R 1250 GS (2020) - Moto BMW - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil R 1250 GS (2020) BMW au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Moteur | Moteur bicylindre à plat de 1254 cm³, refroidi par air et liquide, puissance de 136 ch à 7750 tr/min |
| Couple | Couple maximal de 143 Nm à 6250 tr/min |
| Transmission | Transmission à 6 vitesses avec embrayage anti-recul |
| Poids | Poids à vide de 249 kg |
| Capacité du réservoir | Capacité de 20 litres |
| Consommation | Consommation moyenne de 4,9 L/100 km |
| Hauteur de selle | Hauteur de selle réglable entre 850 et 870 mm |
| Équipements de sécurité | Système de freinage ABS, contrôle de traction, éclairage LED |
| Assistance à la conduite | Modes de conduite (Rain, Road, Dynamic, Enduro) |
| Entretien | Intervalles de maintenance recommandés tous les 10 000 km |
| Garantie | Garantie de 2 ans sans limite de kilométrage |
| Accessoires disponibles | Top case, sacoches latérales, protections de moteur |
FOIRE AUX QUESTIONS - R 1250 GS (2020) BMW
Questions des utilisateurs sur R 1250 GS (2020) BMW
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice R 1250 GS (2020) - BMW et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil R 1250 GS (2020) de la marque BMW.
MODE D'EMPLOI R 1250 GS (2020) BMW
Numéro d'identification du véhicule
Code couleur
Première immatriculation
N° d'immatriculation
Données du concessionnaire
Interlocuteur au service après-vente
Madame/Monsieur
N° de téléphone
Adresse du concessionnaire/Téléphone (cachet de la société)
VOTRE BMW.
Nous vous félicitons d'avoir porté votre choix sur un véhic BMW Motorrad et avons le plaisir de vous accueillir dans des pilotes BMW. Familiarisez-vous avec votre nouveau véhic afin d'être en mesure de vous déplacer en toute sécurité routes.
À propos de ce livret de bord
Lisez le livret de bord avant de démarrer votre nouvelle vous y trouverez des indications importantes concernant l'utition du véhicule qui vous permettront de profiter pleinemen avantages techniques de votre BMW.
Vous y trouverez également des informations sur l'entretien maintenance de façon à assurer la sécurité de fonctionnem la sécurité routière et une conservation optimale de la valeur votre véhicule.
Si vous étiez amené à vendre un jour votre BMW, pense mettre le livret de bord. Il fait partie intégrante de la m
Nous espérons que votre BMW vous donnera entière satisf et vous souhaitons bonne route
BMW Motorrad.
01 INDICATIONS GÉNÉ-RALES 2
Aperçu 4
Abréviations et sym- boles 4
Équipement 5
Caractéristiques techniques 5
Actualité 6
Sources d'informations supplémentaires 6
Certificats et homologations 6
Mémoire de données 7
Système d'appel d'urgence intelligent 12
02 APERÇUS 16
Vue d'ensemble côté gauche 18
Vue d'ensemble côté droit 19
Sous la selle 21
Commodo gauche 22
Commodo droit 23
Commodo droit 24
Combiné d'instruments 25
03 AFFICHAGES 26
Voyants de contrôle et d'alerte 28
Écran TFT dans la vue Pure Ride 29
Écran TFT dans le menu Vue 31
Témoins de contrôle 32
04 UTILISATION 62
Serrure de contact/antivol de direction 64
Contact avec Key- less Ride 66
Coupe-circuit 71
Appel d'urgence intelligent 71
Éclairage 74
Éclairage de jour 75
Feux de détresse 77
Clignotants 78
Contrôle de motricité (DTC) 79
Réglage électronique du châssis (D-ESA) 80
Mode de conduite 83
Mode de conduite PRO 86
Régulateur de vitesse 87
Assistant de démarrage en côte 90
Alarme antivol (DWA) 93
Contrôle de la pression des pneus (RDC) 96
Chauffage 96
05 ECRAN TFT 100
Remarques générales 102
Principe 103
Vue Pure Ride 110
Réglages généraux 111
Bluetooth 113
Mon véhicule 117
Navigation 120
Média 122
Téléphone 123
Affichage de la ver- sion du logiciel 124
Affichage des infor- mations de licence 124
06 RÉGLAGE 126
Rétroviseurs 128
Phare 129
Bulle 130
Embrayage 130
Levier de sélection 131
Frein 132
Repose-pieds 133
Guidon 134
Selles 135
Précontrainte de res- sort 138
Amortissement 139
07 CONDUITE 142
Consignes de sécurité 144
Suivre la check-list 147
Avant chaque trajet 147
Tous les 3 pleins de carburant 148
Démarrage 148
Rodage 151
Utilisation en tout-terrain 152
Passage des rapports 153
Freins 155
Immobilisation de la moto 157
Ravitaillement 158
Arrimage de la moto pour le transport 164
08 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL 166
Indications générales 168
Système antiblocage (ABS) 168
Contrôle de motricité (DTC) 172
Régulation du couple d'inertie du moteur (MSR) 174
Dynamic ESA 175
Mode de conduite 176
Dynamic Brake Control 180
Contrôle de la pres- sion des pneus (RDC) 181
Assistant de change- ment de rapports 183
Assistant de démarrage en côte 185 ShiftCam 186
Éclairage adaptatif de virage 187
09 MAINTENANCE 190
Indications générales 192
Outillage de bord 192
Kit d'outils de main- tenance 193
Béquille de roue avant 193
Huile moteur 194
Système de freinage 196
Embrayage 201
Liquide de refroidissement 201
Pneus 203
Jantes et pneus 204
Roues 205
Filtre à air 211
Dispositifs d'éclairage
Aide au démarrage 214
Batterie 216
Fusibles 220
Prise de diagnostic 222
10 ACCESSOIRES 224
Remarques générales 226
Prises de courant 226
Prise d'alimentation
USB 227
Valise 228
Topcase 231
Produits d'entretien 246
Lavage de la moto 246
Nettoyage des pièces
sensibles de la moto 247
Entretien de la pein-
ture 249
Conservation 249
Immobiliser la moto 250
Mise en service de la
moto 250
12 DONNÉES TECH- NIQUES 252
Tableau des anomalies 254
Vissages 257
Carburant 260
Huile moteur 261
Moteur 261
Embrayage 262
Boîte de vitesses 262
Propulsion 263
Cadre 264
Châssis 264
Freins 265
Roues et pneus 266
Système électrique 267
Alarme antivol 269
Dimensions 269
Poids 272
Performances 272
13 SERVICE 274
Signalement de défauts importants pour la sécurité 276
BMW Motorrad Service 277
Historique de service
BMW Motorrad 277
BMW Motorrad Pres- tations de mobilité 278
Opérations d'entre- tien 278
BMW Service 278
Plan d'entretien 280
Confirmations des entretiens 281
Confirmations des entretiens 295
Certificat pour le contrôle de la pression des pneus 322
Déclaration de conformité pour
l'appel d'urgence intelligent 323
Déclaration de conformité pour
l'alarme antivol 329
Déclaration de conformité pour le combiné d'instruments TFT
Certificat pour le combiné d'instruments TFT
ANNEXE 298
INDEX ALPHABÉ- TIQUE 344
Certificat de conformité de l'antidémar-rage électronique 299
Certificat pour l'antidémarrage électronique 305
Déclaration de conformité pour le
Keyless Ride 307
Certificat pour le Keyless Ride 312
Déclaration de
conformité pour le
contrôle de pression des pneus 316
INDICATIONS GÉNÉRALES
01
APERÇU 4
ABRÉVIATIONS ET SYMBOLES 4
ÉQUIPEMENT 5
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 5
ACTUALITÉ 6
SOURCES D'INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES 6
CERTIFICATS ET HOMOLOGATIONS 6
MÉMOIRE DE DONNÉES 7
SYSTÈME D'APPEL D'URGENCE INTELLIGENT 12
4 INDICATIONS GÉNÉRALES
APERÇU
Nous avons attaché de l'importance à une bonne orientation au sein de ce livret bord. Vous trouverez plus ra pidement les thèmes spéciaux en consultant l'index alphabétique détaillé se situant à la de ce livret. Si vous voulez préalable obtenir une vue d'e semble de votre moto, rende vous au chapitre 2. Le chap 12 contient le récapitulatif d' tous les travaux d'entretien é de réparation effectués. La jus tification de l'exécution des t vaux d'entretien est une condition préalable à toute prestation fournie à titre commercial. Si vous souhaitez un jour re contrôle vendre votre BMW, n'oubliez les tra pas de remettre aussi à l'ache- teur ce livret de bord ; il consti- tue un élément important de votre moto.
ABRÉVIATIONS ET SYM- BOLES

ATTENTION Danger de risque faible. Une attitude non préventive peut entraîner des blessures légères à moyennes.

AVERTISSEMENT Dan-
ger de risque moyen. Une de non préventive peut îner des blessures graves, la mort.

DANGER Danger de
risque élevé. Une attitude préventive entraîne desures graves, voire la mort.

ATTENTION Remarques
spéciales et précautions à prendre. Le non-respect peut entraîner un endommagement du véhicule ou de l'accessoire ainsi qu'une exclusion de garantie.

AVIS Remarques particulières visant à améliorer procédures d'utilisation, de rôle, de réglage ainsi que travaux d'entretien.

Instruction opératoire.
Résultat d'une action.
Renvoi à une page contenant des informations complémentaires.
Repère la fin d'une information relative à un accessoire ou à un équipement.

Couple de serrage.

Caractéristiques techniques.
RDC Contrôle de la pression de gonflage des pneus.
VE
Équipement spécifique à certains pays.
ÉQUIPEMENT
EO
Équipement optionnel. Les équipe- ments optionnels BMW Motorrad sont montés dès la production des véhicules.
Lors de l'achat de votre moto BMW Motorrad, vous avez choisi un modèle disposant d'un équipement personnalisé. Cette notice d'utilisation décrit les équipements optionnels (EO) et les accessoires spéciaux (AO) proposés par BMW. Vous comprendrez donc que cette notice décrit aussi des versions d'équipement que vous n'avez peut-être pas choisies. De même, des divergences spécifiques à certains pays son possibles par rapport à la mo représentée.
AO
Accessoires spéciaux. Vous pouvez vous procurer les ac- cessoires spéciaux BMW Motorrad auprès de votre partenaire BMW Motorrad et les faire monter en postéquipement.
Si votre moto dispose d'équipements qui ne sont pas décrits, vous trouverez leur description dans une notice séparée.
ABS
Système antiblocage.
D-ESA
Réglage électronique du châssis.
DTC
Contrôle dynamique de motricité
DWA
Alarme antivol.
EWS
Antidémarrage électronique.
MSR
Régulation du couple d'inertie du moteur.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Toutes les données de dimensions, de poids et de performances figurant dans la notice d'utilisation se réfèrent à la norme DIN (institut allemand
6 INDICATIONS GÉNÉRALES
de normalisation) et respectend'exclure toute erreur. C'est ses tolérances. pourquoi nous vous prions de Les caractéristiques techniquesfaire preuve de compréhension et spécifications de cette noquant au fait qu'aucune réclatice d'utilisation servent de mation ne pourra découler des points de référence. Les dondonnées, illustrations et desnées spécifiques au véhicule criptions fournies.
peuvent en diverger, par ex. en raison d'équipements option- nels sélectionnés, de la version SOURCES D'INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES
de pays ou de méthodes de Partenaire BMW Motorrad mesure spécifiques au pays. Votre partenaire Pour obtenir des valeurs dé-BMW Motorrad se tient taillées, veuillez consulter les à tout moment à votre documents d'homologation, les disposition pour répondre à vos demander auprès de votre questions.
tenaire BMW Motorrad, d'un autre Partenaire Après-vente qualifié ou d'un atelier spécialisé. Les données figurant dans les documents du véhicule o toujours priorité sur les données figurant dans la présent notice d'utilisation.
ACTUALITÉ
Le haut niveau de sécurité de qualité des motos BMW garanti par un perfectionnement permanent de la conception, de l'équipement et des accessoires. Des différences éventuelles peuvent ainsi exister entre ce livret de bord votre moto. BMW Motorrad n'est pas non plus en mes
Internet
La notice d'utilisation de votre a- véhicule, le livret de bord et ans la notice de montage relatifs ont aux accessoires possibles ainsi que les informations générales
to concernant BMW Motorrad (technique, par ex.) figurent sous bmw-motorrad.com/ma- nuals. et
est CERTIFICATS ET HOMOLO- GATIONS
Les certificats relatifs au véhicule et les homologations officielles concernant les accessoires possibles sont à disposition sur le site bmw-motorrad.com/certification.
MÉMOIRE DE DONNÉES
Généralités
Des boîtiers électroniques son montés dans le véhicule. Les boîtiers électroniques traitent des données qu'ils reçoivent par ex. des capteurs du vé hicule, génèrent eux-mêmes ou échangent entre eux. Cerles utilisateurs de véhicule tains boîtiers électroniques disposent, conformément au sont nécessaires pour le fondroit applicable en matière tionnement sûr du véhicule de protection des données, ou servent d'assistance pour de certains droits vis-à-vis du la conduite (par ex. systèmes constructeur du véhicule ou de d'assistance). En outre, les bôentreprise qui collecte et traité tiers électroniques assurent des données personnelles. fonctions de confort ou d'infles utilisateurs de véhicule divertissement. disposent d'un droit à l'infor- Les informations relatives mation gratuit et complet vis- aux données enregistrées ou à-vis d'entreprises qui enre- échangées peuvent être obte-gistrent des données person- nues auprès du constructeur nelles concernant l'utilisateur du véhicule, par ex. par une du véhicule.
brochure séparée.
Titulaire
Chaque véhicule est pourvu d'un numéro d'identification unique. Selon le pays conc le propriétaire du véhicule peut être identifié à l'aide numéro d'identification du véhicule, de la plaque d'immatriculation et des autorités compétentes. De plus, il existe d'autres possibilités permettant de déterminer le conducteur ou le propriétaire du véhicule à partir des données relevées nt dans le véhicule, par ex. par s'intermédiaire du compte ConnectedDrive utilisé.
-Droits en matière de protection des données
Les utilisateurs de véhicule disposent, conformément au droit applicable en matière de protection des données, de certains droits vis-à-vis du constructeur du véhicule ou de b'entreprise qui collecte et trait les données personnelles.
les utilisateurs de véhicule disposent d'un droit à l'information gratuit et complet vis-à-vis d'entreprises qui enregistrent des données personnelles concernant l'utilisateur du véhicule.
Ces entreprises peuvent être les suivantes :
-Constructeur du véhicule
-Partenaires Après-vente qualifiés
rnAteliers spécialisés
-Fournisseurs de services
du Les utilisateurs de véhicule peuvent demander à obtenir des informations sur la nature des données personnelles en- se registrées, à quelles fins elles t seront utilisées et d'où celles-
8 INDICATIONS GÉNÉRALES
ci proviennent. Pour demande embarqué (OBD) prescrite par ces informations, l'utilisateur la loi dans le véhicule.
devra justifier de son statut _de
propriétaire du véhicule et de son identité.
Le droit de renseignement re couvre également les informations concernant les données qui ont été transmises à d'autres entreprises ou instances.
La politique de confidentialité respectivement applicable est disponible sur la page Intern du constructeur du véhicule.
Cette politique de confidentialité comprend des informations concernant le droit de suppression ou de rectification des données. Le constru
teur du véhicule met également à disposition ses données de Don dan
contact sur Internet et celles responsable chargé de la protection des données.
Le propriétaire du véhicule peut également faire lire les données enregistrées dans le véhicule, le cas échéant, titre payant chez un partenai BMW Motorrad ou un autre
Partenaire Après-vente qualifié ou un atelier spécialisé.
La lecture des données du hicule s'effectue par l'intermédiaire de la prise de diagno
Exigences légales concernant e la divulgation de données
Le constructeur du véhicule est, dans le cadre du droit en vigueur, tenu de mettre à disposition des autorités les données enregistrées dans son entreprise. La mise à disposition de
données dans la mesure re- quise a lieu de manière indivi- duelle, par ex. en vue d'élucider une infraction.
Les pouvoirs publics sont auto- risés, dans le cadre du droit en vigueur, à consulter des don- nées enregistrées dans le véhi- cule dans des cas particuliers.
Données de fonctionnement dans le véhicule
Les du boîtiers électroniques traitent des données pour le fonctionnement du véhicule.
Citons par exemple : -Messages d'état du véhicule et de ses composants, par ex. àvitesse de roue/circonféren- reielle de roue, décélération de mouvement
-Conditions ambiantes, par ex. température
védés données traitées sont elles-mêmes uniquement traitées pôtic dans le véhicule et sont des
données volatiles. Les données Informations concernant les ne sont pas enregistrées en événements endommageant dehors de la durée de fonction-véhicule nement. Les données sont nécessaire
Les composants électroniques (par ex. boîtiers électroniques comprennent des composants destinés à l'enregistrement d'informations techniques. Des informations concernant l'état du véhicule, la sollicitation de composants, les événements ou défauts peuvent être enregistrées temporairement ou d' façon permanente.
Ces informations renseignent en général sur l'état d'un closant, module, système ou sur les conditions ambiantes, par ex. :
- Conditions de fonctionnemen de composants du système, par ex. niveaux de remplissage, pression de gonflage des pneus
–Dysfonctionnements et défauts de composants importants du système (par ex. éclairage et freins)
-Réactions du véhicule dans des situations de conduite spéciales, par ex. lors de tervention de systèmes de régulation dynamique
Les données sont nécessaires à l'exécution de fonctions des boîtiers électroniques. En outre, ces données permettent au constructeur du véhicule de reconnaître et d'éliminer les dysfonctionnements ainsi que d'optimiser les fonctions du véhicule.
La majeure partie de ces données sont volatiles et ne sont traitées que dans le véhicule lui-même. Une moindre partie des données est enregistrée selon les circonstances dans des mémoires d'événements et de défauts.
Si des prestations de service doivent être réalisées, par ex. des réparations, processus de maintenance, cas de garantie et mesures d'assurance qualité, ces informations techniques peuvent être lues depuis le véhicule à l'aide du numéro d'identification du véhicule.
La lecture des informations peut être effectuée par un partenaire BMW Motorrad ou un autre Partenaire Après-vente qualifié ou bien un atelier spécialisé. Pour la lecture, la prise de diagnostic embarqué (OBD)
10 INDICATIONS GÉNÉRALES
prescrite par la loi dans le cule est utilisée.
Saisie et transmission de données dans le véhicule Généralités
Les données sont collectées,
traitées et utilisées par les En- fonction de l'équipement, treprises concernées du réseales réglages confort et les ré-de concessionnaires. Les don-glages personnalisés dans le nées archivent les états techvéhicule peuvent être enregis-niques du véhicule, facilitent très, modifiés ou réinitialisés à la recherche des défauts et tout moment.
contribuent au respect des éditions par exemple :
gations de garantie et à l'ame Réglages de la position de la lioration de la garantie. bulle
De plus, le constructeur est -Réglages du châssis
soumis à des obligations de Les données peuvent éventuel-surveillance des produits ré- lement être transférées dans le sultant de la loi sur la respon- système d'infodivertissement et sabilité des produits. En vue de communication du véhicule, de l'accomplissement de ces par ex. via un smartphone.
obligations, le constructeur du Selon l'équipement en question, véhicule requiert des données les données concernées sont techniques du véhicule. Les les suivantes :
données du véhicule peuvent –Données multimédias, telles également être utilisées pour que la musique à restituer contrôler les droits du client-Répertoire d'adresses pour la garantie légale et à la gauche-utilisation en relation avec tie constructeur. un système de communica-
Les mémoires des défauts et tion ou un système de naviga- des événements dans le vé- tion intégré
hicule peuvent être réinitiali- Destinations enregistrées sées dans le cadre d'une ré-Données concernant l'utilisa- paration ou d'opérations de tion de services Internet. Ces maintenance chez un partenaire données peuvent être enre- BMW Motorrad, un autre Parteistrées localement dans le
naire Après-vente qualifié ou véhicule ou se trouvent sur atelier spécialisé. un appareil relié au véhicule, par ex. un smartphone, une
clé USB ou un lecteur MPGe type de traitement des Si un enregistrement de ces autres données est défini par données est effectué dans fournisseur de l'app concernée véhicule, celles-ci peuvent étutilisée. Le nombre de réglages supprimées à tout moment. possibles dépend de l'app et Une transmission de ces don-du système d'exploitation du nées à des tiers a lieu exclusi
vement sur souhait personnelServices
dans le cadre de l'utilisation Généralités
services en ligne. Cela dépensil le véhicule dispose d'une des réglages sélectionnés lorsconnexion aux réseaux mobiles, de l'utilisation des services. celle-ci permet l'échange de Intégration de périphériques données entre le véhicule mobiles et d'autres systèmes. La
En fonction de l'équipement, connexion aux réseaux mobiles les périphériques mobiles re- est possible via une unité liés au véhicule (par ex. smart- emettrice et réceptrice propre phones) peuvent être command au véhicule ou via des péridés via les éléments de comptériques mobiles personnels mande du véhicule.
Dans ce cas, l'image et le son du périphérique mobile peuvent être émis via le système multimédia. Dans le même temps, certaines informations sont transmises au périphérique mobile. Selon le
type de liaison, ceci compre par ex., les données de
et d'autres informations générales sur le véhicule. Ce permet une utilisation opt d'apps sélectionnées, telles que la navigation ou la lect musicale.
Services du constructeur autositioabile
Dans le cas des services en eigne du constructeur du vé- leicule, les fonctions concernées sont décrites dans la dotumentation pertinente (notice d'utilisation, site Internet du constructeur). Les informa-
12 INDICATIONS GÉNÉRALES
tions importantes en matière cette utilisation. Les informa- de droit de protection des tions concernant le type et le nées y sont également indi- but de la collecte de données quées. Les données person- ainsi que l'utilisation de don- nelles peuvent être utilisées nées personnelles dans le cadre pour la fourniture de services de services de tiers peuvent en ligne. L'échange des don-être examinées par le fournis- nées a lieu via une connexieur de services concerné.
sécurisée, par ex. au moyen
des systèmes informatiques d
constructeur du véhicule
à cet effet.
La collecte, le traitement et
l'utilisation de données per-
sonnelles découlant de la mise
à disposition de services s'ef.
fectue exclusivement sur la
base d'une autorisation légale
d'un accord contractuel ou
consentement. Il est égale-
ment possible de faire active
ou désactiver l'ensemble de
connexion de données. Excep-
tion faite des fonctions pres-
crites par la loi.
Services d'autres fournisseurs
Lors de l'utilisation de ser-
vices en ligne d'autres fourni
seurs, ces services sont sou-
mis à la responsabilité ainsi
qu'aux conditions de protectidre traitement des données per-
des données et d'utilisation
du fournisseur concerné. Le
constructeur du véhicule n'a
cune influence sur les contervantes :
qui sont échangés au cours de
SYSTÈME D'APPEL D'UR- GENCE INTELLIGENT
-avec appel d'urgence intelligent ^EO
Principe
lé système d'appel d'urgence
'intelligent permet l'émission
d'appels d'urgence manuels ou
'automatiques, par ex. en cas
d'accident.
Les appels d'urgence sont ré-
ceptionnés par une centrale
d'appels d'urgence mandatée
par le constructeur automobile.
Informations concernant le
fonctionnement du système
d'appel d'urgence intelligent et
şes fonctions, voir « Système
d'appel d'urgence intelligent ».
Cadre juridique
dre traitement des données per-
sonnelles via le système d'ap-
pel d'urgence intelligent cor-
ræspond aux prescriptions sui-
nuantes :
de
- Protection des données à traiter des données à caractère personnel : directive tère personnel que sur la base 95/46/CE du Parlement euro d'un consentement explicite de péen et du Conseil. la personne concernée par le - Protection des données à caractère personnel : directive priétaire du véhicule, par ex.).
2002/58/CE du Parlement européen et du Conseil.
Le contrat ConnectedRide conclu pour cette fonction, ainsi que les lois, disposition et directives correspondantes du Parlement et du Conseil européens constituent le cadi juridique pour l'activation et fonctionnement du système d'appel d'urgence intelligent. Les dispositions et directives concernées réglementent la
Carte SIM
Le système d'appel d'urgence intelligent fonctionne par téléphonie mobile au moyen de la carte SIM montée dans le véhicule. La carte SIM est enregistrée en permanence dans le réseau de téléphonie mobile afin de permettre un établissement rapide de la connexion. En cas d'urgence, les données sont envoyées au constructeur du véhicule.
protection des personnes physiques lors du traitement des données à caractère personnel. Le traitement des données à caractère personnel via le système d'appel d'urgence intelligent satisfait aux directives
européennes de protection de données à caractère personne Le système d'appel d'urgence
Amélioration de la qualité
Les données transmises en cas d'urgence sont également utilisées par le constructeur du véhicule pour l'amélioration de la qualité du produit et des services.
intelligent traite les données La position du véhicule peut, à caractère personnel unique-sur la base des cellules de tè- ment en cas d'accord du pphonie mobile, être déterminée priétaire du véhicule. exclusivement par le fournis-Le système d'appel d'urgence-seur du réseau de téléphone intelligent et les autres services mobile. Un lien entre le nu-à valeur ajoutée ne peuvent méro d'identification du véhi-
14 INDICATIONS GÉNÉRALES
cule et le numéro de téléphone d'urgence automatique de la carte SIM intégrée n'est système est conçu de sorte pas possible pour le fournis-qu'un appel d'urgence se dé-seur d'accès au réseau. Seul cieche automatiquement en constructeur du véhicule peut cas d'accident d'une gravité dé-établir un lien entre le numéro détecté par les capteurs d'identification du véhicule et du véhicule.
le numéro de téléphone de la carte SIM intégrée.
Informations envoyées
Données de journalisation appels d'urgence
En cas d'appel d'urgence via des système d'appel d'urgence intelligent, ce sont les mêmes informations que dans le cas du système d'appel d'urgence légal eCall qui sont transmises à la centrale d'appel d'urgence plusandatée.
Les données de journalisation des appels d'urgence enregistrées dans une mémoire du véhicule. Les données de journalisation les
anciennes sont régulièrement De plus, les informations sup-effacées. Les données de jour- plémentaires suivantes sont en-nalisation comprennent par exvoyées par le système d'appel des informations concernant d'urgence intelligent à une cen-la date et l'endroit à partir trale d'appel d'urgence man-quel un appel d'urgence a été par le constructeur auto-émis. Les données de journa- mobile et, éventuellement, au lisation peuvent, dans des cas- poste central de secours pu-exceptionnels, être lues à partique :
de la mémoire du véhicule. La lecture des données de journalisation a lieu en principe une question sur ordonnance du hicule, afin de faciliter la tribunal et n'est possible que nification opérationnelle des si les appareils correspondants se couristes.
sont connectés directement au véhicule.
Données de contact, telles que le numéro de téléphone de la carte SIM intégrée ainsi que le numéro de téléphone du conducteur, par ex. si ce-
lui-ci est disponible, afin déteur du véhicule communique permettre un contact rapide dans le cadre de l'obligation avec les personnes impliquée régale une information concer-dans l'accident. nant les données traitées par
Enregistrement des données
lui ou encore enregistrées.
Les données concernant un appel d'urgence émis sont enregistrées dans le véhicule. Les données contiennent les informations concernant l'appel d'urgence, par ex. le lieu et l'heure de l'appel d'urgence. Les enregistrements sonores sont enregistrés auprès de la centrale d'appel d'urgence. Les enregistrements sonores du client sont enregistrés pendant 24 heures à des fins d'analyse des détails de l'appel d'urgence si cela s'avère nécessaire. Les enregistrements sonores sont ensuite effacés. Les enregistrements sonores du collaborateur de la centrale d'appel d'urgence sont conservés pendant 24 heures à des fins d'assurance qualité.
Informations concernant les données à caractère personnel
Les données traitées dans le cadre de l'appel d'urgence intelligent sont exclusivement traitées pour l'exécution de l'appel d'urgence. Le construc-
APERÇUS
02
VUE D'ENSEMBLE CÔTÉ GAUCHE 18
VUE D'ENSEMBLE CÔTÉ DROIT 19
SOUS LA SELLE 21
COMMODO GAUCHE 22
COMMODO DROIT 23
COMMODO DROIT 24
1 Orifice de remplissage du carburant (→ 159)
2 Prise de courant 12 V
3 Serrure de selle→( 135)
4 Réglage de la suspension arrière (en bas, sur la jambe de suspension)
(139)
VUE D'ENSEMBLE CÔTÉ DROIT

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 30 35231 Réglage de la précontrainte du ressort arrière (138)
2 Filtre à air (sous le carénage central) → 211
3 Réservoir de liquide de frein avant (199)
4 Réglage de la hauteur de la bulle (130)
5 Prise de charge USB (→227)
6 Numéro d'identification du véhicule (sur le roulement de tête de direction)
Plaque constructeur (sur le roulement de tête de direction)
7 Affichage du niveau de liquide de refroidissement (201)
Réservoir de liquide de refroidissement (→ 202)
8 Orifice de remplissage d'huile (→ 195)
Indicateur de niveau d'huile moteur (194)
10 Derrière la garniture laté- rale :
Batterie (→ 216)
Borne positive de démarrage externe (214)
Prise de diagnostic (222)
20 APERÇUS
11 Réservoir de liquide de frein arrière 📄 (200)
SOUS LA SELLE

1 Outillage de bord (192)
2 Livret de bord
3 Tableau des pressions de gonflage des pneus
4 Tableau des charges utiles
5 Réglage de la hauteur de la selle pilote ( 136)
6 Fusibles (→ 220)
22 APERÇUS
COMMODO GAUCHE

1 Feu de route et appel phare (→ 74)
2 avec régulateur de vi- tesse ^EO
Régulateur de vitesse (88).
3 Feux de détresse→(77)
4 DTC (→79)
5 avec Dynamic ESA ^O Possibilités de réglage de Dynamic ESA 🏠 ( 80)
6 avec phare supplémentaire EO Projecteur additionnel (75).
7 Clignotants (→ 78)
8 Avertisseur sonore
d Touche basculante à retour MENU (→ 103)
10 Multi-Controller Éléments de commande (→103)
11 -avec feu de jour Feux de jour manuels (75).
COMMODO DROIT

text_image
1 2 3 4 5 STOP-avec appel d'urgence intelligent ^EO
1 Chauffage (→ 96)
2 Mode de conduite→(83)
3 Coupe-circuit (→71)
4 Bouton de démarreur Démarrage du moteur (148).
5 Touche SOS
Appel d'urgence intelligent
(→71)
24 APERÇUS
COMMODO DROIT

text_image
1 2 3 4-sans appel d'urgence intelligent ^EO
1 Chauffage (→96)
2 Mode de conduite→(83)
3 Coupe-circuit (→71)
4 Bouton de démarreur Démarrage du moteur (148).
1 Voyants de contrôle et d'alerte (28)
2 Écran TFT (29) (→31)
3 Témoin de l'alarme antivol -avec alarme antivol (DWA) ^EO
Signal d'alarme (94) -avec Keyless Ride Témoin de contrôle de la télécommande radio Contact avec Keyless Ride (67).
4 Photodiode (pour ajuster la luminosité de l'éclairage des instruments)
AFFICHAGES
03
VOYANTS DE CONTRÔLE ET D'ALERTE 28 ÉCRAN TFT DANS LA VUE PURE RIDE 29 ÉCRAN TFT DANS LE MENU VUE 31 TÉMOINS DE CONTRÔLE 32
28 AFFICHAGES
VOYANTS DE CONTRÔLE ET D'ALERTE

text_image
1 2 3 4 GS 7 6 5 9 81 Clignotant gauche Utilisation des clignotants (78).
2 Feu de route→(74)
3 Voyant d'alerte général (→32)
4 Clignotant droit
5 - avec exportation marchés UE VE Témoin de dysfonctionnement moteur Dysfonctionnement moteur (46)
6 DTC (→ 55)
7 ABS (→ 54)
8 avec feu de jour Feux de jour manuels (75).
9 avec phare supplémentaire ^EO Projecteur additionnel (→75).
ÉCRAN TFT DANS LA VUE PURE RIDE

text_image
1 2 3 4 5 6 7 Total 43955 km ROAD 3 4 5 6 7 8 9 10 2 (H) 120 km/h 5 10 +26°C 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 20:351 Hill Start Control→(58)
2 Changement du focus de commande (→ 108)
3 Affichage du régime (110)
4 Ligne d'état info pilote (108)
5 Compteur de vitesse
6 Mode de conduite→(83)
7 Recommendation de passage au rapport supérieur (111)
8 En position neutre, l'indica16 teur de rapport affiche "N" (ralenti). 17
9 Speed Limit Info→(110)
10 -avec régulateur de vitesse ^EO
Régulateur de vitesse
(88).
11 Montre (112)
12 Statut de connexion
(→114)
13 Mise en sourdine
(→111)
14 Aide
Chauffage de selle passager (→ 98)
Chauffage de selle pilote
(97)
17 Poignées chauffantes (96)
30 AFFICHAGES
18 Feux de jour automatiques (76)
19 Avertissement température extérieure (→ 40)
20 Température extérieure
ÉCRAN TFT DANS LE MENU VUE

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 (H) km/h 120 245 km ROAD 5 19 i Mon véhicule Navigation +26°C A 5 Drive 3 Drive 2 20:35 18 17 16 15 14 13 12 11 10 91 Hill Start Control→(58)
2 Compteur de vitesse
3 avec régulateur de vi-
tesse ^EO
Régulateur de vitesse (88).
4 Speed Limit Info→(110)
5 Mode de conduite→(83)
6 Ligne d'état info pilote (108)
7 Recommendation de passage au rapport supérieur (111)
8 En position neutre, l'indicateur de rapport affiche "N (ralenti).
9 Montre
10 Statut de connexion
11 Mise en sourdine
(→111)
12 Aide
13 Chauffage de selle passager (→ 98)
14 Chauffage de selle pilote (97)
15 Poignées chauffantes (→96)
16 Feux de jour automatiques
(→76)
17 Avertissement température
a- extérieure (→ 40)
18 Température extérieure
19 Zone de menu
32 AFFICHAGES
TÉMOINS DE CONTRÔLE
Affichage
Les avertissements sont visualisés par le voyant d'alerte correspondent.
Les avertissements sont représentés par les voyants d'alerte généraux combinés à une boî de dialogue sur l'écran TFT. voyant d'alerte général s'allume en jaune ou en rouge selon gence de l'avertissement.

Le voyant d'alerte généra apparaît en fonction de l'avertissement le plus urgent. Vous trouverez un récapitulati des avertissements possibles sur les pages suivantes.

text_image
i ON CHECK OK 22°C OK 2.4 bar -26°C i Mon Mess. 1 (i) bar +26°C i Mon VEH Mess. 1 Hot! Low! 0.4 bar +26°CAffichage du contrôle CC
Les messages sur l'écran ont des représentations différentes. Différentes couleurs et différents symboles sont utilisés e fonction de la priorité :
-COCHE verte OK 1 : pas de message, valeurs optimales. -Cercle blanc avec petit "i" 2 : information.
Triangle de présignalisation jaune 3 : message d'avertissement, valeur non optimale. Triangle de présignalisation trouge 3 : message d'avertissement, valeur critique

text_image
i 4 CHECK OK 22°C OK f (1) 2.4 bar -26°C 8 5 i MON Mess. 1 7 bar +26°C 6 i MONVEH Mess. 1 Hot! Low! 0.4 bar +26°CAffichage de valeurs
Les symboles 4 ont différentes représentations. Différentes couleurs sont utilisées en fonction de l'évaluation. À la place de valeurs numériques 8 avec unités 7, des textes 6 sont aussi affichés :
Couleur du symbole
-Vert : (OK) la valeur actuelle est optimale.
- Bleu : (Cold!) la température actuelle est trop basse. -Jaune : (Low! / High!) la va- leur actuelle est trop faible ou trop élevée.
-Rouge : (Hot! / High!) la pérature ou la valeur actue est trop élevée.
- Blanc : (---) il n'existe auc valeur valable. Des traits 5 sont affichés à la place de valeur.

L'évaluation de chaque valeur est parfois possible uniquement à partir d'u certain temps de conduite o d'une certaine vitesse. S'il es impossible d'afficher une valeur mesurée en raison de conditions de mesure non remplie des traits sont affichés en de caractères de remplacement. Dans la mesure où a cune valeur mesurée n'est disponible, il n'y a aucune évation sous la forme d'un symbole de couleur.

text_image
tem- le km/h 245 km ROAD N ABS en panne ! Pours, mod. voy. poss. Roulez prudemment jusqu'au proch. atelier. 20:35Boîte de dialogue check- un control
Les messages sont émis sous la forme d'une boîte de dia- l'our logue check-control 1.
-S'il existe plusieurs messages es check-control de priorité iden-guise tique, les messages changent dans l'ordre de leur apparition jusqu'à ce qu'ils soient acquit- is-tés.
Si le symbole 2 est représenté comme actif, il est possible d'acquitter en basculant le Multi-Controller vers la gauche.
-Les messages Check-Control sont ajoutés de manière dynamique sous forme d'onglets supplémentaires aux pages du menu Mon véhicule (105). Tant que l'erreur persiste, le message peut être à nouveau consulté.
34 AFFICHAGES
Récapitulatif des témoins de contrôle Témoins de Texte d'affichage Signification contrôle et voyants d'alerte
![]() | est affiché. | Avertissement température extérieure (→40) | |
![]() | Télécommande radio hors portée. | Télécommande radio en dehors de la zone de réception (→40) | |
![]() | Pile télécommande radio à 50%. | Remplacer la pile de la clé centrale (→41) | |
![]() | Pile télécommande radio faible. | ||
![]() | est affiché en jaune. | Tension du réseau de bord trop faible (→41) | |
![]() | Tension réseau de bord faible. | ||
![]() | est affiché en rouge. | Tension du réseau de bord critique (→42) | |
![]() | Tension réseau de bord critique ! | ||
| [WYGA1] | est affiché en rouge. | Tension de charge critique (→42) | |
![]() | Tension réseau de bord critique ! | ||
![]() | Le dispositif d'éclai-Ampoule déféc-rage défectueux esttueuse (→43) affiché. |











Témoins de Texte d'affichage Signification contrôle et voyants d'alerte
![]() | Capacité batte-rie DWA faible. | Pile de l'alarme antivol faible (→44) | ||
![]() | est allumé en jaune. | ![]() | Batterie DWA déchargée. | Pile de l'alarme antivol vide (→44) |
![]() | Niveau d'huile moteur Contrô-ler le niveau d'huile moteur. | Contrôle électro-nique du niveau d'huile : contrôler le niveau d'huile moteur (→45) | ||
![]() | est allumé en rouge. | ![]() | T° liquide re-froid. trop élevée ! | Température du liquide de refroi-dissement trop élevée (→46) |
![]() | est allumé. | ![]() | Moteur ! | Dysfonctionne-ment moteur (→46) |
![]() | clignote en rouge. | Dysfonctionne-ment moteur grave (→47) | ||
![]() | clignote. | |||
![]() | est allumé en jaune. | ![]() | Aucune commu-nication avc syst. gest. mo-teur. | Système de ges-tion du moteur en panne (→47) |
![]() | est allumé en jaune. | ![]() | Défaut syst. de gestion du mo-teur. | Moteur en mode de secours (→47) |
36 AFFICHAGES
Témoins de Texte d'affichage Signification contrôle et voyants d'alerte
![]() | clignote en rouge. | ![]() | Défaut grave syst. de ges-tion mot. | Défaut grave dans le système de gestion du mo-teur (→48) |
![]() | est allumé en jaune. | ![]() | est affiché en jaune | Pression de gon-flage dans la zone limite de la tolé-rance admissible (→50) |
| Pression pneus diff. de valeur consigne. | ||||
![]() | clignote en rouge. | ![]() | est affiché en rouge. | Pression de gon-flage des pneus en dehors de la tolérance admis-sible (→50) |
| Pression pneus diff. de valeur consigne. | ||||
![]() | Contr. press. pneus. Perte de pression. | |||
![]() | "----" | Dysfonctionne-ment de la trans-mission (→51) | ||
| est allumé en jaune. | ![]() | "----" | Capteur défec-tueux ou erreur système (→52) | |
| est allumé en jaune. | ![]() | Pile capteurs RDC faible | Batterie du cap-teur de pres-sion de gonflage des pneus faible (→52) | |
![]() | Capteur de chute défec-tueux. | Capteur de chute défectueux (→53) |
Témoins de Texte d'affichage Signification contrôle et voyants d'alerte
![]() | Panne appel ur-gence intelli-gent. | Fonction d'appel d'urgence dis-ponible de façon limitée (→53) | |
![]() | Surveill. bé-quille latérale défect. | Surveillance de béquille latérale défectueuse (→53) | |
![]() | clignote. Autodiagnostic | ABS non terminé (→54) | |
![]() | est allumé. | ABS restreint disponible ! | Erreur ABS (→54) |
![]() | est allumé. | ABS en panne ! | ABS en panne (→54) |
![]() | est allumé. | ABS Pro en panne ! | ABS Pro en panne (→55) |
![]() | clignote ra-pidement. | Intervention DTC (→55) | |
![]() | clignote lentement. | Autodiagnostic DTC non terminé (→55) | |
![]() | est allumé. | Off! | DTC désactivé (→56) |
| Contrôle de traction désactivé. | |||
![]() | est allumé. | Contrôle de traction limité ! | Fonction DTC dis-ponible de façon limitée (→56) |
38 AFFICHAGES
Témoins de Texte d'affichage Signification contrôle et voyants d'alerte

est allumé.

Contrôle de traction en panne !
Défaut DTC (→56)

est allumé en jaune.

Réglage jambe de suspension défect.!
Défaut D-ESA (→57)

Réserve de carbu- Réserve d'es-rant atteinte. Se sence atteinte rendre prochaine- (→57) ment à une station-service

Le symbole d'arrêt Hill Start Control vert s'affiche. activé (→ 58)

Le symbole d'arrêt jaune clignote. Désactivation automatique du Hill Start Control (58)

Le symbole d'arrêt Hill Start Control rayé s'affiche. non activable (58)

L'indicateur de rap-Rapport non enre-port clignote. gistré (→ 59)

clignote en vert.
Feux de détresse activés (→ 59)

clignote en vert.

est affiché en blanc. Service à échéance (→ 60)
Service à échéance !
Témoins de Texte d'affichage Signification contrôle et voyants d'alerte

est allumé en jaune.

est affiché en jaune. Dépassement de
l'échéance d'en-
Échéance
tretien (→60)
service dépas-
sée !
40 AFFICHAGES
Température extérieure
La température extérieure est indiquée dans la barre d'état l'écran TFT.
Lorsque le véhicule est à l'arrêt, la chaleur du moteur peut fausser la mesure de la température ambiante. Si l'influence de! la chaleur du moteur est trop; grande, des tirets apparaissent provisoirement sur le visuel à place de la valeur.

Lorsque la température extérieure chute sous la valeur limite indiquée ci-dessous, du verglas risque de former.

Valeur limite pour la température extérieure
Env. 3 °C
Lorsque la température passe pour la première fois sous la valeur limite, l'indicateur de température extérieure se met à clignoter avec le pictogramme du cristal de glace, dans la barre d'état l'écran TFT.
Avertissement température extérieure

est affiché.
Cause possible :
La température exté- de rieure mesurée sur le véhicule est inférieure à : rêt, env. 3 °C

AVERTISSEMENT
Risque de verglas également tau-dessus de 3 °C Risque d'accident
- Si la température extérieure est basse, il existe un risque de verglas en particulier sur les ponts et dans les zones se ombragées de la chaussée.
• Rouler de façon prévoyante.
Télécommande radio en dehors de la zone de réception
avec Keyless Ride

est allumé en jaune.

Télécommande radio hors portée. Nouvel allumage du moteur im- de possible.
Cause possible :
La communication entre la clé centrale et l'électronique du moteur est perturbée.
- Contrôler la pile dans la clé centrale.
-avec Keyless Ride
Cause possible :
- Remplacement de la pile de Lala pile de la clé centrale ne clé radiocommandée (70). possède plus sa pleine capa-
- Utiliser la clé de réserve pourté. Quand la batterie de la poursuivre la route. moto est débranchée, la du-
-avec Keyless Ride
rée de fonctionnement de la
- La pile de la clé radiocom-clé centrale est limitée dans mandée est vide ou la clé temps en fonction de la capdiocommandée a été perdue cité résiduelle de la pile. (→69). -avec Keyless Ride
- Si la boîte de dialogue de Check-Control apparaît
- Remplacement de la pile de clé radiocommandée (70).
pendant le trajet, garder son calme. Il est possible de poursuivre le voyage et le moteur ne se coupe pas.
Tension du réseau de bord trop faible
- Faire remplacer la clé centrale défectueuse par un concessionnaire BMW Motorrad.
est allumé en jaune.


Remplacer la pile de la centrale
clé Tension réseau de bord faible. Couper consommateurs non nécessaires.

est allumé en jaune.
Pile télécommande radio à 50 %. Aucune restriction de fonctionnement.
Pile télécommande radio faible. Ver-rouillage centralisé restreint. Remplacer la pile.
La tension du réseau de bord est trop faible. Si le pilote poursuit le trajet, l'électronique du véhicule décharge la batterie.
Cause possible : Consommateurs à consommation électrique élevée, par ex. gilets chauffants, en marche, nombre trop important de consommateurs allumés en même temps ou batterie défectueuse.
42 AFFICHAGES
- Arrêter les consommateurs Cause possible :
qui ne sont pas nécessaires Consommateurs à consom- ou les couper du réseau de- nation électrique élevée, bord. par ex. gilets chauffants, en - Si le défaut persiste ou s'imarche, nombre trop important survient sans qu'un consom-de consommateurs allumés moteur ne soit branché, le en même temps ou batterie faire corriger le plus rapide défectueuse.
ment possible par un atelier Arrêter les consommateurs spécialisé, de préférence par qui ne sont pas nécessaires un partenaire BMW Motorrad.ou les couper du réseau de
Tension du réseau de bord critique

est allumé en rouge.

est affiché en rouge.

Tension réseau de bord critique ! Les consommateurs ont été coupés. Contrôler état batterie.

AVERTISSEMENT
Panne des systèmes du cule
Risque d'accident
• Ne pas poursuivre la route
bord.
- Si le défaut persiste ou s'il survient sans qu'un consommateur ne soit branché, le faire corriger le plus rapidement possible par un atelier spécialisé, de préférence par un partenaire BMW Motorrad.
Tension de charge critique

est allumé en rouge.

est affiché en rouge.

Tension réseau de bord critique ! Bat- le non chargée. Véri- z l'état de la batte-
La tension du réseau de bord est critique. Si le pilote poursuit le trajet, l'électronique du véhicule décharge la batterie.

AVERTISSEMENT
Panne des systèmes du cule
Risque d'accident
- Ne pas poursuivre la route

Feux de position AV défectueux !
avec feu de jour

Éclairage de jour défectueux !
avec phare supplémentaire
La batterie ne se recharge Si le pilote poursuit le tra l'électronique du véhicule de charge la batterie.
Cause possible :
Alternateur ou entraînement « l'alternateur défaillant, batterie défaillante ou fusible du rég teur de l'alternateur fondu.
- Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.

Phare supplémentaire gauche défec- ux ! ou Phare supplé- taire droit défec- ux !

Feu AR défectueux !

Éclairage feu stop défectueux !

Clignotant AR gauche défectueux ! ou Cli- tant AR droit défec- ux !

Éclaireur plaque im- matr. défectueux !
-Faire contrôler par un atelier spécialisé.
Ampoule défectueuse

est allumé en jaune.

Le dispositif d'éclairage défectueux est affiché :

Feux de route défectueux !

Clignotant AV gauche défectueux ! ou Cli- tant AV droit défec- ux !

Feux de croisement défectueux !
44 AFFICHAGES

AVERTISSEMENT
Le véhicule n'est pas visibl dans le trafic routier du fa de la panne des dispositifs d'éclairage sur le véhicule Risque
- Remplacer les lampes défectueuses le plus rapide-ment possible. Adressez-vous à cet égard à un a lier spécialisé, de préférence à un concessionnaire BMW Motorrad.
Cause possible :
Un ou plusieurs dispositifs d'éclairage sont défectueux.
- Effectuer un contrôle visuel pour identifier l'ampoule défectueuse.
- Faire remplacer intégralement le dispositif d'éclairage à L'adressez-vous à cet égard un atelier spécialisé, de préférence à un concessionnaire BMW Motorrad.
Pile de l'alarme antivol fa -avec alarme antivol (DWA)

Capacité batterie DWA faible. Pas de
restriction. Prenez rendez-vous dans un atelier spécialisé.

Ce message d'erreur d'affiche brièvement uniquement à la fin du Pre- Ride-Check.
Cause possible :
La pile de l'alarme antivol ne possède plus sa pleine capacité. Quand la batterie de la moto est débranchée, la durée de fonctionnement du dispositif d'alarme antivol est limitée dans le temps en fonction de la capacité résiduelle de la pile.
- Prendre contact avec un atelier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad.
Pile de l'alarme antivol vide
-avec alarme antivol (DWA)

est allumé en jaune.
ED. Batterie DWA déchar- a i gée. Aucune alarme autarcique. Prenez ren- dez-vous dans un atelier spécialisé.
cle Ce message d'erreur d'affiche brièvement uniquement à la fin du Pre-Ride-Check.
Cause possible : La pile de l'alarme antivol vide. Elle ne possède plus capacité suffisante. Le dispositif d'alarme antivol n'est plus opérationnel quand la batterie si de la moto est débranchée.
- Prendre contact avec un atelier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad.
Contrôle électronique du niveau d'huile

Le contrôle électronique du niveau d'huile évalue niveau d'huile dans le moteu avec OK ou Low!
Les conditions suivantes doivent être remplies pour le contrôle électronique du niveau d'huile et, si nécessait plusieurs mesures sont nécessaires :
-Le pilote est assis sur le ménage peut aussi apparaître cule et le véhicule a rouléave- un niveau d'huile correct. paravant au moins à 10 km/h.prochain ravitaillement :
-Le moteur tourne au moins Contrôle du niveau d'huile 20 secondes au ralenti. moteur (194).
-Le moteur est à sa tempérée - le niveau d'huile est trop l'ature de service. dans le regard :
-Le véhicule est en position • Appoint d'huile moteur droite sur un sol plan. (195).
-La béquille latérale est rentrée le niveau de l'huile est cor et le véhicule n'est pas surcita dans le regard :
béquille centrale.
-La jambe de suspension est réglée en fonction de l'état d'une chargement ou D-ESA est en mode chargement Auto.
Si la mesure est incomplète o si les conditions mentionnées ne sont pas remplies, aucune évaluation du niveau d'huile n'est possible. Des tirets (-- -) sont affichés à la place du message.
Contrôle électronique du niveau d'huile : contrôler le niveau d'huile moteur

Niveau d'huile moteur Contrôler le eau d'huile moteur.
Cause possible :
Le capteur électronique de ni-veau d'huile a détecté que le niveau d'huile moteur est bas.
Si le véhicule n'est pas en position droite sur un sol plan,
ménagement peut aussi apparaître éave- un niveau d'huile correct. Au/h.prochain ravitaillement :
s Contrôle du niveau d'huile moteur (194).
Si- le niveau d'huile est trop I dans le regard :
- Appoint d'huile moteur (195).
Sée le niveau de l'huile est correcta dans le regard :
- Contrôler si les conditions requises pour le contrôle élec-
46 AFFICHAGES
tronique du niveau d'huile sont remplies.
Si l'indication apparaît aussi
plusieurs fois lorsque le niveau faire contrôler le système d'huile est légèrement en desde refroidissement par un sous du repère MAX :
• Prendre contact avec
un atelier spécialisé, de préférence un concessionnaire
BMW Motorrad.
Température du liquide de refroidissement trop élevée

est allumé en rouge.

T° liquide refroid. trop élevée !
Contrôl. niv. liq. refr. Pours. voy. en charge partielle pour refroidir.

ATTENTION
Conduite avec un moteur surchauffé
Dégât moteur
- Observer impérativement les mesures mentionnées dessous.
Cause possible :
Le niveau de liquide de dissement est trop bas.
- Contrôler le niveau de liquide de refroidissement ( 201).
Si le niveau du liquide de froidissement est trop bas
- Laisser refroidir le moteur. - Faire l'appoint de liquide de refroidissement (202).
eufaire contrôler le système esde refroidissement par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Cause possible :
La température du liquide de refroidissement est trop élevée.
- Si possible, rouler dans la plage de charge partielle pour refroidir le moteur.
Si la température de liquide de refroidissement est fréquemment trop élevée :
- Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Dysfonctionnement moteur

est allumé.

Moteur ! Faire contrôler par un ier spécialisé.
Cause possible :
Le système de gestion du mo- teur a diagnostiqué un défaut qui a des répercussions sur les de rejets polluants.
- Faire éliminer le défaut par re'un atelier spécialisé, de préfé-
rence par un concessionnaire lemment jusqu. prochain BMW Motorrad. atelier spéc.
» Il est possible de poursuivre la
route, l'émission de polluants est supérieure aux valeurs de consigne.
Moteur en mode de secours est allumé en jaune.
Dysfonctionnement moteur grave

clignote en rouge.

clignote.
Cause possible :
Le système de gestion du teur a diagnostiqué un défaut qui peut entraîner un dommagement du système d'échappement.
- Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire (BMW Motorrad.
» Vous pouvez continuer à régler, mais ce n'est pas recommandé.
Système de gestion du moteur en panne

est allumé en jaune.

moteur. Plusieurs sys. affectés. Roulez pru-

Défaut syst. de gestion du moteur.
Pours. mod. voy. poss. Roulez prudemment jus- qu'au proch. atelier.

AVERTISSEMENT
Comportement inhabituel du mo- véhicule lors du fonctionne- ment du moteur en mode d en- secours
Risque d'accident
- Éviter les fortes accéléra- tions et manœuvres de dé- passement.
Cause possible :
Le système de gestion du moteur a diagnostiqué un défaut qui affaiblit la puissance du moteur ou perturbe l'admission des gaz. Le moteur fonctionne en mode dégradé. Dans des cas exceptionnels, le moteur cale et ne peut plus démarrer
- Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
48 AFFICHAGES
»Il est possible de continuerCaùse possible :
rouler, la puissance du mo-Le boîtier électronique moteur teur ou les différents régimes diagnostiqué une avarie grave peuvent toutefois ne pas être qui peut entraîner des consé-disponibles comme à l'accouquences graves. Le moteur est tumée. en mode dégradé.
Défaut grave dans le de gestion du moteur

clignote en rouge.

Défaut grave syst. de gestion mot.
Suite traj. sous re- stric. Endomm. poss. Faire contrôler par atelier.

AVERTISSEMENT
Endommagement du moteur en mode de secours
Risque d'accident
- Rouler lentement, éviter les fortes accélérations et manœuvres de dépassement.
- Si possible, faire dépanner le véhicule et faire corri- ger le défaut par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concession- naire BMW Motorrad.
- Vous pouvez continuer à rou- me ler, mais ce n'est pas recom- mandé.
- Eviter autant que possible les plages de charge et de régimes élevées.
- Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Pression de gonflage des pneus
-avec contrôle de la pression des pneus (RDC)
Les pressions de gonflage des pneus peuvent être affichées non seulement sur le tableau de menus MON VÉHICULE et les messages CC, mais aussi sur le tableau PRESS. GON-FLAGE PNEUS :

text_image
km/h 245 km ROAD (1) PRESS. GONFLAGE PNEUS Réel 2.5 bar Réel 2.9 bar 0.0 bar 0.0 bar Spec 2.5 bar Spec 2.9 bar +26°C 20:35Les pressions de gon- flage sont affichées sur l'écran TFT après ajustement en fonction de la température et se réfèrent toujours à la température de l'air présent dans le pneu suivante :
20 ℃
Les valeurs de gauche concernent la roue avant et celles de droite la roue arr La différence de pression est indiquée par l'intermédiaire des pressions de gonflage d pneus de consigne et réelle. Juste après la mise du conseuls des pointillés sont affichés. Le transfert des valeur de pression des pneus commence seulement après le premier dépassement de vitesse minimale suivante :
Si, en plus, le pictogramme du pneumatique jaune ou rouge est affiché, il s'agit d'un avertissement. La différence de pression est des mise en évidence par un point d'exclamation de la même intact couleur.
Le capteur RDC n'est pas actif min. 30 km/h (Le capteur RDC n'envoie son signal a véhicule qu'après le dépass ment de la vitesse minim
Si la valeur concernée se situe dans la zone limite de la tolérance admissible, le voyant général d'alerte s'allume en plus en jaune.
Si la pression de gonflage des pneus se trouve en dehors de la tolérance admissible, le voyant d'alerte général clignote en rouge.
Pour des informations complémentaires concernant le contrôle de la pression des pneus BMW Motorrad, voir le chapitre "La technologie
50 AFFICHAGES
en détail" à partir de la pages pressions de gonflage des pneus sont indiquées ici : (181).
Pression de gonflage dans zone limite de la tolérance admissible
Au dos du livret de bord Combiné d'instruments dans la vue PRESS. GONFLAGE PNEUS
-avec contrôle de la pression des pneus (RDEC)
Panneau sous la selle

est allumé en jaune.
Pression de gonflage des pneus en dehors de la tolérance admissible

est affiché en jaune.
-avec contrôle de la pression des pneus (RDC)

Pression pneus diff. de valeur consigne.

clignote en rouge.
Contrôler la pression des pneus.

est affiché en rouge.
Cause possible :
La pression de gonflage des pneus mesurée est dans la zone limite de la tolérance missing.

Pression pneus diff. de valeur consigne.
Arrêter véh. immédiat. ! ad- Contrôler la pression des pneus.
• Corriger la pression de gon- flage des pneus.

Contr. press.
- Avant de corriger la pression de gonflage des pneus, lire les informations relatives à la compensation de la température et la correction de la pression de gonflage, dans la chapitre « La technologie en détail » :
on pneus. Perte de pression. Arrêter véh. immédiat. ! Contrôler la pression des pneus.
»Compensation thermique (182)
»Adaptation de la pression de gonflage des pneus» (183)

AVERTISSEMENT
Pression de gonflage des pneus en dehors de la rance admissible.
Risques d'accident, détérioration de la tenue de route véhicule.
- Adapter le style de conduite
-Au dos du livret de bord -Combiné d'instruments dans la vue PRESS. GONFLAGE PNEUS
Panneau sous la selle
- Faire contrôler les pneus par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Le message d'avertissement RDC peut être
Cause possible :
La pression de gonflage desdésactivé en mode tout-terrain. pneus mesurée est hors tolé En cas de doute sur l'état d'rance admissible. lisation des pneus :
- Vérifier l'absence de dom- • Ne pas poursuivre la route. mage sur les pneus et leur Informer le service de dépan- état de fonctionnement. nage.
Si les pneus peuvent encore être utilisés :
- Corriger la pression de gon flage des pneus dès que sible.
- Avant de corriger la pression "---" de gonflage des pneus, lire
les informations relatives à compensation de la température et la correction de pression de gonflage, dans chapitre « La technologie détail » :
» Compensation thermique (182)
» Adaptation de la pression « gonflage des pneus» ( 183)
» Les pressions de gonflage pneus sont indiquées ici :
Dysfonctionnement de la transmission
avec contrôle de la pression pos- des pneus (RDC)

da Cause possible :
Le véhicule n'a pas atteint la vitesse minimale (181).
le en Le capteur RDC n'est pas actif
min. 30 km/h (Le capteur RDC n'envoie son signal au véhicule qu'après le dépasse-ment de la vitesse minimale.) des
52 AFFICHAGES
- Observer l'affichage du
Capteur défectueux ou erreur
contrôle de la pression dessystème
pneus à vitesse supérieure. –avec contrôle de la pression

Ce n'est que lorsque le des pneus (RDC)
voyant d'alerte général
s'allume aussi qu'il s'agit d'un
dysfonctionnement permanent.
Dans ce cas :
• Faire éliminer le défaut par

est allumé en jaune.

" _ _ "
un atelier spécialisé, de préférence possible :
rence par un concessionnaire Des roues sans capteurs RDC BMW Motorrad.
sont montées.
Cause possible :
La liaison radio avec les
capteurs du contrôle de
• Post-équiper le jeu de roues
avec des capteurs RDC.
Cause possible :
la pression des pneus est 1 ou 2 capteurs RDC sont dé- défectueuse. La moto se trouvants ou il existe un défaut en présence d'appareils radio, système.
qui perturbent la liaison entre Faire éliminer le défaut par boîtier électronique RDC et lesn atelier spécialisé, de préfé- capteurs.
rence par un concessionnaire
- Observer l'affichage RDC
BMW Motorrad.
dans un autre environnement

Ce n'est que lorsque le
voyant d'alerte général
s'allume aussi qu'il s'agit d'un
dysfonctionnement permanent.
Dans ce cas :
Batterie du capteur de
pression de gonflage des pneus faible
- Faire éliminer le défaut par est allumé en jaune.
un atelier spécialisé, de préfé-
rence par un concessionnaire
BMW Motorrad.

est allumé en jaune.

Pile capteurs RDC faible Fonctionnement restreint. Faire contrôler par un atelier spécialisé.

Ce message d'erreur d'affiche brièvement uniquement à la fin du Ride-Check.
Cause possible :

Panne appel ur- gence intelligent. PreConvenez d'un rendez-vous avec un atelier spécialisé.
La pile du capteur de pressiouse possible :
de gonflage n'a plus sa pleinappel d'urgence ne peut pas capacité. Le fonctionnement s'établir automatiquement ou du contrôle de la pression via BMW.
gonflage des pneus n'est plus Respecter les informations garanti que sur une période sur l'utilisation de l'appel d'ur-limitée. gence intelligent à partir de
- Prendre contact avec un atepage (71).
lier spécialisé, de préférence• Prendre contact avec un atelier un concessionnaire avec un concessionnaire BMW Motorrad. Prendre spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad.
Capteur de chute défectueux

Capteur de chute défectueux. Faire
contrôler par un atelier spécialisé.
Cause possible :
Le capteur de chute ne fonctionne pas.
- Prendre contact avec un atelier.
lier spécialisé, de préférenceCause
avec un concessionnaire BMW Motorrad.
Fonction d'appel d'urgence disponible de façon limitée
-avec appel d'urgence intelligent ^EO
Surveillance de béquille latérale défectueuse

Surveill. béquille latérale défect.
Suite traj. poss. Arrêt mot. en stationnem.!
Faire contrôler par atelier.
eCause possible :
Le contacteur de béquille laté- rale ou son câblage est endor magé. Le moteur est coupé lorsque la vitesse passe en de sous de 5 km/h et le trajet peut pas être poursuivi.
- Prendre contact avec un atelier spécialisé, de préférence
54 AFFICHAGES
avec un concessionnaire BMW Motorrad.
Autodiagnostic ABS non terminé

clignote.
Cause possible :

Autodiagnostic ABS non terminé
L'ABS n'est pas disponible, car l'autodiagnostic n'a pas été terminé. (La moto doivent atteindre une vitesse minimale pour permettre la vérification des capteurs de vitesse de roue : 5 km/h)
- Démarrer lentement. Tenir BM compte du fait que la fonction ABS n'est pas disponible tant que l'autodiagnostic n'est pas terminé.
Erreur ABS

est allumé.

ABS restreint dis- ponible ! Poursuite mod. poss. Roulez prudemment jusqu'au proch. atelier.
Cause possible :
Le boîtier électronique ABS a détecté un défaut. Le frein semi-intégral et la fonction Dynamic Brake Control ont fait défaillance. La fonction ABS est disponible avec des restrictions.
- Il est possible de poursuivre sa route. Tenir compte des informations plus détaillées sur des situations particulières susceptibles d'entraîner des messages d'erreur ABS (170).
- Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
ABS en panne

est allumé.

ABS en panne ! Pour- suite mod. possible
Roulez prudemment jusqu'au proch. atelier.
Cause possible :
Le boîtier électronique ABS a détecté un défaut. La fonction ABS n'est pas disponible.
- Il est possible de poursuivre sa route. Tenir compte des informations plus détaillées sur des situations particulières susceptibles d'entraîner
des messages d'erreur ABS Intervention DTC
(→170).
- Faire éliminer le défaut dès que possible par un ateliers spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
ABS Pro en panne

est allumé.

ABS Pro en panne! Poursuite mod. poss.
Roulez prudemment jusqu'au proch. atelier.
Cause possible :
La surveillance de la fonction
ABS Pro a détecté un défa
La fonction ABS Pro n'est pas disponible. La fonction ABS e toujours disponible. L'ABS aide uniquement en cas de freinaç lors d'un déplacement en ligne droite.
- Il est possible de poursuivre sa route. Tenir compte des informations complémentaires sur les situations particulières susceptibles de générer l'affichage d'un message de défaut ABS Pro (170).
- Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.

clignote rapidement.
s Le DTC a détecté une in stabilité sur la roue arrière et réduit le couple. Le voyant de contrôle clignote plus long-temps que la durée de l'intervention du système DTC. De ce fait, le pilote reçoit un signal optique sur la régulation effectuée, également après la situation de conduite critique.
Autodiagnostic DTC non terminé

clignote lentement.
Cause possible :
pas est
La fonction DTC n'est pas disponible, car l'autodiag- nostic n'a pas été achevé. (Pour permettre la vérification des capteurs de vitesse de roue, la moto doit atteindre une vitesse minimale avec le moteur en marche : min. 5 km/h)
• Démarrer lentement. Après
s quelques mètres, le témoin de contrôle DTC doit s'éteindre.
Si le témoin de contrôle DTC continue de clignoter :
- Prendre contact avec un atelier spécialisé, de préférence
56 AFFICHAGES
avec un concessionnaire
BMW Motorrad.
DTC désactivé

est allumé.

Off!

Contrôle de traction désactivé.
Cause possible :
Le système DTC a été tivé par le pilote.
- Activer la fonction DTC (79).
Fonction DTC disponible de façon limitée

est allumé.

Contrôle de traction limité ! Poursuite mod. poss. Roulez prudemment jusqu'au proch. atelier.
Cause possible :
Le boîtier électronique DTC détecté un défaut.

ATTENTION
Endommage de composants
Endommagement de capteurs p. ex. avec dysfonctionne- ments conséquents
- Ne pas transporter d'objets sous la selle pilote ou passager.
• Assurer l'outillage de bord.
désac Ne pas endommager le cap- teur de taux de rotation.
• Veuillez noter que la fonction DTC n'est disponible que de façon restreinte.
- Il est possible de poursuivre sa route. Tenir compte des informations complémentaires sur les situations susceptibles de générer l'affichage d'un défaut DTC 📄 173).
- Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire aBMW Motorrad.
Défaut DTC

est allumé.

Contrôle de traction en panne ! Poursuite mod. poss. Roulez prudemment jusqu'au proch. atelier.
Cause possible :
Le boîtier électronique DTC détecté un défaut.

ATTENTION
Endommage de composants
Endommagement de capteurs p. ex. avec dysfonctionne- ments conséquents
- Ne pas transporter d'objets sous la selle pilote ou pa ger.
• Assurer l'outillage de bord.
- Ne pas endommager le capteur de taux de rotation.
- Important : la fonction DTC n'est pas disponible ou seu ment de façon restreinte.
- Il est possible de poursuivr sa route. Tenir compte des informations complémentaires sur les situations susceptible de générer l'affichage d'un défaut DTC (173).
- Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Défaut D-ESA

est allumé en jaune.

Réglage jambe de suspension défect.!
Pours. mod. voy. poss. Roulez prudemment jus- qu'au proch. atelier.
Cause possible :
Le boîtier électronique D-ESA a détecté un défaut. L'amortissement et/ou un dérègle-ment des ressorts peuvent en-être la cause. En mode d'assa-chargement Auto, une autre cause envisageable est un dys-fonctionnement de la fonction
d'équilibrage de la position de conduite. Dans cet état, l'amortissement de la moto est éver tuellement très dur et s'avérera inconfortable, en particulier sur les chaussées en mauvais état.
Une autre possibilité envisageable est un réglage erroné de la précontrainte des ressorts.
- Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Réserve d'essence atteinte

Réserve de carburant atteinte. Se rendre prochai-ent à une station-service.
58 AFFICHAGES

AVERTISSEMENT
Fonctionnement irrégulier du moteur ou coupure du moteur par manque de ca burant
Risque d'accident, endommagement du catalyseur
- Ne pas rouler jusqu'à ce le réservoir d'essence soit vide.
Cause possible :
Le réservoir d'essence contient L'Hill Start Control est désac- encore au maximum la réserve vivé lorsque le moteur est ar-d'essence. rêté.

Quantité de réserve d'essence
Env. 4 I
- Procédure de remplissage réservoir (159).
Hill Start Control activé

Le symbole d'arrêt vert s'affiche.
Cause possible :
L'assistant Hill Start Control (185) a été activé par lote.
- Désactiver l'assistant Hill StartMettre le moteur en marche. Control. »Hill Start Control fonctionne
- Commande de uniquement lorsque le moteur l'Hill Start Control ( 90). tourne.
artMettre le moteur en marche.
» Hill Start Control fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne.
Désactivation automatique du Hill Start Control

Le symbole d'arrêt jaune clignote.
Cause possible :
L'Hill Start Control a été automatiquement désactivé.
- La béquille latérale a été déployée.
»L'Hill Start Control est désactivé lorsque la béquille latérale est déployée.
• Le moteur a été arrêté.
nt L'Hill Start Control est désac- rveivé lorsque le moteur est ar- rêté.
- Commande de l'Hill Start Control ( 90).
Hill Start Control non activable

Le symbole d'arrêt rayé s'affiche.
Cause possible :
L'assistant Hill Start Control ne peut pas être activé.
- Rentrer la béquille latérale.
»Hill Start Control fonctionne uniquement avec la béquille latérale repliée.
Rapport non enregistré
spécialisé, de préférence
-avec assistant de changement par un concessionnaire de rapport Pro BMW Motorrad.
N L'indicateur de rapport clignote. L'assistant de changement de rapport Pro fonctionne pas.
Feux de détresse activés

clignote en vert.

clignote en vert.
Cause possible :
-avec assistant de changement de rapport Pro Ca
Le capteur de la boîte de vi tesses n'est pas complètement activés par le pilote.
enregistré.
• Utilisation des feux de dé-
- Enclencher le point mort N tresse (77).
et laisser le moteur tourner à l'arrêt pendant au moins 10 secondes pour enregistre le point mort.
"Affichage de service
• Passer tous les rapports avec jaune en plus de l'affichage de la commande d'embrayage et la date et du kilométrage. conduire respectivement pendant au moins 10 secondes Lorsque l'échéance du service est dépassée, un message CC avec le rapport enclenché. jaune est affiché. En outre les
» L'indicateur de rapport cessé de clignoter une fois le capteur de la boîte de vitesses programmé avec succès.
-Si le capteur de la boîte vitesses est complètement programmé, l'assistant de changement de rapports P fonctionne de la façon dé (183).
Si l'échéance de service a er été dépassée, le voyant général d'alerte s'allume en jaune en plus de l'affichage de et date et du kilométrage. Lorsque l'échéance du service est dépassée, un message CC jaune est affiché. En outre, les affichages de service, du ren- dez-vous de service et du ki- lométrage restant à parcourir sont affichés sur les écrans de de menu MON VÉHICULE et BE- SOIN DE MAINTENANCE avec des points d'exclamation.
- Si le processus de programmation échoue, faire éliminer le défaut par un atelier mois avant la date du service, faut de nouveau régler la date enregistrée. Cette situation
60 AFFICHAGES
peut survenir lorsque la bat-Cause possible :
terie a été débranchée.
Service à échéance

est affiché en blanc.
Service à échéance !
Faire effectuer le service par un atelier. Cause possible :
La révision arrive à échéance en fonction des performances» du véhicule ou de la date.
- Faire réaliser la révision par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
» La sécurité de fonctionnement et sur route du véhicule restent acquises.
» La valeur du véhicule est ainsi préservée.
Dépassement de l'échéance d'entretien

est allumé en jaune.

est affiché en jaune.
Échéance service dépas- sée ! Faire effectuer le service par un atelier.
La révision est en retard du fait des performances du véhicule ou de la date.
- Faire réaliser la révision par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
» La sécurité de fonctionnement et sur route du véhicule res- tent acquises.
La valeur du véhicule est ainsi préservée.
UTILISATION
04
SERRURE DE CONTACT/ANTIVOL DE DIRECTION 64
Vous recevez 2 clés du véhicule.
Si vous perdez une clé, veuillez suivre les instructions concernant l'antidémarrage électronique (EWS) 📄 (65).
La serrure de contact et d'a tivol de direction, le bouchon de réservoir et la serrure de la selle sont actionnés avec même clé.
En option, les valises et le case peuvent également être actionnés avec la même clé.
Adressez-vous à cet égard à un atelier spécialisé, de préférence à un concessionnaire BMW Motorrad.
Blocage de l'antivol de direction
- Braquer le guidon vers la gauche.

text_image
mi- quillez 1• Tourner la clé de contact en an-position 1 tout en bougeant légèrement le guidon.
Contact d'allumage, éclairage let tous circuits fonctionnels désactivés.
L'antivol de direction est blo- top- qué.
La clé du véhicule peut être retirée.
Mise du contact

text_image
1 A-DOX BLOCK- Insérer la clé du véhicule dans la serrure de contact et d'an-tivol de direction et tourner la clé en position 1.
» Le feu de position et tous les circuits fonctionnels sont en marche.
» Le Pre-Ride-Check est réalisé se peut que la durée de (149) fonctionnement des acces-
» L'autodiagnostic ABS est en soires soit limitée dans le cours. (149) temps.
» L'autodiagnostic DTC est en » Recharge de la batterie pos-
cours. (→ 150) sible par le biais de la prise
Éclairage d'accueil
• Mettre le contact.
» Les feux de position s'allument brièvement.
-avec feu de jour
» Les feux de jour s'allument brièvement.
-avec phare supplémentaire
» Les projecteurs additionnels LED s'allument brièvement.
Coupure du contact

text_image
1 OFF OFF OFF OFF• Tourner la clé du véhicule position 1.
» Lorsque le contact est cou le combiné d'instruments reste encore allumé pendant un bref instant et indique
messages d'erreur éventuellement existants.
»Antivol de direction non qué.
» La clé du véhicule peut être retirée.
-avec feu de jour
- Après la coupure du contact, le feu de jour s'éteint en ur court instant.
avec phare supplémentaire
• Après la coupure du contact, les projecteurs additionnels s'éteignent après un court instant.
Antidémarrage électronique EWS
L'électronique de la moto détermine les données enregistrées dans la serrure de conta et d'antivol de direction via un antenne annulaire. Ce n'est
qu'à partir du moment où cet clé de contact est détectée
se, comme étant "autorisée" que le système de gestion du moteur autorise le démarrage du moteur.
Si une autre clé est accré chée à la clé de contact
utilisée pour le démarrage, l'électronique peut être « ir-
66 UTILISATION
ritée » et ne pas autoriser démarrage du moteur.
Conservez toujours les clés contact séparément l'une de
l'autre.
Si vous perdez une clé de moto, vous pouvez la faire quer par votre concessionnai BMW Motorrad.
Pour cela, vous devez appon toutes les autres clés du v
cule. Une clé de contact b quée ne permet plus de d rer le moteur, mais elle pe être réactivée.
Les clés supplémentaires son disponibles uniquement auprès
d'un partenaire BMW Motorr Celui-ci est tenu de contrôle
votre légitimité, car les clés contact font partie du système de sécurité.
CONTACT AVEC KEY- LESS RIDE
-avec Keyless Ride
Clé de contact

Le témoin de contrôle la télécommande radio clignote tant que la télécommande radio est recherchée. Il s'éteint dès que la téléco mande radio ou la clé de change est détectée.
Ille reste allumé un cours instant si la télécommande radio ou de clé de rechange n'est pas détectée.
Vous recevez une clé radio-commandée ainsi qu'une clé de rechange. Si vous perdez une clé, veuillez suivre les instructions concernant l'antidé-marrage électronique (EWS)
éhi-65).
Contact, bouchon de réservoir et alarme antivol sont commandés avec la télécommande radio. Serrure de selle, topcase et
évalises peuvent être actionnés manuellement.
ad. Si la portée de la télécom- mande radio est dépassée
(par exemple dans la valise ou ne topcase), le véhicule ne peut pas démarrer.
S'il manque toujours la télé-commande radio, le contact se coupe au bout d'environ 1,5 minute pour ménager la batterie.
Il est recommandé de conserver la télécommande radio sur soi (par exemple dans la poche du blouson) et, en alternative, de prendre la clé de rechange avec soi.
| Portée de la télécom-mande radio Keyless Ride |
| -avec Keyless Ride |
| Env. 1 m |
Blocage de l'antivol de direction
Condition préalable
Le guidon est braqué à gauche. La télécommande radio est dans la zone de réception.

La télécommande radio est dans la zone de réception.

text_image
1 uche.• L'activation du contact peut se faire de deux façons.
Variante 1 :
- Appuyer brièvement sur la touche 1.
»Le feu de position et tous l circuits fonctionnels sont en marche.
-avec feu de jour
»Les feux de jour sont allumés.
- Maintenir la touche 1 enfor cée.
» L'antivol de direction se ve rouille de façon audible.
» Contact d'allumage, éclairage et tous circuits fonctionnels désactivés. - Appuyer brièvement sur la touche 1 pour déverrouiller l'antivol de direction.
-avec phare supplémentaire
»Les projecteurs additionnels sont allumés.
» Le Pre-Ride-Check est réalisé.
(149)
» L'autodiagnostic ABS est en cours. (149)
68 UTILISATION
Variante 2 :
• L'antivol de direction est qué, maintenir la touche enfoncée.
» L'antivol de direction se verrouille.
»Le feu de position et tous circuits fonctionnels sont alimentés.
»Le Pre-Ride-Check est réalisée (149)
» L'autodiagnostic ABS est en cours. (→ 149)
Coupure du contact Condition préalable
La télécommande radio est dans la zone de réception.

text_image
1 0 100 200• La désactivation du contact peut se faire de deux faç
Variante 1 :
- Appuyer brièvement sur la touche 1.
» La lumière s'éteint.
» L'antivol de direction n'est bloqué.
Variante 2 :
bloBraquer le guidon vers la 1 gauche.
- Maintenir la touche 1 enfon-
» La lumière s'éteint.
s» L'antivol de direction se ver- rouille.
Antidémarrage électronique ÉWS
L'électronique de la moto détermine les données enregistrées dans la clé radiocommandée via une antenne annulaire.
Ce n'est qu'à partir du moment où la clé radiocommandée a été reconnue comme étant "autorisée" que le système de gestion du moteur autorise le dé-marrage du moteur.

Si une autre clé radiocommandée est accrochée à la clé radiocommandée utilisée pour le démarrage, l'électronique peut être « irritée » et ne pas autoriser le démarrage du moteur.
Conservez toujours les clés radiocommandées séparément l'une de l'autre.
Si vous perdez une clé radiocommandée, vous pouvez la faire bloquer par votre concessionnaire BMW Motorrad. Pour cela,
vous devez apporter toutes le de démarrer le véhicule en autres clés du véhicule. utilisant la clé de rechange. Une télécommande radio blo- Si la pile de la télécommand quée ne permet plus de met Radio est vide, le véhicule pe en marche le moteur, une téré démarré en touchant le commande radio bloquée peutgarde-boue arrière avec la toutefois être réactivée. télécommande radio.
Les clés supplémentaires sont Maintenir la clé de rechange disponibles uniquement auprès ou la clé radiocommandée 2 d'un partenaire BMW Motorradvide contre le garde-boue Celui-ci est tenu de contrôler arrière, à la hauteur de l'an-votre légitimité, car les télé- tenne 3.
commandes radio du véhicule font partie du système de s'rité.

doit être reposer sur le garde boue arrière.
La pile de la clé radiocommandée est vide la clé radiocommandée a perdue

- Si vous perdez une clé, veuillez tenir compte des remarques concernant l'antidémarrage électronique (EWS).
- Si vous perdez la clé radiocommandée en cours de route, il reste possible
ou été Période pendant laquelle le démarrage du moteur doit avoir lieu. Ensuite, un nouveau déverrouillage doit être effectué. 30 s
» Le Pre-Ride-Check est réalisé.
-La clé radiocommandée a été détectée.
-Le moteur peut être démarré.
• Démarrage du moteur (148).
70 UTILISATION
Remplacement de la pile de la
clé radiocommandée
Si la clé radiocommandée ne réagit pas à une pression longue ou courte sur la touc
• La pile de la clé radiocommandée ne possède plus sa pleine capacité.

Pile télécommande radio faible. Verrouillage centralisé restreint. Remplacer la pile.

• Appuyer sur le bouton 1.
» Le panneton s'ouvre.
- Pousser le couvercle de pile vers le haut.
• Déposer la pile 3.
- Éliminer l'ancienne pile conformément aux dispositions légales, ne pas la jeter dans les ordures ménagères.

ATTENTION
Piles inappropriées ou mal insérées
• Utiliser une pile répondant aux spécifications.
- Faire attention à la bonne polarité en mettant la pile en place.
• Installer la nouvelle pile avec le pôle positif vers le haut.

Type de batterie
Pour clé radiocommandée Keyless Ride
CR 2032
- Poser le couvercle de pile
» La LED rouge du combiné d'instruments clignote.
» La clé radiocommandée est de nouveau opérationnelle.
2.
COUPE-CIRCUIT

A Moteur coupé
B Position de marche

AVERTISSEMENT
Action sur le coupe-circuit en roulant
Risque de chute par blocag de la roue arrière
- Ne pas actionner l'interrupteur d'arrêt d'urgence en roulant.
Le moteur peut être arrêté pidement et de façon simple l'aide du coupe-circuit.
APPEL D'URGENCE INTELLIGENT
-avec appel d'urgence intelligent ^EO
Appel d'urgence via BMW
Appuyer sur la touche SOS ur équement en cas d'urgence.
Même si aucun appel d'urgence n'est possible via BMW, il peut arriver qu'un appel d'urgence soit transmis à un numéro des secours public. Ceci dépend, entre autres, du réseau de téléphone mobile et des prescriptions nationales.
Il peut arriver que l'appel d'urgence ne puisse pas passer, pour des raisons techniques liées à de mauvaises conditions, par ex. dans les zones blanches, c.à.d. sans réception des ondes radio.
72 UTILISATION
Langue pour l'appel d'urgen
En fonction du marché pour lequel un véhicule a été produit, une langue lui est associée. C'est dans cette langue que le BMW Call Center s'è prime.

Le changement de la langue pour l'appel d'urgence ne peut être effect que par le concessionnaire BMW Motorrad. Cette langue assignée au véhicule est différente des langues des messages choisies par le conducteur dans l'écran TFT.
Appel d'urgence manuel Condition préalable
Une urgence survient. La mot avec le BMW Call Center est est arrêtée. L'allumage est miétablie.

text_image
SOS APPEL URG. ds 9 s. Annul. avec appui lg touche SOS. +26°C 20:35Le temps requis jusqu'à trans- mission de l'appel d'urgence est affiché. Pendant ce temps, une interruption de l'appel d'ur- gence est possible.
• Actionner le coupe-circuit pour arrêter le moteur.
• Retirer le casque.
»Une fois le timer écoulé, une communication téléphonique
to avec le BMW Call Center est niétablie.

text_image
km/h 245 km ROAD SOS APPEL D'URGENCE Connecté av. la centrale. +26°C 20:35La connexion a été établie.
• Relever l'élément de recouvrement 1.
- Appuyer brièvement sur la touche SOS 2.

• Transmettre les informations destinées au service de sauvetage en utilisant le micro phone 3 et le haut-parleur
Appel de détresse automatique
Après la mise de l'allumage, La l'appel d'urgence intelligent est activé automatiquement et réagit en cas de chute.
Appel d'urgence en cas de chute légère
- Une chute ou une collision légère a été détectée.
» Un signal acoustique retentit.

text_image
km/h 245 km ROAD SOS APPEL URG. ds 9 s. Annul. avec appui lg touche SOS. +26°C 20:35Le temps requis jusqu'à trans- mission de l'appel d'urgence est affiché. Pendant ce temps,
une interruption de l'appel d'urgence est possible.
• Si possible, retirer le casque et couper le moteur.
»Une communication téléphonique est établie avec le BM Call Center.

text_image
km/h SOS APPEL D'URGENCE Connecté av. la centrale. +26°C 20:35La connexion a été établie.

text_image
1 4 3- Relever l'élément de recouvre-
ment 1.
• Transmettre les informations destinées au service de sauvetage en utilisant le micro-phone 3 et le haut-parleur 4
74 UTILISATION
Appel d'urgence en cas de chute grave
- Une chute ou une collision grave a été détectée.
» L'appel d'urgence est passé automatiquement sans aucune temporisation.

Feu de croisement et feu position
Le feu de position s'allume tomatiquement à la mise du contact d'allumage.
Pour allumer le feu de route, pousser le commutateur 1
avers l'avant.
- Pour actionner l'appel de phare, tirer le commutateur 1 vers l'arrière.

Le feu de position sollicite
la batterie. Ne mettez I
contact que pendant une dur limitée.
Éclairage d'accompagnement
e Couper le contact.
Le feu de croisement s'allume automatiquement après le dé-marrage du moteur.
-avec feu de jour Durant la journée, il est possible d'allumer le feu de jour en alternative au feu de croisement.

text_image
1 -Feu de route et appel de phare
• Mise du contact ( 64).
- Dès que le contact est coupé, tirer le commutateur 1 vers l'arrière et le tenir jusqu'à ce que l'éclairage jusqu'au pas de la porte s'allume.
» L'éclairage du véhicule s'allume pendant une minute et se coupe ensuite automatiquement.
—Cette fonction peut être utbrouillard et ne doivent être sée, par exemple, après l'inutilisés que si les conditions mobilisation du véhicule pournétéo sont mauvaises. Res-éclairer le chemin jusqu'à l'pecter le code de la route sp porte de la maison. cifique à chaque pays.
Feu de stationnement
• Coupure du contact ( 65).
• Démarrage du moteur (148).

- Immédiatement après avoir coupé l'allumage, presser le bouton 1 vers la gauche le maintenir actionné, jusqu'l'activation du feu de stationement.
- Mettre le contact et le c à nouveau pour désactiver feu de stationnement.

- Pour allumer le projecteur supplémentaire, appuyer sur la touche 1. Le voyant de contrôle des projecteurs additionnels s'allume.
Pour éteindre le projecteur l e supplémentaire, appuyer une nouvelle fois sur la touche 1
Projecteur additionnel
-avec phare supplémentaire
Condition préalable
Les projecteurs additionnels sont actifs que lorsque les de croisement sont allumés.

Les projecteurs supplémentaires sont homo-és en projecteurs anti-
ÉCLAIRAGE DE JOUR
-avec feu de jour
Feux de jour manuels ne Condition préalable feux Le dispositif automatique des feux de jour est désactivé.
76
UTILISATION

AVERTISSEMENT
Allumage du feu de jour dans l'obscurité.
Risque d'accident
- Ne pas utiliser le feu de dans l'obscurité.
» Le feu de croisement et le feu de position avant s'éteignent.
- Dans l'obscurité ou les tunnels : appuyer à nouveau sur la touche 1, pour couper les feux de jour et allumer les jour feux de croisement et le feu de position avant.

Comparativement au feu de croisement, le feu jour est mieux perçu par usagers circulant en sens i verse. La visibilité est ainsi améliorée dans la journée.
• Démarrage du moteur (148).
- Dans le menu Réglages, Réglages du véhicule, Eclairage, désactiver la fonction Feux de jour auto..

En cas d'allumage du feu de route alors que le feu jour était déjà allumé, le de jour s'éteint au bout 2 secondes et le feu de e, le feu de croisement et feu de position avant s'al-nt.
Si les feux de route sont éteints, les feux diurnes ne seront pas automatiquement réallumés mais devront l'être manuellement, en cas de besoin.
Feu de jour automatique

Le passage entre le feu diurne et le feu de croient, y compris le feu de vision avant, peut être auto-que.
- Appuyer sur la touche 1 pour allumer les feux de jour.

Le témoin de contrôle de l'éclairage de jour s'al-
lume.

AVERTISSEMENT
Les feux de jour automatiques ne remplacent pas perception personnelle des conditions de luminosité
Risque d'accident
- Désactiver les feux de jour automatiques dans de mauvaises conditions d'éclairage.
- Dans le menu Réglages, Réglages du véhicule, Eclairage activer la fonction Feux de jour auto..

Le témoin de contrôle l'éclairage de jour auto- que s'allume.
» Si la luminosité ambiante cend en-dessous d'une certaine valeur, les feux de sement seront automatiquement allumés (p. ex. dans
tunnels). En cas de luminosté ambiance suffisante, les deux diurnes seront rallumés.

Lorsque le feu de jour est allumé, le témoin d
contrôle correspondant brille.
Commande manuelle de l'éclairage alors que la fonction automatique est activée
La L'actionnement de la touche du feu de jour entraîne l'extinction du feu de jour et l'lumage du feu de croisement et du feu de position avant (par exemple à l'entrée dans un tunnel si l'allumage automatique du feu de jour ne agit pas instantanément en raison de la luminosité am-biante).
-En actionnant de nouveau la de touche des feux diurnes, le système d'allumage automa- tique des feux diurnes sera ( nouveau activé, c'est-à-dire des- que les feux diurnes seront ( nouveau allumés lorsque la lu- minosité ambiante nécessaire sera atteinte. des
stre FEUX DE DÉTRESSE
Utilisation des feux de détresse
e Mise du contact ( 64).
Les feux de détresse sol- licitent la batterie. N'allu- mer les feux de détresse que pendant un temps limité.
78 UTILISATION

- Pour activer les feux de détresse, appuyer sur la touche 1.
» Il est possible de couper contact. - Pour éteindre les feux de détresse, mettre le contact et appuyer à nouveau sur touche 1.
CLIGNOTANTS
Utilisation des clignotants
• Mise du contact ( 64).

- Pousser la touche 1 vers gauche pour activer les c gnotants gauches.
- Poussez la touche 1 vers la droite pour activer les clignotants droits.
• Actionner la touche 1 en position médiane pour désactiver les clignotants.
Clignotants confort

Si la touche 1 a été actionnée vers la droite ou la gauche, les clignotants s'allument automatiquement dans les conditions suivantes :
-Vitesse en dessous de 30 km/h : après une distance parcourue de 50 m.
-Vitesse située entre 30 km/h et 100 km/h : après une distance parcourue en fonction de la vitesse ou en cas d'accélération.
-Vitesse supérieure à 100 km/h : après cinq laclignotements.
'Si la touche 1 a été actionnée plus longuement vers la droite ou la gauche, les clignotants ne s'éteignent alors automatique-
ment qu'une fois la distance • Relâcher la touche 1 après parcourue en fonction de la lé-changement d'état du système atteinte. TÈME DTC.
CONTRÔLE DE MOTRICITÉ (DTC)
Désactiver la fonction DTC
• Mise du contact ( 64).

La fonction d'assistance dynamique à la motricité (DTC) peut également coupée pendant le trajet.
Le nouvel état du système DT OFF!, est affiché brièvement. L'état du système ABS reste inchangé.

reste allumé.
être fonction DTC est désactivée.

cée jusqu'à ce que le voyant de contrôle DTC change son mode d'affichage. Maintenir la touche 1 enfon- cée jusqu'à ce que le voyant de contrôle DTC change son Immédiatement après actionnement de la touche 1, l'è du système DTC ON et l'ét système actuel ABS sont archés.
Activer la fonction DTC

- Maintenir la touche 1 enfon- ant - cée jusqu'à ce que le voyant de contrôle DTC change son mode d'affichage.
Immédiatement après actionnement de la touche 1, l'état du système DTC OFF! et l'état du système actuel ABS sont affichés.

est allumé.

s'éteint, il se met à cli- gnoter si l'autodiagnostic
L'état OFF! possible du sys-n'est pas terminé. tème DTC est affiché.
80 UTILISATION
L'état du système DTC potendoit pas s'occuper du réglage tiel passe sur ON. de la charge. • Relâcher la touche 1 après Informations plus détaillées commutation de l'état. sur Dynamic ESA, voir cha- reste éteint ou continue pitre "La technologie en détail" de clignoter. (175).
L'état ON possible du système Modes d'amortissement DTC est affiché. disponibles
» La fonction DTC est activée. -Pour la conduite sur route : Road et Dynamic - sans modes de conduite - Pour le tout-terrain : Enduro Pro ^EO
- Autrement, couper et remettre le contact Reglages de la charge disponibles
-avec modes de conduite ressort prédéterminée : Min Pro ^EO -Compensateur de position de • Informations plus détaillées conduite actif avec réglage sur le contrôle de la traction automatique de la précon- (DTC), voir chapitre "La tech-trainte de ressort : Auto nologie en détail" : -Précontrainte maximale du
»Comment fonctionne le contrôle de motricité ? (172)
RÉGLAGE ÉLECTRONIQUE DU CHÂSSIS (D-ESA)
Possibilités de réglage de Dynamic ESA
-avec Dynamic ESA
Le réglage électronique du châssis Dynamic ESA peut adapter automatiquement votre moto à la charge. Si la précontrainte de ressort est réglée sur Auto, le pilote ne
Réglages de la charge tre disponibles
-Précontrainte minimale du ressort prédéterminée : Min -Compensateur de position de conduite actif avec réglage automatique de la précon-trainte de ressort : Auto -Précontrainte maximale du ressort prédéterminée : Max
BMW Motorrad recommande le réglage du châssis Auto.
Affichage du réglage du châssis
-avec Dynamic ESA • Mise du contact ( 64).

• Actionner brièvement la touche 1 pour afficher le réglage actuel.

text_image
245 km ROAD Road Auto +26°C 20:35Les réglages du châssis pou l'amortissement 2 et la préc trainte de ressort 3 s'affiche immédiatement après l'actionnement de la touche 1.
» L'affichage disparaît ensuite à nouveau automatiquement après un court instant.
Réglage de l'amortissement
-avec Dynamic ESA
• Mise du contact ( 64).

• Actionner brièvement la touche 1 pour afficher le réglage actuel.
Pour régler l'amortissement :
- Actionner plusieurs fois brièvement la touche 1 jusqu'à afficher le réglage souhaité.

L'amortissement ne peut pas être réglé en roulant.

text_image
4 245 km ROAD 3 4 5 6 7 8 9 10 2 O km/h N Road Dynamic Auto +26℃ 20:35La flèche de sélection 4 est fichée.
» La flèche de sélection 4 est masquée après commutation de l'état.
Les réglages suivants sont possibles :
-Road : amortissement pour trajets confortables sur route
82 UTILISATION
-Dynamic : amortissement jusqu'à ce que le réglage sou-pour trajets sur route dyna- haité s'affiche.
miques
-Enduro : amortissement pour trajets en tout-terrain. Fonction disponible uniquement dans les modes de conduite ENDURO ou ENDUF

BMW Motorrad recommande le réglage Auto.
Min peut être utilisé pour une meilleure accessibilité au sol et Max p. ex. pour la conduite en tout-terrain.
PRO mais le réglage ne peut pas être modifié dans ces modes de conduite.

Les réglages Min, Auto et Max ne peuvent être tionnés qu'à l'arrêt.
Le message suivant est émis Le message suivant est émis lorsqu'aucun réglage n'est quand aucun réglage n'est possible dans le mode de possible : Régl. chargem. conduite sélectionné : En modisp. uniq. à l'arrêt.
ENDURO, amortis. non réglé.
Régler la précontrainte de ressort

Pour régler la précontrainte ressort :
• Démarrage du moteur (148).
• Actionner plusieurs fois de façon prolongée la touche

text_image
245 km ROAD 3 4 5 6 7 8 9 10 2 0 N Dynamic Auto +26°C CNO Max 20:35La flèche de sélection 4 est affichée.
» La flèche de sélection 4 est masquée après commutation du de l'état.
Les réglages suivants sont possibles :
-Min : précontrainte minimale du ressort
-Auto : réglage automatique de la précontrainte du ressort
-Max : précontrainte maximale du ressort
^e MODE DE CONDUITE
Utilisation des modes de
conduite
» Si la touche 1 n'est plus tionnée pendant un certain laps de temps, l'amortissement et la précontrainte d'ressort sont réglés comme diqué.
Pour votre moto, BMW Motorrad a élaboré des scénarios d'utilisation parmi lesquels vous pouvez sélectionner celui qui convient à votre situation :

text_image
245 km ROAD Dynamic Max +26°C 20:35Série
-ECO : conduite optimisée du point de vue autonomie.
-RAIN : conduite sur chaussée mouillée.
-ROAD : conduite sur chaussée sèche.
Les nouveaux réglages du sis pour l'amortissement 2 précontrainte de ressort 3 brièvement affichés.
avec modes de conduite chas- et Pro EO Avec les modes de conduite sont Pro
- A très basses températures, décharger la moto (demander à un éventuel passager descendre de la moto) ava d'augmenter la précharge du ressort.
-ENDURO : conduite en tout-terrain avec des pneus routiers.
» Les réglages du châssis s'éteignent à la fin du rég » En mode de chargement
- DYNAMIC : conduite dynamique sur chaussée sèche. - ENDURO PRO : conduite en tout-terrain avec pneus tout-terrain à profilé grossier en tenant compte des réglages du pilote.
Auto, la précontrainte de ressort n'est réglée qu'après avoir démarré.
-DYNAMIC PRO : conduite dynamique sur chaussée sèche en tenant compte des réglages du pilote.
84 UTILISATION
Chacun de ces scénarios per Sélectionner les modes de met de disposer de la comb conduite.
naison optimale entre caractéIl est possible de sélectionner ristique moteur et régulation parmi les modes de conduite DTC, ABS et MSR. suivants :
-avec Dynamic ESA -ECO : conduite optimisée du point de vue autonomie.
Les réglages du chassis -RAIN : pour conduite sur peuvent aussi être adaptés au chaussée mouillée.
scénario choisi. -ROAD : pour conduite sur Informations plus détaillées sur chaussée sèche.
les modes de conduite, voir chapitre "La technologie en de avec modes de conduite tail" (→ 176). Pro ^EO
Présélection du mode de conduite
Il est de plus possible de choisir les modes de conduite suivants :
Les modes de conduite dis- -DYNAMIC : pour conduite dyponibles pendant la conduite namique sur chaussée sèche.
peuvent être présélectionnés. -ENDURO : pour conduite en Il est possible de sélectionnertout-terrain avec des pneus simultanément entre deux et routiers.
quatre modes de conduite.
Réglage d'usine : ECO, RAIN et ROAD
-avec les modes de conduite Pro
en plus : ENDURO
-DYNAMIC PRO : pour conduite dynamique sur chaussée sèche en tenant compte des réglages du pilote.
-ENDURO PRO : pour conduite en tout-terrain avec pneus tout-terrain à gros crampons en tenant compte des réglages du pilote.
Présélection du mode de conduite
• Mise du contact ( 64).
•Afficher le menu Réglages
Réglages du véhicule, Sélection mode conduite.
Sélectionner le mode de conduite
• Mise du contact ( 64).
- Présélection du mode de conduite (84).

• Actionner la touche 1.

text_image
43955 km ROAD RAIN 2 5 6 7 8 9 10 3 4 NLe mode de conduite activé passe en arrière-plan et le premier mode de conduite sélectionnable 3 est affiché. L'aide 4 indique le nombre modes de conduite disponible

Activation du mode tout-ter- rain (ENDURO et ENDURO PRO) pendant la conduite sur route
Risque de chute résultant de l'état d'instabilité du véhicule au freinage ou à l'accélération dans la plage de régulation de l'ABS ou du DTC
• Activez le mode tout-terrain (ENDURO et ENDURO PRO) uniquement lors de la conduite en tout-terrain.
• Actionner la touche 1 autant de fois nécessaire jusqu'à ce que le mode de conduite so haité soit affiché.
Dans le réglage usine, la régulation ABS pour la roue arrière est désactivée, si le mode de conduite ENDURO PRO est actif.
»À l'arrêt du véhicule, le mode de conduite sélectionné est
86 UTILISATION
activé au bout d'env. 2 se• Sélectionner Mode cond.
condes.
ENDURO PRO ou Mode cond.
»L'activation du nouveau modeDYNAMIC PRO.
de conduite en cours de réélectionner Configura- s'effectue sous les conditions tion.
suivantes :
-La poignée des gaz se trouvé au point mort. -avec modes de conduite Pro ^EO
-Le réfin n'est pas actionne. • Sélection du mode de -le régulateur de vitesse n'est pas actif conduite PRO ( 86).
»Le mode de conduite réglé et les adaptations correspondantes de la caractéristique moteur, du DTC, de l'ABS du MSR sont conservés mê après la coupure du contac
-avec modes de conduite Pro^EO

text_image
km/h 245 km N << MODE CONDUITE ENDURO PRO Engine DTC ABS Reinitialiser +26°C 20:35 1 Rain Admission des gaz 2Le système Engine est sélectionné. Le réglage actuel est affiché sous la forme d'un dia-
Possibilité de réglage
Les modes de conduite PROgraine 1 avec des explica-peuvent être réglés de manières sur le système 2.
individuelle que lorsqu'ils ont • Sélectionner et confirmer le été sélectionnés dans la pré-système. sélection du mode de conduite.
Sélection du mode de conduite PRO
• Mise du contact ( 64).
•Afficher le menu Réglages,
Réglages du véhicule, Sélection mode conduite.
- Sélectionner et confirmer le système.

text_image
ENDURO PRO ENGINE Réglage pour l'admission optimale des gaz. Dynamic > OK 3 4 20:35-DTC: Enduro Pro
-ABS: Enduro Pro
»Les réglages usine suivants s'appliquent à MODE COND.
DYNAMIC PRO :
-MOTEUR: Dynamic
-DTC: Dyna Pro
-ABS: Dynamic
RÉGULATEUR DE VITESSE
Il est possible de faire défiler les réglages 3 possibles et avec régulateur de vitesse explications correspondantes
• Régler le système.
» Les systèmes Engine, DTC ABS peuvent être réglés de même manière.
- Les réglages peuvent être
initialisés aux réglages usine
- Réinitialiser les réglages du mode de conduite (87).
Régler Dynamic Pro
- Sélection du mode de conduite PRO→(86).
- Régler les systèmes comme pour Mode cond. ENDURO PRO.
Affichage lors du réglage (informations de limite de et vitesse non actives)

text_image
3 km/h 120 245 km ROAD 9 10 i 120 sRéinitialiser les réglages du mode de conduite
- Sélection du mode de conduite PRO (86).
- Sélectionner Réinitialiser et confirmer.
» Les réglages usine suivants s'appliquent à MODE
Le symbole 1 pour le régulateur de vitesse est affiché dans la vue Pure Ride et dar la barre d'état supérieure.
88 UTILISATION
Affichage lors du réglage (informations de limite de vitesse actives)

text_image
3 120 120 ROAD 245 km 9 10 1 120 120 km/h 5Le symbole 1 pour le régulateur de vitesse est affiché dans la vue Pure Ride et la barre d'état supérieure.
Mise en marche du régulateur de vitesse
Condition préalable
Le régulateur de vitesse n'est
disponible qu'après un chan- » gement du mode de conduite
ENDURO ou ENDURO PRO.
Mémorisation de la vitesse

text_image
1 OFF/ON- Pousser la touche 1 brièvement vers l'avant.
Plage de réglage du régulateur de vitesse (en fonction du rapport) 20...210 km/h
Le témoin de contrôle du régulateur de vitesse est allumé.
» La vitesse momentanée est to maintenue et mémorisée.
Accélération

text_image
1 2 OFFION- Pousser le commutateur 1 vers la droite.
» La touche 2 peut être utilisée.

- Pousser la touche 1 brièvement vers l'avant.
» La vitesse augmente de de la position de base) pour 1 km/h à chaque actionne- désactiver le régulateur de viment de la touche. tesse.
- Maintenir la touche 1 appuyée En cas de descente de vers l'avant. 1 rapport avec l'Assistant
» La vitesse augmente en de changement de rapports continu. Pro le régulateur de vitesse
» Lorsque la touche 1 n'est plus est désactivé automatiquement actionnée, la vitesse atteinte pour des raisons de sécurité est maintenue et mémorisée.
Décélération

text_image
OFF/ON 1Lors de l'intervention du DTC, le régulateur de vitesse est automatiquement désactivé pour des raisons de sécurité.
»Le témoin de contrôle du régulateur de vitesse s'éteint.
Rappel de la vitesse précédente
- Pousser la touche 1 brièvement vers l'arrière.
» La vitesse diminue de 1 km/h à chaque actionnement de la touche. - Maintenir la touche 1 appuyée vers l'arrière.
» La vitesse diminue en continu.
» Lorsque la touche 1 n'est • Appuyer brièvement sur la actionnée, la vitesse atteinte touche 1 vers l'arrière pour est maintenue et mémorisée. rappeler la vitesse mémorisée.
Désactivation du régulateur de vitesse
Le fait d'accélérer ne désactive pas le régulateur de vitesse. Lorsque la poignée des gaz est relâchée, la vitess est uniquement réduite jusqu'à
• Actionner les freins, l'em- de brayage ou la poignée des des gaz (ramener les gaz au-delà

text_image
km/h la 1 OFF/ON duyée tinu.90 UTILISATION
la valeur mémorisée, même que Pure Ride et dans la barre une réduction plus important d'état supérieure.
de la vitesse est souhaitée.

Le témoin de contrôle c régulateur de vitesse est
allumé.
Commande de
Hill Start Control
Condition préalable
Le véhicule est debout et le moteur tourne.
Extinction du régulateur de vitesse

text_image
1 2 OFF/ON- Pousser le commutateur 1 vers la gauche.
» Le système est désactivé.
» La touche 2 est bloquée.
ASSISTANT DE DÉMARRAGE EN CÔTE
Affichage

text_image
km/h 1 6 7 1 0 RPM +1000Le symbole 1 de l'assistant démarrage est affiché dans

ATTENTION
Panne de l'assistant de dé- marrage
Risque d'accident
- Immobiliser le véhicule en freinant manuellement.

L'assistant de démarrage
Hill Start Control est un système de confort pour démarrer facilement dans les côtes et il ne doit donc pas être confondu avec un frein de parking.

• Actionner énergiquement le levier de frein à main 1 ou la pédale de frein et relâcher de rapidement.

Le symbole d'arrêt vert s'affiche.
Commande de
avec modes de conduite ve ProEO
» L'Hill Start Control est active ProEO
• Pour désactiver l'Hill Start
Control, actionner de nouveau Condition préalable
le levier de frein à main Le véhicule est debout et le la pédale de frein. moteur tourne.

Le symbole d'arrêt est masqué.
- Sinon, démarrer en enclen- chant le 1er ou 2ème ra

Pour démarrer avec Hill Start Control, la née des gaz doit être nnée au démarrage.

Le symbole d'arrêt est masqué après le relâche ment complet des freins.
» L'Hill Start Control est dé- tivé.
- Pour plus d'informations retives à l'Hill Start Control, le chapitre "La technologie détail" :
» Fonction de l'assistant de marrage (185)

ATTENTION
Ponne de l'assistant de dé- marrage
Risque d'accident
- Immobiliser le véhicule en freinant manuellement.

L'assistant de démarrage
Hill Start Control Pro est uement un système de confort facilitant le démar- ac- rage en côte. Il ne doit donc pas être confondu avec un fre de stationnement électroméca- voir en

Sur des pentes de plus de 40 %, l'assistant de arrage Hill Start Control
Pro ne doit pas être utilisé.
Activer et désactiver Hill Start Control
• Mise du contact ( 64).
- Sélectionner le menu Réglages, Réglages du véhicule.
- Activer ou désactiver Hill Start Control.
92 UTILISATION

• Actionner énergiquement le levier de frein à main 1 la pédale de frein et rela rapidement.
- Sinon, actionner le frein pen-désactivé.
dant environ une seconde sur pour plus d'informations rela- vant l'arrêt du véhicule, si l'tives à l'Hill Start Control Pro, clinaison de la pente est d'oir le chapitre "La technolo- moins 3 %.

Le symbole d'arrêt vert s'affiche.

Le symbole d'arrêt est masqué.
- Sinon, démarrer en enclen- chant le 1er ou 2ème rapport.

Pour démarrer avec Hill Start Control Pro, oignée des gaz doit être nnée au démarrage.

Le symbole d'arrêt est masqué après le relâche- complet des freins.
» Hill Start Control Pro est
» Fonction de l'assistant de dé- marrage (185)
Réglage de l'Hill Start Control Pro
-avec modes de conduite Pro^EO
vier Mise du contact ( 64).
• Séderle Selectionner le menu Ré- glages, Réglages du vé- hicule.
• Sélectionner HSC Pro.
- Pour désactiver l'Hill Start Control Pro, sélectionner Off. » L'Hill Start Control Pro est désactivé.
- Pour activer l'Hill Start Control Pro manuel, sélectionner Ma-nuel.
» L'Hill Start Control Pro est tivé.
- Pour désactiver le Hill Start Control Pro, actionner de nouveau le le de frein à main 1 ou la de frein.
Si la fonction Hill Start Control Pro a été désactivée avec le levier de frein, la fonction Hill Start Control automatique» est désactivée pour les 4 prochains mètres.
» Hill Start Control Pro peut »Le signal de confirmation re-être activé en actionnant éncentit deux fois (s'il est pro-giquement le levier de frein gràmmé). main ou la pédale de frein.L'alarme antivol est active.
- Pour activer l'Hill Start Contravec Keyless Ride
Pro automatique, sélectionner Auto.
» Hill Start Control Pro peut être activé en actionnant énergiquement le levier de frein à main ou la pédale de frein.
» En cas d'actionnement des freins pendant environ une seconde suivant l'arrêt du vé-
hicule et si l'inclinaison de
pente est d'au moins 3 Hill Start Control Pro est matiquement activé.
» Le réglage sélectionné est également maintenu après la coupure du contact.
-avec alarme antivol (DWA)
• Mise du contact ( 64).
• Couper le contact.
» Si l'alarme antivol est activée, une activation automatique de l'alarme sera déclenchée dès la coupure du contact.
» L'activation a besoin d'env. 30 secondes.
» Les clignotants s'allument deux fois.

text_image
er- à• Couper le contact.
Actionner deux fois la touche 1 de la télécommande radio.
»L'activation a besoin d'env. 30 secondes.
»Les clignotants s'allument deux fois.
»Le signal de confirmation re-tentit deux fois (s'il est pro-grammé).
» L'alarme antivol est active.

- Pour désactiver le détecteur de mouvement (par ex.
94 UTILISATION
lorsque la moto est trans- La durée de l'alarme est portée sur un train et quéd'environ 26 secondes. Un forts mouvements pourraient signal d'alarme retentit et les déclencher une alarme), clignotants clignotent pendant actionner de nouveau la l'alarme. Le type du signal touche 1 pendant la phased alarme peut être configuré d'activation. par un concessionnaire
» Les clignotants s'allument trois fois.
BMW Motorrad.
» La tonalité de confirmation retentit trois fois (si programmé).
-avec Keyless Ride
»Le détecteur de mouvement est désactivé.
Signal d'alarme
-avec alarme antivol (DWA)
L'alarme DWA peut être dé- clenchée par :

-Détecteur de mouvement
Une alarme qui s'est déclen-
-Essai d'activation avec une de véhicule non autorisée.
chée peut à tout moment être arrêtée en actionnant
-Coupure de l'alarme antivol DWA de la batterie du vécule (la batterie DWA repr
la touche 1 de la clé radio- commandée, sans désactiver andarme antivol.
l'alimentation électrique - signal sonore uniquement, pas d'allumage des clignotants)
Si une alarme a été déclenchée èn l'absence du pilote, elle est signalée à la mise du contact
Lorsque la batterie de la DWA une tonalité d'alarme est déchargée, toutes les fonquique. Puis la LED DWA tions sont maintenues, seul leignale la raison de l'alarme déclenchement de l'alarme enpendant une minute.
cas de coupure de la batterie de bord n'est plus possible.
Signaux d'éclairage à la diode avec Keyless Ride
DWA :
-Clignotement 1x : détecteur de mouvement 1
-Clignotement 2x : détecteur de mouvement 2
-Clignotement 3x : mise du contact avec une clé non autorisée
-Clignotement 4x : coupure de l'alarme antivol de la batterie du véhicule
-Clignotement 5x : détecteur de mouvement 3
Désactivation
-avec alarme antivol (DWA)
- Coupe-circuit en position marche.
- Mettre le contact.
» Les clignotants s'allument une fois.
» Le signal de confirmation re tentit une fois (s'il est programmé).
» L'alarme antivol est désactivée.

ieActionner une fois la touche de la clé radiocommandée.

Si la fonction d'alarme est désactivée via la clé centrale et si le contact n'est pa mis dans la foulée, la fonction d'alarme est automatiquement réactivée au bout de 30 secondes avec « Activation après contact coupé » programmée.
»Les clignotants s'allument une fois.
»Le signal de confirmation re-
tentit une fois (s'il est pro-
grammé).
» L'alarme antivol est désactivée.
Adapter la DWA
• Mise du contact ( 64).
- Sélectionner le menu Réglages, Réglages du véhicule, Alarme antivol DWA.
»Les réglages suivants sont possibles :
-Adapter Signal alarme:
96 UTILISATION
-Activer et désactiver Cap-
teur d'inclinaison
-Activer et désactiver Bip de confirmation
-Activer et désactiver Activation automatique
-avec alarme antivol (DWA)
» Possibilités de réglage (96)
Possibilités de réglage
-avec alarme antivol (DWA)
Signal alarme: : régler la tonalité d'alarme croissante et décroissante, ou intermittente.
Capteur d'inclinaison : activer le capteur d'inclinaison pour surveiller l'inclinaison du véhicule. Le DWA réagit par exemple en cas de vol de ou de remorquage.

Désactiver le capteur d'ir clinaison lors du transpor
du véhicule, afin d'empêcher l'enclenchement de la DWA.
Bip de confirmation : to- nalité d'alarme de confirmatio après activation/désactivation de l'alarme antivol DWA, en plus de l'allumage des cligno tants.
Activation automatique : activation automatique de la fonction d'alarme à la coup du contact.
CONTRÔLE DE LA PRESSION DES PNEUS (RDC)
-avec modes de conduite
Pro ^EO
-avec contrôle de la pression des pneus (RDC)
Activation ou désactivation de l'alerte de pression de consigne
- Une alerte de pression de consigne peut s'afficher lorsque la pression minimale du pneu est atteinte.
- Afficher le menu Réglages, Réglages du véhicule, RDC.
- Activer ou désactiver Alerte pression cible. roue
CHAUFFAGE
Se servir des poignées chauffantes
-avec poignées chauffantes -sans chauffage de selle

Les poignées chauffantes ne sont actives que si le leur tourne.

La consommation de cou- rant accrue par les poi- s chauffantes peut provo- la décharge de la batterie conduite à bas régimes. Si batterie est insuffisamment gée, les poignées chauf- es sont coupées afin de
maintenir la capacité de dé- le symbole de poignée marrage. chauffante 3 disparaisse.
• Démarrer le moteur ( 148)
Utilisation du chauffage

text_image
1 2 3 RPM x 1000 2 Deep-avec poignées chauffantes -avec chauffage de selle
Les poignées chauffantes et le chauffage de selle ne sont actifs que lorsque le moteur tourne.
• Démarrage du moteur (148).
• Actionner la touche 1 jusqu'à ce que le niveau de chauffage souhaité 2 s'affiche avant le symbole de poignée chauffante 3.
Le chauffage des poignées du guidon est à 2 niveaux.

Faible puissance de chauffage

text_image
u'à ffage e du uf- RPM x 1000 5 D### 3 ### 2
Puissance de chauffage élevée
- Appuyer sur la touche 1. » Le menu CHAUFFAGE apparaît.
» Le niveau haut de chauffage Sélectionner Poignées sert au chauffage rapide des chauffantes ou Selle poignées, il faut ensuite reve ghauffante.
nir au 1er niveau.
» Si plus aucune modification n'est effectuée, le niveau de chauffage sélectionné est réglé.
- Pour désactiver la poignée chauffante, actionner la touche 1 jusqu'à ce que
- Sélectionner le niveau de chauffage et confirmer.
Le niveau de chauffage sélectionné est affiché sur l'écran à gauche des symboles de chauffage 2.
- Appuyer sur la touche 1 pou fermer le menu CHAUFFAGE.
98 UTILISATION
- Pour éteindre le chauffage ou le rallumer avec les niveaux de chauffage présélectionnés, appuyer longuement sur la touche 1.

Les niveaux de chauffage réglés sont également maintenus après la coupure du contact.
Commande du chauffage de selle du passager
-avec poignées chauffantes
-avec chauffage de selle
- Mettre le moteur en marche.

Le chauffage de la selle n'est actif que si le moteur tourne.

- Sélectionner à l'aide du commutateur 1 le niveau de chauffage souhaité.
ECRAN TFT
05
REMARQUES GÉNÉRALES 102
PRINCIPE 103
VUE PURE RIDE 110
RÉGLAGES GÉNÉRAUX 111
BLUETOOTH 113
MON VÉHICULE 117
NAVIGATION 120
MÉDIA 122
TÉLÉPHONE 123
AFFICHAGE DE LA VERSION DU LOGICIEL 124
AFFICHAGE DES INFORMATIONS DE LICENCE 124
REMARQUES GÉNÉRALES
Écran TFT

AVERTISSEMENT
Utilisation du smartphone en conduite ou moteur tournant
Risque d'accident
- Se conformer au Code de route.
- Aucune utilisation en conduite (en dehors des applications sans manipulation active, comme les conversations téléphoniques avec le kit mains libres) n'est autorisée.

AVERTISSEMENT
Distraction due aux condi- tions de circulation et perte de contrôle
Risques d'accident par l'utilisation des systèmes d'information intégrés et des appareils de communications pendant la conduite
- Utilisez ces systèmes ou à pareils uniquement si les conditions de circulation le permettent.
- Si besoin, s'arrêter et utili le système ou l'appareil à l'arrêt.
Fonctions Connectivity
Les fonctions Connectivity en- globent les thématiques Média, Téléphonie et Navigation. Les fonctions Connectivity peuvent être utilisées lorsque l'écran en TFT est relié à un périphérique nt mobile et un casque ( 114).
Plus d'informations sur les fonctions Connectivity sur : bmw-motorrad.com/connectivity

Si le réservoir de carburant se trouve entre le périphérique mobile et l'écran TFT, il est possible que la connexion Bluetooth soit limitée. BMW Motorrad recommande de conserver le périphérique mobile au-dessus du réservoir de carburant (par te. dans la poche de veste).

En fonction du périphérique mobile, il est possible que l'étendue des fonctions Connectivity soit limitée.
L'application BMW Motorrad Connected permet de récupé- rer les informations sur l'utili- sation et le véhicule. Pour pou- voir utiliser certaines fonctions, comme la navigation, l'appli- cation doit être installée sur le
périphérique et être reliée à l'écran TFT. L'application sert lancer le guidage et à adap la navigation.
Sur certains périphériques mobiles, par ex. avec système d'exploitation iOS, il faut sélectionner l'application BMW Motorrad Connected avant utilisation.
Actualité
Des modifications de l'écran TFT peuvent avoir lie après clôture de la rédaction Des différences éventuelles peuvent ainsi exister entre ce livret de bord et votre moto. Vous trouverez les informations à jour sur : bmw-motorrad.com
PRINCIPE
Éléments de commande

La commande de tous les contenus de l'écran se fait au via le Multi-Controller 1 et la touche basculante à retour MENU 2.
Selon le contexte, les fonctions suivantes sont possibles.
Fonctions du Multi-Controller Faire pivoter le Multi- Controller vers le haut :
-Déplacer le curseur vers le haut dans les listes.
-Procéder aux réglages.
-Augmenter le volume sonore.
Faire pivoter le Multi-Controller vers le bas :
-Déplacer le curseur vers le bas dans les listes.
-Procéder aux réglages.
-Réduire le volume sonore.
104 ECRAN TFT
Basculer le Multi-Controller vers la gauche :
Pousser MENU brièvement vers le haut :
-Déclencher la fonction selon - Dans l'affichage du menu : réponse de la commande. déplacer un niveau de hiérar-
-Déclencher la fonction vers lahie vers le haut.
gauche ou par retour. –Dans l'affichage Pure Ride :
Une fois les réglages termi- modifier l'affichage pour la nés, revenir à l'affichage du ligne d'état info pilote. menu.
-Dans l'affichage du menu : Pousser MENO longuement déplace un niveau de hiére vers le haut :
- Deplacer un niveau de hierar- chie vers le haut. -Dans l'affichage du menu : -Dans le menu Mon véhicule ouvrir l'affichage Pure Ride. avancer d'un tableau de menu. -Dans l'affichage Pure Ride :
Basculer le Multi-Controller vers la droite :
changer le focus de commande sur le Navigator.
-Déclencher la fonction selon la réponse de la commande. Pousser MENU brievement vers le bas :
-Confirmer la sélection.
-Confirmer les réglages.
-Deplacer un niveau de hierarchie vers le bas.
-Parcourir une étape de menu. Aucune fonction lorsque le
-Utiliser un défilement vers laniveau de hiérarchie le plus droite dans les listes. bas est atteint.
-Dans le menu Mon véhicule Pousser MENU longuement avancer d'un tableau de menu vers le bas :
Fonctions de la touche basculante à retour MENU
-Revenir dans le dernier menu appelé, après qu'un changement de menu ait été exécuté par appui long sur la touche basculante à retour MENU.

Les indications de guidage sont affichées dans une boîte de dialogue, 5 le menu Navigation n'est pas sélectionné. L'utilisation de la touche basculante à retour MENU est provisoirement restreinte.
Indications d'utilisation dans le menu principal

text_image
D km/h 245 km READ N i Mon véhicule Navigation 1 +2 3 20:35Des indications d'utilisation permettent de savoir si des interactions sont possibles et lesquelles.

text_image
4 245 km ROAD N Media Réglages 5 +2 3 20:35Signification des indications d'utilisation :
-Indication d'utilisation 1 : l'e trémité gauche est atteinte.
-Indication d'utilisation 2 : il est possible de faire défiler vers la droite.
-Indication d'utilisation 3 : il est possible de faire défiler vers le bas.
-Indication d'utilisation 4 : il est possible de faire défiler vers la gauche.
-Indication d'utilisation 5 : l'extrémité droite est atteinte.
Indications d'utilisation dans les sous-menus
Outre les indications d'utilisation dans le menu principal, d'autres indications d'utilisation sont disponibles dans les sous-menus.

text_image
1 kinh 245 ROAD N << DATE ET HEURE Régler l'heure □ Régler l'heure autom. □ Synchronisation GPS Format heure 12 heures Régler la date +26°C 3 35Signification des indications d'utilisation :
-Indication d'utilisation 1 : l'affichage actuel se trouve dans un menu hiérarchique. La présence d'un seul caractère indique un seul niveau de sous-menu. La présence de deux caractères indique deux niveaux de sous-menus. La couleur du caractère en question change en fonction de la possibilité ou non de revenir au niveau supérieur.
106 ECRAN TFT
-Indication d'utilisation 2 : uExemples pour la
autre niveau de sous-menu désactivation et l'activation :
peut être consulté.
-Le symbole 1 indique que la fonction est activée.
-Indication d'utilisation 3 :
ente symbole 2 indique que la e fonction est désactivée.
toutes les entrées ne peuvente symbole pas être affichées en même fonction est
-Le symbole 3 indique que la fonction peut être désactivée.
temps.
-Le symbole 4 indique que la fonction peut être activée.
Afficher Pure Ride
• Appuyer longtemps sur le haut de la touche basculante a retour MENU.
Sélectionner le menu
Activer et désactiver les fonctions

text_image
1 km/h 245 km N << ECLAIRAGE Feux de jour auto. OFF 3 27 km/h ROA m N << ECLAIRAGE Feux de jour auto. ONCertaines options de menu sont précédées d'une case. case indique si la fonction activée ou désactivée. Les symNavigation boles d'action après les option média de menu représentent ce qui-Téléphone passe en cas de basculement Réglages
bref du Multi-Controller vers droite.

• Afficher Pure Ride ( 106).
- Pousser brièvement la touche 2 vers le bas.
Les menus suivants peuvent letre sélectionnés :
est Mon véhicule
/nnNavigation
om sé dia
i-Téléphone
Réglages
- Pousser plusieurs fois brièvement le Multi-Controller 1 vers la droite jusqu'à ce que l'option de menu souhaitée soit marquée.
• Pousser brièvement la touche 2 vers le bas.

Le menu Réglages peu
être sélectionné uniquement lorsque le véhicule est l'arrêt.
Déplacer le curseur dans les listes

- Sélectionner le menu (106).
- Pour déplacer le curseur vers Dans l'affichage Pure Ride : le bas dans les listes, faire pousser longuement vers le pivoter le Multi-Controller 1 bas la touche basculante à vers le bas jusqu'à ce que retour MENU. l'entrée souhaitée soit mar- »Le dernier menu utilisé est s quée. lectionné. La dernière entrée
- Pour déplacer le curseur vers marquée est sélectionnée. le haut dans les listes, faire pivoter le Multi-Controller 1 Changement du focus de commande
vers le haut jusqu'à ce que l'entrée souhaitée soit mar- quée.

text_image
à es 1- Sélectionner l'entrée souhaitée. - Appuyer brièvement vers la droite sur le Multi-Control-ler 1.
Ouvrir le menu précédemment utilisé
«Dans l'affichage Pure Ride : le pousser longuement vers le bas la touche basculante à le retour MENU. »Le dernier menu utilisé est sélectionné. La dernière entrée
ersmarquée est sélectionnée. re Changement du focus de commande
^ue avec préparation pour système de navigation
Si le Navigator est connecté, i est possible de basculer entre l'utilisation du Navigator et de l'écran TFT.
108 ECRAN TFT
Changement du focus de commande
-avec préparation pour système de navigation
- Fixer correctement l'appareil de navigation ( 237).
• Afficher Pure Ride ( 106). - Appuyer longtemps sur le haut de la touche basculante à retour MENU.
» Le focus de commande passe
au Navigator ou à l'écran
L'appareil momentanément
actif est repéré à gauche
la barre d'état supérieure.
commandes s'appliquent à
l'appareil momentanément acLa
tif jusqu'à ce que le focuspure
commande change à nouveau,
»Commande du système de
navigation (239)

text_image
1 45 km ROAD 3 4 5 6 7 8 9 10 2 1 0 ON km/h N +26°C 20:35Exemple de signification des états du système :
État du système 1 : la fonction DTC est activée.
Changement d'affichage de la Higne d'état info pilote
Condition préalable
La moto est arrêtée. La vue de Pure Ride est affichée.
au,
• Mise du contact ( 64).
» Toutes les informations nécessaires pour le fonction-
Affichage de l'état du système nement sur la voie publique
L'état du système est indiquésont mises à disposition par dans la zone de menu infé- l'ordinateur de bord (par ex.
rieure lorsqu'une fonction a activée ou désactivée.
été FRIP 1) et l'ordinateur de
voyage (p. ex. TRIP 2) sur
l'écran TFT. Les informations
peuvent être affichées dans la
barre d'état supérieure.
-avec contrôle de la pression des pneus (RDC)
» Des informations du contrôle de pression des pneus
peuvent également être
affichées.
- Sélection du contenu de la ligne d'état info pilote (109).

text_image
1 MENU 2 Total 5910 km DYNAMIC 4 5 6 7 8 9 10- Appuyer longuement sur la touche 1 pour afficher la Pure Ride.
- Appuyer brièvement sur la touche 1 pour sélectionner la valeur dans la barre d'élé supérieure 2.
Les valeurs suivantes peuvent être affichées :
-Kilométrage total Total

Compteur journalier 1

Compteur journalier 2

Consommation 1 (moyenne)

Consommation 2 (moyenne)

Temps de conduite 1

Temps de conduite 2

Pause 1

Pause 2

Vitesse 1 (moyenne)

Vitesse 2 (moyenne)

Pression de gonflage

Autonomie

Niv. rempl. réservoir
Sélection du contenu de la ligne d'état info pilote
- Sélectionner le menu Ré-glages, Affichage, Cont. barre d'état.
- Activer les affichages souhaités.
»Dans la ligne d'état info pilo le pilote peut permuter entre les affichages sélectionnés. En l'absence d'affichages sélectionnés, seule l'autonomie est affichée.
110 ECRAN TFT
Procéder aux réglages

- Sélectionner le menu de ré glage souhaité et confirmer.
• Tourner le Multi-Controller 1 vers le bas jusqu'à ce que réglage souhaité soit marque - Si des indications d'utilisation sont disponibles, basculé le Multi-Controller 1 vers la droite.
- Si aucune indication d'utilisa2tion n'est disponible, bascule3le Multi-Controller 1 vers la gauche.
» Le réglage est enregistré.
Activation ou désactivation Speed Limit Info Condition préalable
Le véhicule est relié à un phérique mobile compatible. L'application Connected de BMW Motorrad est installée sur le périphérique mobile.
- Speed Limit Info affiche la vitesse maximale actuellement autorisée si celle-ci est communiquée par l'éditeur d
matériel cartographique du système de navigation.
- Sélectionner le menu Ré-glages, Affichage.
- Activer ou désactiver Speed Limit Info.
VUE PURE RIDE
Affichage du régime

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 e 150 with S D +26°C 6 5 4 20:351 Graduation
2 Régimes inférieurs
3 Régimes élevés / plage
a rouge
4 Aiguille
5 Aiguille rattrapante
de Unité pour affichage du régime :
1000 tours par minute
péri- La plage de régimes rouge change en fonction de la température de liquide de refroidissement :
Plus le moteur est froid, plus le régime à partir duquel la plage de régimes rouge commence est faible.
Plus le moteur est chaud, pluéserve de carburant est at-le régime à partir duquel la teinte.
plage de régimes rouge com Une fois le plein de carburar mence est élevé. effectué, l'autonomie est re-
Une fois la température de calculée à condition que le service atteinte, l'affichage de volume de carburant soit su-la plage de régimes rouge néérieur à celui de la réserve.
change plus.
-L'autonomie déterminée est une valeur approximative.
Autonomie

text_image
245 km ROAD 1 150 km/h +26°C 20:35Recommandation de passage au rapport supérieur

text_image
1 ROAD 245km 5 9 10 3 km 2 5L'autonomie 1 indique la distance qui peut encore être courue avec la quantité restante de carburant. Le calcul s'effectue à partir de la consommation moyenne et de la quantité de carburant. -Si la moto est placée sur béquille latérale, il n'est pa possible de déterminer correctement la quantité de c burant en raison de la po
inclinée. Pour cette raison, l'autonomie ne peut être re calculée que si la béquille
térale est rentrée.
-L'autonomie s'affiche avec un avertissement lorsque la
La recommandation de passage au rapport supérieur dans la vue Pure Ride 2 ou dans la barre d'état 1 signale le meilleur moment en matière
d'économie de carburant pour passer le rapport supérieur.
RÉGLAGES GÉNÉRAUX
Régler le volume sonore
- Connexion du casque du pi-e-lote et du casque passager la 115).
- Augmenter le volume sonore faire pivoter le Multi-Controller vers le haut.
112 ECRAN TFT
- Réduire le volume sonore : Activer ou désactiver la faire pivoter le Multi-Control- synchronisation du système ler vers le bas. GPS
- Mettre en sourdine : faire pâvec préparation pour sys-voter complètement le Multi-tème de navigation Controller vers le bas.
Activer ou désactiver la synchronisation du système GPS - avec préparation pour sys-
- tème de navigation
Réglage de la date
• Mise du contact ( 64).
- Afficher le menu Réglages, Activer ou désactiver Syn-Réglages système, Date chronisation GPS. et heure, Régler la date. Si l'option correspondante
- Régler Jour, Mois et Année est activée dans le Navigator,
- Confirmer le réglage. l'heure est reprise par le Navi-
- Activer ou désactiver Syn-
chronisation GPS.
» Si l'option correspondante
éest activée dans le Navigator,
l'heure est reprise par le Navi-
Réglage du format de la date.
• Afficher le menu Réglages, Réglages système, Date et heure, Format date.
- Sélectionner le réglage souhaité.
- Confirmer le réglage.
Réglage de la montre
• Mise du contact ( 64).
- Afficher le menu Réglages, Réglages système, Date et heure, Régler l'heure.
• Régler Heure et Minute.
Réglage du format de l'heu
- Afficher le menu Réglages, Réglages système, Date et heure, Format horaire.
-
Sélectionner le réglage souhaité.
• Confirmer le réglage. -
Afficher le menu Réglages, Réglages système, Date et heure.
date
» Fonctions spéciales ( 242)
Réglage des unités de mesure
- Afficher le menu Réglages, Réglages système, Unités.
Il est possible de paramétrer les unités de mesure suivantes :
-Distance parcourue
-Pression
'–Température
-Vitesse
-Conso.
Réglage de la langue
• Sélectionner le menu Ré- glages, Réglages sys- tème, Langue.
Les langues suivantes peuvent être réglées :
-Chinois
-Allemand
-Anglais
-Espagnol
-Français
-Italien
-Néerlandais
-Portugais
-Russe
-Ukrainien
-Polonais
-Turc
-Coréen
-Thaï
-Japonais
Réglage de la luminosité
- Afficher le menu Réglages' Affichage, Luminosité.
• Régler la luminosité.
» La luminosité de l'écran est réduite à la valeur réglée lorsque la luminosité ambiante tombe en dessous d'un niveau défini.
Réinitialisation de tous les réglages
- Tous les réglages du menu Réglages peuvent être réinitialisés aux réglages usine.
• Afficher le menu Réglages - Sélectionner Réinitialiser tous et confirmer.
Les réglages des menus suivants ont été réinitialisés :
-Réglages du véhicule
-Réglages système
-Connexions
-Affichage
- Informations
»Les connexions Bluetooth existantes ne sont pas sup-primées.
BLUETOOTH
Technologie de liaison par ondes radio en zone proche
La fonction Bluetooth peut ne pas être proposée dans tous les pays.
Bluetooth désigne une technologie de liaison par gondes radio en zone proche.
Les périphériques Bluetooth émettent en tant que « Short Range Devices » (appareils de courte portée) dans la bande
Band), entre 2,402 GHz et 2,480 GHz. Ils peuvent être utilisés dans le monde entier
sans homologation.
Bien que Bluetooth soit conçu pour établir des connexions sur de courtes distances de la manière la plus fiable possible, d perturbations sont possibles
_comme dans toutes les technologies radio. Les connexions peuvent être perturbées ou interrompues brièvement, voire
même totalement perdues. En particulier lorsque plusieurs appareils fonctionnent dans un réseau Bluetooth, un fonction-
114 ECRAN TFT
nement sans faille ne peut être garanti dans toutes les tuations.
Sources parasites possibles
-Interférences des mâts de transmission et autres.
-Appareils avec standard Blue tooth mal installé.
—Autres appareils compatibles Bluetooth se trouvant à pr mité.
Pairing
Avant que deux appareils Bluetooth puissent établir une connexion entre eux, ils doivent d'abord s'être reconnus. Ce processus de détection mutuelle est appelé « appariement ». Les périphériques déjà détectés sont mémorisés de sorte qu' l'appariement ne doit être réalisé qu'une seule fois lors premier contact.

Sur certains périphériques mobiles, par ex. avec système d'exploitation iOS, il faut sélectionner l'application BMW Motorrad Connected avant utilisation.
Aas cours du couplage, l'écran
T ^FT recherche la présence d'autres appareils compatibles
Bluetooth dans sa zone de réception. Pour qu'un périphérique soit détecté, il faut que les conditions suivantes soient satisfaites :
-la fonction Bluetooth de l'ap- pareil doit être activée ;
-l'appareil doit être visible pour les autres appareils.
-le périphérique doit être compatible avec le profil A2DP comme récepteur
-les autres appareils compatibles Bluetooth doivent être éteints (par exemple téléphones mobiles et systèmes de navigation).
Veuillez consulter le manuel d'utilisation de votre système de communication pour du connaître les mesures à prendre.
Exécution du pairing
- Sélectionner le menu Ré-glages, Connexions.
» Le menu CONNEXIONS permet de configurer, gérer et supprimer les connexions Bluetooth. Les connexions Bluetooth suivantes peuvent être affichées :
-App. mobile
-Casque pilote
-Casque passa.
Le statut de connexion pour les périphériques mobiles est affiché.
chapitre "Caractéristiques techniques". (255)
Selon le périphérique mobile en question, les données du téléphone sont transmises automatiquement au véhicule.
» Données du téléphone (123)
Connexion du périphérique mobile
• Exécution du pairing ( 114)
- Activer la fonction Bluetooth du périphérique mobile (voir la notice d'utilisation du périphérique mobile).
- Sélectionner App. mobile et confirmer.
- Sélectionner NOUVEL APP.
MOBILE et confirmer.
Les périphériques mobiles son recherchés.
'Si le répertoire téléphonique ne s'affiche pas, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au chapitre "Caractéristiques techniques". (→256)
»Si la connexion Bluetooth ne fonctionne pas comme prévu, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au chapitre "Caractéristiques techniques". (→ 255)
Pendant le couplage, le symbole Bluetooth cli-gnote dans la barre d'état férieure.
Connexion du casque du pilote et du casque passager
Les appareils mobiles visibles sont affichés.
• Exécution du pairing ( 114).
- Sélectionner et confirmer le périphérique mobile.
- Sélectionner Casque pilote ou Casque passa. et confirmer.
- Suivre les instructions du phérique mobile.
- Faire apparaître le système de péricommunication du casque.
- Confirmer la correspondance des codes.
- Sélectionner NOUVEAU CASQUE PILOTE ou NOU-VEAU CASQUE PASSAGER et
» La connexion est établie et l'état de connexion actualisé
confirmer. Les casques sont recherchés.
» Si la connexion n'est pas établie, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au
116 ECRAN TFT

Pendant le couplage, le symbole Bluetooth clignote dans la barre d'état inférieure.
Les casques visibles sont affi- chés.
- Sélectionner et confirmer le casque.
» La connexion est établie et l'état de connexion actualisé.
»Si la connexion n'est pas établie, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au chapitre "Caractéristiques techniques". (255)
»Si la connexion Bluetooth ne fonctionne pas comme prévu, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au chapitre "Caractéristiques techniques". (255)
Suppression des connexions
- Sélectionner le menu Ré-glages, Connexions.
- Sélectionner Effacer les connexions.
- Pour supprimer individuellement une connexion, la sélectionner et confirmer.
- Pour supprimer toutes les connexions, sélectionner Effacer toutes connexions et confirmer.
MON VÉHICULE
Image de démarrage

text_image
1 2 3 4 5 MON VÉHICULE km/h ROAD 245 km 234523 km CHECK OK 22°C Service! 245 km OK 2.4 bar +26°C 12 V 2.8 bar 20:35 9 8 7 61 Affichage du contrôle CC
Affichage (→ 32)
2 Température du liquide de refroidissement (→ 46)
3 Autonomie (→ 111)
4 Kilométrage total
5 Affichage Service → 59)
6 Pression de gonflage des pneus arrière 📄 (48)
7 Tension du réseau de bord (217)
8 Niveau d'huile moteur (45)
9 Pression de gonflage des pneus avant 📄 (48)
118 ECRAN TFT
Indications d'utilisation

text_image
ORDI. DE VOYAGE 1 2 1 20:35 km/h ROAD N 245 km Depart. 12.08.2015 Conceptus 5:20 h Pause 00:23 h Actual 45.6 km Taste 567 km Autonomer 245 km Vitesse 95 km/h Consumers 16.4 km/h +26°C-Indication d'utilisation 1 : on glet qui indique dans quelle mesure il est possible de fa défiler vers la gauche ou la droite.
-Indication d'utilisation 2 : glet qui affiche la position panneau de menu actuel.
Navigation dans les écrans menu

- Sélectionner le menu Mon véhicule.
- Pour faire défiler vers la droite, appuyer brièvement sur le Multi-Controller 1 vertelles que les valeurs moyennes. la droite.
- Pour faire défiler vers la gauche, appuyer brièvement sur le Multi-Controller 1 vers la gauche.
Les écrans suivants sont disponibles dans le menu Mon véhicule :
-MON VÉHICULE
-Messages Check-Control (le cas échéant)
ORDINATEUR DE BORD
ORDI. DE VOYAGE
avec contrôle de la pression faire des pneus (RDC)
-PRESS. GONFLAGE PNEUS
-BESOIN DE MAINTENANCE
• Pour plus d'informations du concernant la pression de gonflage des pneus et les de messages CC, consulter le chapitre "Affichages".
Les messages CC sont ajoutés de façon dynamique comme onglets supplémentaires sur les panneaux de menu dans le menu Mon véhicule.
Ordinateur de bord et ordinateur de voyage
Les écrans de menu ORDINA-TEUR DE BORD et ORDI. DE VOYAGE affichent les données du véhicule et de conduite,
telles que les valeurs moyennes.
Sélection de l'ordinateur de Réinitialisation de l'ordinateur bord de voyage
- Sélectionner le menu Mon véhicule.
- Naviguer vers la droite, jus qu'à ce que l'écran de me ORDINATEUR DE BORD soit affiché.
- Sélection de l'ordinateur de voyage (119).
- Appuyer sur la touche bascu-erlante à retour MENU vers le bas
- Sélectionner Remise à zéro auto. ou Tout remettre à zéro et confirmer.
Réinitialisation de l'ordinateur de bord
- Sélection de l'ordinateur de bord (119).
- Appuyer sur la touche bascu lante à retour MENU vers le bas
- Sélectionner Remise à zéro totale ou Remise à zéro individuelle et confirmer.
»Lorsque Remise à zéro auto. est sélectionné, l'ordinateur de bord est réinitialisé automatiquement si au moins 6 heures se sont écoulées après la coupure du contact et que la date a changé.
Besoins de maintenance
Les valeurs suivantes peuvent être réinitialisées individuellement :
-Pause
-Durée
-Trip (TRIP 1)
-Vitesse
-Conso.

text_image
kmsh 245 km ROAD BESOIN DE MAINTENANCE Date 05.06.2016 Kilom. restant 12000 km +26°C 20:35Sélection de l'ordinateur de voyage
- Sélection de l'ordinateur de bord (119).
- Naviguer vers la droite, jus qu'à ce que l'écran de me
ORDI. DE VOYAGE soit affi- ché.
Si le prochain service arrive à échéance dans moins d'un mois, ou si le service arrive à échéance dans moins de 1000 km, un message CC enu blanc est affiché.
120 ECRAN TFT
NAVIGATION
Écran TFT

AVERTISSEMENT
Utilisation du smartphone ep conduite ou moteur tournant
Risque d'accident
- Se conformer au Code de route.
- Aucune utilisation en conduite (en dehors des applications sans manipulation active, comme les conversations téléphoniques avec le kit mains libres) n'est autorisée.

AVERTISSEMENT
Distraction due aux conditions de circulation et pe de contrôle
Risques d'accident par l'utilisation des systèmes d'information intégrés et des appareils de communications pendant la conduite
- Utilisez ces systèmes ou à pareils uniquement si les conditions de circulation le permettent.
- Si besoin, s'arrêter et utili le système ou l'appareil à l'arrêt.
Condition préalable
Le véhicule est relié à un péri- phérique mobile compatible.
L'application BMW Motorrad Connected est installée sur le epériphérique mobile relié.

Sur certains périphériques mobiles, par ex. avec me d'exploitation iOS, il sélectionner l'application / Motorrad Connected t utilisation.
Saisie de l'adresse de destination
- Connexion du périphérique mobile (115).
- Sélectionner BMW Motorrad Connected App et lancer le guidage.
- Sur l'écran TFT, sélectionner tele menu Navigation.
» Le guidage actif est affiché.
» Si le guidage actif ne s'affiche pas, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au chapitre "Caractéristiques techniques". (→ 256)
ap- Sélectionner la destination dans les destinations récentes
- Sélectionner le menu Navigation, Dernières destinations.
- Sélectionner la destination et confirmer.
- Sélectionner Lancer le guidage.
Sélection dans les favoris
- Le menu FAVORIS affiche toutes les destinations mé-morisées dans les favoris
l'application Connected App BMW Motorrad. Il n'est pas possible de créer de nouv favoris sur l'écran TFT.
- Sélectionner le menu Navigation, Favoris.
- Sélectionner la destination confirmer.
- Sélectionner Lancer le guidage.
Saisie de destinations particulières
- Les destinations particulières, telles que les curiosités, peuvent être affichées sur carte.
- Sélectionner le menu Navigation, POIs.
Les positions suivantes peuvent être sélectionnées :
-Position actuelle
-A destination
-Le long de l'itinéraire
- Choisir à quel endroit rechercher les destinations particulières.
Sélectionner par exemple la destination particulière suivante :
-Station-service
- Sélectionner et confirmer la destination particulière.
- Sélectionner Lancer le guidage et confirmer.
Définition des critères de concernant l'itinéraire
- Sélectionner le menu Nas vigation, Critères de eaux itinéraire.
Les critères suivants peuvent être sélectionnés :
-Type d'itinéraire t-Contournements
- Sélectionner le Type d'iti-néraire souhaité.
- Activer ou désactiver le Contournements souhaité.
Le nombre de contournements activés est affiché entre paren-thèses.
Fin du guidage
- Sélectionner le menu Navigation, Guidance actif.
- Sélectionner Arrêter le guidage et confirmer.
Activation ou désactivation des annonces vocales
- Connexion du casque du pilote et du casque passager (115).
- La navigation peut être annoncée par une voix de synthèse. Il suffit pour cela d'acver Annonces vocales.
122 ECRAN TFT
- Sélectionner le menu Navi-maximum, avant de prendre la gation, Guidage actif. route.
- Activer ou désactiver An- nonces vocales.
- Régler le volume sonore (111).
Répétition de la dernière annonce vocale
- Sélectionner le menu Navigation, Guidance actif.
- Sélectionner Annonce vo- cale actuelle et confir- mer.
MÉDIA
Condition préalable
Le véhicule est relié à un p phérique mobile et un casque compatibles.
Commande de la lecture audio

• Sélectionner le menu Média.

BMW Motorrad recommande de régler le volume sonore pour les médias et les conversations sur le périphérique mobile au titres.
- Titre suivant : basculer brièvement le Multi-Controller 1 vers la droite.
• Dernier titre ou début du titre actuel : basculer brièvement le Multi-Controller 1 vers la gauche. - Avance rapide : basculer longuement le Multi-Controller 1 vers la droite.
- Retour rapide : basculer long-péri-gulement le Multi-Controller 1 vers la gauche.
- Sélectionner le menu contextuel : pousser la touche 2 vers le bas.

En fonction du périphérique mobile, il est posque l'étendue des fonc-Connectivity soit limitée.
» Les fonctions suivantes peuvent être utilisées dans le menu contextuel :
-Lecture et/ou Interrup- tion lecture.
Pour la recherche et la lecture, sélectionner la catégorie Lecture actuelle, Tous les interprètes, Tous les albums ou Tous les
-Sélectionner Listes de lecture.
- Mettre fin à un appel : baseler le Multi-Controller 1 vers gauche.
Les réglages suivants peuvent être effectués dans le sous-menu Réglages audio :
-Activer ou désactiver Lecture aléatoire.
-Sélectionner Répétition : Off, Marche (titre actuel) Tous.
TÉLÉPHONE
Condition préalable
Le véhicule est relié à un phérique mobile et un casque compatibles.
Fonction téléphone

- Sélectionner le menu Télé- phone.
- Prendre un appel : basculer le Multi-Controller 1 vers la droite.
- Rejeter un appel : basculer le Multi-Controller 1 vers la gauche.
Mise en sourdine
En cas de conversations actives, il est possible de couper le microphone dans le casque.
Conversations avec plusieurs ou participants
Un second appel peut être pri pendant une conversation. Le premier appel est mis en attente. Le nombre d'appels ac-péri- tifs est affiché dans le menu téléphone. Le pilote peut permuter entre deux appels.
Données du téléphone
Selon le périphérique mobile en question, après pairing (114), les données du téléphone sont transmises automatiquement au véhicule.
Répertoire télépho- nique : liste des contacts mémorisés dans le périphé- rique mobile
Liste d'appels : liste des appels effectués avec le péri- phérique mobile
Favoris : liste des favorismémorisés dans le périphérique mobile
124 ECRAN TFT
AFFICHAGE DE LA VERSION DU LOGICIEL
- Sélectionner le menu Ré-glages, Informations, Version du logiciel.
AFFICHAGE DES INFORMA- TIONS DE LICENCE
- Afficher le menu Réglages, Informations, Licences.
RÉGLAGE
06
RÉTROVISEURS 128
PHARE 129
BULLE 130
EMBRAYAGE 130
LEVIER DE SÉLECTION 131
FREIN 132
REPOSE-PIEDS 133
GUIDON 134
SELLES 135
PRÉCONTRAINTE DE RESSORT 138
AMORTISSEMENT 139
128 RÉGLAGE
RÉTROVISEURS
Réglage des rétroviseurs

• Amener le rétroviseur dans la position voulue en le tournant.
Réglage du bras-support du rétroviseur

- Relever le capuchon de prorétroviseur tection 1 au-dessus du vis--avec option 719 pack de sage sur le bras-support du pièces fraisées Classic rétroviseur. ou
- Desserrer l'écrou 2. -avec option 719 pack de - Tourner le bras-support du pièces fraisées Storm
rétroviseur dans la position souhaitée.
- Serrer l'écrou au couple crit tout en retenant le support du rétroviseur.
Rétroviseur (contre-écrou) sur adaptateur
22 Nm (Filetage à gauche)
• Monter le capuchon de protection 1 sur la vis.
Réglage des rétroviseurs
-avec option 719 pack de pièces fraisées Classic ou
-avec option 719 pack de pièces fraisées StoFQ

• Tourner le rétroviseur 1 dans la position voulue.
Réglage du bras-support du
Un petit et un grand tou-nevis coudés sont fournis es-pour le réglage du bras-support as-du rétroviseur.

Il peut arriver que l'adaptation de la précharge des ressorts I soit pas suffisante, uniquement dans le cas où la charge est très importante. Dans ce cas, portée du projecteur doit être adaptée au poids.

En cas de doute sur la portée du projecteur cor-
- Déposer la vis 1 et retirer recte, faire contrôler le réglage l'élément de recouvrement 2 par un atelier spécialisé de
- Desserrer la vis de réglage 3, préférence un concessionnaire et tourner le bras-support du BMW Motorrad
rétroviseur 4 dans la position voulue. Ré
Réglage de la portée
- Serrer la vis de réglage maintenant le bras-support rétroviseur.
- Mettre en place l'élément recouvrement 2 et poser vis 1.
| Rétroviseur sur guidon |
| 25 Nm |
| -avec protège-mai ^FO |
| 25 Nm ^1 |
3d'éclairage
Condition préalable
Si, en cas de chargement important, l'adaptation de la précontrainte de ressort n'est pas suffisante pour ne pas éblouir les autres véhicules arrivant en sens inverse.
PHARE
Portée du projecteur et précharge des ressorts
La portée du projecteur reste
en général constante grâce l'adaptation de la précharge des ressorts en fonction de charge.

Régler la portée d'éclairage au niveau de la vis de réglage la
130 RÉGLAGE
BULLE
Réglage de la bulle

Réglage du levier d'em- brayage pendant la conduite
Risque d'accident
- Régler le levier d'embrayage avec la moto à l'arrêt.

AVERTISSEMENT
Réglage de la bulle pendant la conduite
Risque de chute
• Régler la bulle sur la moto uniquement à l'arrêt.

text_image
1 nt to- Tourner la molette de ré- • Tourner la molette de ré-glage 1 dans le sens horairelage 1 dans la position sou-pour abaisser la bulle. haitée.
- Tourner la molette de réglage 1 dans le sens inverse. Il est plus facile de tourner la molette de réglage si des aiguilles d'une montre vous poussez en même temps pour soulever la bulle. la manette d'embrayage en avant.
» Quatre réglages sont possibles :
-Position 1 : plus petit écart entre la poignée du guidon et le levier d'embrayage
-Position 4 : plus grand écart entre la poignée du guidon et le levier d'embrayage
-avec option 719 pack de pièces fraisées Classic ou
-avec option 719 pack de pièces fraisées Storm

text_image
A B 1• Tourner le levier de réglage dans la position souhaitée.
» Possibilités de réglage :
-De la position A : plus petite
distance entre la poignée d'guidon et la manette d'em-brayage.
-En 5 étapes vers la position pour augmenter la distance entre la poignée de guidon le levier d'embrayage.
LEVIER DE SÉLECTION
-avec option 719 pack de pièces fraisées Classic ou
-avec option 719 pack de pièces fraisées Storm
Réglage du cale-pied du levie de sélection
- La distance au pied ainsi que la hauteur par rapport à la dale 2 sont réglables par un rotation dans différentes positions.
• Déposer la vis 1.

text_image
2 1 1 e etiteNettoyer le filetage.
Tourner la pédale 2 dans la position souhaitée.
Poser une vis neuve 1.
Cale-pied du levier de et sélection
Frein-filet : microcapsulé
10 Nm
132 RÉGLAGE
FREIN
Réglage du levier de frein

AVERTISSEMENT
Réglage du levier de frein en roulant
Risque d'accident
- Régler le levier de frein quement lorsque la moto à l'arrêt.
-avec option 719 pack de pièces fraisées Classic ou
-avec option 719 pack de pièces fraisées Storm

- Tourner la molette de réglage 1 dans la position haitée.

text_image
en uni- est 1 B A- Tourner le levier de réglage 1 dans la position souhaitée. » Possibilités de réglage : - De la position A : plus petite distance entre la poignée de guidon et la manette de frein. - En 5 étapes vers la position B
pour augmenter la distance soentre la poignée de guidon et le levier de frein à◀main.

Il est plus facile de tourner la molette de réglage si Réglage du cale-pied de la pédale de frein
vous poussez en même temps avec option 719 pack de la manette de frein en avant pièces fraisées Classic
» Quatre réglages sont pos- ou sibles : -a
-Position 1 : plus petit écartpièces fraisées Stofm entre la poignée de guidon et le levier de frein
-Position 4 : plus grand écart entre la poignée du guidon et le levier de frein à main

text_image
B A 1• La distance au pied ainsi la hauteur par rapport au
pied 1 peuvent être réglées La position du repose-pied par rotation à 180° et mondoit être réglée de la même tage en position A ou B. façon à droite et à gauche.
• Déposer la vis 1.

text_image
A B 1 2• Nettoyer le filetage.
- Poser le cale-pied 2 dans position souhaitée A ou B.
• Tourner la pédale 2 dans la position souhaitée.
- Poser une vis neuve 1.
• Tourner la pédale 2 dans la position souhaitée.
- Poser une vis neuve 1.
| Cale-pied de la pédale de frein |
| Frein-filet : microcapsulé |
| 10 Nm |
REPOSE-PIEDS
-avec option 719 pack de pièces fraisées Classic ou
-avec option 719 pack de pièces fraisées Storm
Réglage des repose-pieds
- Le réglage des repose-pieds qu'effectue de la même façon calhoite et à gauche.
La position du repose-pied doit être réglée de la même façon à droite et à gauche.

text_image
1 2 3• Déposer les vis 1.
• Retirer le repose-pied 3 de l'bride de serrage 2.
[Non-Text]


























































































Cale-pied de la pédale de frein
Frein-filet : microcapsulé
10 Nm












































134 RÉGLAGE

flowchart
graph TD
A["A"] --> C["Valve"]
B["B"] --> C
C --> D["Component 1"]
C --> E["Component 2"]
• Déposer la vis 2.
• Retirer la bride de serrage

- Positionner le repose-pied 3 sur la bride de serrage 2.
- Poser les vis 1.

flowchart
graph TD
A["A"] --> C["Valve"]
B["B"] --> C
C --> D["Component 1"]
C --> E["Component 2"]
• Monter la bride de serrage dans la position souhaitée ou B et serrer la vis 2.

Repose-pied sur bride de serrage
10 Nm
- Procéder analogiquement pour déposer et reposer le repose-pied de l'autre côté.
GUIDON
Guidon réglable

Bride de serrage sur ticulation du repose-
pied
20 Nm
Lors du réglage du gui- don, vérifier qu'il n'y a pas de collision entre le rétroviseur et la bulle. Si nécessaire, adapter le ré- glage du bras-support du rétro- viseur.

Dans les zones de marquage l'inclinaison du guidon peut être réglée.
Faire régler le guidon par atelier spécialisé, idéalement par un concessionnaire BMW Motorrad.
SELLES
d'aide, la partie arrière de la selle passager 2 vers le bas.
- Soulever la selle passager à l'avant et relâcher la clé.
- Position assise arrière : pousser la selle passager en avan
- Position assise avant : pousser la selle passager en arrière.
e Retirer la selle passager et la déposer côté housse sur une surface propre.
Un Pose de la selle passager

ATTENTION
Endommage de composants
Endommagement de capteurs
Dépose de la selle passager p. ex. avec dysfonctionne-• Immobiliser la moto sur unements conséquents
• Tourner la serrure de selle 1 avec la clé de contact vers la droite et la maintenir dans
cette position tout en pres- sant simultanément, en guise
- Ne pas transporter d'objets sous la selle pilote ou passager.
• Assurer l'outillage de bord.

text_image
1 s la A BTenir compte du sens de réglage de la selle passager er
136 RÉGLAGE
fonction de la position de la selle du pilote.
-La selle passager peut être réglée dans 2 positions assises différentes.
- Placer la selle passager avec les deux attaches 1 au centre de la plaque support.
-Position assise arrière : pousser la selle passager en an Trière A.
-Position assise avant :
pousser la selle passager en
avant B.
»Les attaches 1 de la selle sager sont fixées correctement.

Tourner la serrure de selle 1 avec la clé de contact vers la gauche et la maintenir dans cette position tout en pressant simultanément, en guise d'apide, la partie arrière de la selle pilote 2 vers le bas.
- Soulever la selle pilote à l'arrière et relâcher la clé de contact.
- Retirer la selle pilote et la déposer côté housse sur une surface propre.
Réglage de la hauteur de la selle pilote et de l'inclinaison
- Dépose de la selle pilote (136).
- Appuyer fortement sur l'avant de la selle passager 1.
» La selle passager s'emboîte de façon audible.
nt
nt
Dépose de la selle pilote
• Dépose de la selle passager (135).

- Pour retirer le dispositif de Préusser d'abord le dispositif glage de la hauteur 1, pouster réglage de la hauteur ava le verrouillage 2 vers l'avantsoels les supports 1, puis l'er retirer le dispositif de réglageager dans le verrouillage 2, de la hauteur par le haut. jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

text_image
1 2
- Pour régler la position assise pour régler la position assise la plus basse, monter le dispo-plus basse, faire pivoter sitif de réglage de la hauteur dispositif de réglage de avant en l'orientant vers 1 la hauteur arrière 1 en position 3 (marque L).
- Pour régler la position assise pour régler la position assise la plus haute, monter le dispo-plus haute, faire pivoter sitif de réglage de la hauteler dispositif de réglage de avant en l'orientant vers 2 la hauteur arrière 1 en position 2 (marque H).
138 RÉGLAGE
Si l'inclinaison du siège doit être modifiée :
- Positionner différemment le dispositif de réglage de la hauteur avant et arrière.
Pose de la selle pilote
• Dépose de la selle passage (135).
- Réglage de la hauteur de selle pilote et de l'inclinaiso (136).

- Engager la selle pilote dans les logements 1 à gauche à droite et la mettre en sur la moto sans forcer.
- Appuyer ensuite légèrement sur la partie arrière de la pilote vers l'avant, puis pou ser à fond vers le bas ju ce que l'enclenchement des taquets de verrouillage soit perceptible.
pilote vers l'avant, puis pousser à fond vers le bas jusqu'à ce que l'enclenchement des taquets de verrouillage soit perceptible.
PRÉCONTRAINTE DE RESSORT
-sans Dynamic ESA
Réglage
La précontrainte de ressort de la roue arrière doit être adaptée au chargement de la moto. Une augmentation de la charge impose une augmentation de la précontrainte de ressort et une diminution de poids une précontrainte moindre.
Réglage de la précontrainte du ressort sur la roue arrière

AVERTISSEMENT
Réglage de la précontrainte du ressort en roulant.
Risque d'accident
- Ne régler la précharge du et ressort que sur la moto à place l'arrêt.
- Immobiliser la moto sur une surface plane et stable.

Réglages non conformes de la précontrainte du ressort et de la dureté de l'amor seur.
Comportement routier dé- gradé.
- Adapter le réglage de l'amortisseur à la précontrainte du ressort.
- Pour augmenter la précontrainte du ressort, tourner la molette de réglage 1 dans sens de la flèche HIGH.
- Pour réduire la précontrainte du ressort, tourner la mole de réglage 1 dans le sens la flèche LOW.
Réglage de base de précharge des ressorts arrière
Tourner la molette de réglage jusqu'en butée, direction LOW. (Conduite en solo sans chargement)
Réglage de base de la précharge des ressorts arrière Tourner la molette de réglage jusqu'en butée, direction LOW, puis effectuer 15 rotations, direction HIGH. (Utilisation en solo avec chargement) Tourner la molette de réglage jusqu'en butée, direction LOW, puis effectuer 30 rotations, direction HIGH. (Conduite en duo avec chargement)
AMORTISSEMENT
-sans Dynamic ESA
Réglage
L'amortissement doit être adapté à l'état de la chaussée et à la précharge des ressorts —Une chaussée accidentée né- cessite un amortissement plus souple qu'une chaussée plane. —Une augmentation de la pré- charge des ressorts impose un amortissement plus dur, et une diminution de la pré- charge des ressorts un amor- tissement plus souple.
140 RÉGLAGE
Réglage de l'amortissement de la roue arrière
- Immobiliser la moto sur un surface plane et stable.
- Effectuer la procédure de réglage de l'amortissement pour le côté gauche du ve cule.

• Tourner la vis de réglage 1 dans le sens horaire pour augmenter l'amortissement.
• Tourner la vis de réglage 1 dans le sens antihoraire pour diminuer l'amortissement.
Réglage de base de l'amortissement de la roue arrière
Tourner la molette de réglage dans le sens horaire jusqu'en butée, puis de 8 clics dans le sens horaire contraire. (Conduite en solo sans chargement)
Réglage de base de l'amortissement de la roue arrière
Tourner la molette de réglage dans le sens horaire jusqu'en butée, puis de 2 clics dans le sens horaire contraire. (Utilisation en solo avec chargement)
Tourner la molette de réglage dans le sens horaire jusqu'en butée, puis de 2 clics dans le sens horaire contraire. (Conduite passager avec chargement)
CONDUITE
07
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 144
SUIVRE LA CHECK-LIST 147
AVANT CHAQUE TRAJET 147
TOUS LES 3 PLEINS DE CARBURANT 148
DÉMARRAGE 148
RODAGE 151
UTILISATION EN TOUT-TERRAIN 152
PASSAGE DES RAPPORTS 153
FREINS 155
IMMOBILISATION DE LA MOTO 157
RAVITAILLEMENT 158
ARRIMAGE DE LA MOTO POUR LE TRANSPORT 164
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Équipement du pilote
Ne roulez jamais sans avoir vêtu la bonne tenue ! Portez toujours
-Casque
-Une combinaison
-Des gants
-Des bottes
Même pour les petits trajets et quelle que soit la saison. Votre concessionnaire
BMW Motorrad se fera un plaisir de vous conseiller et vous proposer la bonne tenu pour chaque usage.
Inclinaison de la moto restreinte
-avec surbaissement ^FO
Les motos à châssis rabaisse disposent d'une garde au sol d'une inclinaison en virage réduites par rapport à un châ standard.

AVERTISSEMENT
Avec des motos à châssis surbaissé, des éléments du véhicules risquent de racler plus tôt que d'habitude dans les virages.
Risque de chute
- Tester avec précaution l'inclinaison possible de la moto et adopter un style de conduite approprié.
Testez la limite d'inclinaison de votre moto dans des situations non dangereuses. Ayez toujours présent à l'esprit, en franchissant des trottoirs ou autres obstacles, que la garde au sol est réduite.
Le rabaissement de la moto entraîne un raccourcissement de la course de débattement du ressort arrière (voir le chapitre "Caractéristiques techniques"). Le débattement limité peut avoir une incidence né-faste sur le confort de conduite. Il est important, surtout en présence d'un passager, d'adapter en conséquence la précharge du ressort.
Chargement

AVERTISSEMENT
Stabilité dynamique dégra- dée par surcharge et mau- vaise répartition du charge- ment
Risque de chute
- Ne pas dépasser le poids tal admissible et respecter les consignes de charge-ment.
- Adapter la précontrainte des ressorts et l'amortissement à poids total. - avec valise ^AO
- Veiller à ce que les volum des valises gauche et droit soient identiques.
- Bien répartir la charge entr la gauche et la droite. - Placer les objets lourds en et à l'intérieur.
- Respecter la charge utile maximale et la vitesse maximale indiquées sur la plaquette à l'intérieur de la valise (voir aussi chapitre "Accessoires").
-avec topcase ^AO
- Respecter la charge utile maximale et la vitesse maximale indiquées sur la plaquette à l'intérieur du
topcase (voir aussi chapitre "Accessoires").
-avec sacoche de réservoir
- Respecter la charge maximale du sac réservoir.

Charge utile de la sa- coche de réservoir
max. 5 kg to-
Vitesse
Différents facteurs peuvent influer négativement le comportement de la moto à grande yitesse :
-Réglage des ressorts et des amortisseurs
-Chargement mal réparti es -Carénage desserré
e-Pression de gonflage des pneus insuffisante e-Pneus en mauvais état -Etc.
Vitesse maximale avec pneus à crampons ou pneus hiver

DANGER
Vitesse de pointe de la mot supérieure à la vitesse maxi-male autorisée des pneus
Risque d'accident par dété- rioration des pneus à grande vitesse
- Respectez la vitesse maximale admissible pour les pneus.
146 CONDUITE
Avec des pneus à crampons ou des pneus hiver, respecte la vitesse maximale autorisée avec ces pneus.
Appliquer une étiquette indi- quant la vitesse maximale aut risée dans le champ de visid du combiné d'instruments.
Risque d'asphyxie
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone incolore, inodore, mais très toxique.
Risque de brûlure

ATTENTION
Échauffement important
du moteur et du système d'échappement en utilisation
Risque de brûlure
- Après l'arrêt du véhicule, veiller à ce que personne ni aucun objet ne touche le moteur ou le système d'échappement.

AVERTISSEMENT
Gaz d'échappement nocifs
Risque d'asphyxie
- Ne pas inhaler les gaz d'échappement.
- Ne pas laisser tourner le moteur dans des locaux més.

AVERTISSEMENT
Inhalation de vapeurs nocives
Atteinte à la santé
- Ne pas inhaler les vapeurs de consommables et matières plastiques.
- Utiliser le véhicule uniquement à l'air libre.
Catalyseur
Il existe un risque de surchauffe et d'endommagement si du carburant imbrûlé arrive sur le catalyseur à la suite de ratés de combustion.
Les objectifs suivants doivent fêtre pris en compte :
-Ne pas rouler jusqu'à ce que le réservoir de carburant soit vide.
-Ne pas laisser tourner le moteur avec un embout de bougie débranché.
-Arrêter immédiatement le moteur en cas de ratés de combustion.
-Faire le plein uniquement avec du carburant sans plomb.
-Respecter impérativement les périodicités d'entretien prévues.

ATTENTION
Carburant imbrûlé dans le catalyseur
Endommagement du cataly- seur
- Respecter les points mentionnés pour protéger le talyseur.
Risque de surchauffe

ATTENTION
Fonctionnement prolongé du moteur à l'arrêt
Surchauffe dû à un refroidi sement insuffisant, incendie dans des cas extrêmes
- Ne pas faire tourner le teur inutilement à l'arrêt.
- Partir immédiatement après le démarrage.
Manipulations

ATTENTION
Manipulations sur la moto (par exemple boîtier électronique moteur, papillons, embrayage)
ca Endommagement des com- posants concernés, panne des fonctions de sécurité, extinc- tion de la garantie
- Ne pas effectuer de manipulations.
SUIVRE LA CHECK-LIST
lis Utilisez la check-list suivante pour contrôler votre moto à intervalles réguliers.
mo-
AVANT CHAQUE TRAJET
- Contrôler le fonctionnement du système de freinage.
- Contrôler le fonctionnement de l'éclairage et de la signalisation.
- Contrôler le fonctionnement de l'embrayage (201).
- Contrôler la profondeur de sculpture des pneus ( 204).
- Contrôler la pression de gon- flage des pneus ( 203).
- Contrôler que les valises et I bagages sont correctement fixés.
148 CONDUITE
TOUS LES 3 PLEINS DE CAR- BURANT
- Contrôle du niveau d'huile moteur (194).
- Contrôle de l'épaisseur des plaquettes de frein avant (197).
- Contrôle de l'épaisseur des plaquettes de frein arrière (198).
- Contrôler le niveau du liquid peut être altéré. Une charge de frein avant ( 199). courte et répétée de la batte-
- Contrôler le niveau du liquideie augmente sa température de frein à l'arrière ( 200). et, ainsi, la puissance dispo-
- Contrôler le niveau de liquide nible pour le démarrage du de refroidissement (201). moteur.
DÉMARRAGE
Démarrage du moteur
- Mettre le contact.
» Le Pre-Ride-Check est réalisé.
(149)
» L'autodiagnostic ABS est en cours. (→ 149)
» L'autodiagnostic DTC est en cours. (→ 150) - Engager le point mort ou l'embrayage si un rapport engagé.

text_image
é. 1• Actionner le bouton du dé-
tirer
marreur 1.
» Le moteur démarre.
» Si le moteur ne démarre pas,

Il est impossible de faire démarrer la moto lorsque la béquille latérale est sortie et qu'une vitesse est engagée
Si vous démarrez la moto au point mort et engagez ensuite un rapport alors que la béquille
Avant toute nouvelle tentative Phase 3
de démarrage, charger la batteous les voyants de contrôle rie ou demander une aide pour d'alerte allumés s'éteignent démarrer : l'un après l'autre, dans l'ordre
- Recharge de la batterie à inverse de leur allumage.
l'état connecté ( 217). - Aide au démarrage ( 214).

Si la tension de la batterie ment au bout de 15 secondes est insuffisante, le démarrage est automatiquement in- terrompu.
Si l'un des voyants de contrôle et d'alerte n'a pas été allumé
- Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Pre-Ride-Check
Après avoir mis le contact d'allumage, le combiné d'instruments exécute un test des voyants de contrôle et d'alerte par l'intermédiaire de ce que l'on appelle le "Pre-Ride-Check". Le test est interrompu si le moteur est démarré avant la fin du tes
Phase 1
Tous les voyants de contrôle d'alerte sont allumés.
Après un arrêt prolongé du hicule, une animation apparaît lors du démarrage du système
Phase 2
Le voyant d'alerte général passe du rouge au jaune.
Autodiagnostic ABS
La disponibilité du système BMW Motorrad Integral
ABS Pro est contrôlée au cours de l'autodiagnostic.
L'autodiagnostic démarre automatiquement une fois le contact mis.
Phase 1 ve-
» Contrôle à l'arrêt des composants système aptes au diagnostic.

clignote.
Phase 2
» Vérification des capteurs de vitesse de roue au démarrage
150 CONDUITE

clignote.
Autodiagnostic ABS terminé
»Le voyant de contrôle et d'alerte de l'ABS s'éteint.

Autodiagnostic ABS non terminé
L'ABS n'est pas disponible, car l'autodiagnostic n'a pas été terminé. (La moto doivent atteindre une vitesse minimale pour permettre la vérification des capteurs de vitesse de roue : 5 km/h)
Si un défaut ABS est signalé, à la fin de l'autodiagnostic de l'ABS :
- Il est possible de poursuivre sa route. Noter que ni la tion ABS ni la fonction intégrale ne sont disponibles.
- Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Autodiagnostic DTC
La disponibilité du BMW Motorrad DTC est contrôlée par l'autodiagnostic. L'autodiagnostic s'exécute automatiquement une fois le contact mis.
Phase 1
» Contrôle à l'arrêt des composants système aptes au diagnostic.

Le témoin de contrôle DTC clignote lentement.
Phase 2
» Vérification des composants diagnosticables du système au démarrage.
Le témoin de contrôle DTC clignote lentement.
Autodiagnostic DTC terminé
» Le symbole DTC n'est plus affiché.
• Vérifier que tous les témoins de contrôle s'allument.
e Autodiagnostic DTC non fonc-terminé
La fonction DTC n'est pas disponible, car l'autodiagnostic n'a pas été achevé. (Pour permettre la vérification des capteurs de vitesse de roue, la moto doit atteindre une vitesse minimale avec le moteur en marche : min. 5 km/h)
Si un défaut DTC est signalé à la fin de l'autodiagnostic DTC :
- Il est possible de poursuivre sa route. Important : la fonction DTC n'est pas disponible
ou seulement de façon resPlaquettes de frein
treinte.
Les plaquettes de frein neuves
- Faire éliminer le défaut que possible par un at spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
RODAGE
Moteur
- Jusqu'à la première révision de rodage, varier souvent les plages de charge et de régime, éviter les longs trajets régime constant.
- Choisir autant que possible des parcours sinueux et légèrement montagneux.
- Respecter les régimes de ro- dage.
| Régimes de rodage |
| <5000 min ^1 (Kilométrage 0...1000 km) |
| Aucune pleine charge (Kilo métrage 0...1000 km) |
- Respecter le kilométrage à l'issue duquel la première révision de rodage doit être effectuée.
| Kilométrage jusqu'à la première révision de rodage |
| 500...1200 km |

AVERTISSEMENT
Nouvelles plaquettes de frein
Allongement de la distance de freinage, risque d'accident • Freiner plus tôt.
Pneus
Les pneus neufs ont une surface lisse. Il est donc nécessaire de les roder à vitesse rédérée en faisant varier l'inclinaison de la moto. Les pneus doivent être rodés avant d'offri une adhérence parfaite.
152 CONDUITE

AVERTISSEMENT
Perte d'adhérence des pneus neufs sur chaussée humide et en cas d'inclin son extrême
Risque d'accident
- Conduire de manière pré-pvoyante et éviter les inclinai-sons extrêmes du véhicule.
UTILISATION EN TOUT-TER- RAIN
Pour conduite en tout-terrain Jantes

ATTENTION
Utilisation plus importante en tout-terrain que sur chemins non stabilisés
Endommagement des jantes en aluminium de série
- Pour rouler en tout-terrain difficile, il est fortement recommandé d'utiliser les roues à rayons croisés préposées en option.
Après des conduites en tout-terrain
Après des conduites en tout-terrain, BMW Motorrad recommande d'observer les points suivants :
Pression de gonflage des pneus

AVERTISSEMENT
En tout-terrain, conduite avec une pression de gon- flage des pneus réduite sur chemins stabilisés
Risques d'accident en raison de la dégradation de la tenue de route.
• Vérifier la pression correcte des pneus.
Freins

AVERTISSEMENT
Conduite sur routes instables ou encrassées
-Retardement de l'effet de freinage dû à des disques et plaquettes de frein encrassés
- Freiner à temps et jusqu'à ce que les freins soient propres.

ATTENTION
Conduite sur routes non bilisées ou encrassées
Usure accrue des plaquettes de frein
- Contrôler plus souvent l'épaisseur des plaquettes de frein et remplacer les plaquettes de frein à tem
Cartouche de filtre à air

ATTENTION
Cartouche de filtre à air encrassée
Dégât moteur
- En cas de conduite en tout-terrain poussiéreux, contrô-ler l'encrassement de la s.cartouche de filtre à air à des intervalles plus courts,
Réglage de la précharge des la nettoyer au besoin ou la ressorts et de l'amortissement remplacer.

AVERTISSEMENT
Valeurs modifiées pour la précontrainte de ressort et l'amortissement de la jamb de suspension en cas de conduite en tout-terrain
Dégradation de la tenue de route sur chemins stabilisés
- Avant de quitter la route, gler correctement la précontrainte de ressort et l'amortissement de la jambe de suspension.
L'utilisation dans des conditions très poussiéreuses (désert, steppe, etc.) nécessite l'emploi de cartouches de filtre à air spécialement développées pour ce type d'utilisation.
PASSAGE DES RAPPORTS
-avec assistant de changement ré rapport Pro
Assistant de changement de rapports Pro

En cas de passage au ra port inférieur avec l'as- nt Pro, le régulateur de
Jantes
BMW Motorrad recommande vitesse est désactivé automa- de contrôler l'état des jantesiquement pour des raisons de après tout usage de la mot sécurité. tout-terrain.
154 CONDUITE

-Dans ces situations de conduite, BMW Motorrad recommande de passer au rapport supérieur uniquement en actionnant l'embrayage.
-L'utilisation de l'assistant de changement de rapports Pro devrait être évitée dans la plage du limiteur de régime.
•Passer les rapports comme »Aucune assistance de change-d'habitude, en poussant du ment de rapport n'a lieu dans pied sur le levier de sélections situations suivantes :
» L'assistant de changement de Avec embrayage actionné. rapports aide le pilote à paBédale de sélection pas dans ser à une vitesse supérieure sa position initiale ou inférieure sans avoir à alors du passage à un rapport tionner l'embrayage ou la supérieur avec papillon fermé gnée d'accélérateur. (décélération) ou en décélé-
-Il ne s'agit pas d'une boîte rant. automatique. -Lors du passage à un rapport
-Le pilote est un élément iminférieur avec papillon ouvert portant du système et c'est olwi en accélérant.
qui décide du moment où • Pour pouvoir effectuer un change de vitesse. autre changement de rapport
-Le capteur 1 de l'axe de avec l'assistant de change-mande détecte le souhait dement de rapport Pro, il faut passage de rapport et activeque le levier de sélection soit l'assistant de changement de totalement relâché après le rapports. changement de rapport.
»Lors de la conduite à vitesse pour plus d'informations sur constante dans des petits rapassistant de changement de ports avec régimes élevés, lerapports Pro, voir le chapitre passage à un rapport supé- "La technologie en détail" : rieur sans actionnement de -avec modes de conduite l'embrayage peut conduite à Pro ^EO
des réactions de changement Assistant de changement de de charge trop fortes. rapport Pro (183)
FREINS
Le blocage de la roue avant empêché par l'ABS Pro Integral de BMW Motorrad.
Comment arriver à la distance de freinage la plus courte ?
Freinage d'urgence
Lors d'un freinage, la répartition dynamique de la charge entre la roue avant et la roue arrière se modifie. Plus le 50 km/h, les usagers de la freinage est puissant, plus la route qui suivent sont avertis charge appliquée sur la roue avant est élevée. Plus la charge appliquée sur la roue est élevée, plus la force de freinage transmise peut être grande. Pour arriver à la distance de freinage la plus courte, le frein avant doit être actionné rapidement en augmentant
Freinage d'urgence En cas de freinage puissant à des vitesses supérieures à plus des feux de stop. Si la vitesse est alors réduite par le freinage à moins de 15 km/h, les feux de détresse s'allument. Les feux de détresse s'éteignent à nouveau automatiquement à partir d'une vitesse de 20 km/h.
progressivement l'effort exercé Conduite dans les cols Cela permet d'exploiter de ma-
nière optimale l'augmentation dynamique de la charge sur la roue avant. L'embrayage devrait également être actionn simultanément. Dans le cas des nombreux « freinages en force », au cours desquels la pression de freinage doit être établie le plus rapidement possible et avec le maximum de force, la répartition dynamique de la charge n'arrive pas à suivre l'augmentation de la décélération et la force de freinage n'est pas entièrement transmise à la chaussée.

AVERTISSEMENT
Freinage prédominant avec lé frein de roue arrière dans les descentes de cols
Perte de l'effet de freinage, destruction des freins due à une surchauffe
- Utiliser les freins de roue avant et arrière, ainsi que le frein moteur.
156 CONDUITE
Freins humides et encrassésABS Pro
L'humidité et les salissures limites physiques
les disques de frein et les quettes de frein conduisent une détérioration de l'effet freinage.
Situations dans lesquelles le freinage risque d'être retardé ou dégradé :
-En cas de conduites par temps de pluie et en cas présence de flaques d'eau.
—Après un lavage de la moto.
-En cas de conduites sur routes salées.
—Après des travaux sur les freins, du fait de dépôts d'huile ou de graisse.
-En cas de conduites sur chaussées encrassées ou sur terrain non stabilisés.

AVERTISSEMENT
Effet de freinage dégradé par l'humidité et la saleté
Risque d'accident
- Sécher / décrasser les freinécurité au freinage en position en actionnant les freins ; il inclinée, il ne peut en aucun nettoyer le cas échéant. cas repousser les limites de la
inécurité au freinage en position iéslinée, il ne peut en aucun cas repousser les limites de la
- Freiner prématurément, jus- physique. Ces limites peuvent qu'à ce que l'effet de fre-toujours être dépassées en nage complet soit de nou-cas d'erreur de jugement ou veau disponible. de faute de conduite. Dans ce cas, la chute peut être la conséquence ultime.

AVERTISSEMENT
Freinage en courbe
Risque de chute malgré l'ABS Pro
- Un style de conduite adapté est toujours de la responsabilité du pilote.
- Ne pas limiter les options de sécurité complémentaires par une conduite à risques.
ABS Pro et la fonction de soutien du Dynamic Brake Control sont disponibles dans tous les modes de conduite sauf Enduro PRO.
Impossibilité d'exclure les chutes
Bien que l'ABS Pro et le Dynamic Brake Control
constituent pour le pilote une aide précieuse et un plus important en matière de
physique. Ces limites peuvent toujours être dépassées en -cas d'erreur de jugement ou de faute de conduite. Dans ce cas, la chute peut être la conséquence ultime.
Utilisation sur voies publiques
Sur la voie publique, l'ABS et le Dynamic Brake Control rendent le pilotage de la mo encore plus sûr. Lorsque le pilote doit freiner dans les v rages pour éviter des obstacle inattendus, l'ABS Pro empêche les roues de se bloquer et de glisser, dans le cadre des limites de la physique. En cas de freinage d'urgence, le Dynamic Brake Control augmente l'effet de freinage et intervient quand la poignée des gaz est actionnée par inadvertance pendant le freinage.
L'ABS Pro n'a pas été conçu pour améliorer les performances de freinage en position inclinée.
IMMOBILISATION DE LA MOTO
Béquille latérale
• Couper le moteur.

ATTENTION
Mauvais état du sol dans la oto zone de la béquille
Endommagement des composants par la chute
• Faire attention à ce que le sol soit plan et stable dans la zone de la béquille.

ATTENTION
Charge de la béquille laté- rale avec un poids supplé- mentaire
Endommagement des com- posants par la chute
- Ne pas s'asseoir sur le véhicule lorsqu'il est sur la bé-quille latérale.
- Sortir la béquille latérale et mettre la moto en appui.
- Braquer le guidon sur la gauche.
- En côte, placer la moto dans le sens de la montée et enger le 1er rapport.
Béquille centrale
• Couper le moteur.
158 CONDUITE

ATTENTION
Mauvais état du sol dans zone de la béquille
Endommagement des com- posants par la chute
- Faire attention à ce que sol soit plan et stable de la zone de la béquille.

ATTENTION
Repli de la béquille centrale en cas de mouvements brusques
Dommage des composants en cas de renversement
- Ne pas s'asseoir sur la n lorsque la béquille centrale est déployée.
- Sortir la béquille centrale et mettre la moto en appui.
- En côte, garer la moto dans le sens de la montée et engager la 1re vitesse.
RAVITAILLEMENT
Qualité de carburant
Condition préalable
Pour une consommation op- timale de carburant, le carbu rant doit sans soufre ou au pauvre en soufre que possib

ATTENTION
Rlein de carburant plombé
Endommagement du cataly- seur
- Ne pas faire le plein avec du e carburant plombé ni avec ns du carburant contenant des additifs métalliques (par exemple manganèse ou fer).
- Respecter la teneur maximale en éthanol du carburant.

Qualité de carburant recommandée

Super sans plomb (max 15 % d'éthanol, E10/E15) 95 ROZ/RON 90 AKI

Qualité de carburant alternative

Essence normale sans plomb (restrictions en matière de puissance et de consommation).

(max 15 % d'éthanol, E10/E15) 91 ROZ/RON 87 AKI
Tenir compte des symboles ssi suivants figurant sur le bou- e- chon de réservoir et au niveau de la pompe à carburant :


» Après avoir fait le plein de carburant de moins bonne qualité, des bruits de cliquetis peuvent être perceptibles sporadiquement.
Procédure de remplissage du réservoir

AVERTISSEMENT
Le carburant est facilement inflammable
Risque d'incendie et d'explosion
- Ne pas fumer et ne pas procher de flamme nue de la moto lors de toutes les terventions sur le réservoir d'essence.

ATTENTION
Endommagement des com- posants dû à un remplissage excessif du réservoir de car- burant
- Si le réservoir de carburant est trop rempli, le carbu- - rant excédentaire coule dans le filtre à charbon actif et conduit à cet endroit à des dommages aux composants. - Ne remplir le réservoir de carburant que jusqu'à l'arête inférieure de la goulotte de remplissage.

ATTENTION
Contact du carburant sur les surfaces en matière plastique
Endommagement des sur- faces (perdent leur éclat ou deviennent mates)
- Nettoyer immédiatement les surfaces en matière plastique après contact avec le carburant.
- Mettre la moto sur la béquill centrale en veillant à ce que sol soit plan et stable.
160 CONDUITE

- Ouvrir la trappe de protection 2.
- Déverrouiller le bouchon du réservoir de carburant avec clé 1 dans le sens horaire l'ouvrir.
Le "volume utilisable de carburant" indiqué dans les caractéristiques techniques est le volume de carburant qui peut être ajouté une fois le réservoir de carburant vidé auparavant, donc si le moteur a calé par manque de carburant.

• Ravitailler en carburant au maximum jusqu'à l'arête inférieure de la goulotte de replissage.
![]() | Quantité d'essence utile |
| Env. 20 l | |
la![]() | Quantité de réserve d'essence |
| Env. 4 l | |
- Fermer le bouchon du réservoir d'essence en appuyant fermement dessus.
- Retirer la clé du véhicule et rabattre la trappe de protection.
Procédure de remplissage du réservoir
-avec Keyless Ride
Condition préalable
L'antivol de direction est déver- rouillé.
Si le plein est fait après que le niveau de carburant est descendu sous la réserve, la quantité totale de carburant doit être supérieure à la réserve pour que le nouveau niveau soit détecté et que le voyant de réserve s'éteigne.

AVERTISSEMENT
Le carburant est facilement inflammable
Risque d'incendie et d'explosion
- Ne pas fumer et ne pas procher de flamme nue de la moto lors de toutes le terventions sur le réservoir d'essence.
- Mettre la moto sur la béquill centrale, en veillant à ce que le sol soit plan et stable. - avec Keyless Ride - Coupure du contact ( 68).

Après la coupure du contact, il est possible vir le bouchon de réservoi nt la temporisation définie — sans télécommande ra- dans la zone de réception

AVERTISSEMENT
Fuite de carburant par effe de dilatation thermique en cas de remplissage excessif du réservoir de carburant
Risque de chute
- Ne pas trop remplir le voir d'essence.
Temps d'inertie avant ouverture du bouchon de réservoir 2 min
L'ouverture du bouchon de réservoir peut se faire de 2 façons :
- Pendant la durée de postfonc- sertionnement.
—Après la durée de postfonctionnement.

ATTENTION
Contact du carburant sur surfaces en matière plastique
Endommagement des sur- faces (perdent leur éclat ou deviennent mates)
- Nettoyer immédiatement les surfaces en matière plastique après contact avec le carburant.
Variante 1
avec Keyless Ride
Condition préalable
Pendant la durée de postfonctionnement
162 CONDUITE

- Tirer l'attache 1 du boucho de réservoir lentement vers haut.
» Bouchon de réservoir déver-rouillé.
- Ouvrir complètement le bou- chon de réservoir.
Variante 2
-avec Keyless Ride
Condition préalable
Après la temporisation
- Mettre la télécommande rad en réception.
•Tirer lentement la patte 1 le haut.
»Le témoin de contrôle de télécommande radio clignote tant que la télécommande dio est recherchée.
- Tirer à nouveau l'attache 1 bouchon de réservoir lente-ment vers le haut.
» Bouchon de réservoir déver-rouillé.
- Ouvrir complètement le bou- chon de réservoir.
Si le plein est fait après que le niveau de carburant est descendu sous la réserve, la quantité totale de carburant doit être supérieure à la réserve pour que le nouveau niveau soit détecté et que le voyant de réserve s'éteigne.
Le "volume utilisable de vers carburant" indiqué dans les caractéristiques techniques la est le volume de carburant qui peut être ajouté une fois le ré-servoir de carburant vidé auparavant, donc si le moteur a calé du par manque de carburant.

text_image
Quantité d'essence utile Env. 20 l
Quantité de réserve d'essence
Env. 4 I
- Appuyer fortement sur le bouchon du réservoir de carburant.
» Le bouchon de réservoir clenche de façon audible.
» Le bouchon de réservoir verrouille automatiquement après la temporisation.
» Le bouchon de réservoir em Bouchon de réservoir déverboîté se verrouille immédiate-touillé.
• Déposer les vis 1.
• Retirez le déverrouillage de secours 2.
mBouchon de réservoir déver- erouillé.
ment au blocage de l'antivol Ouvrir complètement le bou-de direction ou à la mise chon de réservoir.
contact.
Ouverture du bouchon de réservoir
-avec Keyless Ride
Impossible d'ouvrir le bouchon de réservoir.
- Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.

text_image
1 bou- en-2Ouvrir complètement le bou- chon de réservoir.
- Remplissage du réservoir (160).
- Fermeture du déverrouillage de secours du bouchon de réservoir (163).
Fermeture du déverrouillage de secours du bouchon de réservoir
-avec Keyless Ride
Condition préalable
Le bouchon de réservoir est rabattu.
164 CONDUITE

- Mettre le déverrouillage de secours 2 en place.
- Poser les vis 1.
ARRIMAGE DE LA MOTO POUR LE TRANSPORT
- Protéger de la rayure tous les composants, sur lesquels passent les sangles. Utiliser par ex. du ruban adhésif des chiffons doux.

Basculement latéral du véhicule au béquillage
Endommagement des com- posants par la chute
- Caler le véhicule pour l'empêcher de basculer latéralement, de préférence avec l'aide d'une deuxième personne.
- Amener la moto sur la surface de transport sans la poser sur la béquille centrale ou la béquille latérale.

- Tendre toutes les sangles de fixation de manière homogène, de sorte que la moto soit bien fixée.

ATTENTION
Composants coincés
- Ne coincer aucun composant, comme par ex. les conduites de frein ou les faisceaux de câbles.
• Passer les sangles de fixation à gauche et à droite à travers le pontet de fourche et les tendre vers le bas.

- Fixer les sangles de fixation à l'arrière, de chaque côté du support pour les repose-pieds passager, et les tendre.
LA TECHNOLO- GIE EN DÉTAIL
08
INDICATIONS GÉNÉRALES 168
SYSTÈME ANTIBLOCAGE (ABS) 168
CONTRÔLE DE MOTRICITÉ (DTC) 172
RÉGULATION DU COUPLE D'INERTIE DU MOTEUR (MSR) 174
DYNAMIC ESA 175
MODE DE CONDUITE 176
DYNAMIC BRAKE CONTROL 180
CONTRÔLE DE LA PRESSION DES PNEUS (RDC) 181
ASSISTANT DE CHANGEMENT DE RAPPORTS 183
ASSISTANT DE DÉMARRAGE EN CÔTE 185
SHIFTCAM 186
ÉCLAIRAGE ADAPTATIF DE VIRAGE 187
168 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL
INDICATIONS GÉNÉRALES
Pour en savoir plus sur les questions techniques : bmw-motorrad.com/technology
SYSTÈME ANTIBLOCAGE (ABS)
Frein semi-intégral
Votre moto est équipée d'un frein semi-intégral. Avec ce système de freinage, le levier de frein à main commande multanément le frein avant e frein arrière. La pédale de fin'agit que sur la roue arrière Pendant un freinage avec régulation ABS, l'ABS Pro Integral de BMW Motorrad adap la répartition de la force de freinage entre le frein de ro avant et arrière à la charge la moto.

ATTENTION
Essai de burn-out malgré fonction intégrale
Endommagement du frein arrière et de l'embrayage • Ne réaliser aucun burn.
Comment fonctionne l'ABS ?
La force de freinage maximale transmissible à la chaussée dépend entre autres de l'adhérence de la chaussée. Le gravier, la glace, la neige ou encore une chaussée humide offrent une bien plus mauvaise adhérence que l'asphalte sec et propre. Moins l'adhérence est bonne, plus la distance de freinage s'allonge.
Si la force de freinage maxi- male transmissible est dépas- et le sée par une augmentation de frein la pression de freinage exercée re par le pilote, les roues com- mencent à se bloquer, la moto n'est plus stable sur sa trajec- toire et peut chuter. Avant que cette situation ne survienne, que l'ABS sera activé et la pression de freinage sera adaptée de manière optimale à la force de freinage maximum transmissible. Les roues continuent ainsi de tourner et la stabilité de route reste conservée indépendamment de l'état de la chaussée.
Que se passe-t-il si la ceptibles au niveau du levier d'chaussée est déformée ? frein à main.
Les ondulations et les irrégu Lorsque le levier de frein à larités de la chaussée peuvent main est actionné, la pression entraîner une brève perte de freinage est également ap- contact entre les pneus et pliquée au niveau de la roue chaussée, au point que la foire par le biais de la foncti de freinage transmissible peut intégrale. Si la pédale de frein être nulle. Lors d'un freinage est seulement actionnée après dans cette situation, l'ABS dotla, la pression de freinage réduire la pression de freinagéjà appliquée est perceptible de façon à préserver la stab plus tôt sous forme de contre lité directionnelle au moment pression que si la pédale de où le contact avec la chausfrein est actionnée avant ou e sée est rétabli. A ce moment même temps que le levier de précis, l'ABS Pro Integral de frein à main.
BMW Motorrad se base sur une chaussée à très faible efficient d'adhérence (gravier, glace, neige) pour être sûr les roues continuent dans to les cas de tourner, une néd sité pour garantir une bonne tenue de route. Après analys des conditions réelles, le système règle la pression de nage optimale.
Soulèvement de la roue arrière
En cas d'accélérations importantes et rapides, il peut arrive que la fonction BMW Motorrad ABS Pro ne puisse pas empêcher le soulèvement de la rou se arrière. Un retournement de la moto peut alors se produire.
Comment le système ABS Pro de BMW Motorrad est-il perceptible pour le pilote ?
Si, suite aux circonstances dé- crites ci-dessus, le système doit réduire la force de freinage, alors des vibrations sont per-
170 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL

AVERTISSEMENT
Levage de la roue arrière cas de freinage puissant
Risque de chute
- En cas de freinage puissar il faut s'attendre à ce que régulation ABS ne soit pas toujours en mesure d'em-pêcher le levage de la roy arrière.
tection de valeurs non plausibles pendant une durée prolongée, l'électronique désactive pour des raisons de sécurité la fonction ABS et signale un message d'erreur ABS. Il est nécessaire que l'autodiagnostic soit terminé pour qu'il y ait affichage d'un message de défaut. Outre les problèmes survenant sur l'ABS BMW Motorrad, des états inhabituels peuvent aussi entraîner l'affichage d'un mes-sage d'erreur :
-Échauffement du moteur sur béquille centrale ou auxiliaire, au point mort ou avec un rapport engagé.
-Blocage prolongé de la roue arrière par le frein moteur, p. ex. dans les descentes sur chaussée glissante.
Comment est conçu l'ABS Integral de BMW Motorrad
L'ABS Pro Integral de BMW Motorrad assure, dans le cadre des limites de la physique, la stabilité du véhicule sur tous types de terrain. Le système n'est pas optimisé pour les exigences spéciales telles que celles qu
doivent être satisfaites lors des conditions extrêmes de compétition en tout-terrain ou sur circuit. Le comportement routier doit être adapté aux capacités du conducteur et à l'état de la chaussée.
Si un état de conduite inhabituel provoque l'affichage d'un message de défaut, la fonction ABS peut être réactivée après coupure du contact et remise sous tension.
Situations particulières
Pour détecter la tendance au blocage des roues, l'électronique compare notamment les vitesses de rotation des roues avant et arrière. En cas de dé-
Quel rôle un entretien réguléolution de l'ABS vers peut-il jouer ? l'ABS Pro

AVERTISSEMENT
Système de freinage pas tretenu régulièrement.
Risque d'accident
- Afin de s'assurer que le tème ABS se trouve dans état de maintenance optimal, il convient de respect impérativement les intervalles d'inspection.
Réserves de sécurité
L'ABS Pro Integral de BMW Motorrad ne doit pas vous inciter à une conduite imprudente en vous fiant aux distances de freinage plus courtes. Il s'agit avant tout d'une réserve de sécurité les situations d'urgence.

AVERTISSEMENT
Freinage en courbe
Risques d'accident malgré l'ABS
- Un style de conduite adapté transversale.
relève toujours du domainePlus l'inclinaison augmente, de responsabilité du pilote. plus le gradient de la pressior - Ne pas restreindre la foncde freinage est limité au dé- tion de sécurité supplé- mentaire par une conduite montée en pression se fait plu à risque.
- but du freinage de sorte que lentement. De plus, la modula-
Jusqu'à présent, l'ABS de BMW Motorrad apportait un très haut niveau de sécurité en-lors du freinage en ligne droit Désormais, l'ABS Pro offre encore davantage de sécurité, cette fois lors des freinages dans les virages. L'ABS Pro empêche le blocage des roues, même en cas d'action rapide sur les freins. En particulier lors des freinages soudains, l'ABS Pro réduit les brusques variations des forces ressenties au guidon et donc le risque cabrage de la moto.
Mise en action de l'ABS
Techniquement, l'ABS Pro adapte l'intervention de l'ABS à pur l'angle d'inclinaison de la moto, en fonction de la situation de roulage du moment.
L'inclinaison de la moto est calculée à partir des signaux de vitesse de roulis et de lacet ainsi que d'accélération
172 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL
tion de la pression au moment système DTC de de la mise en action de l'ABBW Motorrad est un système est plus régulière.
Avantages pour le pilote
Pour le pilote, les avantages l'ABS Pro sont la sensibilité la réponse ainsi que le hau veau de stabilité de la mot freinage et en roulage, assoc à une décélération optimale, compris dans les virages.
CONTRÔLE DE MOTRICITÉ (DTC)
Comment fonctionne le contrôle de motricité ?
Le contrôle de motricité com pare les vitesses circonféren- tielles de la roue avant et roue arrière. A partir de la férence de vitesse, le systém détermine le glissement et, p conséquent, les réserves de stabilité au niveau de la rou arrière. En cas de dépasseme d'une limite de glissement, le couple moteur est adapté pa la gestion moteur. Le contrôle dynamique de la traction DTC tient compte de l'inclinaison et tient compte des informations relatives à l'angle d'inclinaison et à l'accélération pour une régulation plus fine et pl confortable.
ABBW Motorrad est un système d'assistance conçu pour le pilote et la conduite sur routes publiques. Notamment dans la zone limite de la physique dynamique, le pilote a une t ni- grande influence sur les o au possibilités de régulation du dies DTC (déport du poids dans les virages, chargement desserré). Le mode de conduite Enduro doit être activé pour la conduite en tout-terrain. Dans ce mode, la régulation DTC intervient plus tard de façon à rendre possible un dérapage 1 contrôlé.
Le système n'est pas optimisé de la les exigences spéciales dif- telles que celles qui doivent e être satisfaites lors des condipar- tions extrêmes de la compé- tion en tout-terrain ou sur ue Circuit. Dans de tels cas, le ent BMW Motorrad DTC peut être e coupé.
ar
le
C
[Non-Text]
-
li-
ur
plus
[Non-Text]

AVERTISSEMENT
Conduite risquée
Risques d'accident malgré le DTC
- Un style de conduite adapté relève toujours du domaine de responsabilité du pilote.
- Ne pas limiter les options sécurité complémentaires par une conduite à risques.
matique du contrôle de motricité BMW Motorrad.
Conditions d'utilisation inhabituelles :
-Conduite sur roue arrière (wheeling) pendant une durée prolongée. -Patinage sur place de la roue arrière en actionnant le frein de avant (burn out).
-Montée en température sur s. une béquille auxiliaire au poin mort ou avec un rapport en- gagé.
Situations particulières
Conformément aux lois de la
physique, l'augmentation de Si la roue avant décolle lors l'inclinaison restreint davantaged'une accélération extrême, la capacité d'accélération. L'ade DTC, dans les modes de célération peut en conséquencenduite RAIN et ROAD, ré- est réduite en sortie de viragés le couple moteur jusqu'à très serrés. ce que la roue avant revienne
Si les valeurs d'inclinaison ne sont pas plausibles durant un laps de temps assez long, y valeur de remplacement est alors utilisée pour l'inclinaison
ou bien la fonction DTC est désactivée. Dans de tels cas, un défaut DTC est signalé. est nécessaire que l'autodiagnostic soit terminé pour qu'ait affichage d'un message défaut.
Les situations de roulage inhabituelles suivantes peuvent provoquer une coupure auto-
en contact avec le sol. Avec les réglages DTC DYNAMIC et ENDURO, de brefs une wheelings sont possibles mal- gré la détection de décollage de la roue avant.
Avec les réglages DTC DYNAMIC PRO et ENDURO PRO, la détection de décollage de roue avant est désactivée. Les modes de conduite de ENDURO et ENDURO PRO sont conçus pour la conduite en tout-terrain et non pour la conduite sur route.
174 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL
Dans le mode de conduite le réglage DTC correspond mode de conduite ROAD.
Dans les modes de conduite
RAIN, ROAD, DYNAMIC, DYNAMIC PRO, ENDURO et
ENDURO PRO, le réglage DTC correspond au mode conduite.
H2O REGULATION DU COUPLE D'INERTIE DU MOTEUR (MSR)
-avec modes de conduite Pro ^EO
Comment fonctionne la déégulation du couple de frein moteur ?
Dans les modes de conduite La régulation du couple de DYNAMIC PRO et ENDURO PRO frein moteur a pour tâche d'évi-le DTC peut être réglé difféter de façon fiable les états in- remment (→ 86). stables causés par un couple
En cas de soulèvement de l'inertie excessif au niveau de roue avant, BMW Motorrad la- roue arrière. Selon l'état de commande de fermer quelque chaussée et la dynamique peu la poignée des gaz poude conduite, un couple d'iner-revenir le plus vite possible t'è excessif peut provoquer un état de conduite stable. une forte augmentation du
Sur un sol glissant, la poignée d'accélérateur ne devrait en aucun cas être tournée entièrement en arrière de façon brusque, sans actionner si-multanément l'embrayage. Le couple de frein moteur risque de faire patiner la roue arrière patinage à la traction sur la roue arrière et nuire à la stabilité de marche. La régulation du couple de frein moteur li-mite un patinage trop élevé sur la roue arrière à un patinage sûr en fonction du mode de conduite et de l'inclinaison.
de faire patiner la roue arrêt et ainsi de déstabiliser la moto. Causes d'un patinage excessif le BMW Motorrad DTC n'est sur la roue arrière :
Le BMW Motoraud DTC n'est pas en mesure de maîtriser une telle situation. La régulation du couple d'inertie du moteur empêche se mangue de stabilité mouillées.
-Broutage de la roue arrière lors du rétrogradage.
-Freinage brusque en conduite sportive.
DYNAMIC ESA
-avec Dynamic ESA
Tout comme le contrôle de traction DTC, la régulation de couple de frein moteur compare les vitesses circonférentielles de la roue avant et roue arrière. La régulation du couple de frein moteur peut déterminer le patinage ou la serve de stabilité au niveau la roue arrière grâce à des formations supplémentaires sur l'inclinaison.
Si le patinage dépasse la v leur limite correspondante, le couple moteur est augmenté par une légère ouverture de papillons. Le patinage est réduit et le véhicule stabilisé.
Compensation de la position de conduite
Le réglage électronique du châssis Dynamic ESA peut de la adapter automatiquement
votre moto à la charge. Si la précontrainte de ressort est réglée sur Auto, le pilote n'a pas besoin de s'occuper du réglage de la charge utile.
Lors du démarrage et pendant la conduite, le système surveille le débattement de la suspension de la roue arrière et corrige la précontrainte de ressort de telle sorte que la position de conduite correcte se règle. L'amortissement s'adapte également automatiquement à la charge.
Effet de la régulation du couple de frein moteur
-En modes de conduite E RAIN et ROAD : stabilité male.
-En modes de conduite DYNAMIC et DYNAMIC PI grande stabilité.
-En mode de conduite la qualité de la chaussée.
ENDURO : stabilité minimale Dynamic ESA se calibre à
-En mode de conduite tervalles réguliers afin d'assurer ENDURO PRO, la régulation le fonctionnement correct du du couple d'inertie du mot système. est inactive.
176 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL
Possibilités de réglage -ECO
Modes d'amortissement -RAIN
-Road : amortissement pour -ROAD (mode standard)
trajets sur route confortables_avec modes de conduite
-Dynamic : amortissement Pro ^EO
pour trajets sur route dyna-ENDURO
miques –DYNAMIC
-Enduro : amortissement pour_ENDURO PRO
trajets en tout-terrain -DYNAMIC PRO
Réglages de la charge Avec l'équipement optionnel
-Auto : compensateur de po EO Modes de conduite, les sition de conduite actif avemodes de conduite ROAD, réglage automatique de la RAIN, ECO et ENDURO sont précontrainte de ressort et toujours activités au départ l'amortissement usine. Les autres modes
-Min : précontrainte minimalede conduite peuvent être du ressort sélectionnés dans la présé-
-Max : précontrainte maximal éction du mode de conduite. du ressort (en tout-terrain) Il est toujours possible de
-Les précontraintes de ressort sélectionner au maximum Min et Max peuvent être sé quatre modes de conduite.
lectionnées par le pilote, mais pas modifiées. La fonction de compensation de la position de conduite est inactive dans les réglages Min et Max. Il existe pour chacun de ces modes de conduite un réglage adapté pour les systèmes DTC, ABS et MSR ainsi que pour l'admission des gaz.
MODE DE CONDUITE
Sélection
-avec Dynamic ESA
Le réglage du Dynamic ESA
Les modes de conduite sui- dépend également du mode de vants peuvent être sélectionnés conduite sélectionné.
pour adapter la moto à l'état de la chaussée et aux sensations de conduite souhaitées :
Le DTC peut être désactivé dans tous les modes de conduite. Les explications suivantes se rapportent toujours aux systèmes de sécurité activés.
pond au mode de conduite DYNAMIC.
—Dans les modes de conduite DYNAMIC PRO et ENDURO PRO, l'ABS peut être réglé différemment via le SETUP (86).
Admission des gaz
-En mode de conduite particulièrement retenue
-En mode de conduite ENDURO : retenue
-En mode de conduite ROAD et ENDURO PRO : optimale
-En mode de conduite DYNAMIC et DYNAMIC PRO directe
-Dans les modes de conduit DYNAMIC PRO et ENDURO PRO, le SETUP permet de gler différemment l'admission des gaz (83).
ABS
Réglage
-Dans les modes de conduite
ROAD, DYNAMIC, ENDURO et ENDURO PRO, le réglage
ABS correspond au mode de conduite.
-Dans les modes de conduite ECO et RAIN, le réglage AB correspond au mode de conduite ROAD.
-Dans le mode de conduite DYNAMIC
PRO, le réglage ABS corres-
Réglage
—Dans les modes de conduite ↓ EGO, RAIN, ROAD, DYNAMIC et DYNAMIC PRO, l'ABS est
adapté à la conduite sur rou- Dans le mode de conduite ENDURO, l'ABS est adapté à: la conduite en tout-terrain avec des pneus route.
Dans le mode de conduite ENDURO PRO, il n'y a pas régulation ABS sur la roue arrière lorsque la pédale de frein est actionnée. L'ABS est adapté à la conduite en tout terrain avec pneus à crampons.
Détection de décollage de la goue arrière
Dans les modes de conduite ECO, RAIN, ROAD et
ENDURO, le pilote bénéficie B une assistance maximale grâce à la détection de décollage de la roue arrière.
-La détection de décollage de la roue arrière offre une s-assistance réduite dans les modes de conduite DYNAMIC
178 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL
et DYNAMIC PRO et permet Avec le réglage DTC ENDURO un léger décollage de la rouéro, le DTC est adapté à la arrière. conduite en tout-terrain avec
-La détection de décollage dées pneus à crampons.
la roue arrière est inactive mode de conduite ENDURO PRO.
Stabilité sur route
-Avec le réglage DTC RAIN, l'intervention précoce du DTC permet d'atteindre une stabi-
ABS Pro
-Dans les modes de conduitelité de marche maximale. ECO, RAIN et ROAD, l'ABS-Avec le réglage DTC des Pro est totalement disponible.modes de conduite ECO et -Dans les modes de conduiteROAD, l'intervention du DTC DYNAMIC, DYNAMIC PRO est plus tardive que celle en et ENDURO, l'assistance par mode RAIN. Un patinage de la l'ABS Pro est réduite par langue arrière est évité autant port aux modes de conduiteque possible.
ECO, RAIN et ROAD.
-Avec le réglage ABS DYNAMIC PRO, l'ABS Pro n'est pas disponible.
-L'ABS Pro n'est pas disponible dans le mode de conduite ENDURO PRO. Il peut être activé en passant réglage ABS ENDURO.
—Les réglages DTC ECO, RAIN et ROAD permettent d'évi-ter le soulèvement de la roue avant.
- Avec le réglage DTC DYNAMIC, l'intervention du DTC est plus tardive que celle avec le mode DTC ROAD, si bien qu'une légère dérive en sortie de virage et un bref Wheeling sont possibles.
DTC
Pneumatiques
-Avec les réglages DTC RAIN ROAD et DYNAMIC, le DTC est adapté à la conduite sur route avec des pneus route.
-Avec le réglage DTC ENDURO, le DTC est adapté à la conduite en tout-terrain avec des pneus route.
Avec le réglage DTC 'ENDURO, l'intervention du DTC est encore plus tardive et est adaptée à la conduite en tout-terrain, si bien qu'une dérive plus longue et un bref Wheeling en sortie de virage sont possibles.
-Avec le réglage DTC ENDUR Couper la poignée des gaz. PRO, la régulation du DTC-Ne pas actionner le levier de prend en compte une frein. conduite en tout-terrain -Désactiver le régulateur de avec des pneus à crampons.vitesse.
La détection de décollage de roue avant est coupée, permettant de faire de longs Wheeling et à de fortes amplitudes. Dans des cas extrêmes, le véhicule peut retourner ! Le mode de conduite souhaité est tout d'abord présélectionné. La commutation s'effectue seulement lorsque les systèmes concernés se trouvent à l'état se réquis. Le menu de sélection disparaît Dans les modes de conduite seulement sur le visuel après RAIN, ROAD, DYNAMIC et la commutation du mode de ENDURO, le réglage DTC conduite. correspond au mode de Mode ECO avec conduite. technologie ShiftCam
Dans les modes de conduite La technologie ShiftCam ENDURO PRO et DYNAMIC comble le fossé entre une PRO, le DTC peut être réglé dynamique maximale et une différemment (86). efficacité maximale. Alors
Commutation
Les modes de conduite charge assurent la pleine peuvent être modifiés lorsquelevée des soupapes pour un le contact est mis. Une comemplissage maximal de la mutation pendant la conduitechambre de combustion et un est possible avec les conditionsdement élevé, les cames préalables suivantes : de charge partielle ouvrent
-Aucun couple d'entraînement nettement moins les soupapes sur la roue arrière. d'admission et à des niveaux
-Pas de pression de freinage différents. Les pertes de dans le système de freinage changement de charge sont Pour une commutation pendant réduites par la démultiplication, la conduite, il convient de pro- le frottement est réduit, le céder aux étapes suivantes : mélange tourbillonne plus
180 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL
fortement et brûle plus de la plage de fonctionnement efficacement, la consommationde la came de charge partielle, de carburant diminue. lorsque la barre est grise, le Avec l'affichage ECO et les mode ECO présente des avan-ractéristiques du moteur (ré-tages en termes d'efficience du glage de l'actionneur de pa-style de conduite en réduisant pillon électrique), le mode ECO couple maximal disponible et aide le pilote à exploiter le lam puissance de pointe.
teur de manière ciblée dans la En raison du potentiel plage de fonctionnement de la d'accélération réduit en came de charge partielle opti-mode ECO, il est recommandé male du point de vue consom-de changer de mode de mation afin d'obtenir une auto-nomie maximale. Le niveau de remplissage de En raison du potentiel d'accélération réduit en mode ECO, il est recommandé de conduite avant de procéder à des dépassements critiques avec chargement lourd ou de conduite avec passager.
la barre verte de l'amchage ECO sur l'écran TFT indique si le moteur fonctionne dans la plage optimisée du point de vue consommation de la La consommation de carburant peut être encore plus réduite par un style de conduite anticipateur (186).
came de charge partielle et DYNAMIC BRAKE CONTROL à quelle distance du seuil de -avec modes de conduite commutation. La longueur de la barre symbolise ici la réserve Pro EO
de charge restante jusqu'au Fonction du point de commutation sur la Dynamic Brake Control
came de pleine charge. La fonction Dynamic couleur passe au gris lorsque Brake Control est active la charge requise augmente dans tous les modes de et que la commutation sur conduite. Elle ne peut être charge de pleine charge a désactivée que dans les modes lieu. L'affichage ECO varie en de conduite DYNAMIC PRO et fonction du rapport sélectionne, ENDURO PRO via un réglage de la charge requise et du personnalisé de l'ABS.
gime moteur. Même en dehors
La fonction du Dynamic Brake Dynamic Brake Control, Control assiste le conducteur qui ignore l'ouverture de la lors d'un freinage d'urgence. poignée des gaz. L'effet du Détection d'un freinage freinage d'urgence est assuré.
d'urgence
- Un freinage d'urgence est détection de la poignée tecté quand le frein de roué 5 % pendant l'intervention avant est actionné fortement du Dynamic Brake Control, et rapidement. le couple moteur requis par
Comportement lors d'un freinage d'urgence
-En cas de freinage d'urgence à une vitesse supérieure à 10 km/h, la fonction Dynamic Brake Control agit en plus de l'ABS.
-En cas de freinage partiel avec gradient de pression de freinage élevé, le Dynamic Brake Control Augmente la pression de ég freinage intégrale. La distance
de freinage diminue et il est possible de freiner de manière contrôlée.

Lors de la désactivation de l'ABS, la fonction du mic Brake Control estement désactivée.
Comportement en cas d'actionnement par inadvertance de la poignée des gaz
-Si la poignée des gaz est actionnée par inadvertance lors d'un freinage d'urgence (position de la poignée > 5 %), l'effet de freinage initié est assuré par le
CONTRÔLE DE LA PRESSION DES PNEUS (RDC)
-avec contrôle de la pression des pneus (RDC)
Fonction
Les pneus sont pourvus d'un capteur mesurant la tempéra-ture de l'air et la pression de gonflage, et envoyant ces don-nées au boîtier électronique. Les capteurs sont équipés d'un régulateur centrifuge qui va-lide la transmission des valeurs mesurées dès que la vitesse
182 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL
minimale est dépassée pour première fois.
+Pression de remplissage en dehors de la tolérance admis- sible

Vitesse minimale pourtransmission des valeursmesure de RDC :
min. 30 km/h
Avant la première réception de la pression de gonflage pneus, -- s'affiche à l'écran pour chaque pneu. Après l'ir mobilisation de la moto, les capteurs transmettent encore les valeurs mesurées pendant quelque temps.
Compensation thermique
La pression de gonflage des pneus dépend de la température : elle croît lorsque la température des pneus augmente et diminue lorsque la température des pneus descend. La température des pneus dépend de la température ambiante, ainsi que du style de conduite et de la durée du trajet.

Durée de transmission des valeurs mesurées s arrêt du véhicule :
min. 15 min
En présence d'un boîtier électronique RDC, un message d' défaut est généré si les rou ne sont pas équipées de ca teurs.

Les pressions de gon- flage sont affichées sur an TFT après ajustement fonction de la température se réfèrent toujours à la
Température de l'air présent dans le pneu suivante :
20 °C
Les appareils de contrôle de la pression de gonflage mis
Plages de pression des pneus
Le boîtier électronique RDC distingue trois plages de presion de remplissage adaptées au véhicule :
-Pression de remplissage dans la tolérance admissible
-Pression de remplissage dans la zone limite de tolérance admissible
a disposition par les stations-service ne procèdent pas à la compensation de température ; la pression de gonflage mesurée dépend de la température du pneu. De ce fait, les valeurs affichées ne correspondent généralement pas aux valeurs qui apparaissent sur l'écran TFT.
Adaptation de la pression gonflage des pneus
de ASSISTANT DE CHANGEMENT DE RAPPORTS
Comparez la valeur RDC qui apparaît sur l'écran TFT avec avec modes de conduite c la Pro EO
valeur figurant au dos du livret de bord. La différence entre deux valeurs doit être comp
Assistant de changement de rapport Pro
sée avec l'appareil de contrôle votre véhicule est équipé de de pression des pneus d'une assistant de changement de station-service.
| Exemple |
| Selon le livret de bord, la pression de gonflage doit être la suivante : |
| 2,5 bar |
| La valeur suivante est affi sur l'écran TFT : |
| 2,3 bar |
| Il manque donc : |
| 0,2 bar |
| L'appareil de contrôle de station-service indique : |
| 2,4 bar |
| Pour atteindre la pression gonflage adéquate, augmenter la pression jusqu'à la leur suivante : |
| 2,6 bar |
rapport Pro initialement développé pour la compétition et adapté pour le touring. Il permet de passer au rapport supérieur et inférieur sans actionnement de l'embrayage ou du papillon dans presque toutes les plages de charge et de régime.
Avantages
-70-80 % de tous les changements de rapport pour un trajet peuvent être effectués la sans embrayage.
-Moins de mouvement entre pilote et passager grâce aux pauses plus courtes des changements de rapport.
—Dans les accélérations, le pa- va- pillon ne doit pas être fermé —Dans les décélérations et les rétrogradations (papillon fermé) une adaptation du régime est effectuée par un double débrayage.
-Le temps de changement est réduit par rapport au change-
184 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL
ment de rapport avec action brayage se font sans l'aide de nement de l'embrayage. l'assistant de changement de rapport Pro.
Pour détecter un changement
de vitesse, le pilote doit action-
ner le levier de sélection jus-
qu'alors inactif dans la direc- tion souhaitée, en luttant cont
l'élasticité de l'accumulateur
à ressort de manière normale à rapide et le maintenir jus-
qu'à la fin du changement
rapport. Il n'est pas nécessaire
d'exercer une force supplémen-
taire pendant le changement
de rapport. Après un change-
ment de rapport, le levier
sélection doit être totalement
déchargé pour pouvoir effec- tuer un autre changement de
rapport à l'aide de l'assistant de changement de rapport Pr
Pour les changements de rap-
ports avec l'assistant de chan-
gement de rapport Pro, la fo
exercée (position de la poignée
d'accélération) avant et pendant le changement de rapp
doit rester constante. Toute
modification de la position de
la poignée d'accélération pen-
dant le changement de rapp
peut entraîner une interruption.
de la fonction et/ou un chan
ment dans un mauvais rapport
Les changements de rapport
effectués en actionnant l'em-
non- Passage au rapport inférieur
Le passage à un rapport inférieur est assisté jusqu'au moment où le régime maximal dans la vitesse ciblée est atteint. Cela évite un surrégime.

max. 9000 min
Passage à un rapport de supérieur
Le passage au rapport supérieur n'est possible que si le régime actuel est supérieur au seuil d'autorisation respectif du rapport immédiatement supérieur.
Le régime ne peut donc pas orce chuter sous le ralenti.

text_image
Régime de ralentie1050 min (Moteur chaud)

1er rapport
lge- min. 1350 min
2ème rapport
min. 1400 min
| Seuils d'autorisation |
| 3ème rapport |
| min. 1450 min |
| 4ème rapport |
| min. 1500 min |
| 5ème rapport |
| min. 1550 min |
| 6ème rapport |
| min. 1600 min |
ASSISTANT DE DÉMARRAGE EN CÔTE
Fonction de l'assistant de démarrage
L'assistant Hill Start Control empêche la dérive incontrôlée du véhicule dans les pentes, en intervenant au niveau du système de freinage semi-intégral ABS, sans que le pilo ait besoin d'actionner le levier de frein en permanence. Si l'Hill Start Control est act la pression dans le système freinage arrière est générée, bien que la moto reste imm lisée sur un plan incliné.
La pression de freinage dans système de freinage dépend la pente.
Impact de la pente sur la pression de freinage et le comportement au démarrage
-Si la moto est arrêtée sur l'pente faible, seule une pression de freinage faible est établie. Le relâchement des freins au démarrage s'effectue rapidement. Ceci permet un démarrage plus en douceur. Un actionnement supplémentaire de la poignée des gaz est à peine nécessaire.
-Si la moto est arrêtée sur l'pente importante, une haute pression de freinage est générée. Le relâchement des freins au démarrage dure un peu plus longtemps. Le démarrage nécessite un couple plus élevé, ce qui requiert ur actionnement supplémentaire de la poignée des gaz.
Comportement à adopter en cas de dérive ou de patinage, du véhicule
Si le véhicule roule alors que l'Hill Start Control est activé, la pression de freinage augmente.
-Si la roue arrière patine, le de frein est de nouveau relâché après env. 1 minute. Cela permet ainsi d'empêcher une glissade vers l'arrière avec
186 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL
la roue arrière bloquée, pardatement, et sans à-coup de exemple. freinage.
Relâchement du frein à l'arrêt SHIFTCAM
du moteur ou dépassement du délai imparti
SHIFTCAM
Principe de fonctionnement du ShiftCam
Lorsque le moteur est arrêté au moyen du coupe-circuit, lors du déploiement de la béquille latérale ou après le dépassement du délai imparti (10 minutes), l'Hill Start Control est désactivé. Outre les témoins de contrôle et d'alerte, le pilote doit faire attention à la désactivation de l'assistant Hill Start Control en observant le comportement du véhicule :
À-coup d'avertissement au freinage
-Le frein est brièvement relâché et immédiatement réactivé.
-Un à-coup se fait ressentir.
-Le système de freinage AB semi-intégral régule une vi-tesse d'env. 1 à 2 km/h.
-Le conducteur doit freiner véhicule manuellement.
- Après deux minutes, ou en cas d'actionnement des frein l'Hill Start Control est comptement désactivé.

Lorsque le contact est coupé, la pression de maintien se dissipe immé-
Le au véhicule est équipé de la du technologie BMW ShiftCam a- une technique de variation ent des temps de distribution et s) de la levée de soupape côté tive admission. Le cœur de cette le technique est un arbre à cames ire de commande de l'admission de en une partie, qui dispose de en deux cames par soupape à u actionner : une came pour la charge partielle et une came pour la pleine charge. La came de charge partielle a été dé- veloppée en vue de l'optimi- sation de la consommation et de l'onctuosité de fonctionne- ment. En plus du calage de la distribution adapté à cet ef- fet, la came de charge partielle réduit aussi la levée de la sou- pape d'admission. De plus, les cames d'admission pour la sou- pape d'admission gauche et droite se différencient à l'ac- activation de la came de charge partielle au niveau de la levée et de la position angulaire. Cela génère une ouverture déca- lée dans le temps et plus ou
moins grande des deux sou-
papes d'admission. L'avan-
tage : le mélange carburant-air
qui pénètre dans la chambre -avec éclairage adaptatif de
combustion est mis plus for- virage ^EO
tement en turbulence et brûComment fonctionne
efficacement - ce qui opti- l'éclairage de virage
mise au total l'exploitation dadaptatif ?
carburant et améliore sensi- Le dispositif obscurcissant
blement l'onctuosité du mo- monté de série dans le
teur. La came de pleine chargère se compose de deux
est conçue pour l'optimisa- réflecteurs qui font office de
tion de puissance et autoriséux de croisement par LED.
la levée maximale de la sou Des capteurs d'assiette sur la
pape d'admission. Pour faire suspension avant et arrière
varier le calage de la distribu fournissent des données pour
tion et la levée de soupape réglage permanent de la
l'arbre à cames d'admission portée des phares. Grâce à
est déplacé dans le sens axial compensation du tangage,
Dans ce but, les broches d'ien phare éclaire toujours la
actionneur électromécanique zone préréglée optimale
s'enclenchent dans une cou- lors de la conduite en ligne
lisse de commande sur l'arbroite, quelles que soient les
à cames d'admission. Cela conditions de conduite et de
met une commande des souchargement. Avec l'éclairage
papes d'admission en fonction de virage adaptatif, le dispositif
de la charge et du régime obscurcissant pivote en outre
en conséquence une symbiosœur un axe en fonction de
sans compromis entre puis- l'inclinaison et compense
sance et faible consommationl'angle de roulis du véhicule.
L'angle de rotation est de 70°
(±35^).
La fonction feux de croise-
ment bénéficie ainsi, en plus
la compensation du tangage,
d'une compensation de l'incli-
188 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL
naison. Les deux mouvements se superposent, ce qui entraîne un éclairage dans le virage. Il en résulte un éclairage nettement amélioré de la chaussée dans les virages et, ainsi une énorme augmentation du niveau de sécurité active.
MAINTENANCE
09
INDICATIONS GÉNÉRALES 192
OUTILLAGE DE BORD 192
KIT D'OUTILS DE MAINTENANCE 193
BÉQUILLE DE ROUE AVANT 193
HUILE MOTEUR 194
SYSTÈME DE FREINAGE 196
EMBRAYAGE 201
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT 201
PNEUS 203
JANTES ET PNEUS 204
ROUES 205
FILTRE À AIR 211
DISPOSITIFS D'ÉCLAIRAGE 214
AIDE AU DÉMARRAGE 214
BATTERIE 216
FUSIBLES 220
PRISE DE DIAGNOSTIC 222
192 MAINTENANCE
INDICATIONS GÉNÉRALES
rage requis dans le chapitre
« Caractéristiques techniques ».
Le chapitre "Maintenance" dé-vous trouverez des infor- crit des opérations de contrôle mations sur des travaux de et de remplacement des pièces maintenance et de réparation d'usure pouvant être facilement plus poussés dans le manuel de réalisées. réparation sur DVD que vous
Vis microenrobées
pouvez vous procurer auprès
Le microenrobage est un frein de votre concessionnaire filet chimique. Pour cela, une BMW Motorrad.
colle est utilisée pour créer une L'exécution de certains de ces connexion solide entre la vis et l'écrou ou le composant. Les travaux exige des outils spéciaux ainsi que des connais-sances techniques approfondonc être utilisées qu'une seule. En cas de doute, adres-fois.
Après la dépose, il faut élimi- ner toute trace de colle du file- naire BMW Motorrad.
tage intérieur. Pour la repose,
il faut utiliser une nouvelle OUTIL microenrobée. Avant la dépose,
s'assurer de disposer d'un outil approprié pour nettoyer le file-tage et d'une vis de rechange.
En cas de réalisation incorrecte, la fonction de freinage de la vis peut ne pas être assurée, ce qui vous met en danger !
OUTILLAGE DE BORD

text_image
1 e. e, vis
Informations complémentaires
Si des couples de serrage spécifiques doivent être respectés, ceux-ci sont également mentionnés. Vous trouverez une liste de tous les couples de se
Manche de tournevis
-Utilisation avec un em- bout tournevis
-Appoint d'huile moteur (195).
2 Tournevis réversible
Côté cruciforme PH1 et Torx T25
-Déposer le couvre-batterie (→ 218).
3 Clé à fourche
de 8/10 mm
-Dépose de la batterie
(→218).
4 Clé à fourche
de 14 mm
-Réglage du bras-support
du rétroviseur (128).
KIT D'OUTILS DE MAINTENANCE
-avec jeu d'outils de service

Pour les opérations de maintenance étendues (p. ex. pose et dépose des roues), BMW Motorrad a composé jeu d'outils de maintenance parfaitement adapté à votre moto. Vous pouvez obtenir ce jeu d'outils auprès de votre concessionnaire BMW Motorrad.
BÉQUILLE DE ROUE AVANT Montage de la béquille de roue avant
! ATTENTION
Utilisation de la béquille de roue avant BMW Motorrad sans béquille latérale ou béquille auxiliaire supplémentaire
Endommagement des com- posants par la chute
- Avant de la soulever avec le support de roue avant BMW Motorrad, mettre la moto sur la béquille centrale ou sur une béquille auxiliaire.
- Mettre la moto sur la béquill centrale en veillant à ce que sol soit plan et stable.
- Utiliser la béquille principale avec le support de roue avar La béquille principale et ses accessoires sont disponibles chez votre concessionnaire BMW Motorrad.
194 MAINTENANCE

text_image
1 2 3 3
• Desserrer les vis 1.
- Écarter les deux plaques su ports 2 jusqu'à ce que le dage de roue avant puisse passer entre.
• Régler la hauteur souhaitée pour la béquille de roue av à l'aide des piges 3.
- Centrer la béquille de roue avant par rapport à la roue avant et la pousser contre l'axe de roue avant.

Lévage de la béquille centrale si la moto est levée trop haut
Dommage des composants vant en cas de renversement
• En levant la moto, veiller à ce que la béquille centrale reste au sol.
- Pour soulever la moto, abaisser sans à-coups la béquille de roue avant.
HUILE MOTEUR
Contrôle du niveau d'huile moteur

La quantité de remplissage d'huile risque d'être interprétée car le niveau
- Positionner les deux plaques d'huile dépend de la tempéra-support 2 de façon à bierture.
soutenir le guidage de roue avant.
• Serrer les vis 1.
- Mettre la moto à température de service sur la béquille centrale, en veillant à ce que le sol soit plan et stable.
- Laisser tourner le moteur au ralenti, jusqu'à ce que le ventilateur démarre.
• Couper le moteur chaud. - Attendre cinq minutes, afin que l'huile puisse s'accumuler dans le carter d'huile.

Dans un souci de protection de l'environnement, BMW Motorrad recommande de contrôler occasionnellement l'huile moteur, suite à un tr d'au moins 50 km.

text_image
au venti- MAX er MIN ec-
Niveau de consigne d'huile moteur
Entre les repères MIN et MAX

Basculement latéral du véhiAppoint d'huile moteur
cule
Dommage des composants en cas de renversement
- Immobiliser le véhicule de manière à ce qu'il ne pu pas basculer latéralement de préférence avec l'aide d'une seconde personne.
Si le niveau d'huile se situe « dessous du repère MIN :
- Appoint d'huile moteur (195).
Si le niveau d'huile se situe à dessus du repère MAX : - Faire corriger le niveau d'huile par un atelier spécialisé, de préférence par un partenaire BMW Motorrad.
Appoint d'huile moteur
- Immobiliser la moto sur une surface plane et stable.
- Contrôle du niveau d'huile moteur
isse La quantité de remplis- sage d'huile risque d'être mal interprétée car le niveau d'huile dépend de la tempéra- ture.
• Relever le niveau d'huile sur l'indicateur 1.
196 MAINTENANCE

- Ajouter de l'huile moteur jusqu'au niveau de consigne.

text_image
Quantité d'appoint huile moteur max. 0,8 l (Différence ent MIN et MAX)- Contrôle du niveau d'huile moteur (194).
- Nettoyer la zone de l'orifice Monter le bouchon 3 de l'ori-de remplissage d'huile. fice de remplissage d'huile.
- Pour faciliter la transmission de la force, insérer un emout SYSTÈME DE FREINAGE
tournevis amovible 1, côté Contrôle du fonctionnement Torx en avant, dans la poides freins
gnée de tournevis 2 (outillage actionner la manette du frein de bord). à main.
- Mettre en place l'outillage de Un point dur doit être nette-bord indiqué sur le bouchon mont perceptible.
de l'orifice de remplissage • Actionner la pédale de frein. d'huile et le déposer dans » Un point dur doit être nette-le sens inverse des aiguilles ment perceptible.
d'une montre.
- Contrôle du niveau d'huile moteur (194).
Si aucun point de résistance n'est nettement sensible :

ATTENTION
Utilisation d'une quantité insuffisante ou excessive d'huile moteur
Dégât moteur
- Faire attention à ce que niveau d'huile moteur soit correct.

ATTENTION
Opération non conforme sur le système de freinage
Risque de dégradation de la fiabilité du système de frei- nage
le Confier à des spécialistes tous les opérations concer- nant le système de freinage.
- Faire contrôler les freins par un atelier spécialisé, de préfé-
rence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Contrôle de l'épaisseur des plaquettes de frein avant
- Immobiliser la moto sur une surface plane et stable.

- Effectuer un contrôle visuel de l'épaisseur de plaquette frein gauche et droite. Ser d'observation : entre la roue et le guidage de la roue en direction des plaquettes frein 1.

Limite d'usure des pla- quettes de frein avant
1,0 mm (Uniquement garniture de friction sans plaque support. Les repères d'usure (rainures) doivent être nettement visibles.)
Sàle les repères d'usure ne sont plus nettement visibles :
avant AVERTISSEMENT de
Épaisseur de garniture inférieure à la valeur minimale
Effet de freinage plus faible, endommagement du frein
- Pour garantir la fiabilité du système de freinage, ne pas utiliser les plaquettes dont l'épaisseur est inférieure à la valeur minimale.
- Faire remplacer les plaquettes de frein par un atelier spécialisé, de préférence par un partenaire BMW Motorrad.
198 MAINTENANCE
Contrôle de l'épaisseur des Si les témoins d'usure sont at-plaquettes de frein arrière teints :
- Immobiliser la moto sur une surface plane et stable.

• Vérifier l'épaisseur des plaquettes de frein par un contrôle visuel. Sens d'observation : entre la bavette et la roue arrière direction des plaquettes de frein 1.

Épaisseur de garniture inférieure à la valeur minimale
Effet de freinage plus faible, endommagement du frein
- Pour garantir la fiabilité du système de freinage, ne pas utiliser les plaquettes dont l'épaisseur est inférieure à la valeur minimale.
- Faire remplacer les plaquettes de frein par un atelier spécialisé, de préférence par un partenaire BMW Motorrad.

Limite d'usure des pla- quettes de frein arrière
Contrôler le niveau du liquide de frein avant

AVERTISSEMENT
Quantité de liquide de frein insuffisante ou liquide de frein contaminé dans le réservoir de liquide de frein Réduction significative de la puissance de freinage due à la présence d'air, d'impuretés ou d'eau dans le système freinage
- Adapter immédiatement la conduite jusqu'à ce que le défaut soit éliminé.
- Contrôler régulièrement le niveau de liquide de frein.
- Nettoyer le couvercle du réservoir de liquide de frein avant l'ouvrir.
- Utiliser uniquement du liquide de frein provenant d'un flacon scellé.
• Mettre la moto sur la béquille
centrale en veillant à ce sol soit plan et stable.
- Mettre le guidon en ligne droite.

text_image
ide in e- 1- Relever le niveau du liquide à de frein sur le réservoir de s liquide de frein avant 1.

Le niveau du liquide de frein baisse dans le réservoir sous l'effet de l'usure des 'plaquettes de frein.

text_image
é- MINNiveau du liquide de frein avant
Liquide de frein, DOT4
Le niveau du liquide de frein ne doit pas descendre en dessous du repère MIN. (Ré-servoir de liquide de frein à l'horizontale, moto en posi-tion droite)
200 MAINTENANCE
Si le niveau du liquide de frein descend en dessous du niveau autorisé :
- Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.

text_image
frein au s 1Contrôler le niveau du liquide de frein à l'arrière

AVERTISSEMENT
Quantité de liquide de frein insuffisante ou liquide de vo frein contaminé dans le répl servoir de liquide de frein
Réduction significative de la puissance de freinage due à la présence d'air, d'impuretés ou d'eau dans le système de freinage
- Adapter immédiatement la conduite jusqu'à ce que le défaut soit éliminé.
- Contrôler régulièrement le niveau de liquide de frein.
- Nettoyer le couvercle du r servoir de liquide de frein avant l'ouvrir.
- Utiliser uniquement du liquide de frein provenant d'un flacon scellé.
- Mettre la moto sur la béquille centrale en veillant à ce que le sol soit plan et stable.
Relever le niveau du liquide de frein sur le réservoir de liquide de frein arrière 1.
Le niveau du liquide de frein baisse dans le réser- voir sous l'effet de l'usure des plaquettes de frein.

text_image
e MIN
Niveau du liquide de frein arrière
Liquide de frein, DOT4
Le niveau du liquide de frein ne doit pas descendre en dessous du repère MIN. (Ré-servoir de liquide de frein à l'horizontale, moto en posi-ille tion, droite)
Si le niveau du liquide de frein descend en dessous du niveau autorisé :
- Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.

text_image
frein au s 1EMBRAYAGE
Contrôler le fonctionnement de l'embrayage
• Actionner la manette d'embrayage.
» Un point dur doit être nettement perceptible.
Si aucun point de résistance sensible n'est perceptible :
- Faire vérifier l'embrayage par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire d
BMW Motorrad.
ATTENTION
Moteur brûlant
Risque de brûlure
- Respecter une distance au temoteur chaud.
- Ne pas toucher le moteur chaud.
Relever le niveau de liquide de refroidissement sur le vase d'expansion 1.
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Contrôler le niveau de liquide de refroidissement
- Immobiliser la moto sur une surface plane et stable.
202 MAINTENANCE

text_image
MAX MIN
text_image
Niveau de consigne du liquide de refroidisse- mentEntre repère MIN et MAX le vase d'expansion (Moteur froid)
Si le niveau de liquide de r froidissement descend en des- sous du niveau autorisé :
- Faire l'appoint de liquide de refroidissement (202).
Faire l'appoint de liquide refroidissement

text_image
1• Déposer les vis 1.

text_image
1 2 3 GS- Déposer les vis 1. - Extraire la garniture latérale 2 de l'agrafe 3 et la retirer.

text_image
sur re- e 1deOuvrir le bouchon 1.
- Faire l'appoint de liquide de refroidissement jusqu'au niveau de consigne.
- Contrôler le niveau de liquide de refroidissement (201).
• Fermer le bouchon du vase d'expansion.

text_image
1 2 3 GS- Insérer la garniture latérale dans les fentes 2.
- Emboîter 3 les agrafes.

Contrôle de la pression de gonflage des pneus

AVERTISSEMENT
Pression de gonflage incorrecte
Dégradation de la tenue de route de la moto, réduction de la durée de vie des pneu
• Vérifier la pression correcte des pneus.

AVERTISSEMENT
Ouverture spontanée d'obus de valve montés verticale-ment à grande vitesse
Perte soudaine de la pression de gonflage des pneus
- Utiliser des capuchons de valve avec bague d'étanchéité en caoutchouc et bien les serrer.
- Immobiliser la moto sur une surface plane et stable.
- Contrôler la pression de gon- flage des pneus en se référa aux données suivantes.

Pression de gonflage des pneus avant
2,5 bar (en conduite sportive)
2,5 bar (conduite en solo, avec pneu froid)
204 MAINTENANCE

Pression de gonflage des pneus avant
2,5 bar (Conduite avec pa sager et chargement, sur pneu à froid)

Pression de gonflage des pneus arrière
2,9 bar (conduite en solo, avec pneu froid)
2,9 bar (Conduite avec pas-
sager et chargement, sur
pneu à froid)
Si la pression de gonflage pneus est insuffisante :
- Corriger la pression de gon- flage des pneus.
pas aux valeurs affichées sur l'écran TFT.
JANTES ET PNEUS
Contrôle des jantes
- Placer la moto sur un sol plan et stable.
- Vérifier par un contrôle visuel si les jantes présentent des zones défectueuses.
- Faire contrôler et remplacer le cas échéant les jantes endommagées par un atelier spécialisé, de préférence des par un concessionnaire BMW Motorrad.
Contrôler la profondeur de sculpture des pneus

La pression de gonflage
des pneus peut être déterminée avec le contrôle de la pression des pneus (RDC).
Ces valeurs sont continuellement affichées avec compensation de la température et réfèrent toujours à une temp
rature d'air dans les pneus de Si nécessaire, remplacer les 20 °C. Avec les appareils de pneus avant d'atteindre la contrôle de la pression de gonofondeur minimale de flage des pneus des stations- sculpture spécifiée par la service, il n'y a pas de compégislation.
sation de la température. C'est
la raison pour laquelle les va- leurs qui y sont mesurées ne et stable. correspondent généralement

AVERTISSEMENT
Conduite avec des pneus très usés
Risque d'accident par dégra- dation du comportement rou- éier
de Si nécessaire, remplacer les e pneus avant d'atteindre la goprofondeur minimale de - sculpture spécifiée par la mpégislation.
- Placer la moto sur un sol plan va- et stable.
- Contrôler la profondeur de sculpture des pneus dans rainures principales comportant des témoins d'usure.

Chaque pneu est équipé de repères d'usure inté- grés dans les rainures principales de la sculpture. Si le fil du pneu atteint le niveaux ces repères, le pneu est enrement usé. Les positions de ces repères sont repérées sur le flanc du pneu, par exempl par les lettres TI, TWI ou une flèche.
Si la profondeur de sculpture minimale est atteinte :
- Remplacer le pneu concerné
Contrôle des rayons
-avec roues à rayons croisés
- Placer la moto sur un sol et stable. - Passer le manche de tourn ou un objet similaire sur l rayons en faisant attention son émis.
Si le son émis n'est pas u forme :
- Faire contrôler les rayons p un atelier spécialisé, de pré rence par un concessionnaire BMW Motorrad.
ROUES
es Influence de la taille des rou sur les systèmes de régulation du châssis
Les dimensions des roues jouent un rôle essentiel avec l système de contrôle de châssis pro- ASC. Notamment le diamètre de et la largeur des roues sont tie- enregistrées comme base pour tous les calculs nécessaires ur dans le boîtier électronique.
Le fait de remplacer les roues par de série par des roues de taille différente peut avoir des conséquences néfastes sur le comportement de régulation de ces systèmes.
Les couronnes de capteur nécessaires à la détection de la vitesse de roue ne doivent pa plan non plus être remplacées sous peine de ne plus être compatibles avec les systèmes de les régulation présents sur le vé- au hicule.
Si vous voulez monter d'autres uni- roues sur votre moto, parlez-en d'abord avec un atelier spécia-isé, de préférence un conces- sionnaire BMW Motorrad. Il est nécessaire dans certains cas de devoir adapter les données en- registrées dans le boîtier élec- tronique aux nouvelles tailles de pneus.
206 MAINTENANCE
Dépose de la roue avant
• Enlever les vis de fixation 4
- Mettre la moto sur la béquides étriers de frein gauche et centrale en veillant à ce quel droit. sol soit plan et stable.

- Repousser légèrement les carnitures de frein 1 contre de disque de frein 2 par des mouvements de rotation de létrier de frein 3. - Dégager les étriers de frein des disques de frein en les
• Retirer le câble du capteur vitesse de roue des clips fixation 1 et 2.
- Enlever la vis 3 et retirer capteur de vitesse de roue l'alésage.
- Masquer avec du ruban adhéirant en arrière et vers l'extésif les zones de la jante risieur avec précaution.
quant d'être rayées au cours de la dépose des étriers de frein.
• Soulever l'avant de la moto, de jusqu'à ce que la roue avant tourne librement, à l'aide du support de roue avant BMW Motorrad.
- Mettre en place la béquille de roue avant ( 193).

ATTENTION
Compression involontaire des plaquettes de frein
Endommagement des com- posants à l'application de l'étrier de frein ou à l'écarte- ment des plaquettes de frein
- Ne pas actionner le frein lorsque l'étrier de frein est détaché.

- Dévisser la vis de blocage d'axe droite 1.

• Extraire l'axe de roue 1 tout en tenant la roue avant.
- Déposer la roue avant et la faire sortir du guidage de roue avant en roulant vers l'avant.

- Déposer la vis 1. - Dévisser la vis de blocage d'axe gauche 2.
• Enfoncer légèrement vers

l'intérieur l'axe de roue pour Retirer la douille d'écarte-pouvoir mieux le saisir du ment 1 du moyeu de roue. côté droit.
208 MAINTENANCE
Poser la roue avant

AVERTISSEMENT
Utilisation d'une roue ne correspondant pas à la série
Dysfonctionnements lors des opérations de régulation de l'ABS.
- Observer les indications relatives à l'influence de la taille des roues sur le système ABS au début de ce chapitre.

ATTENTION
Serrage des vis à un coup de serrage incorrect
Endommagement ou desserrage des vis
- Faire impérativement contrôler les couples de serrage par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.

- Engager du côté gauche la douille d'écartement 1 dans le moyeu de roue.

ATTENTION
Montage de la roue avant dans le sens de rotation contraire
Risque d'accident
- Respecter les flèche indiquant le sens de rotation sur le pneu ou la jante.
- Faire rouler la roue avant jusqu'au niveau du guidage de la roue avant.

- Soulever la roue avant, remonter l'axe de roue 1.
• Lubrifier l'axe de roue 1.
| Lubrifiant |
| Optimoly TA |
• Retirer la béquille de roue avant et comprimer fortement à plusieurs reprises la fourche de roue avant. Ne pas actionner le levier de frein.
- Mettre en place la béquille roue avant ( 193).

text_image
ent che tion- 1- Serrer la vis de blocage de l'axe droite 1 au couple pres crit.

Vis de serrage de l'axe de roue dans la fourche télescopique
19 Nm
- Enlever la béquille de roue avant.
- Positionner les étriers de frein gauche et droit sur les
- Poser la vis 1 et la serrer disques de frein.
couple prescrit. Maintenir fixe l'axe de roue sur le côté

text_image
droit. 1 2 3 4
text_image
Axe de roue dans fourche télescopique 30 Nm- Serrer la vis de blocage l'axe gauche 2 au couple prescrit.
de
Vis de serrage de l'a de roue dans la four télescopique
19 Nm
xe. Poser les vis de fixation 4 a che gauche et à droite et les se rer au couple prescrit.
210 MAINTENANCE

Étrier de frein radial fourche télescopique
38 Nm
- Enlever le ruban adhésif de jante.
Dépose de la roue arrière
- Mettre la moto sur la béquille centrale en veillant à ce que le sol soit plan et stable.
Eàgager le premier rapport.

AVERTISSEMENT
Plaquettes de frein pas au contact du disque de frein
Risque d'accident lié au retard de l'effet de freinage.
- S'assurer de l'absence de retard de l'action de freinage avant le début de conduite.
• Actionner plusieurs fois le frein pour amener les plaquettes au contact.
• Monter le câble du capteur de vitesse de roue dans les clips de maintien 1 et 2.
• Insérer le capteur de vitesse de roue dans le logement puis mettre en place la vis 3. • Dév

Capteur de vitesse de roue sur fourche
Colle à joints : microcapsu
8 Nm

ATTENTION
Système d'échappement chaud
Risque de brûlure
- Ne pas toucher le système d'échappement chaud.
- Laisser refroidir le silencieux d'échappement.

text_image
de ps puis- Dévisser et retirer les vis 1 de la roue arrière tout en tenant la roue.
- Sortir la roue arrière en la fai- ésant rouler vers l'arrière.
Poser la roue arrière

AVERTISSEMENT
Utilisation d'une roue ne correspondant pas à la série
Dysfonctionnements lors des opérations de régulation de l'ABS.
- Observer les indications relatives à l'influence de la taille des roues sur le système ABS au début de c chapitre.

text_image
1• Monter les vis de roue 1 au couple.

text_image
s- e Roue arrière sur bride de roueOrdre de serrage : serrer croix
60 Nm

ATTENTION
Serrage des vis à un cou de serrage incorrect
Endommagement ou desserrage des vis
- Faire impérativement contrôler les couples de serrage par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
- Positionner la roue arrière le support de roue arrière.
FILTRE À AIR
Remplacer la cartouche de filtre à air

text_image
1 2 3 sur- Dépose de la selle pilote (136).
• Déposer les vis 1, 2 et 3.
212 MAINTENANCE

flowchart
graph TD
1 --> 2
2 --> 3
3 --> 4
4 --> 1
• Lors de la dépose, faire action aux ergots de fixation et détacher les fixations 4 ergots de fixation 3.
• Enlever le carénage central
- Retirer le cache du filtre à air 2.

text_image
3 4 tten- 2• Retirer le cadre 3.
• Retirer la cartouche de filtre à air 4.

text_image
1 2 2• Déposer les vis 1.
• Détacher l'élément de recouvrement 2 des deux côtés.

- Nettoyer et remplacer si nécessaire la cartouche de filtre à air 4.
- Poser la cartouche de filtre à air 4 et le cadre 3.

• Déposer les vis 1.
Poser le cache du filtre à Lors de la repose, faire at-air 2. Attention aux ergots de fixa- Poser les vis 1. tion 2 et s'assurer que les Couvercle de filtre à air-supports 4 s'emboîtent dans sur silencieux d'admis- ceux-ci 3. sion Poser le cache-réservoir 1.
Ordre de serrage : en croix 3 Nm
Poser la vis 1.
Cache-réservoir central sur le cadre
Positionner l'élément de re-couvrement 2 des deux côtésNm
Poser les vis (épaulement court) 1. Poser les vis (épaulement court) 2. Poser les vis (sans épaule-ment) 3. Poser la selle pilote (138).
214 MAINTENANCE
DISPOSITIFS D'ÉCLAIRAGE
Remplacer le dispositif d'éclairage à LED

AVERTISSEMENT
Le véhicule n'est pas visibl'd'allumage lorsque le modans le trafic routier du faireur est en marche de la panne des dispositifs Choc électrique
d'éclairage sur le véhicule Risque
- Remplacer les lampes défectueuses le plus rapide-ment possible. Adressez-vous à cet égard à un a lier spécialisé, de préférence à un concessionnaire BMW Motorrad.
AIDE AU DÉMARRAGE

ATTENTION
Contact avec des pièces sous tension du système
d'allumage lorsque le mo- aîcur est en marche
Choc électrique
- Ne pas toucher les pièces du système d'allumage lorsque le moteur est en marche.
ate

ATTENTION
Courant trop fort au dé- marrage de la moto à partir d'une batterie externe
Tous les dispositifs d'éclairage du véhicule fonctionnent avec des LED. La durée de vie dispositifs d'éclairage à LED
est supérieure à la durée de avec une aide extérieure en du véhicule. Lorsqu'un disposi- passant par la prise de cou-sitif d'éclairage à LED est dé-rant, mais exclusivement par faillant, merci de vous adressées bornes de la batterie. à un atelier spécialisé, de pré-férence à un concessionnaire BMW Motorrad.
e Brûlure du câble ou dom- mages dans l'électronique des bord
- Ne pas démarrer la moto e avec une aide extérieure en passant par la prise de cou- érant, mais exclusivement par erles bornes de la batterie.

ATTENTION
Contact entre les pinces po- laires du câble de démarr- rage et le véhicule
Risque de court-circuit
- Utiliser des câbles de dé-marrage dont les pinces polaires sont totalement isolées.

text_image
3 2 1
ATTENTION
Démarrage avec une aide extérieure à une tension périeure à 12 V
Endommagement de l'électronique de bord
• La batterie de la moto nissant le courant doit senter une tension de
- Enlever le capuchon de protection 1. - Avec le câble de dépannage rouge, relier la borne positive de démarrage externe 2 de batterie déchargée à la borne sur positive de la batterie du vél cule donneur.
- Brancher ensuite le câble de dépannage noir sur la borne sur négative de la batterie du é-véhicule donneur, puis sur la V-borne négative 3 de la batterie déchargée.
- Faire tourner le moteur du véhicule donneur pendant le processus d'aide au démar-
- Immobiliser la moto sur surface plane et stable.
• Déposer le couvre-batterie (218).
- Ne pas débrancher la batterie du réseau de bord pour démarrer la moto à l'aide d' câbles de démarrage.
Démarrer le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée de façon habituelle. En cas d'échec, effectuer une nouvelle tentative de démarrage seulement au bout de quelques minutes pour ménager le démarreur et la batter du véhicule donneur.
216 MAINTENANCE

Pour mettre le moteur en
marche, ne pas utiliser de sprays de démarrage ou produits similaires.
• Laisser tourner les deux moteurs quelques minutes avant de débrancher.
- Débrancher le câble de dé-marrage, d'abord de la born négative, puis de la borne sitive.
- Monter le capuchon de protection.
- Poser le couvre-batterie (220).
BATTERIE
Consignes d'entretien
L'entretien, la charge et le sous permet de maintenir ckage corrects de la batteriela charge de votre batterie accroissent sa durée de vie branchée, même lors de pauses et conditionnent tout recours prolongées. Pour de plus éventuel en garantie. amples informations, adressez-Vous devez tenir compte des vous à votre concessionnaire points suivants pour obtenir BMW Motorrad. une durée de vie élevée de la batterie :
-Maintenir la surface de la batterie propre et sèche.
-Ne pas ouvrir la batterie.
-Ne pas rajouter d'eau.
-Pour charger la batterie, respecter impérativement les instructions des pages suivantes.
-Ne pas placer la batterie tête en bas.
bat-
[Non-Text]
[Non-Text]
S-
S-
es.
tête

ATTENTION
de Décharge de la batterie re- liée par l'électronique de bord (montre par exemple)
Décharge complète de la batterie, d'où l'exclusion de la garantie
• En cas d'immobilisation de po- plus de 4 semaines : raccor- der un chargeur de maintien sur la batterie.

BMW Motorrad a développé un appareil de tien de charge spéciale- : conçu pour l'électronique votre moto. Cet appareil
vous permet de maintenir la charge de votre batterie branchée, même lors de pauses prolongées. Pour de plus amples informations, adressezsous à votre concessionnaire BMW Motorrad. e la (No text)
Recharge de la batterie à l'état connecté

ATTENTION
Charge de la batterie relié au véhicule, au niveau des bornes de batterie
Endommagement de l'électronique de bord
- Déconnecter la batterie avant d'effectuer la charge sur les bornes de la batt

ATTENTION
Chargeurs inappropriés branchés sur une prise
Endommagement du char- geur et de l'électronique du véhicule
- Utiliser des chargeurs BMW adaptés. Le chargeur adapté est disponible chez votre concessionnaire - eri BMW Motorrad.

ATTENTION
Chargement d'une batterie complètement déchargée via une prise ou une prise de courant additionnelle
Endommagement de l'électronique du véhicule
- Toujours charger une batterie complètement déchargée (tension de batterie inférieure à 12 contact enclenché, témoins de contrôle et écran multifonctions éteints) directement aux pôles de batterie débranchée.
- Charger la batterie connectée par le biais de la prise de rant.

L'électronique de la moto détecte la charge com-de la batterie. Dans ce la prise de bord est cou
- Observer la notice d'utilisation du chargeur.

Si vous ne pouvez pas charger la batterie par rmédiaire de la prise deant, il se peut que le cha utilisé ne soit pas adapté circuit électronique de votre. Dans ce cas, charger batterie directement via les de la batterie débran-
218 MAINTENANCE
Recharger la batterie à l'état Support, enlever le couvre-bat- déconnecté terie par le haut en position 3.
- Charger la batterie à l'aide -avec alarme antivol (DWA) d'un chargeur approprié.
- Couper l'alarme antivol au
- Observer la notice d'utilisation besoin. du chargeur.
- Une fois la charge terminée, débrancher les cosses du chargeur des pôles de la batterie.
En cas d'immobilisation prolongée, la batterie doit être rechargée à intervalles réguliers. Suivez pour cela les consignes de traitement de votre batterie. La batterie doit être entièrement rechargée avant toute remise en service.

text_image
e, bat- it ré- 1 2• Détacher le câble du pôle négatif de la batterie 1 et la sangle en caoutchouc 2.
Dépose de la batterie

text_image
1 2 2 3• Couper le contact.
• Déposer la vis 1.
- Tirer légèrement le couvre-batterie en partie supérieure sur les positions 2.
- Pour ne pas endommager le couvre-batterie et le logement

- Tirer la plaque de support à la position 1 vers l'extérieur et la retirer par le haut.
- Soulever légèrement la bat- terie et la retirer du support jusqu'à ce que le pôle Plus soit accessible.

- Détacher le câble positif de Insérer la plaque de support batterie 1 et retirer la batteries les logements 1 et en- Pose de la batterie suite repousser sur la posi- tion 2 sous la batterie.
Si la batterie 12 V est n montée ou que les bornes sont inversées (par ex. en cas de démarrage avec câbles de dépannage), le fusible du régulateur de l'alternateur risque de griller.

- Fixer le câble négatif de batterie 1. - Fixer la batterie avec la sang caoutchouc 2.
- Fixer le câble positif de batterie 1.
- Repousser la batterie dans son support.
220 MAINTENANCE

- Engager le couvre-batterie e place dans le logement 1 l'enfoncer dans le logement

- Poser la vis 1.
• Réglage de la montre (112).
• Réglage de la date ( 112).
FUSIBLES
Remplacement des fusibles

• Couper le contact.
• Dépose de la selle pilote (136).
• Débrancher la prise 1.

ATTENTION
Shuntage de fusibles défectueux
Risque de court-circuit et d'incendie
- Ne shunter aucun fusible défectueux.
- Remplacer les fusibles défectueux par des fusibles neufs.
- Remplacer tout fusible défectueux conformément au plan d'affectation des fusibles.

En cas de défaut fréquent sur les fusibles, faire vé- rifier le système électrique par un atelier spécialisé, de préférence par un partenaire BMW Motorrad.
- Brancher le connecteur 1. Fusible du régulateur de
- Poser la selle pilote ( 138)alternateur
Affectation des fusibles

text_image
1 -1.0 2 7.51 10 A
Combiné d'instruments Alarme antivol (DWA) Contacteur d'allumage Prise de diagnostic Bobine relais coupe-circuit
2 7,5 A
Commodo gauche Contrôle de la pression des pneus (RDC) Boîtier de capteur Chauffage de selle

Régulateur de l'alternateur
Faire effectuer le remplacement du fusible par un atelier spécialisé, de préférence par un partenaire BMW Motorrad.
222 MAINTENANCE
PRISE DE DIAGNOSTIC
Détachement de la prise de diagnostic

ATTENTION
Manipulation inadaptée lors du retrait du connecteur de diagnostic pour le diagnostic embarqué
Dysfonctionnements du véhicule
- Faire débrancher le connecteur de diagnostic uniquement par un atelier spécialisé ou toute autre spécialiste agréé et au cours d'u opération BMW Service.
- Faire réaliser les travaux par du personnel formé en conséquence.
- Respecter les consignes du constructeur.
• Déposer le couvre-batterie (218).

• Appuyer sur le crochet 1 et extraire la prise de diagnostic 2 vers le haut.

text_image
4 2 3- Appuyer sur les ver-
rouillages 3 des deux côtés.
• Détacher la prise de diagnostic 2 de la fixation 4.
» L'interface vers le système d'information et de diagnostic peut être raccordée à la prise de diagnostic 2.
Fixation de la prise de diagnostic
- Débrancher l'interface du système d'information et de diagnostic.

text_image
1 2 3 4- Insérer la prise de diagnostic 2 dans la fixation 4.
» Les verrouillages 3 s'emboîtent des deux côtés.
• Insérer la fixation 4 dans la prise 1.

• Veiller à ce que le crochet 5 soit inséré.
- Poser le couvre-batterie (→220).
ACCESSOIRES
10
REMARQUES GÉNÉRALES 226 PRISES DE COURANT 226 PRISE D'ALIMENTATION USB 22 VALISE 228 TOPCASE 231 SYSTÈME DE NAVIGATION 237
REMARQUES GÉNÉRALES

ATTENTION
Utilisation de produits d'autres marques
Risque
- BMW Motorrad n'est pas en mesure de juger si chaque produit d'une autre marque peut ou non être utilisé sur un véhicule BMW sans risques pour la sécurité. Ce jugement n'est pas non plus possible même si un agrément officiel a été accordé pour le pays considéré. De tels tests ne peuvent pas toujours tenir compte de l'ensemble des conditions de mise en œuvre sur les véhicules BMW et s'avèrent donc en partie insuffisants.
- Utilisez exclusivement les pièces et accessoires qui ont été homologués par BMW pour votre véhicule.
Les pièces et accessoires ont été contrôlées par BMW quant à leur sécurité, leur fonctionnement et leur aptitude. BMW assume par conséquent la responsabilité du produit. BMW n'assume aucune responsabilité pour les pièces non homologuées et les accessoires en tout genre.
Tenez compte des dispositions légales pour toutes les transformations effectuées. Référez-vous au code de la route applicable dans votre pays.
Votre partenaire
BMW Motorrad vous
fournit des conseils qualifiés lors du choix de pièces BMW d'origine, d'accessoires et autres produits.
Plus d'informations concernant les accessoires sous :
bmw-motorrad.com/equipment
PRISES DE COURANT
Raccordement d'appareils électriques
—Les appareils raccordés aux prises ne peuvent être mis en service que si le contact est mis.
Pose des câbles
—Les câbles entre les prises de courant et les équipements annexes doivent être posés de manière à ne pas gêner le conducteur.
-La pose des câbles ne doit pas restreindre le braquage du guidon et le comportement de la moto.
—Les câbles ne doivent pas coincés.
PRISE D'ALIMENTATION USB
Indications concernant l'utilisation :
Désactivation automatique
Courant de charge
-Les prises sont automatiquement désactivées pendant le démarrage.
Il s'agit d'une prise de charge
-Pour soulager le réseau de bord, les prises sont coupées au plus tard 15 min
USB de 5 V qui fournit un rant de charge de 2,4 A max
après la coupure du contact désactivation automatique
Il est possible que les apples prises d'alimentation USB reils supplémentaires à faible sont automatiquement coupées consommation électrique ne dans les conditions suivantes : soient pas détectés par le –Lorsque la tension de batterie système électronique du vé- est trop faible, afin de conse hicule. Dans ces cas-là, les ver la capacité de démarrage prises seront désactivées peudu véhicule.
de temps après la coupure—Edu cas de dépassement de l contact. capacité de charge maximale
- En cas de tension de batteimeliquée dans les caractéris-insuffisante, les prises sont tiques techniques. désactivées afin de préserver-Pendant le démarrage.
la capacité de démarrage de la moto.
-En cas de dépassement de capacité de charge maximal indiquée dans les caractéristiques techniques, les prises sont désactivées.
Raccordement d'appareils électriques
Les appareils raccordés aux prises d'alimentation USB ne peuvent être mis en service que si le contact est mis. Po soulager le réseau de bord, ceux-ci sont coupés au plus tard 15 minutes après la cou- pure du contact.
Pour protéger l'appareil rac- cordé, celui-ci devrait être re-
228 ACCESSOIRES
couvert en cas de conduite sous la pluie.
Lorsqu'aucun appareil n'est raccordé, ferme le couvercle pour éviter tout encrassement.
Pose des câbles
Respecter les points suivants lors de la pose des câbles les prises d'alimentation USB les appareils auxiliaires :
-Les câbles ne doivent pas ner le pilote.
-Les câbles ne doivent pas R ^é ner le braquage du guidon • le comportement de la moto.
-Les câbles ne doivent pas pouvoir être coincés.
VALISE
-avec valise ^O
Ouverture de la valise

• Tourner la clé de la moto dans le sens horaire.
- Maintenir le verrouillage jaune 2 enfoncé et ouvrir la poignée de transport 3.

text_image
ac- our entre 1• Pousser la touche jaune 1 vers le bas et ouvrir en même ge- temps le couvercle de valise.
Régler le volume de valise
• Quvrir la valise et la vider.

- Emboîter le levier pivotant 1 dans la position de fin de course supérieure, afin d'obtenir le volume le plus faible.
- Emboîter le levier pivotant 1 dans la position de fin de course inférieure, afin d'obtenir le volume le plus élevé.
• Fermer la valise.
Fermeture de la valise
- Tourner la clé dans la serrure de la valise jusqu'à ce qu'elle se trouve perpendiculaire au sens de la marche.
• Fermer le couvercle de valise.
» Le couvercle se verrouille de manière audible.

• Tourner la clé de la moto 1 dans le sens horaire.
- Maintenir le verrouillage jaune 2 enfoncé et ouvrir la poignée de transport 3.

text_image
st est 2 1
ATTENTION
La poignée de transport est rabattue lorsque la valise est verrouillée
Endommagement de la patte de verrouillage
- Avant de rabattre la poignée, toujours veiller à ce que la serrure de la valise soit positionnée perpendiculairement au sens de la marche.
• Tirer le levier de déver-rouillage rouge 1 vers le hau
»Le verrou 2 s'ouvre légère-
ement.
• Relever entièrement le volet de verrouillage.
- Prendre la valise par la poignée et la sortir de son support.
• Rabattre la poignée de transport 1.
• Tourner la clé 2 dans le sens antihoraire et la retirer.
230 ACCESSOIRES
Pose de la valise

- Tirer le levier de déver-rouillage rouge 1 vers le
- Pousser le verrou 1 vers le bas jusqu'à ressentir une cer-hataine résistance.
»Le verrou 2 s'ouvre légère-ment.
Ensuite, pousser le verrou et le levier de déverrouillage
- Relever entièrement le volet de verrouillage.
rouge 2 simultanément vers le bas.

» Le verrou s'engage.
- Insérer la valise par le haut dans ses supports 1 et 2.

avec votre concessionnaire BMW Motorrad.
Les valeurs suivantes s'appliquent à la combinaison décrite ici :

text_image
Vitesse maximale pour la conduite avec des lises Vario max. 180 km/hva-

ATTENTION
La poignée de transport rabattue lorsque la valise verrouillée
Endommagement de la patte de verrouillage
est

Charge utile par valise Vario
estax. 10 kg
TOPCASE
Ouverture du topcase
-avec topcase ^AO
- Avant de rabattre la poi- gnée, toujours veiller à ce que la serrure de la valise soit positionnée perpendi- culairement au sens de la marche.
- Rabattre la poignée de transport 1.
- Tourner la clé 2 dans le antihoraire et la retirer.

text_image
e 2 3 1 sensCharge utile maximale et vitesse de pointe
Respecter la charge utile maxi male et la vitesse maximale i
diquée sur la plaquette à l'intérieur de la valise.
Si votre combinaison véhicule - valise est introuvable
sur le panneau, prenez contact
• Tourner la clé de la moto 1 dans le sens horaire.
- Maintenir le verrouillage - jaune 2 enfoncé et ouvrir la - in- - poignée de transport 3.
232 ACCESSOIRES

- Pousser la touche jaune 1 vers l'avant et ouvrir en même temps le couvercle de top-case.
Régler le volume du topcase
-avec topcase ^AO
• Ouvrir le topcase et le vide

- Emboîter le levier pivotant dans la position de fin de course avant, afin d'obtenir le volume le plus élevé.
- Emboîter le levier pivotant dans la position de fin de course arrière, afin d'obtenir le volume le plus faible.
• Fermer le topcase.
Fermeture du topcase
-avec topcase ^AO
- Fermer le couvercle du top-case en exerçant une pression énergique.

text_image
nême se
ATTENTION
Fermeture de la poignée de transport avec la serrure de valise verrouillée
Endommagement de la patte de verrouillage
• Avant de fermer la poignée de transport, faire attention à ce que la serrure du top-case se trouve à la verticale.
1
• Rabattre la poignée de transport 1.
» La poignée de transport se
verrouille de manière audible.
• Tourner la clé 2 dans le sens antihoraire et la retirer.
Dépose du topcase
-avec topcase ^AO
Pose du topcase
-avec topcase ^AO

• Tourner la clé de la moto dans le sens horaire.
- Maintenir le verrouillage jaune 2 enfoncé et ouvrir poignée de transport 3.
• Tirer le levier rouge 1 vers l'arrière.
»Le verrou 2 s'ouvre légère-ment.
- Relever entièrement le volet de verrouillage.

- Tirer le levier rouge 1 vers l'arrière.
•Accrocher le topcase dans
» Le verrou 2 s'ouvre légère- les supports 1 de la plaque-ment. support de topcase.
- Relever entièrement le volet • Presser le topcase derrière, de verrouillage. sur la plaque-support de top-
- Prendre le Top-case par la case. poignée et le sortir de son support.
234 ACCESSOIRES

- Pousser le verrou 1 vers l'avant jusqu'à ressentir une certaine résistance.
- Ensuite, pousser le verrou e le levier de déverrouillage rouge 2 simultanément vers l'avant.
»Le verrou s'engage.

et Fermeture de la poignée de transport avec la serrure de valise verrouillée
Endommagement de la patte de verrouillage
- Avant de fermer la poignée de transport, faire attention à ce que la serrure du top-case se trouve à la verticale.
• Rabattre la poignée de transport 1.
» La poignée de transport se verrouille de manière audible.
• Tourner la clé 2 dans le sens antihoraire et la retirer.
Charge utile maximale et vitesse de pointe
-avec topcase ^AO
Respecter la charge utile maxi-male et la vitesse maximale indiquée sur la plaquette à l'intérieur du topcase.
Si vous ne trouvez pas votre combinaison véhicule/topcase
sur le panneau, veuillez contacter votre partenaire BMW Motorrad.
Les valeurs suivantes s'appliquent à la combinaison décrite ici :

Vitesse de pointe pour les trajets avec topcase
vario chargé
max. 180 km/h

Charge utile du topcase Vario
max. 5 kg
Pose du topcase
-avec grand topcase 2, ^A050

AVERTISSEMENT
Topcase mal fixé
Sécurité routière compromise.
• Le topcase ne doit pas bou-ger et doit être fixé sans jeu.

- Accrocher le top-case au porte-bagages 1. S'assurer que les crochets 2 s'engagent correctement dans les fixations correspondantes 3.
- Abaisser la poignée jusqu'à ce qu'elle se bloque.

text_image
1 LOCK-RELEASE pou- jeu.- Tourner la clé dans la serrure du topcase en position 1, pu la retirer.
Vitesse de pointe pour les trajets avec le top-case 2 grand modèle, 50 l
max. 180 km/h
• Relever la poignée de transport 1 jusqu'en butée.
236 ACCESSOIRES
| Charge utile du topcase 2 grand modèle, 50 l |
| max. 5 kg |
- Ne pas dépasser les valeurs de vitesse de pointe et de charge utile.
- Tirer le levier de déver-rouillage complètement vers le haut. » Le couvercle du topcase s'ouvre.
Fermeture du topcase
-avec grand topcase 2, A050
Ouverture du topcase
-avec grand topcase 2, A@50

text_image
RELEASE LOCK 1
- Tirer le levier de déver-rouillage 1 complètement vers le haut.
- Tourner la clé dans la serru fermer le couvercle du du topcase et la mettre sur topcase et le maintenir dans position 1. cette position. Faire attention

text_image
1 2Le topcase peut également être fermé lorsque la serrure se trouve en position LOCK. Dans ce cas, s'assurer que la clé ne se trouve pas dans le topcase.
- Presser le barillet de serrure 1 vers l'avant.
»Le levier de déverrouillage 2 sort.

- Appuyer sur le levier de verrouillage 1 vers le bas, qu'à ce qu'il s'enclenche.
• Tourner la clé 2 dans la serrure du topcase en position LOCK et la retire
déRelever complètement la poi- jignée de transport 1. - Soulever le topcase à l'arrière et le retirer du porte-bagages
Dépose du topcase
-avec grand topcase 2, A050

text_image
1 LOCK RELEASESYSTÈME DE NAVIGATION
-avec préparation pour système de navigation
Fixer correctement l'appareil de navigation
La préparation pour navigation est adapté à partir du BMW Motorrad Navigator IV.
Le système de protection du Mount Cradle n'offre pas de protection antivol.
- Tourner la clé dans la ser l'Lever le système de naviga-du topcase et la mettre surion la et le conserver en lieu s position 1. après chaque trajet.
» La poignée de transport sort.
238 ACCESSOIRES

• Tourner la clé de contact dans le sens antihoraire.
- Tirer la sécurité de ver-rouillage 2 vers la gauche.
• Enfoncer le verrouillage 3.
»Le Mount Cradle est déblo-
qué et l'élément de recouvr-
ment 4 peut être retiré pa
l'avant en un mouvement de
rotation.

- Insérer l'appareil de navigation 1 dans la zone inféri et le basculer en arrière d'un mouvement de rotation.
» L'appareil de navigation se verrouille de façon audible.
- Pousser la sécurité de verrouillage 2 complètement vers la droite. »Le verrouillage 3 est bloqué. - Tourner la clé de contact 4 dans le sens horaire. »L'appareil de navigation est fixé et la clé du véhicule peut être retirée.
Retirer l'appareil de navigation et monter le cache

ATTENTION
Poussière et saleté sur les e-contacts du Mount Cradle
- Remonter le cache à la fin de chaque trajet.

auteur la clé de contact 1 dans le sens antihoraire.
-
Tirer la sécurité de ver-rouillage 2 entièrement vers la gauche.
» Le verrouillage 3 est déblo- qué. -
Pousser le verrouillage 3 plètement vers la gauche.
» L'appareil de navigation 4 déverrouillé. - Retirer l'appareil de navigation 4 par un mouvement bascule vers le bas.

- Monter l'élément de recouvrement 1 dans la partie rieure et le faire basculer le haut en un mouvement rotation.
» Le cache s'enclenche de fa audible.
- Pousser la sécurité de verrouillage 2 vers la droite.
- Tourner la clé de contact dans le sens horaire.
» L'élément de recouvrement est sécurisé.
Commande du système de navigation

La description suivante se rapporte au
BMW Motorrad Navigator V de au BMW Motorrad Navigator VI. Le BMW Motorrad Navigator IV n'offre pas toutes les possibilités décrites.

Seule la toute dernière version du système de munication BMW Motorrad supportée. Si nécessaire, tuer une mise à jour du iel du système de com- cation BMW Motorrad.
Veuillez vous adresser dans infe- ce cas à votre partenaire vers BMW Motorrad. de
Si le BMW Motorrad Navigator est installé et le focus de commande placé sur le Navigator (107), certaines de ses fonctions peuvent être commandées directement au guidon.
1
240 ACCESSOIRES

Basculement du Multi-Controller 1 longuement vers la gauche et vers la droite
Activer certaines fonctions sur l'écran du Navigator. Ces fonctions sont repérées par la flèche droite ou la flèche gauche au-dessus de la zone tactile correspondante.
La commande du système de navigation s'effectue par l'intermédiaire du Multi-Controller 1 et de la touche basculante à tour MENU 2.
La fonction est déclen- chée par une pression longue vers la droite.
Rotation du Multi-Controller vers le haut et vers le
La fonction est déclenchée par une pression
Sur la page boussole et Mediaplayer : augmenter ou diminuer le volume sonore d'u système de communication BMW Motorrad connecté par Bluetooth.
asngue vers la gauche.
Dans le menu spécial BMW sélectionner les options de menu.
Pression sur le bas de la touche basculante à retour MENU 2
Faire passer le focus de commande sur la vue Pure Ride.
Voici les fonctions qui peuvent être utilisées :
Vue de la carte
Basculement du Multi-Controller 1 brièvement vers la gauche et vers la droite
-Rotation vers le haut : agran- dir l'extrait de la carte (Zoom in).
Alterner entre les pages principales du Navigator :
Rotation vers le bas : réduire l'extrait de la carte (Zoom out).
-Vue de la carte
-Boussole
-Mediaplayer
-Menu spécial BMW
-Page Ma moto
Page boussole
-Déviation : active la fonction
-La rotation augmente ou ré-déviation (s'affiche unique-duit le volume sonore d'un ment si un itinéraire est acti système de communication -Sauter : saute le point de p BMW Motorrad connecté via sage suivant (s'affiche unique-Bluetooth. ment si l'itinéraire dispose de points de passage).
Menu spécial BMW
-Parler : répéter le dernier Ma moto message de navigation. -Rotation : modifie le nombre
-Point de passage : enregistre de données affichées. la position actuelle dans les Une impulsion sur une zone favoris. de données de l'écran ouvre
-Domicile : démarre la naviga un menu de sélection des tion vers l'adresse du domi-données. cile (est grisé quand aucune Les valeurs pouvant être sé- adresse de domicile n'est électionnées dépendent des registrée). équipements optionnels ins-
-Muet : arrêt et marche destallés.
messages automatiques de la Mediaplayer
navigation (arret : un symbole Pression longue vers la de lèvre barrée apparaît sur gauche : jouer le titre la ligne supérieure de l'écran) précédent.
Les messages de la navigation Pression longue vers la peuvent toujours être annon- droite : jouer le titre suivant. cés par la fonction "Parler"-La rotation augmente ou ré- Toutes les autres sorties so- duit le volume sonore d'un nores restent actives. système de communication
-Arrêt affichage : éteindre l'écran.
-Appeler maison : appelle le numéro de téléphone enregistré dans le Navigator (s'af-fiche uniquement si un système de communication et un téléphone sont connectés). La fonction Mediaplayer est disponible uniquement avec l'utilisation d'un appareil Bluetooth, selon le standard A2DP, par exemple
242 ACCESSOIRES
un système de communication la sélection d'un message fait BMW Motorrad. apparaître des informations
Messages de contrôle et d'avertissement

text_image
9.0 Exit 62: B10 (Geislingen) Ludwig-Vorpommern 3 1 Wittshaw Bermsheim Nersingen Eichingen Annual 15:46 Served 254mDes informations détaillées ne peuvent pas être affichées pour tous les messages d'alerte.
Fonctions spéciales
L'intégration du BMW Motorrad Navigator peut entraîner quelques différences dans certaines descriptions de la notice d'utilisation du Navigator.
Les messages de contrôle et d'alerte de la moto sont aff chés en haut à gauche sur orientation cartographique avec un symbole 1 correspondant. Si un système de comm nication BMW Motorrad est connecté, un signal sono retentit en plus à l'apparition du message d'alerte.
Lorsque plusieurs messages d'alerte sont actifs, le nombr de messages est indiqué en dessous du triangle de présignalisation.
S'il existe plusieurs messages, L'heure et la date sont une pression sur le triangle transmises du Navigator à la présignalisation ouvre une liste moto. Pour reprendre l'heure comportant tous les messages sur l'écran TFT, la fonction d'alerte. Synchronisation GPS doit
Avertissement de réserve de carburant
Les réglages de l'affichage du niveau de carburant ne sont pas disponibles, car l'avertissement de réserve de carburant du véhicule est transmis au Navigator. Si le message est actif, une pression sur le message fait apparaître les stations-service les plus proches.
Indication de l'heure et de la date
Synchronisation GPS doit en plus être activée dans le
menu Réglages, Réglages système, Date et heure.
Réglages de sécurité
Le BMW Motorrad Navigator et le BMW Motorrad Navigator VI peuvent être protégés contre toute utilisation abusive par un code PIN à qu chiffres (Garmin Lock). Si cette fonction est activée alors que le Navigator est monté dans le véhicule et que le contact est mis, il vous est demandé si ce véhicule doit être ajouté à la liste des véhicules sécurisés. Si vous répondez par "Oui" à cette question, le Navigator enregistre le numéro d'identification de ce véhicule.
Il est possible d'enregistrer au maximum cinq numéros d'identification du véhicule.
Lorsque le Navigator est ensuite activé par la mise du contact sur l'un de ces véhicules, l'entrée du code PIN n'est plus nécessaire.
Lorsque le Navigator est dé- posé du véhicule en étant al- lumé, le code PIN est alors de- mandé pour des raisons de sé- curité.
Luminosité de l'écran
La luminosité de l'écran lorsque celui-ci est monté est déterminée par la moto. Une entrée manuelle n'est pas nécessaire. Si vous le souhaitez, vous pouvez désactiver le réglage automatique dans les réglages de quatre L'écran du Navigator.
ENTRETIEN
11
PRODUITS D'ENTRETIEN 246
LAVAGE DE LA MOTO 246
NETTOYAGE DES PIÈCES SENSIBLES DE LA MOTO 247
ENTRETIEN DE LA PEINTURE 249
CONSERVATION 249
IMMOBILISER LA MOTO 250
MISE EN SERVICE DE LA MOTO 250
PRODUITS D'ENTRETIEN
BMW Motorrad recommande d'utiliser les produits de nettoyage et d'entretien que vous pouvez vous procurer auprès de votre concessionnaire BMW Motorrad. Les matériaux du véhicule des BMW Care Products sont Respecter le rapport de di-contrôlés, les produits sont lution noté sur l'emballage testés en laboratoire et essayés des produits de nettoyage.
dans la pratique. Ils offrent une protection optimale aux matériaux composant votre moto.

ATTENTION
Utilisation d'un produit de Nettoyage fortement acide ou fortement alcalin
Endommagement de pièces
xdu véhicule nt Respecter le rapport de dilution noté sur l'emballage yés des produits de nettoyage.
- Ne pas utiliser de produit de nettoyage fortement acide ou fortement alcalin.

ATTENTION
Utilisation d'un produit de nettoyage et d'entretien in-approprié
Endommagement de pièces du véhicule
- Ne pas utiliser de solvants tels que diluants nitrés, produit de nettoyage à froid, carburant, etc. ni de produits de nettoyage contenant de l'alcool.
LAVAGE DE LA MOTO
BMW Motorrad recommande de détremper les insectes et les traces tenaces sur les pièces peintes avec un détachant BMW pour insectes avant le lavage de la moto, puis de laver.
Pour empêcher toute formation de taches, ne pas laver la moto en plein soleil ou juste après une exposition prolongée aux rayons du soleil.
Éliminer régulièrement les en- crassements des fourches.
Notamment au cours de la saison froide, laver la moto plus fréquemment.
Nettoyer immédiatement la moto à l'eau froide à la fin du
trajet pour éliminer le sel de déneigement.

AVERTISSEMENT
Disques et plaquettes de frein humides après lavage du véhicule, après passage dans des flaques ou en de pluie
Effet de freinage dégradé, risque d'accident
- Freiner à temps jusqu'à ce que les disques et quettes de frein soient

ATTENTION
Endommagements dus à la forte pression d'eau des net- toyeurs haute pression ou appareils à jet de vapeur
Corrosion ou court-circuit, candommagements des auto- collants, des joints, sur le sys- tème de freinage hydraulique, sur l'équipement électrique et la selle
pla-• Utiliser les nettoyeurs haute secs.pression ou à jet de vapeur avec précaution.

ATTENTION
Amplification de l'effet du sel par l'eau chaude
Corrosion
- Pour éliminer le sel de neigement, utiliser uniquement de l'eau froide.
NETTOYAGE DES PIÈCES SENSIBLES DE LA MOTO
Matières plastiques
dé-

ATTENTION
Utilisation d'un nettoyant inapproprié
Endommagement des surface en plastique
- N'utiliser aucun produit de nettoyage contenant de l'alcool, des solvants ou abrasif.
- Ne pas utiliser d'éponges destinées à l'élimination des insectes ou d'éponges à surface dure.
248 ENTRETIEN
Pièces de carénage
Nettoyer les pièces de carénage avec de l'eau et du toyant BMW Motorrad.
Si vous souhaitez appliquer un traitement supplémentaire, utili- sez- une pâte à polir pour métal BMW Motorrad.
Bulles et verres diffuseurs matière plastique
Éliminer l'encrassement et les insectes à l'aide d'une épong douce et à grande eau.

Détrempez les saletés te naces et les insectes éc sés en appliquant un chiffon humide.

Nettoyage uniquement avec de l'eau et une éponge.

Ne pas utiliser de produit de nettoyage chimiques.
Ecran TFT
Nettoyer l'écran TFT à l'eau chaude avec un produit vais- selle. Essuyer ensuite avec un chiffon propre, par exemple papier de ménage.
Chrome
Les éléments chromés doivent être nettoyés soigneusement avec beaucoup d'eau et le net- toyant pour moto de la gamme d'entretien BMW Motorrad
Care Products. Cela en particulier en cas de contact avec du sel de déneigement.
Radiateur
Nettoyez le radiateur à inter- valles réguliers pour empêcher toute surchauffe du moteur qui ge serait due à un refroidissement insuffisant.
Utilisez par exemple un tuyau cra- d'arrosage de jardin avec peu de pression d'eau.

ATTENTION
Déformation des ailettes de radiateur
Endommagement des ailettes de radiateur
- Veiller à ne pas déformer les ailettes du radiateur au cours du nettoyage.
Caoutchouc
Traiter les pièces en caoutchouc à l'eau ou en utilisant le produit d'entretien pour caoutchouc BMW.

ATTENTION
Utilisation de sprays au s licone pour l'entretien des joints en caoutchouc
Endommagement des joints en caoutchouc
- Ne pas utiliser d'aérosols à silicone ni de produits d'en tretien contenant du silicone
mandée dans ces cas pour la conservation.
Les impuretés présentes à la surface de la peinture sont particulièrement visibles après un lavage du véhicule. Éliminer immédiatement les impuretés présentes sur les zones au concernées avec de l'essence en- de nettoyage ou de l'alcool à e. brûler appliqué(e) sur un chiff- fon propre ou un disque de coton. BMW Motorrad recom-
ENTRETIEN DE LA PEINTURE
Un lavage régulier du véhicule, permet de prévenir les effets long terme de substances d' riorant la peinture, notamment lorsque le véhicule est utilisé dans des endroits exposés à une forte pollution atmosphé-
rique ou à des souillures n ^é relles (par ex. résines végéta ou grains de pollen).
Éliminer toutefois immédia- tement les substances par- ticulièrement agressives car elles risquent de provoquer une altération ou une déco- loration de la peinture. Parma ces substances, citons le car rant, l'huile, la graisse, le liq
de frein ainsi que les déjections d'oiseaux. L'utilisation
d'un nettoyant BMW Motorrad,
puis d'un produit de lustrage
BMW Motorrad est recom-
CONSERVATION
Si l'eau ne déperle plus sur l peinture, il faut prendre des mesures de conservation.
BMW Motorrad recommande, pour la conservation de la pei ture, d'utiliser un produit de
lustrage BMW Motorrad ou un autre produit contenant de la bire de carnauba ou des cires synthétiques.
250 ENTRETIEN
IMMOBILISER LA MOTO
- Liste de contrôle ( 147).
- Nettoyer la moto.
- Faire le plein du réservoir de la moto et ajouter le cas échéant un additif de carburant. BMW Motorrad recommande d'utiliser les additifs ADVANTEC Protect Original BMW Fuel Additive pour protéger le carburant contre le vieillissement.
• Dépose de la batterie (218).
- Pulvériser un lubrifiant approprié sur les leviers de frein et d'embrayage, ainsi que sur les paliers de la béquille centrale et de la béquille latérale.
- Traiter les pièces métalliques et chromées avec de la graisse non acide (vaseline).
- Garer la moto dans un local sec en délestant les deux roues (de préférence avec les béquilles de roue avant et de roue arrière proposées par BMW Motorrad).
MISE EN SERVICE DE LA MOTO
- Enlever le produit de protection extérieure.
- Nettoyer la moto.
- Poser la batterie.
254 DONNÉES TECHNIQUES
TABLEAU DES ANOMALIES
Le moteur ne démarre pas.
Cause Suppression
| Béquille latérale sortie et raPentrer la béquille latérale.port engagé |
| Rapport engagé et embrayagémettre la boîte de vitesses au pas actionnépoint mort ou actionner l'em-brayage. |
| Réservoir d'essence vide Procédure de remplissage du réservoir (→ 159). |
| Batterie déchargée Recharge de la batterie à l'état connecté (→ 217). |
| La protection contre les surLaisser le démarreur refroidir chauffes du démarreur s'est environ 1 minute jusqu'à ce déclenchée. Le démarreur nequ'il soit à nouveau disponible. peut être actionné que pen-dant une durée limitée. |
La connexion Bluetooth n'est pas établie.
Cause Suppression
| Les étapes nécessaires au plage n'ont pas été réalisée | Ranseignez-vous dans la no-tice d'utilisation du système de communication sur les étapes nécessaires pour le couplage. |
| Malgré le couplage réussi, système de communication n'est pas connecté automati-quement. | Désactiver le système de com-munication du casque et réta-blir la connexion au bout d'un à deux minutes. |
| Trop d'appareils Bluetooth sont enregistrés dans le casque. | Effacer toutes les entrées de couplage dans le casque (voir la notice d'utilisation du sys-tème de communication). |
| D'autres véhicules avec des appareils compatibles Blue-tooth se trouvent à proximité. | Éviter le couplage simultané avec plusieurs véhicules. |
La connexion Bluetooth est perturbée.
Cause Suppression
| La connexion Bluetooth avec Désactiver le mode d'écono-périphérique mobile est internie d'énergie.rompue. | |
| La connexion Bluetooth avec Désactiver le système de com-casque est interrompue. | munication du casque et rétablir la connexion au bout d'unà deux minutes. |
| Il n'est pas possible de réDésactiver le système de com-gler le volume sonore dansmunication du casque et réta-casque. | blir la connexion au bout d'unà deux minutes. |
256 DONNÉES TECHNIQUES
Le répertoire téléphonique ne s'affiche pas sur l'écran TFT.
Cause Suppression
| Le répertoire téléphonique n'aors du couplage sur le péri-pas encore été transmis euphérique mobile, confirmer le véhicule. | transfert des données télépho-niques (→ 123). |
Le guidage actif ne s'affiche pas sur l'écran TFT.
Cause Suppression
| La navigation depuis l'application BMW Motorrad tion BMW Motorrad Connec-Connected est sélectionnée ted n'est pas transférée. avant le départ sur le périphérique mobile connecté. | |
| Il est impossible de lancer guidage. | Sécuriser la liaison des données du périphérique mobile et vérifier le support cartographique sur le périphérique mobile. |
VISSAGES
Roue avant Valeur Valable
| Axe de roue dans fourche télescopique | ||
| M12 x 20 30 Nm | ||
| Vis de serrage de l'axe de roue dans fourche télescopique | la | |
| M8 x 35 19 Nm | ||
| Étrier de frein radial sur fourche télescopique | ||
| M10 x 65 38 Nm | ||
| Capteur de vitesse roue sur fourche | de | |
| M6 x 16 Microcapsulé | 8 Nm |
Roue arrière Valeur Valable
| Roue arrière sur bride de roue | ||
| M10 x 1,25 x 40 | Ordre de serrage : serrer en croix | |
| 60 Nm |
Rétroviseurs Valeur Valable
| Rétroviseur (contre-écrou) sur adaptateur | ||
| M10 x 1,25 Filetage à gauche, 22 Nm | ||
| Adaptateur sur bride de serrage | ||
| M10 x 14 - 4,8 25 Nm |
258 DONNÉES TECHNIQUES
Rétroviseurs Valeur Valable
| Rétroviseur sur gui-don | ||||||
| M10 | x | 30 | 25 | Nm | ||
| M10 | x | 50 | 25 | Nm | avec pro- | -tège-main ^EO |
Levier de sélection Valeur Valable
| Cale-pied du levier sélection | de | |
| M6 x 20 microcapsulé | 10 Nm |
Pédale de frein Valeur Valable
| Cale-pied de la pédale de frein | ||
| M6 x 20 microcapsulé | 10 Nm |
Repose-pieds Valeur Valable
| Bride de serrage sur articulation du re-pose-pied | ||
| M8 x 25 20 Nm | ||
| Repose-pied sur bride de serrage | ||
| M6 x 20 / M6 x | 12 10 Nm |
Guidon Valeur Valable
| Bride de serrage (blo-cage de guidon) surpontet de fourche | ||
| M8 x 35 Ordre de serrage :serrer à fond àl'avant dans le sensde la marche | ||
| 19 Nm |
260 DONNÉES TECHNIQUES
CARBURANT
| Qualité de carburant recommandée | Super sans plomb (max 15 % d'éthanol, E10/E15)95 ROZ/RON90 AKI |
| Qualité de carburant alternative | Essence normale sans plomb (restrictions en matière de puissance et de consommation). (max 15 % d'éthanol, E10/E15)91 ROZ/RON87 AKI |
| Quantité d'essence utile Env. | 20 l |
| Quantité de réserve d'essence | Env. 4 l |
| Consommation de carburant | 4,75 l/100 km, selon WMTC |
| Émissions de CO2 | 110 g/km, selon WMTC |
| -avec réduction de la puis-sanceEO | 113 g/km, selon WMTC |
| Norme antipollution EU5 |
HUILE MOTEUR
| Quantité de remplissage d'huile moteur | max. 4 l, avec remplacement du filtre |
| Spécification SAE 5W-40, API SL / JASO MA2, Les additifs (à base de molybdène par exemple) ne sont pas autorisés, car ils peuvent attaquer des composants du moteur ayant un revêtement spécial, BMW Motorrad recommande l'huile BMW Motorrad ADVANTEC Ultimate. | |
| Quantité d'appoint huile moteur | max. 0,8 l, Différence entre MIN et MAX |
BMW recommends ADVANTEC ORIGINAL BMW ENGINE OIL
MOTEUR
| Emplacement du numéro de moteur | Carter moteur en bas à droite sous le démarreur |
| Type de moteur A74B12M | |
| Type de construction du m teur | Moteur à pistons opposés deux cylindres à quatre temps, refroidi par air/liquide, avec deux arbres à cames en haut à engrenage droit, un arbre d'équilibrage et une commande d'arbre à cames d'admission variable BMW ShiftCam |
| Cylindrée 1254 cm | 3 |
| Alésage des cylindres 102,5 mm | |
| Course du piston 76 mm |
262 DONNÉES TECHNIQUES
| Rapport volumétrique 12,5 : 1 | |
| Puissance nominale 100 kW, au régime de :7750 miñl | |
| -avec réduction de la puis-sance ^EO | -79 kW, au régime de :7750 miñl |
| Couple 143 Nm, au régime de :6250 miñl | |
| -avec réduction de la puis-sance ^EO | -140 Nm, au régime de :5000 miñl |
| Régime maximal max. 9000 min -1 | |
| Régime de ralenti 1050 min -1, Moteur chaud | |
EMBRAYAGE
| Type d'embrayage Embrayage à bain d'huile à disques multiples, anti-hopping |
BOÎTE DE VITESSES
| Type de boîte de vitesses | Boîte de vitesses 6 rapports, engagement par crabots, avec denture hélicoïdale |
| Démultiplication de la boîte vitesses | 1,000 (60:60 dents), Démultiplication primaire1,650 (33:20 dents), Démultiplication d'entrée de boîte2,438 (39:16 dents), 1er rapport1,714 (36:21 dents), 2èmerapport1,296 (35:27 dents), 3èmerapport1,059 (36:34 dents), 4èmerapport0,943 (33:35 dents), 5èmerapport0,848 (28:33 dents), 6èmerapport1,061 (35:33 dents), Démultiplication de sortie de boîte |
PROPULSION
| Type de transmission finale | Transmission par arbre aveccouple conique |
| Type de guidage de la rou-arrière | Monobras oscillant en fonted'aluminium avec parale-ver BMW Motorrad |
| Rapport de démultiplicationla transmission finale | 291 (32/11 dents) |
| Huile de pont arrière SAE | 70W-80, au-dessus de5°C et en dessous de 5°C |
264 DONNÉES TECHNIQUES
CADRE
| Type de cadre Cadre tubulaire en acier avec groupe moteur autoportant, cadre arrière tubulaire en acier | |
| Emplacement de la plaque constructeur | Cadre avant gauche sur la tête de direction |
| Emplacement du numéro d'identification du véhicule | Cadre avant droit sous tête de direction |
CHÂSSIS
| Roue avant | |
| Type de guidage de la roue avant | Telelever BMW, pontet supé-rieur de fourche à géométrie antiplongée, bras longitudinal articulé sur le bloc moteur et sur la fourche télescopique, jambe de suspension centrale fixée au bras longitudinal et au cadre |
| Type de suspension de roue avant | Bras de suspension central avec ressorts hélicoïdaux |
| -avec Dynamic ESA | Bras de suspension central avec ressorts hélicoïdaux et vase d'expansion, réglage élec-trique de l'amortissement en détente et de l'étage de com-pression |
| Course du ressort avant 190 mm, Sur la roue avant | |
| -avec suspension sport | 210 mm, Sur la roue avant |
| -avec surbaissement | 158 mm, Sur la roue avant |
| Roue arrière | |
| Type de guidage de la roue arrière | Monobras oscillant en fonte d'aluminium avec parale-ver BMW Motorrad |
| Type de suspension arrière | Jambe de suspension centrale avec ressort hélicoïdal, amortissement en détente et pré-contrainte du ressort réglables |
| -avec Dynamic ESA | Jambe de suspension centrale avec ressort hélicoïdal et vase d'expansion, amortissement en détente et amortissement de l'étage de compression à réglage électrique, précontrainte du ressort à réglage électrique |
| Course du ressort sur la arrière | 200 mm, sur la roue arrière |
| -avec suspension sport | 220 mm, sur la roue arrière |
| -avec surbaissement | 170 mm, sur la roue arrière |
FREINS
| Roue avant | |
| Type de frein avant Frein | à double disque, disques de frein flottants, diamètre 305 mm, étrier de frein radial 4 pistons |
| Matière des plaquettes de avant | Métal fritté |
| Épaisseur du disque de frein avant | 4,5 mm, État neuf min. 4,0 mm, Limite d'usure |
| Garde à l'actionnement des freins (Frein avant) | 1,6...2,1 mm, au niveau du pis ton |
266 DONNÉES TECHNIQUES
| Roue arrière | |
| Type de frein arrière Frein | monodisque, diamètre276 mm, étrier flottant à 2 pistons |
| Matière des plaquettes de arrière | fMétal fritté |
| Épaisseur du disque de frei arrière | 5,0 mm, État neufmin. 4,5 mm, Limite d'usure |
| Jeu à vide de la pédale frein | de..1,5 mm, entre le cadre et la pédale de frein |
ROUES ET PNEUS
| Appariement de pneus recommandé | Vous obtiendrez un ré-capitulatif des pneus actuellement agréés auprès de votre concessionnaire BMW Motorrad ou sur le site Internet bmw-motorrad.com. |
| Catégorie de vitesse des pneus avant/arrière | V, au moins nécessaire : 240 km/h |
Roue avant
| Type de roue avant Jante | en fonte d'aluminium |
| -avec roues à rayons croisés ^EO | Roue à rayons croisés |
| Dimensions de la jante avant | 3,00" x 19" |
| Désignation du pneu avant | 120/70 R 19 |
| Indice de charge des pneus avant | 60 |
| Balourd de roue avant homége gué | 5 g |
| Roue arrière | |
| Type de roue arrière Jante | en fonte d'aluminium |
| -avec roues à rayons croisés ^EO | Roue à rayons croisés |
| Dimensions de la jante arrière | 4,50" x 17" |
| Désignation du pneu arrière | 170/60 R 17 |
| Indice de charge des pneus arrière | 72 |
| Balourd de roue arrière homé | max. 45 g |
| logué | |
| Pressions de gonflage des pneus | |
| Pression de gonflage des pneus avant | 2,5 bar, en conduite sportive |
| 2,5 bar, conduite en solo, avec pneu froid | |
| 2,5 bar, Conduite avec passager et chargement, sur pneu à froid | |
| Pression de gonflage des pneus arrière | 2,9 bar, conduite en solo, avec pneu froid |
| 2,9 bar, Conduite avec passager et chargement, sur pneu à froid | |
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
| Capacité de charge électrique des prises de courant | max. 5 A, Somme de toutes les prises de courant |
268 DONNÉES TECHNIQUES
| Porte-fusibles 1 10 A, Connecteur 1 : combiné d'instruments, alarme antivol (DWA), contacteur d'allumage, prise de diagnostic, bobine relais coupe-circuit7,5 A, Connecteur 2 : com-modo gauche, contrôle de la pression des pneus (RDC), boî-tier de capteurs, chauffage de selle | |
| Porte-fusibles 50 A, Fusible | 1 : régulateur de tension |
| Batterie | |
| Type de batterie Batterie AGM (Absorbent Glass Mat), sans entretien | |
| -avec M Lightweight batte-rieEO | Batterie lithium-ion |
| Tension nominale de la batte2 V rie | |
| -avec M Lightweight batte-rieEO | 12 V |
| Capacité nominale de la batte-Ah rie | |
| -avec M Lightweight batte-rieEO | 10 Ah |
| Bougies | |
| Fabricant et désignation des bougies d'allumage | NGK LMAR8AI-10 |
| Dispositifs d'éclairage | |
| Ampoule pour feu de route LED | |
| Ampoule de feu de croisement LED | |
| Ampoule du feu de position LED | |
| Ampoule pour feu arrière/feu LED stop | |
| Dispositif d'éclairage pour feuxD clignotants | |
ALARME ANTIVOL
| Durée d'activation lors de mise en service | Env. 30 s |
| Durée de l'alarme Env. 26 | s |
| Type de batterie CR 123 | A |
DIMENSIONS
| Longueur du véhicule 2207 | mm, après bavette |
| Hauteur du véhicule 1430... | 1490 mm, hors bulle, au poids à vide DIN |
| -avec Style Rallye | 1330...1380 mm, hors bulle, au poids à vide DIN |
| -avec surbaissement ^FO | |
| -avec pack passager selle basse ^EO | |
| -avec Style Rallye | 1330...1380 mm, hors bulle, au poids à vide DIN |
| -avec surbaissement ^FO | |
| -avec selle Rallye basse | |
| -avec édition ^FO | 1330...1380 mm, hors bulle, au poids à vide DIN |
| -avec surbaissement ^FO | |
| -avec pack passager selle basse ^EO | |
| -avec édition ^FO | 1330...1380 mm, hors bulle, au poids à vide DIN |
| -avec surbaissement ^FO | |
| -avec selle Rallye basse |
270 DONNÉES TECHNIQUES
| -avec Style Rallye-avec selle Rallye basse | 1350...1400 mm, hors bulle, au poids à vide DIN |
| -avec éditionFO-avec selle Rallye basse | 1350...1400 mm, hors bulle, au poids à vide DIN |
| -avec Style Rallye-avec suspension sport-avec selle Rallye basse | 1370...1420 mm, hors bulle, au poids à vide DIN |
| -avec surbaissementFO | 1410...1470 mm, hors bulle, au poids à vide DIN |
| -avec Style Rallye-avec pack passagerFO-avec suspension sport | 1450...1510 mm, hors bulle, au poids à vide DIN |
| Largeur du véhicule 952 mm, avec rétroviseur | |
| -avec protège-mainsFO | 980 mm, avec protège-main |
| 895 mm, sans pièces rapportées | |
| Hauteur de la selle pilote | 850...870 mm, sans pilote, au poids à vide DIN |
| -avec surbaissementFO-avec selle pilote basse | 800...820 mm, sans pilote, au poids à vide DIN |
| -avec surbaissementFO-avec selle pilote basse | 805...825 mm, sans pilote, au poids à vide DIN |
| -avec chauffage de selleFO | |
| -avec selle pilote basse | 820...840 mm, sans pilote, au poids à vide DIN |
| -avec selle pilote basse | 825...845 mm, sans pilote, au poids à vide DIN |
| -avec chauffage de selleFO | |
| -avec surbaissementFO | 830...850 mm, sans pilote, au poids à vide DIN |
| -avec surbaissementFO-avec selle Rallye basse | 840 mm, sans pilote, au poids à vide DIN |
| -avec selle Rallye basse | 860 mm, sans pilote, au poids à vide DIN |
| -avec pack passager | 870...890 mm, sans pilote, au poids à vide DIN |
| -avec suspension sport | |
| -avec suspension sport | 880 mm, sans pilote, au poids à vide DIN |
| -avec selle Rallye basse | |
| Arcade entrejambe pilote | 1870...1910 mm, sans pilote, au poids à vide DIN |
| -avec surbaissement | 1790...1830 mm, sans pilote, au poids à vide DIN |
| -avec selle pilote basse | |
| -avec selle pilote basse | 1820...1860 mm, sans pilote, au poids à vide DIN |
| -avec surbaissement | 1830...1870 mm, sans pilote, au poids à vide DIN |
| -avec surbaissement | 1840 mm, sans pilote, au poids à vide DIN |
| -avec selle Rallye basse | |
| -avec surbaissement | 1840...1860 mm, sans pilote, au poids à vide DIN |
| -avec selle pilote basse | |
| -avec chauffage de selle | |
| -avec selle Rallye basse | 1880 mm, sans pilote, au poids à vide DIN |
| -avec surbaissement | 1880...1900 mm, sans pilote, au poids à vide DIN |
| -avec chauffage de selle | |
| -avec selle pilote basse | 1880...1900 mm, sans pilote, au poids à vide DIN |
| -avec chauffage de selle | |
| -avec pack passager | 1910...1950 mm, sans pilote, au poids à vide DIN |
| -avec suspension sport | |
| -avec suspension sport | 1920 mm, sans pilote, au poids à vide DIN |
| -avec selle Rallye basse | |
| -avec chauffage de selle | 1920...1940 mm, sans pilote, au poids à vide DIN |
272 DONNÉES TECHNIQUES
POIDS
| Poids à vide du véhicule | 249 kg, poids à vide DIN, en ordre de marche, réservoir plein à 90 %, sans EO |
| Poids total autorisé 465 kg | |
| Charge utile maximale 216 kg |
PERFORMANCES
| Vitesse maximale >200 km/h | |
| -avec valise ^AO | 180 km/h |
| -avec topcase ^AO | 180 km/h |
SERVICE
13
SIGNALEMENT DE DÉFAUTS IMPORTANTS POUR LA SÉCURITÉ 276
BMW MOTORRAD SERVICE 277
HISTORIQUE DE SERVICE BMW MOTORRAD 277
BMW MOTORRAD PRESTATIONS DE MOBILITÉ 278
OPÉRATIONS D'ENTRETIEN 278
BMW SERVICE 278
PLAN D'ENTRETIEN 280
CONFIRMATIONS DES ENTRETIENS 281
CONFIRMATIONS DES ENTRETIENS 295
SIGNALEMENT DE DÉFAUTS IMPORTANTS POUR LA SÉCU- RITÉ
-avec export Canada
Si vous pensez que votre moto présente un défaut qui pourra provoquer un accident, des blessures ou même des blessures mortelles, vous devez en informer immédiatement la NHTSA (National Highway Traffic Safety Administration) et également BMW of North America, LLC.
Si la NHTSA collecte d'autres réclamations de ce type, elle po engager des examens en conséquence. S'il devait s'avérer à ce occasion qu'un groupe de motos est concerné par un défaut compromettant la sécurité, la NHTSA peut exiger du constructeur une action de rappel et d'élimination du défaut. La NHTSA ne peut toutefois pas intervenir pour des problèmes individuels qui pourraient exister entre vous et votre concessionnaire ou BMW North America, LLC.
Afin de contacter la NHTSA, vous pouvez appeler gratuitement le service d'assistance téléphonique concernant la sécurité des véhicules (Vehicle Safety Hotline) au numéro 1-888-327-4236 (téléimprimeur TTY pour malentendants : 1-800-424-9153), consulter le site Internet http:// http:// www.safercar.gov ou écrire à Administrator, NHTSA, 400 Seventh Street, SW., Washington, DC 20590. Vous trouverez sur le site Internet http://www.safercar.gov d'autres informations sur le thème de la sécurité des véhicules.
Les clients canadiens qui désirent communiquer un défaut impliquant la sécurité à Transport Canada, Defect Investigations and Recalls, peuvent téléphoner au centre d'assistance au numéro 1-800-333-0510. Vous pouvez aussi vous procurer des informations supplémentaires sur la sécurité des véhicules automobiles dans Internet sous http://www.tc.gc.ca/roadsafety.
BMW MOTORRAD SERVICE
Grâce à son réseau de cor- sionnaires couvrant l'ensemble du territoire, BMW Motorrad assure l'assistance pour vous et votre moto dans plus de 100 pays du monde. Les p tenaires BMW Motorrad dis- posent des informations tech- niques et du savoir-faire tec- nique requis pour exécuter e manière fiable toutes les op- tions d'entretien et de répar- tion sur votre BMW. Vous trouverez le partenaire BMW Motorrad le plus proc en consultant notre site Inte net : bmw-motorrad.com

AVERTISSEMENT
L'exécution non conforme des travaux de maintenance et de réparation
Risques d'accident et dom- mages consécutifs
- BMW Motorrad vous recommande de confier les travaux à effectuer sur la m à un atelier spécialisé, de préférence à un concession naire BMW Motorrad.
Afin de s'assurer que votre BMW se trouve toujours dans un état optimal, BMW Motorra vous recommande de respecter les périodicités d'entretien prévues pour votre moto. Faites attester l'exécution de par-tous les travaux d'entretien et de réparation au chapitre "Service" de ce livret. L'attestation d'un entretien régulièrement effectué est une condi-ration incontournable pour une demande d'extension de garantie, après l'expiration de la garantie.
Vous pouvez vous renseigner auprès de votre concession- naire BMW Motorrad sur les contenus des services BMW.
Informations consignées
Les travaux de maintenance effectués sont consignés dans les justificatifs d'entretien. Les informations consignées constituent, à l'instar d'un carnet d'entretien, une preuve d'en-tretien régulier.
Si une information est consignée dans le carnet d'entretien électronique du véhicule, les données importantes relatives au service sont enregistrées
278 SERVICE
dans les systèmes informatiques centralisés de BMW A Munich.
Les données consignées dans le carnet d'entretien électronique sont également consultables par le nouveau propriétaire du véhicule en cas de changement de propriétaire.
Un partenaire BMW Motorrad ou un atelier spécialisé peut consulter les données consignées dans le carnet d'entre tien électronique.
Opposition
Concernant la période où le véhicule est sa propriété, le propriétaire du véhicule peut s'opposer à la consignation d'une information dans le carnet d'entretien électronique auprès d'un partenaire BMW Motorrad ou d'un atelier spécialisé, ainsi qu'à l'enregistrement des données dans le véhicule et la transmission des données au constructeur automobile.
Aucune information n'est alors saisie dans le carnet d'entret électronique du véhicule.
BMW MOTORRAD PRESTA- TIONS DE MOBILITÉ
Avec les nouvelles motos BMW, vous êtes couverts par les diverses prestations de mobilité BMW Motorrad en cas de épanne (par exemple Service Mobile, dépannage, transport retour de la moto).
'Informez-vous auprès de votre concessionnaire
BMW Motorrad sur les prestations de mobilité proposées.
OPÉRATIONS D'ENTRETIEN
Contrôle à la livraison par BMW
L'inspection à la livraison BMW est effectuée par votre partenaire BMW Motorrad avant de vous remettre le véhicule.
Contrôle de rodage BMW
Le contrôle de rodage BMW doit être effectué entre 500 km et 1200 km.
BMW SERVICE
Le BMW Service est effectué s une fois par an. L'étendue du tien service peut varier en fonction de l'âge du véhicule et du ki- lométrage. Votre partenaire BMW Motorrad confirme que le service a été réalisé et inscrit
une date pour l'exécution du prochain service. Pour les conducteurs effectuant un kilométrage annuel élevé, il peut être nécessaire, suivant les circonstances, de faire effectuer le service avant la date indiquée. Dans ce cas, un kilométrage maximal correspondant est également consigné dans la confirmation de service. Si ce kilométrage est atteint avant le prochain service prévu, une exécution anticipée du service doit avoir lieu. L'affichage de service sur l'écran TFT vous rappelle, env. un mois ou 1000 km avant les valeurs enregistrées, l'imminence de l'échéance de service.
Plus d'informations concernant le service sur :
bmw-motorrad.com/service
L'ensemble de l'entretien nécessaire pour votre véhicule figure dans le plan d'entretien suivant :
PLAN D'ENTRETIEN
| 500 - 1200 km300 - 750 mls | 10 000 km6 000 mls | 20 000 km12 000 mls | 30 000 km18 000 mls | 40 000 km24 000 mls | 50 000 km30 000 mls | 60 000 km36 000 mls | 70 000 km42 000 mls | 80 000 km48 000 mls | 90 000 km54 000 mls | 100 000 km60 000 mls | 12 months | 24 months | |
| 1 | X | ||||||||||||
| 2 | X | ||||||||||||
| 3 | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X^a | ||
| 4 | X | X | X | X | X | X^b | |||||||
| 5 | X | X | X | X | X | ||||||||
| 6 | X | X | X | X | X | ||||||||
| 7 | X | X | X | X | X | ||||||||
| 8 | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X^c | ||
| 9 | X^d | X^d | |||||||||||
1 Contrôle rodage BMW (y 9 compris vidange d'huile)
2 BMW Opérations d'entre-
tien standard
3 Vidanger l'huile du moteur et remplacer le filtre b
4 Vidange d'huile dans le couple conique arrière
5 Contrôle du jeu des sou-c
papes
6 Remplacer toutes les bougies d'allumage
7 Remplacer la cartouche de ^d filtre à air
8 Contrôler ou remplacer la cartouche de filtre à air
Vidanger le liquide de frein dans tout le système
une fois par an ou tous les 10000 km (selon premier terme échu)
Tous les 2 ans ou tous les 20000 km (selon le premier terme échu)
en utilisation tout-terrain,
une fois par an ou tous les
10000 km (selon premier
terme échu)
pour la première fois après un an, puis tous les deux ans
CONFIRMATIONS DES ENTRETIENS
Entretien BMW standard
La liste des opérations de l'entretien BMW standard est éci-dessous. L'étendue des opérations effectivement nécessitées pour votre véhicule peut diverger de cette liste.
-Réalisation d'un test véhicule avec le système de diagnost BMW Motorrad
-Contrôle visuel du système d'embrayage
-Contrôle visuel des conduites de frein, flexibles de frein cords
-Contrôle de l'usure des plaquettes et du disque de frein
-Contrôle du niveau de liquide de frein du frein de roue
-Contrôle de l'usure des plaquettes et du disque de frein
-Contrôle du niveau du liquide de frein arrière
-Contrôler le niveau de liquide de refroidissement
-Contrôle de la mobilité de la béquille latérale
-Contrôler la mobilité de la béquille centrale
-Contrôle de la pression et de la profondeur de sculpture pneus
-Contrôler que les rayons soient bien tendus, si nécessaire, retendre
-Contrôle de l'éclairage et du système de signalisation
-Contrôle de fonctionnement inhibition du démarrage du m€
-Contrôle final et contrôle de la sécurité routière
-Fixer la date d'entretien et le kilométrage restant à parce avec le système de diagnostic BMW Motorrad
-Contrôle du niveau de charge de la batterie
-Confirmation du service BMW dans la documentation de l
282 SERVICE
| Contrôle à la livraison par BMWréaliséle____Cachet, signature | Contrôle de rodage BMW réaliséle____au km____Prochain entretienau plus tardle____ou, si atteint plus tôt au km____Cachet, signature |
Service BMW
réalisé
le
au km
Prochain entretien
au plus tard
le
ou, si atteint plus tôt
au km
Travail réalisé
Oui Non
Service BMW
Vidange d'huile du moteur avec filtre
Vidange d'huile dans le renvoi d'angle arrière
Contrôler le jeu des soupapes
Echange de toutes les bougies d'allumage
Echange de la cartouche de filtre à air
Contrôler ou remplacer la cartouche de filtre
à air (lors du service)
Remplacer le liquide de frein dans le système entier
Remarques
Cachet, signature
Service BMW
réalisé
le
au km
Prochain entretien
au plus tard
le
ou, si atteint plus tôt
au km
Travail réalisé
Oui Non
Service BMW
Vidange d'huile du moteur avec filtre
Vidange d'huile dans le renvoi d'angle arrière
Contrôler le jeu des soupapes
Echange de toutes les bougies d'allumage
Echange de la cartouche de filtre à air
Contrôler ou remplacer la cartouche de filtre à air (lors du service)
Remplacer le liquide de frein dans le système entier
Remarques
Cachet, signature
Service BMW
réalisé
le
au km
Prochain entretien
au plus tard
le
ou, si atteint plus tôt
au km
Travail réalisé
Oui Non
Service BMW
Vidange d'huile du moteur avec filtre
Vidange d'huile dans le renvoi d'angle arrière
Contrôler le jeu des soupapes
Echange de toutes les bougies d'allumage
Echange de la cartouche de filtre à air
Contrôler ou remplacer la cartouche de filtre
à air (lors du service)
Remplacer le liquide de frein dans le système entier
Remarques
Cachet, signature
Service BMW
réalisé
le
au km
Prochain entretien
au plus tard
le
ou, si atteint plus tôt
au km
Travail réalisé
Oui Non
Service BMW
Vidange d'huile du moteur avec filtre
Vidange d'huile dans le renvoi d'angle arrière
Contrôler le jeu des soupapes
Echange de toutes les bougies d'allumage
Echange de la cartouche de filtre à air
Contrôler ou remplacer la cartouche de filtre
à air (lors du service)
Remplacer le liquide de frein dans le système
entier
Remarques
Cachet, signature
Service BMW
réalisé
le
au km
Prochain entretien
au plus tard
le
ou, si atteint plus tôt
au km
Travail réalisé
Oui Non
Service BMW
Vidange d'huile du moteur avec filtre
Vidange d'huile dans le renvoi d'angle arrière
Contrôler le jeu des soupapes
Echange de toutes les bougies d'allumage
Echange de la cartouche de filtre à air
Contrôler ou remplacer la cartouche de filtre
à air (lors du service)
Remplacer le liquide de frein dans le système
entier
Remarques
Cachet, signature
Service BMW
réalisé
le
au km
Prochain entretien
au plus tard
le
ou, si atteint plus tôt
au km
Travail réalisé
Oui Non
Service BMW
Vidange d'huile du moteur avec filtre
Vidange d'huile dans le renvoi d'angle arrière
Contrôler le jeu des soupapes
Echange de toutes les bougies d'allumage
Echange de la cartouche de filtre à air
Contrôler ou remplacer la cartouche de filtre
à air (lors du service)
Remplacer le liquide de frein dans le système
entier
Remarques
Cachet, signature
Service BMW
réalisé
le
au km
Prochain entretien
au plus tard
le
ou, si atteint plus tôt
au km
Travail réalisé
Oui Non
Service BMW
Vidange d'huile du moteur avec filtre
Vidange d'huile dans le renvoi d'angle arrière
Contrôler le jeu des soupapes
Echange de toutes les bougies d'allumage
Echange de la cartouche de filtre à air
Contrôler ou remplacer la cartouche de filtre
à air (lors du service)
Remplacer le liquide de frein dans le système entier
Remarques
Cachet, signature
Service BMW
réalisé
le
au km
Prochain entretien
au plus tard
le
ou, si atteint plus tôt
au km
Travail réalisé
Oui Non
Service BMW
Vidange d'huile du moteur avec filtre
Vidange d'huile dans le renvoi d'angle arrière
Contrôler le jeu des soupapes
Echange de toutes les bougies d'allumage
Echange de la cartouche de filtre à air
Contrôler ou remplacer la cartouche de filtre
à air (lors du service)
Remplacer le liquide de frein dans le système
entier
Remarques
Cachet, signature
Service BMW
réalisé
le
au km
Prochain entretien
au plus tard
le
ou, si atteint plus tôt
au km
Travail réalisé
Oui Non
Service BMW
Vidange d'huile du moteur avec filtre
Vidange d'huile dans le renvoi d'angle arrière
Contrôler le jeu des soupapes
Echange de toutes les bougies d'allumage
Echange de la cartouche de filtre à air
Contrôler ou remplacer la cartouche de filtre
à air (lors du service)
Remplacer le liquide de frein dans le système entier
Remarques
Cachet, signature
Service BMW
réalisé
le
au km
Prochain entretien
au plus tard
le
ou, si atteint plus tôt
au km
Travail réalisé
Oui Non
Service BMW
Vidange d'huile du moteur avec filtre
Vidange d'huile dans le renvoi d'angle arrière
Contrôler le jeu des soupapes
Echange de toutes les bougies d'allumage
Echange de la cartouche de filtre à air
Contrôler ou remplacer la cartouche de filtre à air (lors du service)
Remplacer le liquide de frein dans le système entier
Remarques
Cachet, signature
Service BMW
réalisé
le
au km
Prochain entretien
au plus tard
le
ou, si atteint plus tôt
au km
Travail réalisé
Oui Non
Service BMW
Vidange d'huile du moteur avec filtre
Vidange d'huile dans le renvoi d'angle arrière
Contrôler le jeu des soupapes
Echange de toutes les bougies d'allumage
Echange de la cartouche de filtre à air
Contrôler ou remplacer la cartouche de filtre
à air (lors du service)
Remplacer le liquide de frein dans le système entier
Remarques
Cachet, signature
Service BMW
réalisé
le
au km
Prochain entretien
au plus tard
le
ou, si atteint plus tôt
au km
Travail réalisé
Oui Non
Service BMW
Vidange d'huile du moteur avec filtre
Vidange d'huile dans le renvoi d'angle arrière
Contrôler le jeu des soupapes
Echange de toutes les bougies d'allumage
Echange de la cartouche de filtre à air
Contrôler ou remplacer la cartouche de filtre
à air (lors du service)
Remplacer le liquide de frein dans le système
entier
Remarques
Cachet, signature
CONFIRMATIONS DES ENTRETIENS
Ce tableau sert de certification de la réalisation de travaux tretien et de réparation ainsi que du montage d'accessoires ciaux et de la réalisation d'opérations spéciales.
| Travail réalisé au km Date | ||
296 SERVICE
| Travail réalisé au km Date | ||
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ DE L'ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE 299
CERTIFICAT POUR L'ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE 305
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ POUR LE KEY- LESS RIDE 307
CERTIFICAT POUR LE KEYLESS RIDE 312
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ POUR LE CONTRÔLE DE PRESSION DES PNEUS 316
CERTIFICAT POUR LE CONTRÔLE DE LA PRESSION DES PNEUS 322
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ POUR L'APPEL D'UR- GENCE INTELLIGENT 323
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ POUR L'ALARME AN- TIVOL 329
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ POUR LE COMBINÉ D'INSTRUMENTS TFT 334
CERTIFICAT POUR LE COMBINÉ D'INSTRUMENTS TFT 340
Le soussigné, BECOM Electronics GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type EWS4 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://www.becom.at/de/download/
Bulgaria
Le soussigné, BECOM Electronics GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type EWS4 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante : http://www.becom.at/de/download/
United Kingdom
Le soussigné, BECOM Electronics GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type EWS4 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://www.becom.at/de/download/
Latvia
Approbation de la FCC
Antenne annulaire présente dans le commutateur d'allumage

Pour vérifier l'autorisation de la clé de contact, le système d'immobilisation électronique échange des informations avec la clé de contact via l'antenne annulaire.
Le présent dispositif est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
(1) Le dispositif ne
doit pas produire
d'interférences nuisibles, et
(2) le dispositif doit pouvoir accepter toutes les interférences extérieures, y compris celles qui pourraient provoquer une activation inopportune.

Toute modification qui n'aurait qui n'aurait pas
été approuvée expressément par l'organisme responsable de l'homologation peut annuler l'autorisation accordée à l'utilisateur pour utiliser le dispositif.
Le soussigné, Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, déclare que l'équipement radioélectrique du type HUF5750 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://www.huf-group.com/eudoc
Hrvatski
Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa HUF5750 u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.huf-group.com/eudoc
Íslenska
Le soussigné, Schrader Electronics Ltd., déclare que l'équipement radioélectrique du type BC5A4 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities
Cyprus
Le soussigné, Schrader
Electronics Ltd., déclare que
l'équipement radioélectrique du type BC5A4 est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:
http://www.tpmseuroshop.com/documents/
declaration_conformities
United Kingdom
Le soussigné, Schrader Electronics Ltd., déclare que l'équipement radioélectrique du type BC5A4 est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities
Latvia
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Le soussigné, Robert Bosch Car Multimedia GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type TPM E-CALL EU est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:http://cert.bosch-carmultimedia.net
Bulgaria
Le soussigné, Robert Bosch Car Multimedia GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type TPM E-CALL EU est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://cert.bosch-carmultimedia.net
United Kingdom
Le soussigné, Robert Bosch Car Multimedia GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type TPM E-CALL EU est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Latvia
Le soussigné, Meta System S.p.A., déclare que l'équipement
radioélectrique du type
TXBMWMR est conforme à la
directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration
UE de conformité est disponible à
l'adresse internet suivante:
https://docs.metasystem.it/
Bulgaria
Le soussigné, Meta System S.p.A., déclare que l'équipement radioélectrique du type TXBMWMR est conforme à la directive 2014/53/8 Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante : https://docs.metasystem.it/
United Kingdom
Le soussigné, Meta System S.p.A., déclare que l'équipement radioélectrique du type TXBMWMR est conforme à la directive 2014/53/UE53. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: https://docs.metasystem.it/
Latvia
Le soussigné, Robert Bosch Car Multimedia GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type ICC6.5in est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:http://cert.bosch-carmultimedia.net
Bulgaria
Le soussigné, Robert Bosch Car Multimedia GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type ICC6.5in est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://cert.bosch-carmultimedia.net
United Kingdom
Le soussigné, Robert Bosch Car Multimedia GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type ICC6.5in est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Latvia
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Korea
적합성평가에 관한 고시
R-CMM-RBR-ICC65IN
상호: Robert Bosch Car
Multimedia GmbH모델명:
ICC6.5in
기자재명칭: 특정소출력 무선기 기
(무선데이터통신시스템용 무선기 기)
제조자 및 제조국가:Robert
Bosch Car Multimedia GmbH / 포르투갈
제조년월:제조년월로 표기
이 기기는 업무용 환경에서 사용
할 목적으로적합성평가를 받은
기기로서 가정용 환경에
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada a applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
344 INDEX ALPHABÉTIQUE
A
Abréviations et symboles, 4
ABS
Affichages, 54
Autodiagnostic, 149
La technologie en détail,
Accessoires
Remarques générales, 226
Actualité, 6
Affichage Service, 59
Aide au démarrage, 214
Alarme antivol
Caractéristiques techniques, 269
Commande, 93
Témoin, 25
Voyant d'avertissement, 44
Allumage
Coupure, 65
Mise en marche, 64
Amortissement
Élément de réglage arrière, 18
Ampoule
Caractéristiques techniques, 269
Remplacer le dispositif d'éclairage à LED, 214
Voyant d'alerte pour ampoule défectueuse, 43
Aperçus
Combiné d'instruments, 25
Commodo droit, 23, 24
Commodo gauche, 22
Côté droit de la moto, 19
Côté gauche de la moto, 1 Écran TFT, 29, 31
Mon véhicule, 117
sous la selle, 21
Voyants de contrôle et d'alerte, 28
Appel d'urgence
168 automatique en cas de chute
grave, 74
automatique en cas de chute légère, 73
Commande, 71
Langue, 72
manuel, 72
Remarques, 12
Assistant de changement de rapport
Conduite, 153
La technologie en détail, 183
Rapport non enregistré, 59
Avertisseur sonore, 22
B
Bagages
Indications de charge, 145
Barre d'état des informations du pilote
Réglage, 109
régler, 108
Batterie
Caractéristiques techniques, 268
Consignes d'entretien, 216 Dépose, 218
Pose, 219
Recharge à l'état déconnecté, 218
Recharge de la batterie à l'état connecté, 217
Témoins d'avertissement
pour la tension du réseau de bord, 41, 42
Béquille de roue avant poser, 193
Bluetooth, 113 Appariement, 114
Boîte de vitesses Caractéristiques techniques, 262
Bougies d'allumage Caractéristiques techniques, 268
Bulle Élément de réglage, 19 régler, 130
C
Cadre Caractéristiques techniques, 264
Caractéristiques techniques Alarme antivol, 269
Ampoules, 269
Batterie, 268
Boîte de vitesses, 262
Bougies, 268
Cadre, 264
Carburant, 260
Châssis, 264
Dimensions, 269
Embrayage, 262
Freins, 265
Huile moteur, 261
Indications générales, 5
Moteur, 261
Normes, 5
Performances, 272
Poids, 272
Propulsion, 263
Roues et pneus, 266
Système électrique, 267
Carburant Caractéristiques techniques, 260 faire le plein avec Keyless Ride, 160, 161 Orifice de remplissage, 18 Qualité de carburant, 158 ravitailler, 159
Châssis Caractéristiques techniques, 264
Châssis rabaissé Restrictions, 144
Chauffage de selle Commande, 96
Check-Control Affichage, 32 Boîte de dialogue, 32
Clignotants Commande, 78
Élément de commande, 22
Élément de commande côté droit, 23, 24
Code, 64, 66
Combiné d'instruments Capteur de luminosité ambiante, 25
Vue d'ensemble, 25
Commodo Vue d'ensemble côté droit, 23, 24 Vue d'ensemble côté gauche, 22
Compte-tours, 25 Affichage du régime, 110
Compteur de vitesse, 25
Confirmations des entretiens, 281
346 INDEX ALPHABÉTIQUE
Consignes de sécurité
pour freiner, 155
pour la conduite, 144
Contrôle de la pression des
pneus RDC
Affichage, 48
Contrôle de motricité, 172
DTC, 172
Coupe-circuit, 23, 24
Commande, 71
Couples, 257
D
Démarrage, 148
Élément de commande, 23, 24
Déverrouillage de secours du
bouchon de réservoir, 163
Dimensions
Caractéristiques techniques, 269
Dispositif antidémarrage, 68
Clé de rechange, 65
DTC
Autodiagnostic, 150
Commande, 79
La technologie en détail,
Témoin , 55
Dynamic Brake Control, 180
La technologie en détail,
E
Eclairage adaptatif de
virage, 187
Embrayage
Caractéristiques techniques, 262
Contrôle de fonctionnement, 201
Réglage de la manette, 130
Entretien
Chrome, 248
Conservation, 249
Plan d'entretien, 280
ESA
Commande, 80
Élément de commande, 22
É
Éclairage
Commande de l'avertisseur lumineux, 74
Commande du feu de route, 74
Éclairage d'accompagnement, 74
Élément de commande, 22
Feu de croisement, 74
Feu de jour automatique, 76
Feu de position, 74
Feu de stationnement, 75
Feux de jour manuels, 75
Utilisation du projecteur additionnel, 75
Éclairage d'accompagne- 72ment, 64, 74
Éclairage de jour
Feu de jour automatique, 76
30Feux de jour manuels, 75
Écran TFT, 25
Commande, 106, 107, 108
Élément de commande, 22
Sélection de l'affichage, 103
Vue d'ensemble, 29, 31
Équipement, 5
F
Feu de stationnement, 75
Feux de détresse
Commande, 77
Élément de commande, 22, 23, 24
Filtre à air
Position sur la moto, 19
Remplacement de la cartouche, 211
Focus de commande changement, 107
Freins
ABS Pro selon le mode de conduite, 156
Caractéristiques techniques, 265
Consignes de sécurité, 155
Contrôle de fonctionnement, 196
Dynamic Brake Control selon le mode de conduite, 156
L'ABS Pro en détail, 171
Réglage de la manette, 132
Réglage de la pédale de frein, 132
Fusibles
remplacer, 220
G
Guidon
régler, 134
H
Hill Start Control, 90, 185
Allumer et éteindre, 91
Commande, 90
La technologie en détail, non activable, 58
Témoins de contrôle et voyants d'alerte, 58
Hill Start Control Pro
Commande, 91
La technologie en détail, 185 régler, 92
Huile moteur
Appoint, 195
Caractéristiques techniques, 261
Contrôle du niveau de remplissage, 194
Contrôle électronique du niveau d'huile, 45
Jauge de niveau de remplissage, 19
Orifice de remplissage, 19
Voyant d'avertissement du niveau d'huile moteur, 45
Immobilisation, 157
Information sur la limite de 2vitesse
activer ou désactiver, 110
Intervalles d'entretien, 278
K
Keyless Ride
Antidémarrage électronique EWS, 68
Blocage de l'antivol de direction, 67
Déverrouiller le bouchon de réservoir, 160, 161
185 La pile de la clé radiocommandée est vide ou la clé radiocommandée a été perdue, 69
348 INDEX ALPHABÉTIQUE
Mise du contact, 67
Voyant d'avertissement, 40, 41
L
Levier de sélection
Régler le cale-pied, 131
Liquide de frein
Contrôler le niveau de
remplissage arrière, 200
Contrôler le niveau de
remplissage avant, 199
Réservoir arrière, 19
Réservoir avant, 19
Liquide de refroidissement
Appoint, 202
Contrôle du niveau de
remplissage, 201
Voyant d'avertissement de
surchauffe, 46
Liste de contrôle, 147
Livret de bord
Position sur la moto, 21
M
Média
Commande, 122
Menu
sélectionner, 106
Mode de conduite
Élément de commande, 23, 24
La technologie en détail, 17 Pairing, 114
Réglage du mode de conduitsassage des vitesses
PRO, 86
régler, 83
Montre
Réglage, 112
Moteur, 47
Caractéristiques tech-
niques, 261
démarrer, 148
Témoin de contrôle pour
système de gestion du
moteur, 48
Voyant d'alerte dysfonctionne-
ment moteur, 46
Voyant d'avertissement pour
électronique moteur, 47
Moto
arrimer, 164
Entretien, 244
Immobilisation, 250
immobiliser, 157
Mise en service, 250
Nettoyage, 244
N
Navigation
Commande, 120
Numéro d'identification du
véhicule
Position sur la moto, 19
O
Ordinateur de bord, 117
Outillage de bord
Position sur la moto, 21
P
Pairing, 114
Passage des vitesses
Recommandation de passage
au rapport supérieur, 111
Performances
Caractéristiques tech-
niques, 272
Phare
Portée du projecteur, 129
Réglage de la portée du projecteur, 18
Plaque constructeur
Position sur la moto, 19
Plaquettes de frein
Contrôle à l'arrière, 198
Contrôle à l'avant, 197
Rodage, 151
Pneus
Caractéristiques techniques, 266
Contrôle de la pression de
gonflage des pneus, 203
Contrôle de la profondeur sculpture, 204
Pressions de gonflage, 267
Rodage, 151
Tableau des pressions de gonflage, 21
Vitesse maximale, 145
Poids
Caractéristiques techniques, 272
Tableau des charges utiles,
Poignées chauffantes
Commande, 96
Élément de commande, 23, 24
Précontrainte du ressort
Élément de réglage arrière, 19
régler, 138
Pre-Ride-Check, 149
Prestations de mobilité, 278
Prise de charge USB
Position sur la moto, 19
Prise de courant
Consignes d'utilisation, 226
Prise de diagnostic détacher, 222
fixer, 222
Pure Ride
Vue d'ensemble, 29
R
RDC
La technologie en détail, 181
Voyants d'alerte, 50
Récapitulatif des témoins de contrôle, 34
Régulateur de vitesse
Commande, 87
Bégulation du couple de frein moteur, 174
Remplissage du réservoir, 159
avec Keyless Ride, 160, 161
Qualité de carburant, 158
Réserve d'essence
Autonomie, 111
Voyant d'avertissement, 57
Rétroviseurs
Réglage des rétroviseurs, 128
Réglage du bras-support du
rétroviseur, 128 régler, 128
Rodage, 151
Roues
Caractéristiques techniques, 266
Contrôle des jantes, 204
Contrôle des rayons, 205
Dépose de la roue avant, 20
Modification de la taille, 205
Pose de la roue arrière, 211
Pose de la roue avant, 208
350 INDEX ALPHABÉTIQUE
S
Selle
Position du réglage en hauteur, 21
Selles
Dépose et repose, 135
Régler la hauteur de la selle, 136
Verrouillage, 18
Serrure de direction
bloquer, 64
Service, 277
Historique de service, 277
Signalement de défauts importants pour la sécurité, 2
ShiftCam, 186
La technologie en détail,
Système électrique
Caractéristiques techniques, 267
T
Tableau des anomalies, 254
Télécommande
Remplacement de la pile,
Téléphone
Commande, 123
Témoins de contrôle, 25
Vue d'ensemble, 28
Température ambiante
Avertissement température extérieure, 40
Température extérieure
Affichage, 40
Tension du réseau de bord
Voyant d'avertissement, 41, 42
Topcase
Commande, 231
Transmission finale
Caractéristiques techniques, 263
U
Utilisation en tout-terrain, 152
V
Valeurs
Affichage, 32
Valises, 228
Vissages, 257
Voyant d'alerte dysfonctionnement moteur, 46, 47
Voyants d'alerte, 25, 47
7ABS, 54
Affichage, 32
86Alarme antivol, 44
Ampoule défectueuse, 43
Avertissement température extérieure, 40
Commande moteur, 48
DTC, 55
Electronique moteur, 47
70Hill Start Control, 58
Mon véhicule, 117
Niveau d'huile moteur, 45
Rapport non enregistré, 59
RDC, 50
Réserve d'essence, 57
Température du liquide de refroidissement, 46
Tension du réseau de bord, 41, 42
Voyant d'alerte dysfonctionnement moteur, 46
Vue d'ensemble, 28
Les illustrations et les textes peuvent différer selon l'équipement, les accessoires ou la version de votre véhicule en fonction du pays. Aucun droit ne peut en découler.
Les indications de dimensions, de poids, de consommation et de performances sont sou-mises aux tolérances usuelles. Sous réserve de modifications au niveau de la conception, de l'équipement et des accessoires.
Sous réserve d'erreurs.
© 2020 Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft D-80788 Munich, Allemagne Toute reproduction, même partielle, est interdite sauf autorisation écrite du SAV BMW Motorrad.
Livret de bord d'origine, imprimé en Allemagne.
Données importantes pour le ravitaillement en carburant :
Essence
| Qualité de carburant recommandée | Super sans plomb (max 15 % d'éthanol, E10/E15)95 ROZ/RON90 AKI |
| Qualité de carburant alternative | Essence normale sans plomb (restrictions en matière de puissance et de consommation). (max 15 % d'éthanol, E10/E15)91 ROZ/RON87 AKI |
| Quantité d'essence utile Env. 20 l | |
| Quantité de réserve d'essence Env. 4 l | |
| Pressions de gonflage des pneus | |
| Pression de gonflage des pneus avant | 2,5 bar, en conduite sportive |
| 2,5 bar, conduite en solo, avec pneu froid | |
| 2,5 bar, Conduite avec passager et chargement, sur pneu à froid | |
| Pression de gonflage des pneus arrière | 2,9 bar, conduite en solo, avec pneu froid |
| 2,9 bar, Conduite avec passager et chargement, sur pneu à froid | |
Vous trouverez de plus amples informations sur votre véhicule à l'adresse : bmw-motorrad.com
BMW recommends ADVANTEC ORIGINAL BMW ENGINE OIL














































