indi- quant le sens de rotation sur le pneu ou la jante. Faire rouler la roue avant jus- qu'au niveau du guidage de la roue avant.223 Lubrifier l'axe de roue 1. Lubrifiant Optimoly TA AVERTISSEMENT Pose incorrecte de l'axe de roue Desserrage de la roue avant Après la fixation des étriers de frein et la détente de la fourche de suspension, ser- rer l'axe de roue et le blo- cage d'axe au couple de ser- rage prescrit. Soulever la roue avant, remon- ter l'axe de roue 1. Retirer la béquille de roue avant et comprimer fortement à plusieurs reprises la fourche de roue avant. Ne pas action- ner le levier de frein. Monter la béquille de roue avant ( 208). Poser la vis 1 et la serrer au couple prescrit. Maintenir fixe l'axe de roue sur le côté droit. Axe de roue dans fourche télescopique 30 Nm Serrer la vis de blocage de l'axe gauche 2 au couple prescrit. Vis de serrage pour axe de roue dans fourche télescopique 19 Nm Serrer la vis de blocage de l'axe droite 1 au couple pres- crit.224 MAINTENANCE Vis de serrage pour axe de roue dans fourche télescopique 19 Nm Enlever la béquille de roue avant. Positionner les étriers de frein gauche et droit sur les disques de frein. Poser les vis de fixation 4 à gauche et à droite et les ser- rer au couple prescrit. Étrier de frein radial sur fourche télescopique 38 Nm Enlever le ruban adhésif de la jante. AVERTISSEMENT Plaquettes de frein pas au contact du disque de frein Risque d'accident lié au re- tard de l'effet de freinage. S'assurer de l'absence de retard de l'action de frei- nage avant le début de la conduite. Actionner plusieurs fois le frein pour amener les pla- quettes au contact. Insérer le câble du capteur de vitesse de roue dans les clips de maintien 1 et 2. Insérer le capteur de vitesse de roue dans le logement puis mettre en place la vis 3. Capteur de vitesse de roue sur fourche Colle à joints : microcapsulé ou frein-filet mi-dur 8 Nm225 Mettre le garde-boue avant 1 en place en faisant attention au crochet 2. Visser les vis 1 à gauche et à droite. Partie avant du garde- boue avant sur partie arrière du garde-boue avant 1 Nm Déposer la roue arrière Placer la moto sur la béquille centrale en veillant à ce que le sol soit plan et stable. Engager le premier rapport. Pivoter le silencieux vers l'ex- térieur ( 226). Dévisser et retirer les vis 1 de la roue arrière tout en tenant la roue. Sortir la roue arrière en la fai- sant rouler vers l'arrière. Poser la roue arrière AVERTISSEMENT Utilisation d'une roue ne correspondant pas à la sé- rie Anomalies de fonctionnement lors des régulations de l'ABS et du DTC Veuillez tenir compte des indications sur l'influence de la taille des roues sur les systèmes de régulation du châssis ABS et DTC figurant au début de ce chapitre.226 MAINTENANCE ATTENTION Serrage des vis à un couple de serrage incorrect Endommagement ou desser- rage des vis Faire impérativement contrôler les couples de serrage par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. ATTENTION Montage de la roue arrière dans le sens inverse du sens de rotation Risque d'accident Tenir compte des flèches de sens de rotation sur le pneu ou la jante. Nettoyer les surfaces d'ap- pui du moyeu de roue 1 et le centrage sur moyeu 2. Positionner la roue arrière sur le support de roue arrière. Monter les vis de roue 1 au couple. Roue arrière sur bride de roue Ordre de serrage : serrer en croix 60 Nm Fixer le silencieux ( 227). SILENCIEUX Pivoter le silencieux vers l'extérieur ATTENTION Système d'échappement chaud Risque de brûlure Ne pas toucher le système d'échappement chaud. Immobiliser la moto sur la bé- quille centrale sur une surface plane et stable.227 Laisser refroidir le silencieux. Déposer les vis 1. Déposer la vis avec la ron- delle 2. Déposer le couvre-silen- cieux 3. Desserrer la vis 1. Déposer la vis 2 avec la ron- delle 3. Tourner le silencieux 4 dans le sens horaire vers l'extérieur. Fixation du silencieux ATTENTION Serrage des vis à un couple de serrage incorrect Endommagement ou desser- rage des vis Faire impérativement contrôler les couples de serrage par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Tourner le silencieux 1 dans le sens inverse horaire jusqu'à ce qu'il soit en appui contre le support de repose-pied pas- sager. Poser la rondelle 2 et la vis 3. Silencieux sur cadre ar- rière 19 Nm228 MAINTENANCE Pousser le collier avec évide- ment 1 le plus loin possible vers l'avant et l'aligner sur le pion de verrouillage 2. Le pion de verrouillage s'en- gage dans l'évidement du col- lier. Serrer le collier 1. Collier sur silencieux et collecteur d'échappe- ment 22 Nm Mettre en place le couvre- silencieux 3. Poser les vis 1. Poser la vis avec la rondelle 2. Cache sur silencieux ar- rière 5 Nm

DISPOSITIFS D'ÉCLAIRAGE

Remplacer le dispositif d'éclairage à LED AVERTISSEMENT Le véhicule n'est pas visible dans le trafic routier du fait de la panne des dispositifs d'éclairage sur le véhicule Risque Remplacer les lampes dé- fectueuses le plus rapide- ment possible. Adressez- vous à cet égard à un ate- lier spécialisé, de préfé- rence à un concessionnaire BMW Motorrad. Tous les dispositifs d'éclairage du véhicule fonctionnent avec des LED. La durée de vie des dispositifs d'éclairage à LED est supérieure à la durée de vie du véhicule. Lorsqu'un dispo- sitif d'éclairage à LED est dé- faillant, merci de vous adresser à un atelier spécialisé, de pré- férence à un concessionnaire BMW Motorrad.229

ATTENTION Contact avec des pièces sous tension du système d'allumage lorsque le mo- teur est en marche Choc électrique Ne pas toucher les pièces du système d'allumage lorsque le moteur est en marche. ATTENTION Courant trop fort au dé- marrage de la moto à partir d'une batterie externe Brûlure du câble ou dom- mages dans l'électronique de bord Ne pas démarrer la moto avec une aide extérieure en passant par la prise de cou- rant, mais exclusivement par les bornes de la batterie. ATTENTION Contact entre les pinces po- laires du câble de démar- rage et le véhicule Risque de court-circuit Utiliser des câbles de dé- marrage dont les pinces po- laires sont totalement iso- lées. ATTENTION Démarrage avec une aide extérieure à une tension su- périeure à 12 V Endommagement de l'élec- tronique de bord La batterie de la moto four- nissant le courant doit pré- senter une tension de 12 V. Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Déposer le couvre-batterie ( 233). Ne pas débrancher la batte- rie du réseau de bord pour démarrer la moto à l'aide de câbles de démarrage.230 MAINTENANCE Enlever le capuchon de pro- tection 1. Avec le câble de dépannage rouge, relier la borne positive de démarrage externe 2 de la batterie déchargée à la borne positive de la batterie du véhi- cule donneur. Brancher ensuite le câble de dépannage noir sur la borne négative de la batterie du véhicule donneur, puis sur la borne négative 3 de la batte- rie déchargée. Pendant la tentative de dé- pannage, faire tourner le mo- teur de la moto de dépan- nage. Démarrer le moteur du véhi- cule dont la batterie est dé- chargée de façon habituelle. En cas d'échec, effectuer une nouvelle tentative de démar- rage seulement au bout de quelques minutes pour ména- ger le démarreur et la batterie du véhicule donneur. Laisser tourner les deux mo- teurs quelques minutes avant de débrancher. Débrancher le câble de dé- marrage, d'abord de la borne négative, puis de la borne po- sitive. Pour mettre le moteur en marche, ne pas utiliser de sprays de démarrage ou de produits similaires. Monter le capuchon de pro- tection. Poser le couvre-batterie ( 234). BATTERIE Consignes d'entretien L'entretien, la charge et le sto- ckage corrects de la batterie accroissent sa durée de vie et conditionnent tout recours éventuel en garantie. Vous devez tenir compte des points suivants pour obtenir une durée de vie élevée de la batterie : Maintenir la surface de la bat- terie propre et sèche. Ne pas ouvrir la batterie. Ne pas rajouter d'eau. Pour charger la batterie, res- pecter impérativement les ins- tructions des pages suivantes. Ne pas placer la batterie tête en bas.231 ATTENTION Décharge de la batterie re- liée par l'électronique de bord (montre par exemple) Décharge complète de la bat- terie, d'où l'exclusion de la garantie En cas d'immobilisation de plus de 4 semaines : raccor- der un chargeur de maintien sur la batterie. BMW Motorrad a développé un appareil de maintien de charge spéciale- ment conçu pour l'électronique de votre moto. Cet appareil vous permet de maintenir la charge de votre batterie branchée, même lors de pauses prolongées. Pour de plus amples informations, adressez- vous à votre concessionnaire BMW Motorrad. Recharger la batterie à l'état connecté Retirer les appareils branchés sur les prises. ATTENTION Charge de la batterie reliée au véhicule, au niveau des bornes de batterie Endommagement de l'élec- tronique de bord Déconnecter la batterie avant d'effectuer la charge sur les bornes de la batterie. ATTENTION Chargement d'une batterie complètement déchargée via une prise ou une prise de courant additionnelle Endommagement de l'élec- tronique du véhicule Toujours charger une batterie complètement déchargée (tension de batterie inférieure à 12 V, contact enclenché, témoins de contrôle et écran multifonctions éteints) directement aux pôles de la batterie débranchée.232 MAINTENANCE ATTENTION Chargeurs inappropriés branchés sur une prise Endommagement du char- geur et de l'électronique du véhicule Utiliser des chargeurs BMW adaptés. Le chargeur adapté est disponible chez votre concessionnaire BMW Motorrad. Charger la batterie connec- tée par le biais de la prise de courant qui se trouve dans le poste de conduite. L'électronique de la moto détecte la charge com- plète de la batterie. Dans ce cas, la prise de bord est cou- pée. Observer la notice d'utilisation du chargeur. Si vous ne pouvez pas charger la batterie par l'intermédiaire de la prise de courant, il se peut que le char- geur utilisé ne soit pas adapté au circuit électronique de votre moto. Dans ce cas, charger la batterie directement via les pôles de la batterie débran- chée. Charger la batterie débranchée Charger la batterie à l'aide d'un chargeur approprié. Observer la notice d'utilisation du chargeur. Une fois la charge terminée, débrancher les cosses du chargeur des pôles de la bat- terie. En cas d'immobilisation prolongée, la batterie doit être rechargée à intervalles ré- guliers. Suivez pour cela les consignes de traitement de votre batterie. La batterie doit être entièrement rechargée avant toute remise en service. Déposer la batterie ATTENTION Débranchement incorrect de la batterie Risque de court-circuit Respecter l'ordre de débran- chement.233 Couper le contact. Déposer les vis 1. Retirer le couvre-batterie 2. avec alarme antivol (DWA)

Débrancher éventuellement le DWA. Détacher le câble du pôle négatif de la batterie 1 et la sangle en caoutchouc 2. Isoler le câble du pôle négatif de la batterie 1 avec du ruban adhésif. Tirer la plaque de support à la position 1 vers l'extérieur et la retirer par le haut. Soulever légèrement la bat- terie et la retirer du support jusqu'à ce que le pôle Plus soit accessible. Détacher le câble positif de batterie 1 et retirer la batterie. La batterie est déposée. Pose de la batterie ATTENTION La batterie n'est pas raccor- dée correctement Risque de court-circuit Respecter l'ordre de pose.234 MAINTENANCE Fixer le câble positif de batte- rie 1. Faire glisser la batterie dans la fixation en veillant à la pose correcte du câble positif de batterie 1. Commencer par pousser la plaque de fixation en posi- tion 2 sous la batterie, puis l'insérer dans les logements 1. Retirer le ruban adhésif du câble du pôle négatif de la batterie 1. Fixer le câble négatif de bat- terie 1. Fixer la batterie avec la sangle caoutchouc 2. Mettre le couvre-batterie 2 en place. Poser les vis 1. Réglage de la montre ( 122). Réglage de la date ( 122).235 FUSIBLES Remplacement des fusibles ATTENTION Shuntage de fusibles défec- tueux Risque de court-circuit et d'incendie Ne shunter aucun fusible défectueux. Remplacer les fusibles dé- fectueux par des fusibles neufs. Couper le contact. Dépose de la selle pilote ( 154). Débrancher la boîte à fusibles 1. Remplacer tout fusible défec- tueux conformément au plan d'affectation des fusibles. En cas de défaut fréquent sur les fusibles, faire vé- rifier le système électrique par un atelier spécialisé, de préférence par un partenaire BMW Motorrad. Mettre la boîte à fusibles 1 en place. Poser la selle pilote ( 154). Affectation des fusibles Fusible 1 15 A (Combiné d'instru- ments, alarme antivol (DWA), serrure de contact, prise de diagnostic, éclairage de topcase) Fusible 2 7,5 A (Commodo gauche, contrôle de la pression des pneus (RDC))236 MAINTENANCE Fusible pour régulateur de l'alternateur 1 50 A Régulateur de l'alternateur Faire effectuer le remplacement du fusible par un atelier spécialisé, de préférence par un parte- naire BMW Motorrad. Fusible pour système audio 1 15 A Fusible pour système audio Faire effectuer le remplacement du fusible par un atelier spécialisé, de préférence par un parte- naire BMW Motorrad.

Détachement de la prise de diagnostic ATTENTION Manipulation inadaptée lors du retrait du connecteur de diagnostic pour le diagnostic embarqué Dysfonctionnements du véhi- cule Faire débrancher le connec- teur de diagnostic unique- ment par un atelier spécia- lisé ou toute autre spécia- liste agréé et au cours d'une opération BMW Service. Faire réaliser les travaux par du personnel formé en conséquence. Respecter les consignes du constructeur. Déposer le couvre-batterie ( 233).237 Appuyer sur le crochet 1 et extraire la prise de diagnos- tic 2 vers le haut. Appuyer sur les ver- rouillages 3 des deux côtés. Détacher la prise de diagnos- tic 2 de la fixation 4. L'interface vers le système d'information et de diagnostic peut être raccordée à la prise de diagnostic 2. Fixation de la prise de diagnostic Débrancher l'interface du système d'information et de diagnostic. Insérer la prise de diagnos- tic 2 dans la fixation 4. Les verrouillages 3 s'em- boîtent des deux côtés. Insérer la fixation 4 dans la prise 1. Veiller à ce que le crochet 5 soit inséré. Poser le couvre-batterie ( 234).ACCESSOIRES

ATTENTION Utilisation de produits d'autres marques Risque BMW Motorrad n'est pas en mesure de juger si chaque produit d'une autre marque peut ou non être utilisé sur un véhicule BMW sans risques pour la sécurité. Ce jugement n'est pas non plus possible même si un agrément officiel a été accordé pour le pays considéré. De tels tests ne peuvent pas toujours tenir compte de l'ensemble des conditions de mise en œuvre sur les véhicules BMW et s'avèrent donc en partie insuffisants. Utilisez exclusivement les pièces et accessoires qui ont été homologués par BMW pour votre véhicule. La sécurité, le fonctionnement et la compatibilité des pièces et accessoires ont été minu- tieusement contrôlés par BMW. BMW assume par conséquent la responsabilité du produit. BMW décline toute respon- sabilité pour les pièces et ac- cessoires non homologués, de quelque nature que ce soit. Tenez compte des dispositions légales lors de toutes modifica- tions. Référez-vous au code de la route en vigueur dans votre pays. Votre partenaire BMW Motorrad vous fournit des conseils qualifiés lors du choix de pièces, accessoires et autres produits d'origine BMW. Plus d'informations sur le thème des accessoires sur : bmw-motorrad.com/equip- ment

Raccordement d'appareils électriques Les appareils raccordés aux prises ne peuvent être mis en service que si le contact est mis. Pose des câbles Les câbles entre les prises de courant et les équipements annexes doivent être posés de manière à ne pas gêner le conducteur. La pose des câbles ne doit pas restreindre le braquage du guidon et le comporte- ment de la moto.241 Les câbles ne doivent pas être coincés. Désactivation automatique Les prises sont automatique- ment désactivées pendant le démarrage. Pour soulager le réseau de bord, les prises sont coupées un certain temps après la cou- pure du contact. Il est pos- sible que les appareils supplé- mentaires à faible consomma- tion électrique ne soient pas détectés par le système élec- tronique du véhicule. Dans ces cas-là, les prises seront désactivées peu de temps après la coupure du contact. Coupure automatique des prises après la cou- pure du contact max. 15 min En cas de tension de batterie insuffisante, les prises sont désactivées afin de préserver la capacité de démarrage de la moto. En cas de dépassement de la capacité de charge maximale indiquée dans les caractéris- tiques techniques, les prises sont désactivées. TOPCASE avec topcase

Ouverture du topcase avec verrouillage centralisé

Ouvrir le verrouillage centra- lisé si nécessaire. Tourner la clé dans la serrure du topcase en position du point, puis la retirer. Pousser le barillet 1 vers le bas. Le levier de déverrouillage 2 sort. Tirer le levier de déver- rouillage 2 à fond vers le haut et ouvrir le couvercle du topcase.242 ACCESSOIRES Fermeture du topcase Tirer le levier de déver- rouillage 2 complètement vers le haut. Fermer le couvercle du topcase et le maintenir dans cette position. Faire attention à ne pas coincer ni écraser le contenu. Le topcase peut égale- ment être fermé lorsque la serrure se trouve en posi- tion LOCK. Dans ce cas, s'assu- rer que la clé ne se trouve pas dans le topcase. Presser le levier de déver- rouillage 2 vers le bas, jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Tourner la clé dans la serrure du topcase en position LOCK, puis la retirer. Dépose du topcase Dépose de la selle pilote ( 154). Dépose de la selle passager ( 155). Débrancher le connecteur 1. Sortir le connecteur du top- case vers l'arrière. Ouvrir le topcase. Le cas échéant, vider le top- case et sortir le tapis de fond. Pousser le verrou coulissant 2 vers l'extérieur et le maintenir. Tourner le verrou rotatif 3 dans le sens de la flèche RE- LEASE. Le voyant de déverrouillage 4 devient visible. Fermer le topcase.243 Soulever le topcase à l'arrière et le retirer du porte-bagages. Poser la selle passager ( 156). Poser la selle pilote ( 154). Pose du topcase Dépose de la selle pilote ( 154). Dépose de la selle passager ( 155). Le cas échéant, vider le top- case et sortir le tapis de fond. Mettre en place le topcase dans le porte-bagages. Ouvrir le topcase ( 241). Tourner le verrou rotatif 3 jus- qu'en butée dans le sens de la flèche LOCK tout en appuyant sur le bord arrière du topcase. Le voyant de déverrouillage 4 n'est plus visible. Si le voyant de déverrouillage reste visible, le topcase n'est pas verrouillé. Garantir le positionnement correct du topcase sur le porte-bagages. Fixer le câble de raccorde- ment dans les fixations 5 et l'acheminer vers l'avant.244 ACCESSOIRES Faire passer le câble sur les positions 6. Brancher le connecteur 1. Poser la selle passager ( 156). Poser la selle pilote ( 154). Charge utile maximale et vitesse maximale Tenir compte de la charge utile et de la vitesse maximales. Les valeurs suivantes s'ap- pliquent à la combinaison décrite ici : Vitesse de pointe pour trajets avec topcase chargé max. 180 km/h Charge utile du topcase max. 5 kg

ACCESSOIRES SPÉCIAUX

Accessoires spéciaux disponibles Votre partenaire BMW Motorrad vous fournit des conseils qualifiés lors du choix de pièces, accessoires et autres produits d'origine BMW tels que les systèmes de bagagerie ou les bulles. Vous trouverez tous les accessoires spéciaux de BMW Motorrad sur notre site Internet : bmwmotorrad.com.245ENTRETIEN 12PRODUITS D'ENTRETIEN 248

MISE EN SERVICE DE LA MOTO 252248 ENTRETIEN PRODUITS D'ENTRETIEN BMW Motorrad recommande d'utiliser les produits de net- toyage et d'entretien que vous pouvez vous procurer auprès de votre concessionnaire BMW Motorrad. Les produits BMW Care Products sont contrôlés en fonction des matériaux utilisés, testés en laboratoire et essayés dans des conditions pratiques. Ils offrent une protection optimale et un entretien parfait aux matériaux utilisés sur votre véhicule. ATTENTION Utilisation d'un produit de nettoyage et d'entretien in- approprié Endommagement de pièces du véhicule Ne pas utiliser de solvants tels que diluants nitrés, pro- duit de nettoyage à froid, carburant, etc. ni de pro- duits de nettoyage conte- nant de l'alcool. ATTENTION Utilisation d'un produit de nettoyage fortement acide ou fortement alcalin Endommagement de pièces du véhicule Respecter le rapport de di- lution noté sur l'emballage des produits de nettoyage. Ne pas utiliser de produit de nettoyage fortement acide ou fortement alcalin.

BMW Motorrad recommande de détremper les insectes et les traces tenaces sur les pièces peintes avec un détachant BMW pour insectes avant le lavage de la moto, puis de laver. Pour empêcher toute formation de taches, ne pas laver la moto en plein soleil ou juste après une exposition prolongée aux rayons du soleil. Éliminer régulièrement les en- crassements des fourches. Notamment au cours de la sai- son froide, laver la moto plus fréquemment. Nettoyer immédiatement la moto à l'eau froide à la fin du249 trajet pour éliminer le sel de déneigement. AVERTISSEMENT Disques et plaquettes de frein humides après lavage du véhicule, après passage dans des flaques ou en cas de pluie Effet de freinage dégradé, risque d'accident Freiner à temps jusqu'à ce que les disques et pla- quettes de frein soient secs. ATTENTION Amplification de l'effet du sel par l'eau chaude Corrosion Pour éliminer le sel de dé- neigement, utiliser unique- ment de l'eau froide. ATTENTION Endommagements dus à la forte pression d'eau des net- toyeurs haute pression ou appareils à jet de vapeur Corrosion ou court-circuit, endommagements des auto- collants, des joints, sur le sys- tème de freinage hydraulique, sur l'équipement électrique et la selle Utiliser les nettoyeurs haute pression ou à jet de va- peur avec précaution.

Matières plastiques ATTENTION Utilisation d'un nettoyant inapproprié Endommagement des surface en plastique N'utiliser aucun produit de nettoyage contenant de l'al- cool, des solvants ou abrasif. Ne pas utiliser d'éponges destinées à l'élimination des insectes ou d'éponges à sur- face dure.250 ENTRETIEN Pièces de carénage Nettoyer les pièces de caré- nage avec de l'eau et du net- toyant BMW Motorrad. Bulles et verres diffuseurs en matière plastique Éliminer la saleté et les traces d'insectes avec beaucoup d'eau et une éponge douce. Détrempez les saletés te- naces et les insectes écra- sés en appliquant un chiffon humide. Nettoyage uniquement avec de l'eau et une éponge. Ne pas utiliser de produits de nettoyage chimiques. Chrome Les éléments chromés doivent être nettoyés soigneusement avec beaucoup d'eau et le net- toyant pour moto de la gamme d'entretien BMW Motorrad Care Products. Cela en parti- culier en cas de contact avec du sel de déneigement. Si vous souhaitez appliquer un traitement supplémentaire, utili- sez une pâte à polir pour métal BMW Motorrad. Radiateur Nettoyez le radiateur à inter- valles réguliers pour empêcher toute surchauffe du moteur qui serait due à un refroidissement insuffisant. Utilisez par exemple un tuyau d'arrosage de jardin avec peu de pression d'eau. ATTENTION Déformation des ailettes de radiateur Endommagement des ailettes de radiateur Veiller à ne pas déformer les ailettes du radiateur au cours du nettoyage. Caoutchouc Traiter les pièces en caou- tchouc à l'eau ou en utilisant le produit d'entretien pour ca- outchouc BMW. ATTENTION Utilisation de sprays au si- licone pour l'entretien des joints en caoutchouc Endommagement des joints en caoutchouc Ne pas utiliser d'aérosols au silicone ni de produits d'en- tretien contenant du silicone.251 Capteur radar avec Active Cruise Control

Nettoyer le capteur radar 1 avec un chiffon imbibé de net- toyant pour vitre.

ENTRETIEN DE LA PEINTURE

Un lavage régulier du véhicule permet de prévenir les effets à long terme de substances dété- riorant la peinture, notamment lorsque le véhicule est utilisé dans des endroits exposés à une forte pollution atmosphé- rique ou à des souillures natu- relles (par ex. résines végétales ou grains de pollen). Éliminer toutefois immédia- tement les substances par- ticulièrement agressives car elles risquent de provoquer une altération ou une déco- loration de la peinture. Parmi ces substances, citons le carbu- rant, l'huile, la graisse, le liquide de frein ainsi que les déjec- tions d'oiseaux. L'utilisation d'un nettoyant BMW Motorrad, puis d'un produit de lustrage BMW Motorrad est recom- mandée dans ces cas pour la conservation. Les impuretés présentes à la surface de la peinture sont par- ticulièrement visibles après un lavage du véhicule. Éliminer immédiatement les impure- tés présentes sur les zones concernées avec de l'essence de nettoyage ou de l'alcool à brûler appliqué(e) sur un chif- fon propre ou un disque de coton. BMW Motorrad recom- mande d'éliminer les taches de goudron au moyen d'un produit antigoudron BMW. Appliquer ensuite le produit de conserva- tion sur les zones concernées de la peinture. CONSERVATION Si l'eau ne déperle plus sur la peinture, il faut prendre des mesures de conservation. BMW Motorrad recommande, pour la conservation de la pein- ture, d'utiliser un produit de lustrage BMW Motorrad ou un autre produit contenant de la cire de carnauba ou des cires synthétiques.252 ENTRETIEN

IMMOBILISATION DE LA

MOTO Faire le plein du réservoir de la moto. Des additifs pour car- burant nettoient l'injec- tion du carburant et la zone de combustion. En cas de ravi- taillement avec des carburants de basse qualité ou d'immobili- sations prolongées du véhicule, il est recommandé d'utiliser des additifs pour carburant. Vous pourrez obtenir des in- formations plus détaillées au- près de votre concessionnaire BMW Motorrad. Nettoyer la moto. Déposer la batterie ( 233). Pulvériser un lubrifiant appro- prié sur les leviers de frein et d'embrayage et sur la fixation de la béquille centrale et laté- rale. Traiter les pièces métalliques et chromées avec de la graisse non acide (vaseline). Ranger la moto dans un local sec, de façon à délester les deux roues.

MISE EN SERVICE DE LA

MOTO Enlever le produit de protec- tion extérieure. Nettoyer la moto. Pose de la batterie ( 233). Suivre la liste de contrôle ( 165).253DONNÉES TECHNIQUES

Le moteur ne démarre pas. Cause Suppression Béquille latérale sortie et rap- port engagé Rentrer la béquille latérale. Rapport engagé et embrayage pas actionné Mettre la boîte de vitesses au point mort ou actionner l'em- brayage. Réservoir d'essence vide Procédure de remplissage du réservoir ( 175). Batterie déchargée Recharger la batterie à l'état connecté ( 231). La protection contre les sur- chauffes du démarreur s'est déclenchée. Le démarreur ne peut être actionné que pen- dant une durée limitée. Laisser le démarreur refroidir environ 1 minute jusqu'à ce qu'il soit à nouveau disponible.257 La connexion Bluetooth n'est pas établie. Cause Suppression Les étapes nécessaires au cou- plage n'ont pas été réalisées. Renseignez-vous dans la no- tice d'utilisation du système de communication sur les étapes nécessaires pour le couplage. Malgré le couplage réussi, le système de communication n'est pas connecté automati- quement. Désactiver le système de com- munication du casque et réta- blir la connexion au bout d'une à deux minutes. Trop d'appareils Bluetooth sont enregistrés dans le casque. Effacer toutes les entrées de couplage dans le casque (voir la notice d'utilisation du sys- tème de communication). D'autres véhicules avec des appareils compatibles Blue- tooth se trouvent à proximité. Éviter le couplage simultané avec plusieurs véhicules.258 DONNÉES TECHNIQUES La connexion Bluetooth est perturbée. Cause Suppression La connexion Bluetooth avec le périphérique mobile est inter- rompue. Désactiver le mode d'écono- mie d'énergie. La connexion Bluetooth avec le casque est interrompue. Désactiver le système de com- munication du casque et réta- blir la connexion au bout d'une à deux minutes. Connexion Bluetooth interrom- pue. La température de l'écran TFT est trop élevée. Bluetooth est désactivé. La luminosité de l'écran TFT est diminuée. Évi- ter une exposition directe de l'écran TFT aux rayons du so- leil. Interrompre le trajet jus- qu'à ce que les composants aient refroidi. Il n'est pas possible de ré- gler le volume sonore dans le casque. Désactiver le système de com- munication du casque et réta- blir la connexion au bout d'une à deux minutes. Le volume sonore est trop faible dans le casque. Régler le volume sonore pour les médias et les conversations sur le périphérique mobile au maximum.259 Défaut de l'écran TFT. Cause Suppression Luminosité de l'écran TFT ré- duite. La température de l'écran TFT est trop élevée. La luminosité de l'écran TFT est diminuée. Éviter une exposition directe de l'écran TFT aux rayons du soleil. Interrompre le trajet jus- qu'à ce que les composants aient refroidi. Le répertoire téléphonique ne s'affiche pas sur l'écran TFT. Cause Suppression Le répertoire téléphonique n'a pas encore été transmis au véhicule. Lors du couplage sur le péri- phérique mobile, confirmer le transfert des données télépho- niques ( 135). Les contacts ne sont pas tous affichés. Le nombre d'entrées mémo- risables dans le répertoire téléphonique de l'écran TFT est limité. Réduire le nombre d'entrées du répertoire télé- phonique dans le périphérique mobile.260 DONNÉES TECHNIQUES Le guidage actif ne s'affiche pas sur l'écran TFT. Cause Suppression La navigation depuis l'applica- tion BMW Motorrad Connec- ted n'est pas transférée. L'application BMW Motorrad Connected est sélectionnée avant le départ sur le périphé- rique mobile connecté. Il est impossible de lancer le guidage. Sécuriser la liaison des don- nées du périphérique mobile et vérifier le support cartogra- phique sur le périphérique mo- bile. La liste de lecture ne s'affiche pas sur l'écran TFT. Cause Suppression Il y a trop de titres dans la liste de lecture sur le périphérique mobile. Réduire le nombre de titres dans la liste de lecture sur le périphérique mobile.261 VISSAGES Roue avant Valeur Valable Étrier de frein radial sur fourche télesco- pique M10 x 65 38 Nm Pontet inférieur de fourche sur le four- reau M8 x 35 Ordre de serrage : Serrer les vis 6 fois en alternant 19 Nm Capteur de vitesse de roue sur fourche M6 x 16 microcapsulé ou frein- filet mi-dur 8 Nm Axe de roue dans fourche télescopique M12 x 20 30 Nm Roue arrière Valeur Valable Roue arrière sur bride de roue M10 x 1,25 x 40 Ordre de serrage : serrer en croix 60 Nm262 DONNÉES TECHNIQUES Système d'échappe- ment Valeur Valable Silencieux sur cadre arrière M8 x 35 19 Nm Collier sur silencieux et collecteur d'échap- pement 22 Nm Bras-support du rétro- viseur Valeur Valable Rétroviseur sur le support M6 x 50 8 Nm263 CARBURANT Qualité de carburant recom- mandée Super sans plomb (maxi 15 % éthanol, E15) 95 ROZ/RON 90 AKI Qualité de carburant alterna- tive Sans plomb normal (lé- gères restrictions de puis- sance et de consomma- tion) (max 15 % d'étha- nol, E10/E15) 91 ROZ/RON 87 AKI Quantité utile de carburant Env. 25 l Quantité de réserve d'essence Env. 4 l Consommation de carburant 4,8 l/100 km, selon WMTC avec réduction de la puis- sance

4,9 l/100 km, selon WMTC Émissions de CO2 110 g/km, selon WMTC avec réduction de la puis- sance

113 g/km, selon WMTC Norme antipollution EU 5 avec export Canada

TIER 2, mesuré selon FTP75264 DONNÉES TECHNIQUES HUILE MOTEUR Quantité de remplissage d'huile moteur max. 4 l, avec remplacement du filtre Spécification SAE 5W-40, API SL / JASO MA2, Les additifs (à base de molybdène par exemple) ne sont pas autori- sés, car ils peuvent attaquer des composants du moteur ayant un revêtement spécial, BMW Motorrad recommande l'huile BMW Motorrad ADVANTEC Ultimate. Quantité d'appoint huile mo- teur max. 0,8 l, Différence entre MIN et MAX BMW recommends MOTEUR Emplacement du numéro de moteur Carter moteur en bas à droite, sous le démarreur Type de moteur A74B12M Type de construction du mo- teur Moteur à pistons opposés deux cylindres à quatre temps, refroidi par air/liquide, avec deux arbres à cames en haut à engrenage droit, un arbre d'équilibrage et une commande d'arbre à cames d'admission variable BMW ShiftCam Cylindrée 1254 cm

Alésage des cylindres 102,5 mm Course du piston 76 mm265 Rapport volumétrique 12,5 : 1 Puissance nominale 100 kW, au régime de : 7750 min

avec réduction de la puis- sance

79 kW, au régime de : 7750 min

Couple 143 Nm, au régime de : 6250 min

avec réduction de la puis- sance

140 Nm, au régime de : 5000 min

, Moteur chaud EMBRAYAGE Type d'embrayage Embrayage à bain d'huile à disques multiples, anti-hopping

Type de boîte de vitesses Boîte de vitesses 6 rapports à engagement par crabots, avec denture hélicoïdale266 DONNÉES TECHNIQUES Démultiplication de la boîte de vitesses 1,000 (60:60 dents), Démulti- plication primaire 1,650 (33:20 dents), Démulti- plication d'entrée de boîte 2,438 (39:16 dents), 1er rap- port 1,714 (36:21 dents), 2ème rapport 1,296 (35:27 dents), 3ème rapport 1,059 (36:34 dents), 4ème rapport 0,943 (33:35 dents), 5ème rapport 0,848 (28:33 dents), 6ème rapport 1,061 (35:33 dents), Démulti- plication de sortie de boîte TRANSMISSION FINALE Type de transmission finale Transmission par arbre avec couple conique Rapport de démultiplication de la transmission finale 2,75 (33/12 dents) avec démultiplication alterna- tive

2,82 (31/11 dents) Huile de pont arrière SAE 70W-80/pont hypoïde G3267 CADRE Type de cadre Cadre tubulaire en acier avec groupe moteur autoportant, cadre arrière tubulaire en acier Emplacement de la plaque constructeur Cadre avant gauche sur la tête de direction Emplacement du numéro d'identification du véhicule Cadre avant droit sous tête de direction CHÂSSIS Roue avant Type de guidage de la roue avant BMW Telelever, pontet de fourche supérieur découplé, bras de suspension longitudi- nal logé dans le moteur et sur la fourche télescopique, jambe de suspension centrale, en ap- pui sur bras de suspension lon- gitudinal et cadre Type de suspension de roue avant Bras de suspension central avec ressorts hélicoïdaux avec Dynamic ESA

Bras de suspension central avec ressorts hélicoïdaux et vase d'expansion, réglage élec- trique de l'amortissement en détente et de l'étage de com- pression Course du ressort avant 120 mm, sur la roue268 DONNÉES TECHNIQUES Roue arrière Type de guidage de la roue arrière Monobras oscillant en fonte d'aluminium avec parale- ver BMW Motorrad Type de suspension arrière Jambe de suspension centrale avec ressort hélicoïdal, amor- tissement en détente et pré- contrainte du ressort réglables avec Dynamic ESA

Jambe de suspension centrale avec ressort hélicoïdal et vase d'expansion, amortissement en détente et en compression réglable électriquement, pré- contrainte de ressort réglable électriquement Course du ressort sur la roue arrière 136 mm, sur la roue FREINS Roue avant Type de frein avant Frein à double disque à com- mande hydraulique avec étriers radiaux à 4 pistons et disques de frein flottants Matière des plaquettes de frein avant Métal fritté Épaisseur du disque de frein avant 4,5 mm, A neuf 4 mm, Limite d'usure Garde à l'actionnement des freins (Frein avant) 1,6...2,1 mm, au niveau du pis- ton269 Roue arrière Type de frein arrière Frein hydraulique à simple disque avec étrier flottant à 2 pistons et disque de frein fixe Matière des plaquettes de frein arrière Métal fritté Épaisseur du disque de frein arrière 5 mm, A neuf min. 4,5 mm, Limite d'usure Jeu à vide de la pédale de frein 1...1,5 mm, entre le cadre et la pédale de frein

Appariement de pneus recom- mandé Vous obtiendrez un récapitu- latif des pneus actuellement agréés auprès de votre concessionnaire BMW Motorrad ou sur le site Internet bmw-motorrad.com. Catégorie de vitesse des pneus avant/arrière W, au moins nécessaire : 270 km/h Roue avant Type de roue avant Jante en fonte d'aluminium Dimensions de la jante avant 3,50" x 17" Désignation du pneu avant 120/70 - ZR17 Indice de charge des pneus avant mini 58 Charge admissible sur la avant max. 210 kg Balourd de roue avant admis- sible max. 5 g270 DONNÉES TECHNIQUES Roue arrière Type de roue arrière Jante en fonte d'aluminium Dimensions de la jante arrière 5,50" x 17" Désignation du pneu arrière 180/55 - ZR17 Indice de charge des pneus arrière mini 73 Charge admissible sur la roue arrière max. 330 kg Balourd de roue arrière admis- sible max. 5 g Pressions de gonflage des pneus Pression de gonflage des pneus avant 2,5 bar, sur pneu à froid Pression de gonflage des pneus arrière 2,9 bar, sur pneu à froid

Capacité de charge électrique des prises de courant max. 12 A, toutes les prises de courant au total Fusible 1 15 A, Combiné d'instruments, alarme antivol (DWA), serrure de contact, prise de diagnostic, éclairage de topcase Fusible 2 7,5 A, Commodo gauche, contrôle de la pression des pneus (RDC) Fusible 3 15 A, Système audio Fusible principal 50 A, Régulateur de tension271 Batterie Type de batterie AGM (Absorbent Glass Mat) Tension nominale de la batte- rie 12 V Capacité nominale de la batte- rie 16 Ah Bougies Fabricant et désignation des bougies d'allumage

Dispositifs d'éclairage Ampoule pour feu de route LED Ampoule de feu de croisement LED Ampoule du feu de position LED Ampoule pour feu arrière/feu stop LED Dispositif d'éclairage pour feux clignotants LED ALARME ANTIVOL Durée d'activation lors de la mise en service Env. 15 s Durée de l'alarme Env. 28 s Type de batterie (Pour clé ra- diocommandée Keyless Ride) CR 1632 Type de batterie (Pour la té- lécommande du verrouillage centralisé)

CR 2032272 DONNÉES TECHNIQUES

DIMENSIONS Longueur du véhicule 2215 mm, au-dessus de la ba- vette Hauteur du véhicule 1415...1575 mm, hors bulle, au poids à vide DIN avec bulle haute

1440...1609 mm, hors bulle, au poids à vide DIN avec bulle sport

1354...1485 mm, hors bulle, au poids à vide DIN Largeur du véhicule 990 mm, avec valise 990 mm, avec rétroviseur Hauteur de la selle pilote 805...825 mm, sans pilote, au poids à vide DIN avec selle pilote basse

760...780 mm, sans pilote, au poids à vide DIN avec selle pilote haute

830...850 mm, sans pilote, au poids à vide DIN Arcade entrejambe pilote 1810...1850 mm, sans pilote, au poids à vide DIN avec selle pilote basse

1740...1780 mm, sans pilote, au poids à vide DIN avec selle pilote haute

1875...1915 mm, sans pilote, au poids à vide DIN POIDS Poids à vide du véhicule 279 kg, Poids à vide selon DIN, en ordre de marche, ré- servoir plein à 90 %, sans équipement optionnel Poids total autorisé 505 kg Charge utile maximale 226 kg Charge utile par valise max. 10 kg Charge utile du topcase max. 5 kg273 PERFORMANCES Vitesse maximale >200 km/h avec réduction de la puis- sance

>200 km/h Vitesse de pointe pour trajets avec valise chargée max. 180 km/h Vitesse de pointe pour trajets avec topcase chargé max. 180 km/h RADIO Gammes de fréquences FM 87,5...108,0 MHz AM 531...1602 kHz HAUT-PARLEUR (SELON LE VÉHICULE) Impédance 4 Ω Puissance de sortie 15 W, RMS, par haut-parleur Bande de fréquence 2,402...2,480 kHzSERVICE 14SIGNALEMENT DE DÉFAUTS IMPORTANTS POUR LA SÉCURITÉ 276

SIGNALEMENT DE DÉFAUTS IMPORTANTS POUR LA SÉCU- RITÉ avec export Canada

Si vous pensez que votre moto présente un défaut qui pourrait provoquer un accident, des blessures ou même des blessures mortelles, vous devez en informer immédiatement la NHTSA (Na- tional Highway Traffic Safety Administration) et également BMW of North America, LLC. Si la NHTSA collecte d'autres réclamations de ce type, elle pourra engager des examens en conséquence. S'il devait s'avérer à cette occasion qu'un groupe de motos est concerné par un défaut compromettant la sécurité, la NHTSA peut exiger du constructeur une action de rappel et d'élimination du défaut. La NHTSA ne peut toutefois pas intervenir pour des problèmes individuels qui pourraient exister entre vous et votre concessionnaire ou BMW of North America, LLC. Afin de contacter la NHTSA, vous pouvez appeler gratuitement le service d'assistance téléphonique concernant la sécurité des véhicules (Vehicle Safety Hotline) au numéro 1–888–327–4236 (téléimprimeur TTY pour malentendants : 1–800–424–9153), consulter le site Internet http:⁄⁄ http:// www.safercar.gov ou écrire à Administrator, NHTSA, 400 Seventh Street, SW., Washington, DC 20590. Vous trouverez sur le site Internet http:/ / www.safercar.gov d'autres informations sur le thème de la sécurité des véhicules. Les clients canadiens qui désirent communiquer un défaut impli- quant la sécurité à Transport Canada, Defect Investigations and Recalls, peuvent téléphoner au centre d'assistance au numéro 1–800–333–0510. Vous pouvez aussi vous procurer des infor- mations supplémentaires sur la sécurité des véhicules automo- biles dans Internet sous http:// www.tc.gc.ca/roadsafety.277

BMW MOTORRAD SERVICE

Grâce à son réseau de conces- sionnaires couvrant l'ensemble du territoire, BMW Motorrad assure l'assistance pour vous et votre moto dans plus de 100 pays du monde. Les partenaires BMW Motorrad disposent des informations techniques et du savoir-faire technique requis pour exécuter de manière fiable toutes les opérations d'entretien et de réparation sur votre BMW. Vous trouverez le partenaire BMW Motorrad le plus proche en consultant notre site Inter- net : bmwmotorrad.com AVERTISSEMENT L'exécution non conforme des travaux de maintenance et de réparation Risques d'accident et dom- mages consécutifs BMW Motorrad vous recom- mande de confier les tra- vaux à effectuer sur la moto à un atelier spécialisé, de préférence à un concession- naire BMW Motorrad. Afin de s'assurer que votre BMW se trouve toujours dans un état optimal, BMW Motorrad vous recommande de respecter les intervalles d'entretien pré- vus pour votre moto. Faites attester l'exécution de tous les travaux d'entretien et de réparation au chapitre « Service » de ce livret. L'attes- tation d'un entretien régulière- ment effectué est une condi- tion incontournable pour une demande d'extension de ga- rantie, après l'expiration de la garantie. Vous pouvez vous renseigner auprès de votre concession- naire BMW Motorrad sur les contenus des Services BMW.

HISTORIQUE DE SERVICE

BMW MOTORRAD Informations consignées Les travaux de maintenance ef- fectués sont consignés dans les justificatifs d'entretien. Les informations consignées consti- tuent, à l'instar d'un carnet d'entretien, une preuve d'en- tretien régulier. Si une information est consi- gnée dans le carnet d'entretien électronique du véhicule, les données importantes relatives au service sont enregistrées278 SERVICE dans les systèmes informa- tiques centralisés de BMW AG, Munich. Les données consignées dans le carnet d'entretien électro- nique sont également consul- tables par le nouveau proprié- taire du véhicule en cas de changement de propriétaire. Un partenaire BMW Motorrad ou un atelier spécialisé peut consulter les données consi- gnées dans le carnet d'entre- tien électronique. Opposition Concernant la période où le véhicule est sa propriété, le propriétaire du véhicule peut s'opposer à la consi- gnation d'une information dans le carnet d'entretien électronique auprès d'un partenaire BMW Motorrad ou d'un atelier spécialisé, ainsi qu'à l'enregistrement des données dans le véhicule et à la transmission des données au constructeur automobile. Aucune information n'est alors saisie dans le carnet d'entretien électronique du véhicule.

PRESTATIONS DE MOBILITÉ

BMW MOTORRAD Grâce aux prestations de mobi- lité BMW Motorrad, votre nou- velle moto et vous êtes proté- gés en cas de panne par diffé- rentes prestations (p. ex. BMW Mobile Service, dépannage, ra- patriement du véhicule). Informez-vous, auprès de votre concessionnaire BMW Motorrad, des prestations de mobilité qui sont proposées.

OPÉRATIONS D'ENTRETIEN

Contrôle à la livraison par BMW L'inspection à la livraison BMW est effectuée par votre parte- naire BMW Motorrad avant de vous remettre le véhicule. Contrôle de rodage BMW Le contrôle de rodage BMW doit être effectué entre 500 km et 1200 km. BMW SERVICE Le BMW Service est effectué une fois par an. L'étendue du service peut varier en fonction de l'âge du véhicule et du ki- lométrage. Votre partenaire BMW Motorrad confirme que le service a été réalisé et inscrit279 une date pour l'exécution du prochain service. Pour les pilotes qui effectuent un kilométrage annuel élevé, il peut être nécessaire, suivant les circonstances, de faire ef- fectuer le service avant la date indiquée. Dans de tels cas, une distance parcourue maximale correspondante est également consignée dans la confirmation de service. Si cette distance est parcourue avant le prochain rendez-vous de maintenance, une exécution anticipée du service doit avoir lieu. L'affichage de service sur le visuel multifonctions vous rappelle, env. un mois ou 1000 km avant les valeurs enregistrées, l'imminence de l'échéance de service. Vous trouverez de plus amples informations sur le service sous : bmw-motorrad.com/service L'étendue de l'entretien néces- saire pour votre véhicule figure dans le plan d'entretien sui- vant :280 SERVICE PLAN D'ENTRETIEN 1 Contrôle rodage BMW (y compris vidange d'huile) 2 Opérations d'entretien BMW standard 3 Vidanger l'huile du moteur et remplacer le filtre 4 Vidange d'huile du couple conique arrière 5 Contrôle du jeu des sou- papes 6 Remplacer toutes les bou- gies d'allumage 7 Remplacer la cartouche de filtre à air 8 Vidanger le liquide de frein dans tout le système

une fois par an ou tous les 10000 km (selon le premier terme échu)

tous les deux ans ou tous les 20000 km (selon le premier terme échu)

pour la première fois après un an, puis tous les deux ans281

CONFIRMATIONS DES ENTRETIENS

Entretien BMW standard La liste des opérations de l’entretien BMW standard est énoncée ci-dessous. L’étendue des opérations effectivement nécessitées pour votre véhicule peut diverger de cette liste. Réalisation d'un test véhicule avec le système de diagnostic BMW Motorrad Contrôle visuel du système d'embrayage Contrôle visuel des conduites de frein, flexibles de frein et rac- cords Contrôle de l'usure des plaquettes et du disque de frein avant Contrôle du niveau de liquide de frein du frein de roue avant Contrôle de l'usure des plaquettes et du disque de frein arrière Contrôle du niveau du liquide de frein arrière Contrôler le niveau de liquide de refroidissement Contrôle de la mobilité de la béquille latérale Contrôler la mobilité de la béquille centrale Contrôle de la pression et de la profondeur de sculpture des pneus Contrôle de l'éclairage et du système de signalisation Contrôle de fonctionnement inhibition du démarrage du moteur Contrôle final et contrôle de la sécurité routière Fixer la date d'entretien et le kilométrage restant à parcourir avec le système de diagnostic BMW Motorrad Contrôle du niveau de charge de la batterie Confirmation du service BMW dans la documentation de bord282 SERVICE Contrôle à la livraison par BMW réalisé

Cachet, signature Contrôle de rodage BMW réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Cachet, signature283 Service BMW réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Vidange d'huile dans le renvoi d'angle arrière Contrôler le jeu des soupapes Echange de toutes les bougies d'allumage Echange de la cartouche de filtre à air Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques Cachet, signature284 SERVICE Service BMW réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Vidange d'huile dans le renvoi d'angle arrière Contrôler le jeu des soupapes Echange de toutes les bougies d'allumage Echange de la cartouche de filtre à air Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques Cachet, signature285 Service BMW réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Vidange d'huile dans le renvoi d'angle arrière Contrôler le jeu des soupapes Echange de toutes les bougies d'allumage Echange de la cartouche de filtre à air Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques Cachet, signature286 SERVICE Service BMW réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Vidange d'huile dans le renvoi d'angle arrière Contrôler le jeu des soupapes Echange de toutes les bougies d'allumage Echange de la cartouche de filtre à air Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques Cachet, signature287 Service BMW réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Vidange d'huile dans le renvoi d'angle arrière Contrôler le jeu des soupapes Echange de toutes les bougies d'allumage Echange de la cartouche de filtre à air Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques Cachet, signature288 SERVICE Service BMW réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Vidange d'huile dans le renvoi d'angle arrière Contrôler le jeu des soupapes Echange de toutes les bougies d'allumage Echange de la cartouche de filtre à air Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques Cachet, signature289 Service BMW réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Vidange d'huile dans le renvoi d'angle arrière Contrôler le jeu des soupapes Echange de toutes les bougies d'allumage Echange de la cartouche de filtre à air Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques Cachet, signature290 SERVICE Service BMW réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Vidange d'huile dans le renvoi d'angle arrière Contrôler le jeu des soupapes Echange de toutes les bougies d'allumage Echange de la cartouche de filtre à air Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques Cachet, signature291 Service BMW réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Vidange d'huile dans le renvoi d'angle arrière Contrôler le jeu des soupapes Echange de toutes les bougies d'allumage Echange de la cartouche de filtre à air Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques Cachet, signature292 SERVICE Service BMW réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Vidange d'huile dans le renvoi d'angle arrière Contrôler le jeu des soupapes Echange de toutes les bougies d'allumage Echange de la cartouche de filtre à air Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques Cachet, signature293 Service BMW réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Vidange d'huile dans le renvoi d'angle arrière Contrôler le jeu des soupapes Echange de toutes les bougies d'allumage Echange de la cartouche de filtre à air Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques Cachet, signature294 SERVICE Service BMW réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Vidange d'huile dans le renvoi d'angle arrière Contrôler le jeu des soupapes Echange de toutes les bougies d'allumage Echange de la cartouche de filtre à air Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques Cachet, signature295

CONFIRMATIONS DES ENTRETIENS

Ce tableau sert de certification de la réalisation de travaux d’en- tretien et de réparation ainsi que du montage d’accessoires spé- ciaux et de la réalisation d’opérations spéciales. Travail réalisé au km Date296 SERVICE Travail réalisé au km Date297DÉCLARATION DE CONFORMITÉ POUR L'ANTIDÉ- MARRAGE ÉLECTRONIQUE 299

y cause undesired operation. Any changes or modifi- cations not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. FCC Approval Ring aerial in the ignition switch Approbation de la FCC Antenne annulaire présente dans le commutateur d'allumage Pour vérifier l'autorisation de la clé de contac t, le système d'immobilisation électronique échange des informations avec la clé de contact via l'antenne annulaire. Le présent dispositif est conforme à la

règles de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Le dispositif

'interférences nuisibles, et (2) l e dispositif doit pouvoir accepter toutes les interférences e xtérieures, y compris celles qui pourraient provoquer une activation inopportune.é té approuvée expressément par l'organisme responsable de l'homologation peut

nnuler l'autorisation accordée

l'utilisateur pour utiliser le dispositif.

'équipement radioélectrique du type BC5A4 est conforme à

partie 15 des règles FCC. Son

fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles,

  • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

Abréviations et symboles, 4 ABS Affichages, 53 Autodiagnostic, 167 La technologie en détail, 184 Accessoires indications générales, 240 Actualité, 6 Affichage Service, 61 Aide au démarrage, 229 Alarme antivol Commande, 93 Témoin, 25 Voyant d'avertissement, 44 Allumage couper, 67 mettre en marche, 66 Ampoule Données techniques, 271 Remplacer le dispositif d'éclairage à LED, 228 Voyant d'alerte pour ampoule défectueuse, 43 Aperçus Combiné d'instruments, 25 commodo droit, 23, 24 commodo gauche, 22 Côté droit de la moto, 19 Côté gauche de la moto, 18 Écran TFT, 29, 31 Mon véhicule, 127 sous la selle, 21 Voyants de contrôle et d'alerte, 28 Appel d'urgence automatique en cas de chute grave, 75 automatique en cas de chute légère, 74 Commande, 73 Langue, 73 Remarques, 12 Assistant de changement de rapport, 169, 199 Conduite, 169 La technologie en détail, 199 Rapport non enregistré, 60 Avertisseur sonore, 22

Bagages Indications de charge, 162 Barre d'état des informations du pilote Réglage, 118 régler, 117 Batterie Caractéristiques techniques, 271 charger la batterie débran- chée, 232 Consignes d'entretien, 230 déposer, 232 poser, 233 recharger la batterie à l'état connecté, 231 Témoins d'avertissement pour la tension du réseau de bord, 41, 42 Béquille de roue avant poser, 208371 Bluetooth, 123 Appariement, 124 Casque, 147 Boîte de vitesses Données techniques, 265 Bougies d'allumage Caractéristiques techniques, 271 Bulle Élément de commande, 22 régler, 150

Cadre Données techniques, 267 Caractéristiques techniques, 271 Alarme antivol, 271 Batterie, 271 Boîte de vitesses, 265 Bougies, 271 Cadre, 267 Carburant, 263 Châssis, 267 Dimensions, 272 Embrayage, 265 Freins, 268 Huile moteur, 264 Indications générales, 5 Moteur, 264 Normes, 5 Performances, 273 Poids, 272 Roues et pneus, 269 Système électrique, 270 Transmission finale, 266 Carburant Données techniques, 263 faire le plein avec Keyless Ride, 177, 178 Orifice de remplissage, 20 Qualité de carburant, 174 ravitailler, 175 Carénage, 207 Châssis Données techniques, 267 Chauffage de selle Commande, 97 Élément de commande, 18 Check-Control Affichage, 32 Boîte de dialogue, 32 Clignotants Commande, 78 Élément de commande, 22 Clignotants confort, 79 Code, 66, 67 Combiné d'instruments Capteur de luminosité ambiante, 25 Vue d'ensemble, 25 Commodo Vue d'ensemble côté droit, 23, 24 Vue d'ensemble côté gauche, 22 Compte-tours Compte-tours, 119 Confirmations des entre- tiens, 281 Consignes de sécurité pour freiner, 170 pour la conduite, 162 Contrôle de la pression des pneus RDC Affichage, 48 Contrôle de motricité

Démarrage, 165 Élément de commande, 23,

Déverrouillage de secours du bouchon de réservoir, 179,

Dimensions Données techniques, 272 Dispositif antidémarrage Clé de réserve, 70 DTC, 79 Autodiagnostic, 168 La technologie en détail, 188 Voyant de contrôle et d'alerte, 55 DWA Données techniques, 271 Dynamic Brake Control, 196 La technologie en détail, 196

Eclairage adaptatif de virage, 203 Embrayage Données techniques, 265 Réglage de la manette, 151 Réservoir de liquide, 18 Entretien Capteur radar, 251 Chrome, 250 Conservation, 251 Plan d'entretien, 280 ESA Commande, 80 La technologie en détail, 193

Éclairage Appel de phares, 76 Éclairage d'accompagne- ment, 76 Élément de commande, 22 Feu de croisement, 75 Feu de position, 75 Feu de route, 76 Feu de stationnement, 76 feux de jour automatiques, 77 Éclairage d'accompagne- ment, 76 Éclairage de jour feux de jour automatiques, 77 Écran partagé, 121 désactiver, 121 mettre en marche, 121 Sélection de l'affichage, 121 Écran TFT, 25 Commande, 116, 117, 121 Élément de commande, 22 Sélection de l'affichage, 113 Vue d'ensemble, 29, 31 Équipement, 5

Feux de détresse Commande, 78 Élément de commande, 22 Fourre-tout Commande, 99 Position sur la moto, 20 Freins ABS Pro selon le mode de conduite, 172 Consignes de sécurité, 170 Contrôle de fonctionne- ment, 210373 Données techniques, 268 L'ABS Pro en détail, 187 Réglage de la manette, 153 Fusibles Position sur la moto, 21 remplacer, 235

Haut-parleur désactiver, 143 Relation avec Bluetooth, 142 Hill Start Control, 200 activer et désactiver, 91 Commande, 91 désactivation automatique, 57 Hill Start Control, 91 La technologie en détail, 200 non activable, 57 Hill Start Control Pro Commande, 92 La technologie en détail, 200 Huile moteur Appoint, 209 Contrôle du niveau de remplissage, 208 Contrôle électronique du niveau d'huile, 44 Données techniques, 264 Jauge de niveau d'huile, 19 Orifice de remplissage, 19 Voyant d'avertissement du niveau d'huile moteur, 45

Immobilisation, 173 Information sur la limite de vitesse Activation ou désactiva- tion, 119 Intervalles d'entretien, 278

Keyless Ride Bloquer l'antivol de direction, 68 Couper le contact, 69 Déverrouiller le bouchon de réservoir, 177, 178 La pile de la télécommande radio est vide, 71 Mettre le contact, 68 Perte de la télécommande radio, 70 Voyant d'avertissement, 40,

Liquide de frein Contrôler le niveau de remplissage arrière, 214 Contrôler le niveau de remplissage avant, 213 Réservoir arrière, 19 Réservoir avant, 19 Liquide de refroidissement Appoint, 216 Contrôle du niveau de remplissage, 215 Jauge de niveau de remplissage, 19 Voyant d'avertissement de surchauffe, 46

Média Commande, 133 Menu sélectionner, 116 Mode de conduite La technologie en détail, 194 régler, 80374 INDEX ALPHABÉTIQUE Montre Réglage, 122 Moteur, 47 démarrer, 165 Données techniques, 264 Témoin de contrôle pour système de gestion du moteur, 48 Voyant d'alerte dysfonctionne- ment moteur, 46 Voyant d'avertissement pour électronique moteur, 47 Moto arrimer, 180 Entretien, 246 immobiliser, 173, 252 mise en service, 252 nettoyer, 246

Navigation Commande, 131 Numéro d'identification du véhicule Position sur la moto, 19

Ordinateur de bord, 130 Outillage de bord Contenu, 206 Position sur la moto, 21

Pairing, 124 Passage des vitesses Recommandation de passage au rapport supérieur, 120 Performances Caractéristiques techniques, 273 Phare Portée d'éclairage, 150 Plaque constructeur Position sur la moto, 19 Plaquettes de frein Contrôle à l'arrière, 211 Contrôle à l'avant, 210 Rodage, 169 Pneus, 218 Contrôle de la pression de gonflage des pneus, 217 Contrôle de la profondeur de sculpture, 217, 218 Données techniques, 269 Pressions de gonflage, 270 Recommandation, 217 Rodage, 169 Vitesse maximale, 163 Poids Données techniques, 272 Poignées chauffantes Commande, 97 Précontrainte du ressort régler, 156 Pre-Ride-Check, 166 Prestations de mobilité, 278 Prise de courant Consignes d'utilisation, 240 Position sur la moto, 20 Prise de diagnostic détacher, 236 fixer, 237 Projecteur additionnel Commande, 77 Pure Ride Vue d'ensemble, 29

Radio Ajouter un favori, 142 Sélectionner la source, 140375 Radio par satellites Abonner la station, 145 Appel d'une station mémorisée, 146 Disponibilité, 145 Intensité du signal, 145 Mémoriser la station, 146 Messages système, 146 Sélectionner la catégorie et le canal, 145 RDC, 97 La technologie en détail, 197 Voyants d'alerte, 49 Récapitulatif des témoins de contrôle, 34 Réglages de tonalité, 143 Régulateur de distance (ACC) Activation, 88 Affichages, 89 Commande, 89 Consignes de sécurité, 85 Désactivation, 88 Élément de commande, 22 La technologie en détail, 190 Voyant d'avertissement, 59 Régulateur de vitesse Commande, 82 Élément de commande, 22 Voyant d'avertissement, 59 Régulation du couple de frein moteur, 189 Remplissage du réservoir, 175 avec Keyless Ride, 177, 178 Qualité de carburant, 174 Réserve d'essence Autonomie, 120 Voyant d'avertissement, 60 Rétroviseurs régler, 150 Rodage, 168 Roues Contrôle des jantes, 218 Dépose de la roue ar- rière, 225 Dépose de la roue avant, 219 Données techniques, 269 Modification de la taille, 219 Pose de la roue arrière, 225 Pose de la roue avant, 222

Selle passager déposer, 154 poser, 154, 156 Selle pilote déposer, 154 poser, 154 Réglage de la hauteur, 21 Régler la hauteur de la selle, 154 Verrouillage, 18 Serrure de direction bloquer, 66 Service, 277 Historique de service, 277 Signalement de défauts im- portants pour la sécurité, 276 ShiftCam, 202 La technologie en détail, 202 Silencieux Fixation du silencieux, 227 Pivoter le silencieux vers l'extérieur, 226 Système audio activer et désactiver, 140 Système électrique Données techniques, 270376 INDEX ALPHABÉTIQUE Systèmes de communication Casque, 147

Tableau des anomalies, 256 Télécommande connexion, 104 Remplacement de la pile, 71,

synchronisation, 105 Téléphone Commande, 134 Témoins de contrôle, 25 Vue d'ensemble, 28 Température ambiante Avertissement température extérieure, 40 Température du frein Voyant d'avertissement, 58 Température extérieure Affichage, 40 Tension du réseau de bord Voyant d'avertissement, 41,

Topcase Commande, 241 Dépose, 242 poser, 243 Touches favoris, 135 Transmission finale Données techniques, 266

Valeurs Affichage, 32 Valises Commande, 106 Verrouillage centralisé Commande, 102 Vissages, 261 Volume sonore Adaptation à la vitesse, 144 régler, 143 Voyant d'alerte dysfonctionne- ment moteur, 46, 47 Voyants d'alerte, 25, 47 ABS, 53 Affichage, 32 Alarme antivol, 44 Ampoule défectueuse, 43 Avertissement température extérieure, 40 Commande moteur, 48 DTC, 55 Électronique moteur, 47 Hill Start Control, 57 Mon véhicule, 127 Niveau d'huile moteur, 45 Rapport non enregistré, 60 RDC, 49 Régulateur de distance (ACC), 59 Régulateur de vitesse, 59 Réserve d'essence, 60 Température du frein, 58 Température du liquide de refroidissement, 46 Tension du réseau de bord, 41, 42 Voyant d'alerte dysfonctionne- ment moteur, 46 Vue d'ensemble, 28

WiFi, 126Les illustrations et les textes peuvent différer selon l'équi- pement, les accessoires ou la version de votre véhicule en fonction du pays. Aucun droit ne peut en découler. Les indications de dimensions, de poids, de consommation et de performances sont sou- mises aux tolérances usuelles. Sous réserve de modifications au niveau de la conception, de l'équipement et des acces- soires. Sous réserve d'erreurs. © 2020 Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft D-80788 Munich, Allemagne Toute reproduction, même partielle, est interdite sauf autorisation écrite du SAV BMW Motorrad. Livret de bord d'origine, im- primé en Allemagne.Données importantes pour le ravitaillement en carburant : Carburant Qualité de carburant recomman- dée Super sans plomb (maxi 15 % éthanol, E15) 95 ROZ/RON 90 AKI Qualité de carburant alternative Sans plomb normal (légères restrictions de puissance et de consommation) (max 15 % d'éthanol, E10/E15) 91 ROZ/RON 87 AKI Quantité utile de carburant Env. 25 l Quantité de réserve d'essence Env. 4 l Pressions de gonflage des pneus Pression de gonflage des pneus avant 2,5 bar, sur pneu à froid Pression de gonflage des pneus arrière 2,9 bar, sur pneu à froid Vous trouverez de plus amples informations sur votre véhicule à l'adresse : bmwmotorrad.com BMW recommends Référence : 01 40 9 830 862 07.2020, 1re édition, 02 *01409830862* *01409830862* *01409830862*